1 00:01:01,040 --> 00:01:05,127 Tomorrow we will bury this one 2 00:01:05,544 --> 00:01:11,759 This Pipe Person. 3 00:01:15,471 --> 00:01:19,850 Our messenger to Wah-kon-tah. 4 00:01:20,893 --> 00:01:26,148 It is time to bury this Pipe with dignity... 5 00:01:26,398 --> 00:01:30,569 ...and put away its teachings. 6 00:01:31,278 --> 00:01:34,448 The children outside listening... 7 00:01:35,908 --> 00:01:38,911 ...they will learn another language. 8 00:01:40,162 --> 00:01:43,582 They will be taught by white people. 9 00:01:47,920 --> 00:01:51,131 They will learn new ways... 10 00:01:51,674 --> 00:01:56,136 ...and will not know our ways. 11 00:05:15,509 --> 00:05:17,709 Phillips Oil workmen, right here. 12 00:05:17,772 --> 00:05:19,774 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 13 00:05:19,948 --> 00:05:21,515 Burbank Oil Field, over here. 14 00:05:21,515 --> 00:05:22,994 Marland Oil! 15 00:05:23,168 --> 00:05:24,909 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 16 00:05:24,909 --> 00:05:30,350 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 17 00:05:47,889 --> 00:05:49,325 Phillips Oil workmen! 18 00:06:10,433 --> 00:06:11,521 Ernest! 19 00:06:12,348 --> 00:06:13,349 Yeah. 20 00:06:13,523 --> 00:06:14,916 Ernest Burkhart? - Henry. - Yeah. 21 00:06:15,090 --> 00:06:16,483 Henry Roan. 22 00:06:16,657 --> 00:06:18,136 - I'm taking you to your uncle Hale. - All right. 23 00:06:18,136 --> 00:06:19,776 Come on. Let's go. This is us, right here. 24 00:06:19,790 --> 00:06:20,965 Come on, stop! 25 00:06:55,043 --> 00:06:56,523 Whose land is this, Henry? 26 00:06:57,698 --> 00:06:58,873 My land. 27 00:07:00,135 --> 00:07:01,266 My land. 28 00:07:29,077 --> 00:07:33,037 Well, well, well. Our war hero has arrived. 29 00:07:34,648 --> 00:07:36,780 Welcome home, Ernest. Welcome home. 30 00:07:36,954 --> 00:07:38,608 It's so good to see you again. 31 00:07:38,782 --> 00:07:40,480 I'm so glad you made it. 32 00:07:40,654 --> 00:07:42,394 Brother. 33 00:07:42,569 --> 00:07:44,919 - Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother. 34 00:07:44,919 --> 00:07:47,835 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 35 00:07:48,009 --> 00:07:49,609 Welcome. It's so good to see you. 36 00:07:49,750 --> 00:07:51,870 Look how big she's grown. Isn't that something? 37 00:07:59,499 --> 00:08:02,502 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 38 00:08:02,676 --> 00:08:08,159 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 39 00:08:08,333 --> 00:08:11,685 Time will run out. This wealth will run dry, 40 00:08:11,859 --> 00:08:15,906 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 41 00:08:16,080 --> 00:08:17,952 They're a sick people. 42 00:08:18,126 --> 00:08:21,172 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 43 00:08:23,131 --> 00:08:25,742 What about you? You see bloodshed? 44 00:08:26,613 --> 00:08:28,658 - Some. - Mm-hmm. 45 00:08:28,832 --> 00:08:32,706 Well, I was a-- I was a cook in-- in the infantry. 46 00:08:34,272 --> 00:08:35,883 You see Kelsie Morrison? He was over there. 47 00:08:35,883 --> 00:08:37,667 - I did. - Yeah. 48 00:08:37,841 --> 00:08:40,321 Otis Griggs and the others, if... ...if you remember. 49 00:08:40,322 --> 00:08:44,587 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 50 00:08:44,761 --> 00:08:48,417 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 51 00:08:48,591 --> 00:08:50,027 So what happened to your stomach? 52 00:08:50,201 --> 00:08:53,596 My-- My gut, it burst. 53 00:08:53,770 --> 00:08:56,164 You almost lost your life. 54 00:08:56,338 --> 00:09:00,734 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 55 00:09:02,039 --> 00:09:04,399 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here-- 56 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 I know. 57 00:09:05,608 --> 00:09:07,610 Money flows freely here, now. 58 00:09:07,784 --> 00:09:10,874 Well, I do-- I do love that money, sir. 59 00:09:12,267 --> 00:09:13,267 Don't call me "sir." 60 00:09:13,398 --> 00:09:14,835 You call me "Uncle," 61 00:09:15,009 --> 00:09:17,577 or call me "King," like you used to. Remember? 62 00:09:17,751 --> 00:09:19,361 - Call you "King"? - Yeah. 63 00:09:21,537 --> 00:09:23,060 King. 64 00:09:23,234 --> 00:09:26,455 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 65 00:09:26,629 --> 00:09:28,239 - No. No. - Sure? 66 00:09:28,413 --> 00:09:29,893 I'm sure, sir. I'm sure. 67 00:09:30,067 --> 00:09:32,548 Not that I know of. 68 00:09:33,636 --> 00:09:35,276 You keep that thing wrapped up over there? 69 00:09:35,333 --> 00:09:37,118 - I did. I did. - Mmm. 70 00:09:37,292 --> 00:09:39,337 - As best you could. - As best I could. 71 00:09:41,426 --> 00:09:42,471 Yeah. 72 00:09:43,951 --> 00:09:45,517 You like women? 73 00:09:45,692 --> 00:09:50,348 Ah, you know I like women. That's my weakness. 74 00:09:50,522 --> 00:09:52,089 What kinds they got out there? 75 00:09:52,263 --> 00:09:54,962 Just white. - Just white, that I saw. - Hmm. 76 00:09:56,659 --> 00:09:57,704 You like red? 77 00:09:57,878 --> 00:09:58,966 Red? 78 00:10:00,141 --> 00:10:01,882 You mean - that kind of red? - Mm-hmm. 79 00:10:03,057 --> 00:10:05,625 I like red. I like white. I like blue. 80 00:10:05,799 --> 00:10:07,496 I like all of 'em. 81 00:10:07,670 --> 00:10:10,934 - Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 82 00:10:11,108 --> 00:10:16,070 I-- I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 83 00:10:16,897 --> 00:10:19,029 ones that smell good, you know. 84 00:10:19,203 --> 00:10:23,077 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 85 00:10:24,426 --> 00:10:25,775 Uh, speaking of that... 86 00:10:27,081 --> 00:10:28,125 Hey, Byron. 87 00:10:31,346 --> 00:10:32,390 Yeah. 88 00:10:34,654 --> 00:10:36,873 Oh, yeah, that's good. That's-- That's real good. 89 00:10:37,047 --> 00:10:40,094 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 90 00:10:41,399 --> 00:10:43,184 'Cause then you'll cause trouble. 91 00:10:44,054 --> 00:10:45,969 - Right, Byron? - That's right, King. 92 00:10:46,143 --> 00:10:49,233 - Mmm. - No, sir. I w-- I won't. I won't. 93 00:10:49,407 --> 00:10:51,714 Now, most fellas out here are crooked. 94 00:10:51,888 --> 00:10:55,936 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 95 00:10:56,110 --> 00:10:59,026 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 96 00:10:59,200 --> 00:11:01,332 You gonna make trouble, make it big. 97 00:11:01,506 --> 00:11:03,857 Get a big payoff for that, you hear? 98 00:11:04,031 --> 00:11:05,685 Yes, sir. 99 00:11:05,859 --> 00:11:09,079 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 100 00:11:11,778 --> 00:11:13,475 I don't want to bring unwanted eyes. 101 00:11:13,649 --> 00:11:15,520 - I won't find that trouble. - Yeah. 102 00:11:15,695 --> 00:11:17,435 I won't do stupid things. 103 00:11:17,609 --> 00:11:19,655 And you got your head on straight after being over there? 104 00:11:19,655 --> 00:11:24,616 Course I do. I'm not-- I'm not thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong. 105 00:11:24,791 --> 00:11:27,532 Well, I got a place I'm gonna put you. 106 00:11:27,707 --> 00:11:29,273 - That'll be driving. - Mmm. 107 00:11:29,447 --> 00:11:31,798 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 108 00:11:32,668 --> 00:11:34,235 You don't read much, do you? 109 00:11:34,801 --> 00:11:35,845 Read? 110 00:11:36,019 --> 00:11:37,629 Do you read, yeah. Read much? 111 00:11:38,674 --> 00:11:39,719 Well, I can read. 112 00:11:39,893 --> 00:11:41,546 Eh. Well, you smarten yourself up. 113 00:11:41,721 --> 00:11:44,332 Get him that book on the Osage, Byron. 114 00:11:44,506 --> 00:11:45,942 - This one? - Yeah, that one. 115 00:11:47,117 --> 00:11:49,772 - You smarten yourself up. - I-- I can read, sir. 116 00:11:49,946 --> 00:11:55,865 The Osage. They have the worst land possible... 117 00:11:56,039 --> 00:11:59,913 ...but the good Lord, he outsmarted everybody. 