1 00:01:01,039 --> 00:01:05,085 Domani seppelliremo lei 2 00:01:05,586 --> 00:01:11,758 Questa Pipa. 3 00:01:15,512 --> 00:01:19,850 Il nostro messaggero di Wah-kon-tah. 4 00:01:20,893 --> 00:01:26,148 È ora di seppellire questa Pipa con dignità... 5 00:01:26,440 --> 00:01:30,611 ...e mettere da parte i suoi insegnamenti. 6 00:01:31,320 --> 00:01:34,406 I bambini qui fuori che ci ascoltano... 7 00:01:35,949 --> 00:01:38,952 ...apprenderanno un'altra lingua. 8 00:01:40,204 --> 00:01:43,624 Loro saranno istruiti dai bianchi. 9 00:01:47,920 --> 00:01:51,089 Apprenderanno nuove tradizioni... 10 00:01:51,715 --> 00:01:56,178 ...e non conosceranno le nostre. 11 00:03:19,553 --> 00:03:22,556 LA NAZIONE OSAGE 12 00:03:22,556 --> 00:03:26,310 IL POPOLO SCELTO DAL CASO 13 00:03:31,148 --> 00:03:35,485 IL POPOLO CON MAGGIORE RICCHEZZA PRO CAPITE DELLA TERRA 14 00:03:45,287 --> 00:03:48,415 CON PIÙ PIERCE ARROW RISPETTO A QUALSIASI CONTEA DEGLI USA 15 00:03:55,214 --> 00:03:57,883 E CHAUFFEUR CHE ESEGUONO GLI ORDINI 16 00:25:10,197 --> 00:25:13,075 Il tuo nome è Sun Hawk Woman. 17 00:33:20,938 --> 00:33:22,981 Non è tanto intelligente... 18 00:33:23,857 --> 00:33:25,901 ...ma è bello. 19 00:33:27,069 --> 00:33:28,904 Sembra un serpente. 20 00:33:29,613 --> 00:33:32,950 No, sembra un coyote. 21 00:33:33,700 --> 00:33:35,536 Quegli occhi blu. 22 00:33:37,329 --> 00:33:41,333 Anche il fratello è bello. A me piace di più il fratello. 23 00:33:43,043 --> 00:33:45,045 Quel ratto coi capelli rossi? 24 00:33:46,922 --> 00:33:52,010 Meglio del tuo opossum che si finge morto... 25 00:33:52,427 --> 00:33:54,596 ...e non fa niente in casa. 26 00:33:56,932 --> 00:33:58,475 Si finge morto quando ci sei tu... 27 00:33:58,475 --> 00:34:00,727 ...con me è un coniglio. 28 00:34:02,187 --> 00:34:04,106 Buone...! 29 00:34:04,523 --> 00:34:06,400 ...il coyote ci sta guardando. 30 00:34:08,360 --> 00:34:10,487 Vuole i nostri soldi. 31 00:34:12,030 --> 00:34:13,364 Ovvio che vuole i soldi... 32 00:34:13,739 --> 00:34:16,368 ...ma vuole anche sistemarsi. 33 00:34:18,786 --> 00:34:20,913 Non ha fretta. 34 00:34:21,582 --> 00:34:23,833 Lo zio ha i soldi... 35 00:34:23,833 --> 00:34:26,378 ...non sono i soldi ciò che vuole... 36 00:34:26,712 --> 00:34:28,130 ...lui ti ama. 37 00:45:06,768 --> 00:45:08,562 Hai visto il Gufo? 38 00:45:10,439 --> 00:45:11,231 No. 39 00:45:15,777 --> 00:45:17,821 Quando lo vediamo... 40 00:45:18,822 --> 00:45:22,701 ...significa che stiamo per morire. 41 00:45:24,161 --> 00:45:25,579 Per colpa vostra. 42 00:45:28,248 --> 00:45:30,876 Avete sposato tutte dei bianchi. 43 00:45:32,961 --> 00:45:35,797 Il nostro sangue sta diventando bianco. 