118 00:12:00,087 --> 00:12:03,220 The land had oil on it. Black gold. 119 00:12:04,308 --> 00:12:06,528 But they're wise people. 120 00:12:06,702 --> 00:12:12,490 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 121 00:12:13,404 --> 00:12:14,797 The Osage are sharp. 122 00:12:17,017 --> 00:12:19,541 They don't talk much, so that might make you feel 123 00:12:19,715 --> 00:12:21,715 like you've got to run your mouth to fill the space, 124 00:12:21,848 --> 00:12:23,545 especially you been drinking. 125 00:12:23,719 --> 00:12:27,114 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 126 00:12:27,288 --> 00:12:28,811 Don't get caught on that. 127 00:12:28,985 --> 00:12:31,683 It's what they call, "blackbird talk." 128 00:12:38,125 --> 00:12:39,213 Blackbird talk. 129 00:12:44,348 --> 00:12:46,002 Just 'cause they're not talking, 130 00:12:46,176 --> 00:12:49,092 don't mean they don't know everything about everything. 131 00:12:49,266 --> 00:12:53,575 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 132 00:13:13,421 --> 00:13:17,207 John Whitehair, age 23. 133 00:13:20,820 --> 00:13:22,212 No investigation. 134 00:13:24,475 --> 00:13:27,696 Bill Stepson, age 29. 135 00:13:30,394 --> 00:13:32,135 No investigation. 136 00:13:36,618 --> 00:13:39,534 Anna Sanford, age 41. 137 00:13:43,538 --> 00:13:45,018 No investigation. 138 00:13:47,759 --> 00:13:48,848 Rose Lewis... 139 00:13:51,981 --> 00:13:53,548 age 25. 140 00:13:57,552 --> 00:13:59,075 No investigation. 141 00:14:05,212 --> 00:14:06,430 There we go. 142 00:14:21,576 --> 00:14:25,188 And Sara Butler, age 21. 143 00:14:26,581 --> 00:14:27,756 Suicide. 144 00:14:30,193 --> 00:14:31,499 State your name. 145 00:14:32,282 --> 00:14:35,851 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 146 00:14:36,678 --> 00:14:38,288 What is your allotment number? 147 00:14:38,462 --> 00:14:39,637 Two hundred eighty-five. 148 00:14:40,725 --> 00:14:45,121 You've asked for additional moneys of $752 149 00:14:45,295 --> 00:14:48,168 to pay a medical bill for an abscess. 150 00:14:49,082 --> 00:14:50,474 Yes, sir. 151 00:14:50,648 --> 00:14:52,824 Was the operation successful? 152 00:14:53,869 --> 00:14:54,914 Yes, sir. 153 00:14:55,088 --> 00:14:57,307 And the diabetes? 154 00:14:57,481 --> 00:15:02,095 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 155 00:15:02,269 --> 00:15:04,662 You gotta look out for that, you know. 156 00:15:07,404 --> 00:15:10,233 Now, Mollie, it's your mother. 157 00:15:10,407 --> 00:15:15,499 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 158 00:15:17,197 --> 00:15:23,159 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 159 00:15:24,465 --> 00:15:25,857 at the grocery. 160 00:15:27,294 --> 00:15:30,993 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 161 00:15:32,647 --> 00:15:34,083 Yes, Mr. Beaty. 162 00:15:34,257 --> 00:15:37,826 Well, you'll look after that, won't you? 163 00:15:40,350 --> 00:15:41,351 Yes. 164 00:15:45,573 --> 00:15:49,185 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 165 00:15:49,359 --> 00:15:51,361 Unrestricted only. 166 00:15:51,535 --> 00:15:55,757 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 167 00:15:55,931 --> 00:15:58,890 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 168 00:15:59,065 --> 00:16:00,936 Thirty-dollar photo for posterity. 169 00:16:01,110 --> 00:16:03,373 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 170 00:16:03,547 --> 00:16:05,467 How about you, sir? You--Now, don't go after him. 171 00:16:05,549 --> 00:16:07,943 He don't know nothing. He's an amateur. 172 00:16:08,117 --> 00:16:11,294 You need a proper photo for you and your family. 173 00:16:11,468 --> 00:16:14,732 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 174 00:16:14,906 --> 00:16:16,256 How much? $40?$40. 175 00:16:16,430 --> 00:16:18,432 All right. I got $35 cash for you right now. 176 00:16:18,606 --> 00:16:20,406 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 177 00:16:20,477 --> 00:16:21,739 Let's have it, get it done. 178 00:16:21,913 --> 00:16:23,437 Y'all are gonna make a pretty picture. 179 00:16:23,611 --> 00:16:25,134 Y'all, come on this way, over here. 180 00:16:37,755 --> 00:16:41,629 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 181 00:16:41,803 --> 00:16:43,413 The boy's got asthma. 182 00:16:43,587 --> 00:16:46,025 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 183 00:16:46,199 --> 00:16:49,028 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 184 00:16:54,424 --> 00:16:56,383 We'll take one. In that color. 185 00:16:56,557 --> 00:16:59,777 - Thank you. - Thank you! 186 00:16:59,951 --> 00:17:02,476 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 187 00:17:02,650 --> 00:17:04,304 you come right on back and buy another. 188 00:17:25,238 --> 00:17:27,838 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 189 00:17:27,936 --> 00:17:29,155 Thank you. 190 00:17:31,331 --> 00:17:34,290 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 191 00:17:42,429 --> 00:17:43,995 Hey, Ernest! 192 00:17:44,170 --> 00:17:46,563 Hey, Kelsie Morrison! 193 00:17:46,737 --> 00:17:48,870 We were at the front - together in France. - Hey! 194 00:17:49,044 --> 00:17:52,003 How you doing? - Great to see you! - You too. You too. 195 00:17:52,178 --> 00:17:53,440 My wife, Catherine Cole. 196 00:17:53,614 --> 00:17:55,746 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 197 00:17:55,920 --> 00:17:57,008 Full blood. 198 00:17:58,271 --> 00:18:00,229 Sky People, right? Sky People? 199 00:18:00,403 --> 00:18:03,145 Middle Water. Middle Water. 200 00:18:03,319 --> 00:18:05,278 Lot of money on this. 201 00:18:28,779 --> 00:18:30,216 Whoo! 202 00:18:31,782 --> 00:18:33,610 You got money on this race? 203 00:18:33,784 --> 00:18:34,829 No. No. 204 00:18:35,003 --> 00:18:36,265 Let's go, then. 205 00:18:37,614 --> 00:18:38,702 Yep. 206 00:18:58,722 --> 00:19:01,072 I'm sorry to hear she's not doing good. 207 00:19:01,247 --> 00:19:03,162 You know, Father, just as stubborn as ever. 208 00:19:03,336 --> 00:19:05,599 Tell your mom I'm praying for her, okay? 209 00:19:05,773 --> 00:19:07,470 - Take care. Yeah. - Thank you, Father. 210 00:19:15,739 --> 00:19:18,438 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 211 00:19:18,612 --> 00:19:20,048 You know the one, with the sisters. 212 00:19:21,136 --> 00:19:23,530 I know which one. - Mollie. - Yeah. Mollie. 213 00:19:23,704 --> 00:19:25,184 She lives with her mother, Lizzie. 214 00:19:26,359 --> 00:19:28,839 I know, Uncle, which one. I know her. 215 00:19:29,013 --> 00:19:30,928 I've bee-- I've been driving her. 216 00:19:31,886 --> 00:19:32,974 - Driving her? - Yeah. 217 00:19:34,802 --> 00:19:36,673 Matt Williams used to go with her for a time. 218 00:19:36,847 --> 00:19:38,632 They're not together in a way now, 219 00:19:39,198 --> 00:19:40,895 so that means 220 00:19:41,069 --> 00:19:44,420 you could have a proposition with that if that struck you. 221 00:19:47,423 --> 00:19:52,036 You want-- You want me to see after her. 222 00:19:52,211 --> 00:19:55,083 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 223 00:19:55,257 --> 00:19:57,085 I think she-- she's sweet on me too. 224 00:19:59,130 --> 00:20:02,046 That Mollie, - she's easy to like. Yeah. - Yeah. 225 00:20:02,221 --> 00:20:03,918 Full blood estate, at that, too. 226 00:20:05,485 --> 00:20:08,052 - Full-- Full blood estate. - Full-- Full blood estate. 227 00:20:08,227 --> 00:20:11,230 Now, that's something a man can work with, hmm? 228 00:20:17,975 --> 00:20:19,673 You got a good face, you know that? 229 00:20:22,371 --> 00:20:24,112 Think you can be the marrying kind? 230 00:20:25,200 --> 00:20:27,028 - Marrying kind? - Mm-hmm. 231 00:20:27,637 --> 00:20:28,943 Uh, how do you mean? 232 00:20:29,117 --> 00:20:31,380 Well, we mix these families together, 233 00:20:31,554 --> 00:20:34,862 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 234 00:20:37,821 --> 00:20:42,652 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 235 00:20:42,826 --> 00:20:46,743 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 236 00:20:46,917 --> 00:20:49,006 That's smart investment. 237 00:21:01,236 --> 00:21:05,066 They told me you was-- you was going with Matt Williams for a time. 238 00:21:08,243 --> 00:21:09,766 You talk too much. 239 00:21:10,811 --> 00:21:13,944 Nah. Nah, I don't talk too much. 240 00:21:14,118 --> 00:21:17,948 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 241 00:21:19,863 --> 00:21:21,822 I didn't realize this was a race. 242 00:21:24,259 --> 00:21:26,479 I don't care for watching horses. 243 00:21:26,653 --> 00:21:29,699 Well, I'm a different kind of horse. 244 00:21:34,965 --> 00:21:37,838 What? 245 00:21:38,012 --> 00:21:39,535 What was that? 246 00:21:41,668 --> 00:21:43,800 That's how you are. 247 00:21:43,974 --> 00:21:47,369 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 248 00:22:00,643 --> 00:22:01,644 All right. 249 00:22:17,356 --> 00:22:21,534 "I am an Osage brave. 250 00:22:22,622 --> 00:22:24,145 A long time ago, 251 00:22:24,319 --> 00:22:30,020 we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 252 00:22:30,194 --> 00:22:34,851 "Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 253 00:22:35,852 --> 00:22:39,595 'Move, ' said the Great White Father, 254 00:22:39,769 --> 00:22:44,295 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 255 00:22:45,122 --> 00:22:48,256 Finally, another strange land, 256 00:22:49,300 --> 00:22:52,826 Oklahoma, where famine walked by day 257 00:22:53,000 --> 00:22:55,785 and hungry wolves by night. 258 00:22:57,308 --> 00:23:01,487 Can you find the wolves in this picture?" 259 00:23:03,663 --> 00:23:05,142 All right, let's go. Come on. 260 00:23:06,579 --> 00:23:11,584 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 261 00:23:11,758 --> 00:23:14,413 - You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys! 262 00:23:14,587 --> 00:23:20,419 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 263 00:23:20,593 --> 00:23:25,075 Choctaw, Creek and Seminole." 264 00:23:26,990 --> 00:23:28,078 Don't move! 265 00:23:31,125 --> 00:23:34,345 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 266 00:23:34,520 --> 00:23:37,305 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 267 00:23:37,479 --> 00:23:40,047 Don't want the car. Just want the jewels. 268 00:23:40,221 --> 00:23:42,136 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 269 00:23:42,310 --> 00:23:43,529 You like these? 270 00:23:43,703 --> 00:23:45,574 Got us some rich Indians, boys! 271 00:23:46,619 --> 00:23:48,055 Come on! 272 00:23:49,099 --> 00:23:50,231 Come on! Come on! 273 00:23:50,405 --> 00:23:51,624 I'm going all in, boys. 274 00:23:51,624 --> 00:23:53,103 What are you thinking, Ernest? 275 00:23:59,109 --> 00:24:00,676 No. That's crazy, Ernest! 276 00:24:00,850 --> 00:24:03,984 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 277 00:24:04,158 --> 00:24:05,768 - Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 278 00:24:05,942 --> 00:24:07,030 Take a chance! 279 00:24:10,469 --> 00:24:12,340 Fairfax horseshit right there, boy. Goddamn! 280 00:24:12,340 --> 00:24:14,700 - Queen gets the jewels. - God! Shit! 281 00:24:17,127 --> 00:24:20,870 "Dawn was always a sacred time for prayers." 282 00:24:28,922 --> 00:24:32,055 "They call the sun 'Grandfather.' 283 00:24:33,013 --> 00:24:35,494 The moon, 'Mother.' 284 00:24:36,495 --> 00:24:39,280 Fire, 'Father.' 285 00:24:40,411 --> 00:24:42,631 They call it the 'Flower Moon' 286 00:24:42,805 --> 00:24:48,028 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 287 00:24:48,202 --> 00:24:49,812 There are many. 288 00:24:49,986 --> 00:24:55,339 So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 289 00:24:55,514 --> 00:24:56,993 smiled, 290 00:24:57,167 --> 00:25:00,040 and sprinkled it with sugar candy." 291 00:25:03,783 --> 00:25:06,525 "Wah-kon-tah means 'God.' 292 00:25:08,048 --> 00:25:10,137 You're given your Osage name." 293 00:25:10,321 --> 00:25:13,157 Your name is Sun Hawk Woman. 294 00:25:13,227 --> 00:25:16,970 "It's how you will be called to the next world. 295 00:25:18,232 --> 00:25:21,148 Your Osage name can never be taken away from you." 296 00:25:45,128 --> 00:25:46,869 Here. Put this on. 297 00:25:59,621 --> 00:26:01,014 You want dinner? 298 00:26:03,843 --> 00:26:04,844 Yeah. 299 00:26:39,356 --> 00:26:41,036 Don't you want a bite of this? 300 00:26:41,663 --> 00:26:43,622 I got too much sugar. 301 00:26:46,581 --> 00:26:50,150 Can never be too sweet, now, can you? 302 00:26:51,891 --> 00:26:53,370 It makes me sickly. 303 00:27:05,339 --> 00:27:07,907 You live in this house just-- just with your mother? 304 00:27:09,212 --> 00:27:11,258 I take care for her. 305 00:27:12,563 --> 00:27:13,956 And you live with your uncle? 306 00:27:14,130 --> 00:27:16,219 - Yes. Yes. You know him? - Mmm. 307 00:27:17,046 --> 00:27:18,918 - Since I can remember. - Hmm. 308 00:27:19,092 --> 00:27:20,571 He's a nice man. 309 00:27:28,710 --> 00:27:30,364 Why did you come here? 310 00:27:31,017 --> 00:27:32,018 For what? 311 00:27:33,367 --> 00:27:34,455 To live here. 312 00:27:34,629 --> 00:27:36,544 Yes. Um, I-- I live here. 313 00:27:39,242 --> 00:27:41,462 Why? 314 00:27:42,506 --> 00:27:45,596 Uh, for my uncle. - I work with him. - Mmm. 315 00:27:50,036 --> 00:27:53,648 And your brother is Bryan? 316 00:27:53,822 --> 00:27:55,955 - Byron, that's right. - Byron. 317 00:27:58,784 --> 00:27:59,785 You scared of him? 318 00:28:01,177 --> 00:28:03,397 My brother? Who? 319 00:28:03,571 --> 00:28:04,659 Your uncle. 320 00:28:08,054 --> 00:28:09,751 Well, no. 321 00:28:11,057 --> 00:28:16,105 No, he's-- he's the king of the Osage Hills. 322 00:28:16,279 --> 00:28:18,151 He's the nicest man in the world. 323 00:28:18,325 --> 00:28:21,458 I know if you cross him - what he could do. - Mmm. 324 00:28:21,632 --> 00:28:25,027 No, I'm-- I'm my own man. I do my own work. 325 00:28:26,246 --> 00:28:27,856 I'm a businessman. 326 00:28:28,944 --> 00:28:29,989 Yeah, thanks. 327 00:28:31,904 --> 00:28:33,035 Here you go. 328 00:28:42,262 --> 00:28:43,959 What's your religion? 329 00:28:45,352 --> 00:28:47,484 - Catholic. - Mmm. 330 00:28:49,051 --> 00:28:51,140 You don't come to church. 331 00:28:51,314 --> 00:28:54,622 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 332 00:29:01,324 --> 00:29:03,196 How come you don't have a husband? 333 00:29:06,373 --> 00:29:10,290 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 334 00:29:18,515 --> 00:29:20,909 You know, you got-- You got nice color skin. 335 00:29:23,651 --> 00:29:25,479 What-- What color would you say that is? 336 00:29:28,830 --> 00:29:29,918 My color. 337 00:29:32,312 --> 00:29:37,534 Well, I think it's-- I think it's real pretty. 338 00:29:37,708 --> 00:29:42,148 You got nice color skin. You-You got-- You got a nice house. 339 00:29:44,237 --> 00:29:46,587 I think you just pretend to be so severe. 340 00:29:46,761 --> 00:29:49,851 Bet you-- I bet you got a soft belly on the inside there. 341 00:29:53,072 --> 00:29:55,901 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 342 00:29:58,599 --> 00:29:59,774 Coyote. 343 00:30:00,775 --> 00:30:04,692 Coyote wants money. 344 00:30:04,866 --> 00:30:06,955 Well, that money's - real nice. - Mmm. 345 00:30:07,129 --> 00:30:10,480 It's real nice, especially if you're lazy like me. 346 00:30:12,047 --> 00:30:15,442 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 347 00:30:20,055 --> 00:30:22,884 What's so funny, hmm? 348 00:30:23,058 --> 00:30:24,364 You like peh-tseh nee? 349 00:30:25,408 --> 00:30:26,932 - Whiskey. - Mmm. 350 00:30:28,324 --> 00:30:30,544 I don't like whiskey, I love whiskey. 351 00:30:32,372 --> 00:30:35,810 I have good whiskey, not bad whiskey. 