44 00:45:39,676 --> 00:45:41,762 Dov'è Anna? 45 00:45:42,888 --> 00:45:44,973 Voglio Anna. 46 00:45:45,265 --> 00:45:46,808 Ci sono io. 47 00:45:47,434 --> 00:45:49,228 Non voglio te. 48 00:45:49,853 --> 00:45:51,355 Voglio Anna. 49 00:46:33,689 --> 00:46:34,982 Stai ridendo? 50 00:46:34,982 --> 00:46:36,567 Non ancora... ma... 51 00:46:44,741 --> 00:46:46,535 Ho portato delle coperte per mamma. 52 00:46:47,035 --> 00:46:48,954 Sei già ubriaca? 53 00:46:48,954 --> 00:46:52,165 Sono ancora ubriaca da ieri sera, mi hai svegliato tu. 54 00:46:52,165 --> 00:46:54,585 Non farti vedere da mamma in questo stato. 55 00:46:54,585 --> 00:46:56,211 Non rompere. 56 00:47:16,106 --> 00:47:18,066 Mi stai forse minacciando? 57 00:47:42,382 --> 00:47:44,176 Sorella, calmati. 58 00:49:58,268 --> 00:49:59,978 Tu sei... 59 00:50:00,938 --> 00:50:02,940 ...selvaggia. 60 00:50:19,331 --> 00:50:23,752 Sei la mia migliore benedizione. 61 00:50:25,796 --> 00:50:27,965 Sono la tua preferita? 62 00:50:29,258 --> 00:50:30,676 Sì... 63 00:50:32,094 --> 00:50:37,182 ...resta qui con me. 64 00:51:33,655 --> 00:51:35,282 Non uscire, stasera. 65 01:02:15,672 --> 01:02:18,258 FA' MOLTA ATTENZIONE - STOP 66 01:15:45,607 --> 01:15:47,526 WILLIAM J. BURNS INVESTIGATORE PRIVATO 67 01:15:50,654 --> 01:15:52,072 {\an8}TULSA, OKLAHOMA Prime immagini degli scontri razziali 68 01:15:52,072 --> 01:15:54,449 {\an8}nei quali ci furono 175 morti e 300 feriti - Quartiere dei negri in fiamme. 69 01:15:59,872 --> 01:16:02,749 {\an8}Nemmeno la nuova Chiesa Metodista aperta da una settimana è stata risparmiata. 70 01:16:10,549 --> 01:16:12,551 {\an8}La mattina dopo - Quel che rimane di "Little Africa." 71 01:44:04,181 --> 01:44:09,394 Tu sei dell'Antico Popolo del Cielo 72 01:44:10,687 --> 01:44:12,231 Piccola Anna... 73 01:44:12,231 --> 01:44:16,109 ...il tuo nome è Wah hre lum pa 74 01:45:54,499 --> 01:45:56,251 Sorellina. 75 01:51:46,101 --> 01:51:48,395 Ero solo a casa di mia sorella. 76 01:51:48,395 --> 01:51:50,856 Tu e i bambini restate a casa. 77 01:56:40,270 --> 01:56:44,483 Voglio andare ora perché non vivrò ancora a lungo. 78 01:59:45,414 --> 01:59:46,748 Ho paura. 79 02:38:12,346 --> 02:38:15,557 Sei reale? 80 02:42:10,292 --> 02:42:12,711 Dov'è mio marito? 81 02:42:22,137 --> 02:42:23,096 Siete reali? 82 02:42:32,898 --> 02:42:35,442 Dov'è mio marito? 83 02:49:09,586 --> 02:49:12,005 Adesso ti riporto a casa. 84 03:18:53,912 --> 03:18:56,582 Tratto dal libro di DAVID GRANN 85 03:22:29,378 --> 03:22:31,505 Un ringraziamento alla nazione Osage 86 03:22:31,505 --> 03:22:35,050 E ai popoli di Gray Horse, Pawhuska e Hominy 87 03:22:35,300 --> 03:22:42,349 In memoria di John Williams