352 00:30:37,551 --> 00:30:39,814 I think we should try some and find out. 353 00:30:54,742 --> 00:30:56,962 No, no. No. No, don't close it. 354 00:30:58,833 --> 00:31:00,661 - What? - Uh, we-- 355 00:31:01,705 --> 00:31:03,316 We need to be quiet for a while. 356 00:31:23,466 --> 00:31:25,077 The storm, it's, uh... 357 00:31:28,558 --> 00:31:30,952 Well, it's powerful. 358 00:31:31,953 --> 00:31:33,781 So we need to be quiet for a while. 359 00:31:41,354 --> 00:31:44,879 It's good for the crops, - that's for sure. - Just be still. 360 00:32:15,910 --> 00:32:17,520 Bill Smith. 361 00:32:19,044 --> 00:32:20,480 Bill Smith. 362 00:32:20,654 --> 00:32:23,004 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 363 00:32:23,178 --> 00:32:24,963 I'm Minnie's husband. 364 00:33:08,832 --> 00:33:11,444 It might make you feel a little better if you eat something. 365 00:33:19,669 --> 00:33:20,844 No, not again. Aw! 366 00:33:21,019 --> 00:33:23,021 He's not that smart... 367 00:33:23,897 --> 00:33:25,941 ...but he's handsome. 368 00:33:27,067 --> 00:33:28,944 He looks like a snake. 369 00:33:29,653 --> 00:33:32,948 No, he looks like Coyote. 370 00:33:33,699 --> 00:33:35,576 Those Blue Eyes. 371 00:33:37,327 --> 00:33:41,331 His brother is handsome, too. I like the brother more. 372 00:33:42,958 --> 00:33:45,043 That red haired rat? 373 00:33:46,920 --> 00:33:52,009 Better than your possum playing dead... 374 00:33:52,426 --> 00:33:54,595 ...and lazing around the house. 375 00:33:56,930 --> 00:33:58,348 He's a possum around you... 376 00:33:58,557 --> 00:34:00,768 ...he's like a rabbit to me. 377 00:34:02,311 --> 00:34:04,104 Be quiet...! 378 00:34:04,521 --> 00:34:06,440 ...Coyote's watching. 379 00:34:08,358 --> 00:34:10,527 He wants our money. 380 00:34:12,029 --> 00:34:13,322 Of course he wants money... 381 00:34:13,739 --> 00:34:16,366 ...but he wants to be settled. 382 00:34:18,786 --> 00:34:20,913 He's not restless. 383 00:34:21,580 --> 00:34:23,874 His Uncle has money... 384 00:34:23,999 --> 00:34:26,376 ...it's not money he wants... 385 00:34:26,710 --> 00:34:28,086 ...he loves you. 386 00:34:46,843 --> 00:34:48,106 Slow down. 387 00:34:53,937 --> 00:34:57,158 Your hand looks on my skin... 388 00:35:11,216 --> 00:35:13,348 You're gonna marry me, Mollie. 389 00:35:16,046 --> 00:35:17,439 I want you to be my wife. 390 00:35:20,399 --> 00:35:21,400 Will you do that? 391 00:35:33,368 --> 00:35:35,327 Can you stand her kind? 392 00:35:39,418 --> 00:35:42,116 I love this girl. Mollie. 393 00:35:42,290 --> 00:35:45,250 Uncle, I... I really do think she's a lady. 394 00:35:47,904 --> 00:35:50,037 Well, then you found a wife. 395 00:36:01,701 --> 00:36:03,006 Mollie. 396 00:36:04,312 --> 00:36:05,444 Ernest. 397 00:36:40,566 --> 00:36:42,481 I've known Mollie and her sisters 398 00:36:42,655 --> 00:36:45,658 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 399 00:36:48,791 --> 00:36:51,881 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 400 00:36:52,055 --> 00:36:55,363 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 401 00:36:55,537 --> 00:36:57,887 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 402 00:36:58,061 --> 00:37:01,978 but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 403 00:37:02,152 --> 00:37:04,154 We had great respect for each other. 404 00:37:51,941 --> 00:37:54,509 You and me. 405 00:37:54,683 --> 00:37:56,076 Whoo! 406 00:37:59,079 --> 00:38:01,124 Keep going right. I'm going right. 407 00:38:21,101 --> 00:38:22,189 Minnie. 408 00:38:27,847 --> 00:38:30,110 What do you need for, Minnie? 409 00:38:30,284 --> 00:38:31,285 No, sir. 410 00:38:32,155 --> 00:38:33,853 You well taken care of? 411 00:38:36,334 --> 00:38:37,726 Yes. 412 00:38:41,251 --> 00:38:42,688 You have proper medicines? 413 00:38:44,167 --> 00:38:48,084 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 414 00:38:48,258 --> 00:38:49,912 I don't want you to be afraid. 415 00:38:54,830 --> 00:38:58,399 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 416 00:38:58,965 --> 00:39:00,270 I'm so sorry. 417 00:39:01,184 --> 00:39:03,796 I'm so sorry. 418 00:39:43,226 --> 00:39:46,404 Minnie. My sister. 419 00:39:48,710 --> 00:39:50,059 Wasting illness. 420 00:40:13,300 --> 00:40:14,344 Anna. 421 00:40:28,533 --> 00:40:29,577 Ernest. 422 00:40:29,751 --> 00:40:31,231 Yeah? 423 00:40:31,405 --> 00:40:34,321 Ernest, it might be best for you to sit outside. 424 00:40:34,974 --> 00:40:37,846 What-- Well, why's that? 425 00:40:39,152 --> 00:40:40,849 It's just the way this is going. 426 00:40:42,285 --> 00:40:43,548 If you don't mind. 427 00:40:48,335 --> 00:40:52,165 "The way this is going"? You-- You're saying you want me outside? 428 00:40:52,339 --> 00:40:53,732 Yes, sir, if you would. 429 00:40:57,562 --> 00:40:58,563 All right. 430 00:41:04,438 --> 00:41:05,831 - Bill Smith. - Mmm. 431 00:41:08,050 --> 00:41:09,095 Yeah. 432 00:41:10,792 --> 00:41:12,838 It shows itself to you 433 00:41:13,012 --> 00:41:16,276 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 434 00:41:16,450 --> 00:41:19,975 To have her sick and die, take her headrights and her land? 435 00:41:22,064 --> 00:41:24,458 That oil, which should go to her sisters, your wife, 436 00:41:24,632 --> 00:41:27,374 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 437 00:41:30,856 --> 00:41:32,161 The mother, Lizzie. 438 00:41:38,341 --> 00:41:40,169 She's not in good shape. 439 00:41:40,648 --> 00:41:41,954 She won't last. 440 00:41:43,738 --> 00:41:46,001 Most Osage don't live past 50. 441 00:41:47,220 --> 00:41:48,482 With these women dying, 442 00:41:48,656 --> 00:41:50,571 with how Osage suffer from illness, 443 00:41:50,745 --> 00:41:53,182 you have to make it the headrights come to you. 444 00:41:54,836 --> 00:41:56,098 You see? 445 00:41:58,448 --> 00:41:59,449 Yeah. 446 00:41:59,624 --> 00:42:01,147 Minnie's gone now, 447 00:42:01,321 --> 00:42:03,541 and after her, that leaves... 448 00:42:03,715 --> 00:42:05,760 Reta... Mmm. 449 00:42:05,934 --> 00:42:07,240 ...Anna, 450 00:42:08,110 --> 00:42:10,373 and then, of course, there's Mollie. 451 00:42:12,506 --> 00:42:13,681 Yeah. 452 00:42:15,378 --> 00:42:17,163 How's Mollie feeling? 453 00:42:17,337 --> 00:42:19,121 She's-- She's all right. 454 00:42:20,688 --> 00:42:22,342 Takes care of the little one. 455 00:42:24,474 --> 00:42:28,478 - She's got the, uh-- the diabetes too. - Yeah. 456 00:42:28,653 --> 00:42:34,049 I worry for her sometimes. She's-- She's sick most days, King. 457 00:42:34,223 --> 00:42:38,184 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 458 00:42:40,403 --> 00:42:42,318 Like it says in the book of Job, 459 00:42:42,492 --> 00:42:45,452 the days of affliction have taken hold upon her. 460 00:42:48,498 --> 00:42:52,851 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 461 00:42:53,025 --> 00:42:56,594 Yeah, for now. We hope, forever, but... 462 00:42:59,988 --> 00:43:03,862 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 463 00:43:04,036 --> 00:43:06,255 Hey, what the hell? 464 00:43:06,429 --> 00:43:08,954 I know you get around-- 465 00:43:09,128 --> 00:43:11,739 Shit! 466 00:43:11,913 --> 00:43:14,786 What the hell? Fucking crazy squaw! 467 00:43:15,830 --> 00:43:17,745 Now, I love Anna, 468 00:43:17,919 --> 00:43:20,966 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 469 00:43:21,706 --> 00:43:22,706 And then what? 470 00:44:54,755 --> 00:44:57,236 Hey. Stop it. Put it all on the table. 471 00:45:00,761 --> 00:45:06,027 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 472 00:45:06,808 --> 00:45:08,601 Did you see the Owl? 473 00:45:15,817 --> 00:45:17,902 When you do... 474 00:45:18,820 --> 00:45:22,740 ...it's a sign that we are dying. 475 00:45:24,159 --> 00:45:25,618 Because... of you. 476 00:45:28,246 --> 00:45:30,915 You all marry white men. 477 00:45:32,959 --> 00:45:35,837 Our blood is getting white. 478 00:45:39,674 --> 00:45:41,801 Where's Anna? 479 00:45:42,886 --> 00:45:45,013 I want Anna. 480 00:45:45,305 --> 00:45:46,806 I'm here. 481 00:45:47,390 --> 00:45:49,267 I don't want you. 482 00:45:49,851 --> 00:45:51,394 I want Anna. 483 00:45:59,037 --> 00:46:01,082 Let's get all of them. 484 00:46:01,256 --> 00:46:04,129 This one's whiter than that one. 485 00:46:04,303 --> 00:46:06,914 You'd never know this one's a half-breed, would you? 486 00:46:07,088 --> 00:46:11,832 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 487 00:46:12,006 --> 00:46:15,488 Bless their little hearts, now, they can't help it. 488 00:46:16,619 --> 00:46:21,624 One dark and one light. And it's like an eclipse. 489 00:46:21,799 --> 00:46:27,500 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 490 00:46:28,893 --> 00:46:30,677 Oh, goodness. 491 00:46:30,851 --> 00:46:32,461 - Take care, Anna. - Oh, thank you, sir. 492 00:46:33,728 --> 00:46:34,854 Are you laughing? 493 00:46:35,063 --> 00:46:36,564 Not yet... but... 494 00:46:44,739 --> 00:46:46,574 I brought blankets for Momma. 495 00:46:47,033 --> 00:46:48,826 You're drunk already? 496 00:46:49,035 --> 00:46:52,162 I'm still drunk from last night, you woke me up. 497 00:46:52,163 --> 00:46:54,581 Don't let Momma see you this way. 498 00:46:54,582 --> 00:46:56,251 Don't fuss on me. 499 00:46:59,837 --> 00:47:02,535 Hello, Anna. You steady? 500 00:47:02,709 --> 00:47:05,494 Oh, I am pickled. 501 00:47:05,668 --> 00:47:06,669 You got any whiskey? 502 00:47:06,844 --> 00:47:08,541 Well, you drank it last night. 503 00:47:08,715 --> 00:47:10,848 Only my man can drink my whiskey. 504 00:47:11,022 --> 00:47:12,501 I'm not your man. 505 00:47:12,675 --> 00:47:14,852 Well, maybe you don't have a choice. 506 00:47:16,104 --> 00:47:18,106 Are you making threats? 507 00:47:18,159 --> 00:47:19,359 Hey, hey. 508 00:47:19,508 --> 00:47:21,684 Keep yourself settled down in here, Anna. 509 00:47:22,990 --> 00:47:24,122 You'll do right. 510 00:47:25,123 --> 00:47:27,386 You're making threats, Anna. Don't do that. 511 00:47:28,213 --> 00:47:29,823 I'm telling you a secret. 512 00:47:29,997 --> 00:47:31,956 You think I open my legs for any man? 513 00:47:32,130 --> 00:47:34,306 Well, I get that feeling. 514 00:47:34,480 --> 00:47:35,960 - Hey! Hey! - Come on, now. 515 00:47:35,960 --> 00:47:37,657 Get her in the other room now. 516 00:47:37,831 --> 00:47:39,441 You are no different, Ernest. Hear me? 517 00:47:39,441 --> 00:47:41,269 - You are no different. - Get in the other room! 518 00:47:42,380 --> 00:47:44,215 Older sister, calm down. 519 00:47:44,185 --> 00:47:45,578 Yeah, I'm all right. 520 00:47:59,809 --> 00:48:01,333 You are so pretty. 521 00:48:04,510 --> 00:48:05,859 You know me? 522 00:48:06,860 --> 00:48:07,905 Yes. 523 00:48:08,644 --> 00:48:09,732 What do you know? 524 00:48:11,125 --> 00:48:13,388 Fuck yourself, Byron Burkhart. 525 00:48:13,562 --> 00:48:15,642 - Anna! Anna! - Hey! Come on, now! Anna! 526 00:48:15,782 --> 00:48:18,742 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 527 00:48:18,916 --> 00:48:21,356 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 528 00:48:21,440 --> 00:48:23,355 Get her out of here! 529 00:48:23,529 --> 00:48:25,089 Give me that. She's got a gun! 530 00:48:25,183 --> 00:48:26,227 Give me that. Come on! 531 00:48:26,401 --> 00:48:27,681 Stay away from these white women! 532 00:48:27,750 --> 00:48:29,056 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 533 00:48:29,056 --> 00:48:30,057 Move! 534 00:48:31,015 --> 00:48:32,146 Get out! 535 00:48:36,107 --> 00:48:37,107 Savage! 536 00:48:46,334 --> 00:48:48,423 Come on, Charlie. Right up here. 537 00:49:00,261 --> 00:49:03,134 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 538 00:49:03,308 --> 00:49:06,267 I saw his leg blown clean off. 539 00:49:06,441 --> 00:49:10,228 A lot of them came back like this. Shaking. 540 00:49:12,273 --> 00:49:13,273 Hey. 541 00:49:14,972 --> 00:49:18,192 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 542 00:49:18,366 --> 00:49:21,630 Aye. Aye. Who did that? 543 00:49:22,762 --> 00:49:23,981 I don't know. 544 00:49:25,852 --> 00:49:27,201 Was it his wife? 545 00:49:27,375 --> 00:49:29,203 Mm-hmm. Most likely. 546 00:49:36,602 --> 00:49:37,733 Now, Anna... 547 00:49:43,565 --> 00:49:45,654 It's time for me to take her home now. 548 00:49:58,307 --> 00:50:00,017 You're... 549 00:50:00,935 --> 00:50:02,979 ...wild. 550 00:50:08,025 --> 00:50:10,984 Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn. 551 00:50:11,158 --> 00:50:12,681 Byron's waiting. Come on. 552 00:50:13,421 --> 00:50:14,901 Come on, now. 553 00:50:19,328 --> 00:50:23,833 You're my best blessing. 554 00:50:25,793 --> 00:50:28,004 I'm your favorite? 555 00:50:32,091 --> 00:50:37,221 ...stay with me here. 556 00:50:38,446 --> 00:50:40,666 Anna, come on, now. Stop banging. 557 00:50:53,766 --> 00:50:56,682 Time for me to go, Ernest? 558 00:50:58,684 --> 00:50:59,728 Yeah. 559 00:51:00,860 --> 00:51:03,645 You don't want me here, do you? 560 00:51:03,819 --> 00:51:07,040 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 561 00:51:08,085 --> 00:51:11,218 You're afraid I'll say too much. 562 00:51:13,525 --> 00:51:15,744 Yeah, I see you're afraid. 563 00:51:21,794 --> 00:51:22,969 You look better. 564 00:51:23,143 --> 00:51:24,927 Why, thank you, Sister. 565 00:51:28,148 --> 00:51:30,672 You're my wealth, you know that? 566 00:51:33,653 --> 00:51:35,279 Don't go out tonight. 567 00:51:35,460 --> 00:51:37,331 You worry too much, oh-theh-zhoo. 568 00:51:37,505 --> 00:51:39,377 Come on. Let's go. 569 00:51:39,551 --> 00:51:40,769 Okay. 570 00:51:40,943 --> 00:51:44,077 Goodness, let's go find another drink. 571 00:51:44,251 --> 00:51:45,861 No, I'm taking you home, Anna. 572 00:51:46,035 --> 00:51:48,125 No, you're taking me to Whizbang. 573 00:51:50,562 --> 00:51:52,477 Byron's taking her home now. 574 00:51:53,042 --> 00:51:54,043 I'm too drunk. 575 00:51:54,218 --> 00:51:55,219 You don't say. 576 00:51:55,393 --> 00:51:56,959 He's taking her home. 577 00:52:14,194 --> 00:52:17,371 Mollie, it's your sister, Anna. 578 00:52:59,326 --> 00:53:01,720 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 579 00:53:01,894 --> 00:53:03,025 Come on, now. 580 00:53:04,418 --> 00:53:07,813 Come on. 581 00:53:14,298 --> 00:53:17,083 Is this your sister, Anna Brown? 582 00:53:19,216 --> 00:53:23,872 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 583 00:53:25,439 --> 00:53:26,439 Yes... 584 00:53:37,277 --> 00:53:39,192 Two members of our tribe, 585 00:53:39,366 --> 00:53:42,587 Anna Brown and Charles Whitehorn... 586 00:53:42,761 --> 00:53:44,980 ...were both murdered. 587 00:53:45,154 --> 00:53:47,505 These ahn-shdah-heh are murdering us. 588 00:53:49,376 --> 00:53:50,986 In the case of Anna Brown, 589 00:53:50,986 --> 00:53:53,337 her family here on the west side have raised funds 590 00:53:53,511 --> 00:53:56,514 of the amount of about $2,000 to $5,000 591 00:53:56,688 --> 00:54:00,039 for the arrest and conviction of the murderer. 592 00:54:02,476 --> 00:54:05,087 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 593 00:54:08,874 --> 00:54:10,876 When this money started coming, 594 00:54:11,050 --> 00:54:13,052 we should've known it came with something else. 595 00:54:13,226 --> 00:54:15,663 'Cause it's the white man's money. 596 00:54:15,837 --> 00:54:21,190 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 597 00:54:21,365 --> 00:54:25,194 What has come to our reservation that doesn't belong here? 598 00:54:25,369 --> 00:54:29,982 And it's them. They're like buzzards circling our people. 599 00:54:30,156 --> 00:54:31,636 - Yeah. - Yeah. 600 00:54:31,810 --> 00:54:34,987 They wanna pick us body clean, leave nothing. 601 00:54:36,031 --> 00:54:37,381 When we left Missouri, 602 00:54:37,555 --> 00:54:39,992 we didn't even leave our dead babies. 603 00:54:40,166 --> 00:54:43,256 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 604 00:54:43,430 --> 00:54:48,174 to tell everyone that we'll never leave this place again. 605 00:54:48,348 --> 00:54:50,829 Or we'll die here, to the last one. 606 00:54:51,003 --> 00:54:52,723 Yeah. Yeah. 607 00:55:08,760 --> 00:55:09,761 Switch. 608 00:55:20,728 --> 00:55:24,645 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 609 00:55:24,819 --> 00:55:27,126 but she's with the Lord now. 610 00:55:27,300 --> 00:55:28,780 She's with the Lord. 611 00:55:34,263 --> 00:55:37,266 And they even come here now to marry our young women. 612 00:55:39,007 --> 00:55:40,792 I employ some of them. 613 00:55:40,966 --> 00:55:44,230 They say they are my friends, but I don't think they really are. 614 00:55:44,404 --> 00:55:46,493 Some of them don't even pretend to work. 615 00:55:46,493 --> 00:55:48,495 They walk around, they act like they own the place. 616 00:55:48,669 --> 00:55:50,845 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 617 00:55:51,019 --> 00:55:55,110 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 618 00:55:56,155 --> 00:55:59,724 We can't turn to the county to help us. 619 00:56:00,942 --> 00:56:04,555 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 620 00:56:05,643 --> 00:56:07,906 Why have we ever even thought they would? 621 00:56:08,907 --> 00:56:10,865 We were here before them. 622 00:56:11,039 --> 00:56:12,737 This is our homeland we came to. 623 00:56:12,911 --> 00:56:14,782 Yeah. Yeah. 624 00:56:14,956 --> 00:56:18,177 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 625 00:56:18,351 --> 00:56:19,918 Yeah. 626 00:56:20,092 --> 00:56:23,835 No one takes us off this earth until God calls us all home. 627 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 Yeah. 628 00:56:25,184 --> 00:56:26,838 And we've got to realize that, 629 00:56:27,012 --> 00:56:29,252 but we've also got to realize this evil that's come here. 630 00:56:29,362 --> 00:56:31,190 You have something it wants. 631 00:56:31,364 --> 00:56:34,498 - Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides, 632 00:56:34,672 --> 00:56:36,587 our coming home. 633 00:56:36,761 --> 00:56:40,721 But now we put the original 25 families together in this room. 634 00:56:40,895 --> 00:56:41,895 Yeah. 635 00:56:41,983 --> 00:56:43,855 And we're here to go with you. 636 00:56:44,029 --> 00:56:48,555 The old saying says is that-- that Osage is dying by the enemy. 637 00:56:48,729 --> 00:56:52,907 Do not let them die alone. You go join them. 638 00:56:53,081 --> 00:56:56,824 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 639 00:56:56,998 --> 00:57:02,526 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 640 00:57:02,700 --> 00:57:06,268 and get rid of all that stops or gets in front of us. 641 00:57:06,443 --> 00:57:09,620 My council, I ask you for your support. 642 00:57:09,794 --> 00:57:14,842 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 643 00:57:15,016 --> 00:57:18,150 All of our elders have come through this landscape, 644 00:57:18,324 --> 00:57:22,110 and we-- only thing we know is that we have each other. 645 00:57:23,024 --> 00:57:26,201 We have a Lord that's been good to us. 646 00:57:26,375 --> 00:57:29,857 And this-- this other-- We never prayed for the great life. 647 00:57:30,031 --> 00:57:32,164 We just prayed for life. 648 00:57:32,338 --> 00:57:34,601 And that's what I'm gonna be praying for now, 649 00:57:34,775 --> 00:57:37,735 is that we get that life for these kids coming. 650 00:57:37,909 --> 00:57:39,867 And, see, our days are over. 651 00:57:40,912 --> 00:57:43,480 We're just barely living out a sundown, 652 00:57:43,654 --> 00:57:46,091 but their days are starting. 653 00:57:46,265 --> 00:57:50,051 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 654 00:57:50,225 --> 00:57:52,663 just like the gift that Grandma gave you. 655 00:57:54,621 --> 00:57:56,362 Thank you, Chief. 656 00:57:56,536 --> 00:58:00,018 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 657 00:58:01,846 --> 00:58:05,893 ...for any information about these murders. 658 00:58:06,067 --> 00:58:10,289 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 659 00:58:11,551 --> 00:58:15,250 You all know where I am. I'm easy to find. 660 00:58:15,424 --> 00:58:16,984 Thank you, Mr. Hale. 661 00:58:17,035 --> 00:58:19,075 Your friendship has always been greatly appreciated. 662 00:58:19,124 --> 00:58:23,345 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 663 00:58:23,520 --> 00:58:25,304 in their vale of tears. 664 00:58:25,478 --> 00:58:29,308 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 665 00:58:29,482 --> 00:58:30,483 I will second that. 666 00:58:30,657 --> 00:58:32,877 Mr. McBride, Mrs. McBride. 667 00:58:33,051 --> 00:58:34,792 Yes, Chief. I'm here. 668 00:58:34,966 --> 00:58:38,317 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 669 00:58:38,491 --> 00:58:40,362 to meet with the Indian Affairs Commission, 670 00:58:40,537 --> 00:58:44,366 where he will ask for private investigators and additional police 671 00:58:44,541 --> 00:58:46,978 so that they can look into this matter of all this death. 672 00:58:47,152 --> 00:58:48,153 Do you accept this? 673 00:58:48,327 --> 00:58:49,371 Yes, I do. 674 00:58:59,599 --> 00:59:01,601 Bill. Reta. 675 00:59:02,471 --> 00:59:03,647 How are you, Ernest? 676 00:59:04,561 --> 00:59:08,739 So you're, uh-- you're here now, huh? 677 00:59:08,913 --> 00:59:11,306 Reta was a comfort to me when Minnie died. 678 00:59:31,500 --> 00:59:34,852 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 679 00:59:35,026 --> 00:59:37,332 Oh, I-- I do it so nobody notices. 680 00:59:37,506 --> 00:59:41,641 No, no. Come on, Frank. Just-- just leave it be, just this one time, for me. 681 00:59:41,815 --> 00:59:45,210 It's my wife's sister, all right? There. 682 00:59:45,993 --> 00:59:47,952 $25 for a hearse rental? 683 00:59:48,953 --> 00:59:53,871 Uh-- $1,650 for-for a mahogany casket? 684 00:59:55,089 --> 00:59:57,875 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 685 00:59:58,049 --> 00:59:59,877 No, everybody pays the same. 686 01:00:00,051 --> 01:00:03,707 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 687 01:00:03,881 --> 01:00:05,447 This here-- This here's 2,000, Frank. 688 01:00:05,622 --> 01:00:07,624 McAllister's daughter was just a youngster. 689 01:00:07,798 --> 01:00:10,627 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 690 01:00:10,801 --> 01:00:12,454 See what he has to say. 691 01:00:12,629 --> 01:00:14,935 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 692 01:00:15,109 --> 01:00:18,852 I-- I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 693 01:00:19,026 --> 01:00:21,942 Your wife even said she wanted an open casket. 694 01:00:22,682 --> 01:00:24,423 But there's no face. 695 01:00:24,597 --> 01:00:28,645 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 696 01:00:28,819 --> 01:00:30,995 You trying to steal our money? Is that what you're trying-- 697 01:00:30,995 --> 01:00:32,039 It ain't-- 698 01:00:32,779 --> 01:00:34,520 It ain't your money. 699 01:00:34,694 --> 01:00:38,393 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 700 01:00:38,567 --> 01:00:41,092 I work for my money. 701 01:00:41,266 --> 01:00:45,662 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 702 01:00:45,836 --> 01:00:49,230 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 703 01:00:50,492 --> 01:00:53,147 Well, your sister, Anna, leaves an estate 704 01:00:53,321 --> 01:00:56,368 of approximately $100,000 705 01:00:56,542 --> 01:01:02,026 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 706 01:01:03,592 --> 01:01:07,379 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 707 01:01:07,553 --> 01:01:10,643 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 708 01:01:10,817 --> 01:01:12,906 to come in and play for his birthday party, 709 01:01:13,080 --> 01:01:18,346 and I thought, "Why-- Why couldn't we do something like that with this money?" 710 01:01:18,520 --> 01:01:21,785 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 711 01:01:21,959 --> 01:01:24,657 It does not do to talk to this man. 712 01:01:26,659 --> 01:01:28,792 Evil surrounds my heart. 713 01:01:29,531 --> 01:01:31,664 Many times, I cry, 714 01:01:31,838 --> 01:01:35,320 and this evil around my heart comes out of my eyes. 715 01:01:39,716 --> 01:01:42,544 I close my heart and keep what is good there, 716 01:01:43,676 --> 01:01:45,199 but hate comes. 717 01:01:47,158 --> 01:01:50,727 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 718 01:01:54,034 --> 01:01:58,038 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 719 01:01:58,735 --> 01:02:00,345 This is my card. 720 01:02:00,519 --> 01:02:02,826 My address is New York, London, Paris, 721 01:02:03,000 --> 01:02:05,916 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 722 01:02:06,090 --> 01:02:07,874 and wherever else a law-abiding citizen... 723 01:02:08,048 --> 01:02:10,311 Mr. Barney McBride? Yes. 724 01:02:10,485 --> 01:02:12,565 Telegram for you, sir. Just arrived. 725 01:02:40,037 --> 01:02:43,344 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 726 01:02:43,518 --> 01:02:47,174 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 727 01:02:47,348 --> 01:02:50,351 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 728 01:02:51,831 --> 01:02:54,442 Well, my-- my brother's not a liar. 729 01:02:56,270 --> 01:03:01,058 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 730 01:03:01,232 --> 01:03:03,321 she was married to a "Bill Smith." 731 01:03:03,495 --> 01:03:05,453 Yes. 732 01:03:05,627 --> 01:03:09,718 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 733 01:03:10,284 --> 01:03:11,284 Yes. 734 01:03:11,416 --> 01:03:13,722 Same Bill Smith. 735 01:03:15,246 --> 01:03:17,335 Two sisters. 736 01:03:17,509 --> 01:03:23,080 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 737 01:03:23,254 --> 01:03:25,822 conducting his own investigation into Anna's death. 738 01:03:25,996 --> 01:03:27,867 Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. - Thank y'all again. 739 01:03:27,867 --> 01:03:28,955 Appreciate it. 740 01:03:29,129 --> 01:03:30,652 Were you aware of that? 741 01:03:32,567 --> 01:03:34,047 You were? 742 01:03:34,961 --> 01:03:36,093 Yes. 743 01:03:38,312 --> 01:03:39,923 Now, you went straight to Mollie's house? 744 01:03:40,097 --> 01:03:41,489 We didn't go straight there. 745 01:03:41,489 --> 01:03:42,839 Where'd you go? 746 01:03:43,013 --> 01:03:45,102 Graveyard out past Florer's. 747 01:03:45,276 --> 01:03:48,540 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 748 01:03:49,671 --> 01:03:51,325 I cannot see my daddy 749 01:03:51,499 --> 01:03:53,762 with my hair flying everywhere. 750 01:03:53,937 --> 01:03:56,156 Did you know I was gonna have a little baby? 751 01:03:56,330 --> 01:03:59,594 - Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 752 01:03:59,768 --> 01:04:02,075 I'm gonna name her Minnie too. 753 01:04:08,865 --> 01:04:10,257 Give Minnie my love. 754 01:04:13,304 --> 01:04:15,132 Did you know that Anna was pregnant? 755 01:04:20,485 --> 01:04:21,573 Anna? 756 01:04:23,053 --> 01:04:24,054 Yes. 757 01:04:29,581 --> 01:04:31,539 Anna was pregnant. 758 01:04:32,366 --> 01:04:33,541 She was pregnant. 759 01:04:34,455 --> 01:04:35,456 Did he say Byron? 760 01:04:37,241 --> 01:04:38,241 No. 761 01:04:40,157 --> 01:04:41,158 Me? 762 01:04:43,247 --> 01:04:45,336 No. No. 763 01:04:46,424 --> 01:04:49,035 Well, you make sure we steer clear of that. 764 01:04:50,645 --> 01:04:55,128 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 765 01:04:56,216 --> 01:04:58,740 He says that he will tell all 766 01:04:59,524 --> 01:05:01,004 when he has the true facts. 767 01:05:02,135 --> 01:05:06,183 So what, uh-- What's he found out? 768 01:05:06,357 --> 01:05:08,359 I just don't know that part yet. 769 01:05:09,012 --> 01:05:10,491 What's he found out? 770 01:05:11,579 --> 01:05:12,624 Nothing. 771 01:05:14,278 --> 01:05:15,932 I'll go see Blackie. 772 01:05:20,632 --> 01:05:22,416 On that, what we talked about... 773 01:05:23,113 --> 01:05:24,113 About it, yeah. 774 01:05:24,244 --> 01:05:25,854 To see what he may say on that. 775 01:05:26,333 --> 01:05:27,769 That's right. 776 01:05:33,601 --> 01:05:38,955 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 777 01:05:41,696 --> 01:05:43,568 - Ernest. - Where's Blackie? 778 01:05:46,919 --> 01:05:48,921 - That's it, huh? - Yeah. 779 01:05:50,183 --> 01:05:51,358 Osage graves. 780 01:05:51,532 --> 01:05:52,932 That's disgusting work, right there. 781 01:05:53,012 --> 01:05:55,145 It's dirty. It's real dirty. 782 01:05:56,276 --> 01:05:58,800 You want something to pay big, Blackie, hmm? 783 01:05:58,975 --> 01:06:00,889 You can't be working with them trouble boys. 784 01:06:01,064 --> 01:06:04,110 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 785 01:06:04,284 --> 01:06:07,331 Hale, he's been-- He's been talking about us partnering up. 786 01:06:10,073 --> 01:06:13,293 You know Bill Smith? He's-- He's been going around town talking a lot. 787 01:06:13,467 --> 01:06:20,213 Now, if someone were to knock off Bill Smith and-- and Reta too, right? 788 01:06:20,387 --> 01:06:25,218 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 789 01:06:25,392 --> 01:06:27,046 and she wills it to my children. 790 01:06:28,221 --> 01:06:31,659 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 791 01:06:31,833 --> 01:06:33,357 - For you, it is. - Mm-mmm. 792 01:06:33,531 --> 01:06:34,836 For all. 793 01:06:35,011 --> 01:06:37,013 Smith and her, they're gone a lot from home. 794 01:06:37,187 --> 01:06:39,276 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 795 01:06:39,276 --> 01:06:41,626 - And when they come in... - ...you get 'em. 796 01:06:41,800 --> 01:06:45,499 They got-- Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 797 01:06:45,673 --> 01:06:47,893 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 798 01:06:47,893 --> 01:06:50,069 You could have that. 799 01:06:50,243 --> 01:06:54,073 You could have that, and-- and I know Hale would pay you a thousand for the job. 800 01:06:55,770 --> 01:06:57,642 That sound like a good one to you, Blackie? 801 01:07:02,342 --> 01:07:04,997 You know my little Buick roadster? 802 01:07:05,171 --> 01:07:07,091 You know, the red one you always got your eye on. 803 01:07:07,173 --> 01:07:08,870 Yeah? 804 01:07:09,045 --> 01:07:11,351 How about I throw in my Buick roadster? 805 01:07:11,525 --> 01:07:13,614 It's insured more than it's worth. 806 01:07:13,788 --> 01:07:16,487 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 807 01:07:17,879 --> 01:07:20,708 That-- that's just a little side deal between me and you. 808 01:07:20,882 --> 01:07:22,971 Hale doesn't need to know about that one. 809 01:07:23,146 --> 01:07:25,148 But that's real generous. 810 01:07:25,322 --> 01:07:27,628 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 811 01:07:29,935 --> 01:07:32,068 Well, I just love money. 812 01:07:32,242 --> 01:07:36,246 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 813 01:07:40,946 --> 01:07:42,252 Ernest? 814 01:07:42,426 --> 01:07:43,644 Yeah. 815 01:07:44,645 --> 01:07:45,690 Come here. 816 01:07:51,348 --> 01:07:52,436 What is it, huh? 817 01:07:54,873 --> 01:07:56,744 Feeling better than this morning, huh? 818 01:07:56,918 --> 01:07:58,485 A little. 819 01:07:58,659 --> 01:08:03,795 Yeah. You just-- You just need sleep, I tell you, hmm? 820 01:08:03,969 --> 01:08:06,058 Sleep. That's the first thing now. 821 01:08:07,233 --> 01:08:09,540 I don't sleep anymore. 822 01:08:09,714 --> 01:08:15,415 I know. I know. Just-- Just try. You try to get some rest, all right? 823 01:08:16,068 --> 01:08:17,113 Come on, now. 824 01:08:21,204 --> 01:08:24,642 I don't even know if you love me anymore. 825 01:08:24,816 --> 01:08:28,254 Mollie, of course I love you. 826 01:08:29,951 --> 01:08:31,692 I need you here. 827 01:08:32,737 --> 01:08:38,046 I'm right here, Mollie. I am right here. 828 01:08:41,528 --> 01:08:42,703 I love you. 829 01:09:14,561 --> 01:09:16,911 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 830 01:09:20,611 --> 01:09:22,439 You gonna wake the kids up. 831 01:09:24,092 --> 01:09:26,051 Yeah. Yeah. 832 01:09:30,055 --> 01:09:34,015 They're calling it "insulin. " It's from Toronto and costs dearly. 833 01:09:35,495 --> 01:09:38,063 There ain't more than five people that can afford it. 834 01:09:38,237 --> 01:09:42,546 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 835 01:09:43,547 --> 01:09:45,070 Did you hear that, sweetheart? 836 01:09:46,593 --> 01:09:48,160 This one. This one. 837 01:09:48,334 --> 01:09:50,684 It's from a cow's pancreas. 838 01:09:52,686 --> 01:09:55,123 It'll come down to us - once a week. - Mmm. 839 01:09:56,255 --> 01:09:57,430 Look at that. 840 01:09:58,301 --> 01:10:02,435 Wow. A cow's pancreas. 841 01:10:03,523 --> 01:10:06,352 Diabetes can be - an awful misery. - Mmm. 842 01:10:07,658 --> 01:10:10,008 Have you eaten - in the last hour? - No. 843 01:10:10,182 --> 01:10:11,836 Lift your blouse, please. 844 01:10:12,402 --> 01:10:13,620 There you go. 845 01:10:13,794 --> 01:10:15,753 Have you had anything to drink? 846 01:10:15,927 --> 01:10:19,104 Goat's milk. Hotcakes. 847 01:10:22,760 --> 01:10:26,894 Well, she's had, uh-- taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 848 01:10:27,068 --> 01:10:28,896 You gotta tell 'em. 849 01:10:29,070 --> 01:10:32,117 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 850 01:10:32,291 --> 01:10:35,425 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 851 01:10:35,990 --> 01:10:37,253 Hear that? 852 01:10:39,864 --> 01:10:41,431 It's all right. 853 01:10:43,433 --> 01:10:44,521 Goddamn it. 854 01:10:46,523 --> 01:10:48,525 Hey, Blackie, stop! Blackie! 855 01:10:48,525 --> 01:10:49,961 Oh, shit. Stop! 856 01:10:49,961 --> 01:10:51,919 Goddamn it, Blackie! Stop running! 857 01:10:52,093 --> 01:10:53,965 Where are you - gonna go to? - You gotta catch me first! 858 01:10:53,965 --> 01:10:56,054 Ooh, look at that. 859 01:11:05,890 --> 01:11:07,065 Hey there. 860 01:11:09,720 --> 01:11:11,504 You brought the Buick out, huh? 861 01:11:12,288 --> 01:11:14,855 Get in. Get in. 862 01:11:36,834 --> 01:11:37,835 Byron. 863 01:11:38,531 --> 01:11:40,316 Brother, come here. 864 01:11:44,189 --> 01:11:45,712 - Here? - Yeah, right there. 865 01:11:49,412 --> 01:11:50,848 Kneel, please, Ernest. 866 01:11:52,328 --> 01:11:53,329 Kneel. 867 01:12:03,295 --> 01:12:05,384 Did you make a deal with Blackie Thompson 868 01:12:05,558 --> 01:12:08,996 to steal your red roadster and cash the insurance? 869 01:12:11,869 --> 01:12:13,044 Um... 870 01:12:15,002 --> 01:12:16,047 I, um... 871 01:12:18,049 --> 01:12:19,529 Yes, I did. 872 01:12:19,703 --> 01:12:23,707 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 873 01:12:24,490 --> 01:12:26,100 What were you supposed to do? 874 01:12:28,015 --> 01:12:32,846 I was-- I was supposed to feel him out on, uh-- on Bill and Reta. 875 01:12:33,020 --> 01:12:35,632 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 876 01:12:36,981 --> 01:12:38,809 I--Hmm? 877 01:12:39,549 --> 01:12:40,985 I don't know, sir. 878 01:12:43,683 --> 01:12:44,902 Remove the book. 879 01:12:45,555 --> 01:12:46,556 I... 880 01:12:52,083 --> 01:12:53,606 I'm sorry. 881 01:12:53,780 --> 01:12:56,348 All right, Brother. Stand up. 882 01:12:56,957 --> 01:12:58,002 Stand up. 883 01:13:01,962 --> 01:13:03,224 Elbows on the table. 884 01:13:18,152 --> 01:13:22,026 I'm a 32nd degree Mason. 885 01:13:22,200 --> 01:13:24,115 I am imbued 886 01:13:25,769 --> 01:13:30,164 with confidence, trust and responsibility, among other things. 887 01:13:31,122 --> 01:13:32,166 Yes, sir. 888 01:13:32,819 --> 01:13:33,994 You know what that is? 889 01:13:35,518 --> 01:13:36,997 No, sir. 890 01:13:38,129 --> 01:13:39,391 Shit! 891 01:13:48,052 --> 01:13:49,096 Damn. 892 01:13:52,012 --> 01:13:53,840 Now get up! Sit over there. 893 01:14:06,070 --> 01:14:08,812 Are you challenged to lead your house? 894 01:14:09,813 --> 01:14:12,685 Mm-mmm. No. 895 01:14:13,860 --> 01:14:16,254 She's hired a private investigator 896 01:14:17,342 --> 01:14:20,040 who noses and brings unwanted eyes. 897 01:14:22,260 --> 01:14:26,394 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 898 01:14:28,484 --> 01:14:30,921 - I know. - She's a very hard-headed woman 899 01:14:31,095 --> 01:14:33,053 and she's gonna make it harder on you! 900 01:14:33,227 --> 01:14:37,231 I'm sorry, King. You know she's just-- she's just stubborn. 901 01:14:38,319 --> 01:14:41,235 Ernest, handsome son, 902 01:14:42,541 --> 01:14:46,719 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 903 01:14:46,893 --> 01:14:49,679 I love 'em, but in the turning of the earth, 904 01:14:50,418 --> 01:14:51,637 they're gonna go. 905 01:14:52,638 --> 01:14:54,248 Their time is over. 906 01:14:54,988 --> 01:14:57,164 That's it. Gone. 907 01:14:57,338 --> 01:15:01,212 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 908 01:15:01,386 --> 01:15:03,083 It will happen. 909 01:15:04,737 --> 01:15:07,044 These headrights must go to Mollie, 910 01:15:07,218 --> 01:15:11,483 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 911 01:15:12,310 --> 01:15:13,659 Yes, sir. 912 01:15:13,833 --> 01:15:16,532 You've got to take back control of your home. 913 01:15:20,623 --> 01:15:22,755 Now, you hear me, hmm? 914 01:15:24,714 --> 01:15:26,106 - Yes, King. - Hmm. 915 01:16:25,383 --> 01:16:27,820 World champeen roper Henry Grammer... 916 01:16:27,994 --> 01:16:31,781 ...finest and biggest moonshine dealer in the county. 917 01:16:32,520 --> 01:16:33,609 Look at all that blue. 918 01:16:34,740 --> 01:16:35,828 Is that gold, Henry? 919 01:16:36,002 --> 01:16:38,352 Better than gold. It's recognition. 920 01:16:39,266 --> 01:16:40,572 Now, Henry, 921 01:16:40,746 --> 01:16:42,792 what I need is someone who can do a job, 922 01:16:42,966 --> 01:16:46,404 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 923 01:16:46,578 --> 01:16:49,799 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 924 01:16:49,973 --> 01:16:52,802 'Cause I need them both to go at the same time. 925 01:16:52,976 --> 01:16:55,674 So it can't be poison whiskey or something like that. 926 01:16:55,848 --> 01:16:58,285 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 927 01:17:00,766 --> 01:17:02,376 - Hey, John? - Yeah. 928 01:17:02,550 --> 01:17:05,728 Take this on up the house, stash it for me. 929 01:17:05,902 --> 01:17:07,294 Don't let Maggie see it. 930 01:17:07,468 --> 01:17:09,775 Oh, now, she got eyes, Henry. 931 01:17:09,949 --> 01:17:12,082 She caught me last time, and I don't want that woman-- 932 01:17:12,256 --> 01:17:13,256 Give it to me. 933 01:17:14,301 --> 01:17:16,826 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 934 01:17:17,000 --> 01:17:19,742 - Well... - Blackie? Mmm. 935 01:17:19,916 --> 01:17:22,962 Well, he's, uh-- He's in-- in a penitentiary right now. 936 01:17:23,136 --> 01:17:24,311 Tell him why. 937 01:17:24,485 --> 01:17:26,096 Um... 938 01:17:27,140 --> 01:17:29,665 Well, I messed up and, uh... 939 01:17:29,839 --> 01:17:30,839 Go on. You tell him. 940 01:17:30,970 --> 01:17:32,798 'Cause he had a harebrained idea 941 01:17:32,972 --> 01:17:35,801 to get him nabbed on insurance money on his car. 942 01:17:35,975 --> 01:17:38,543 - That's bad luck. - I'll say. 943 01:17:40,284 --> 01:17:42,112 There's Dick Gregg. 944 01:17:42,286 --> 01:17:45,942 No. Dick's wanted in Arkansas. 945 01:17:47,334 --> 01:17:49,336 Hell, he's wanted in Kansas. 946 01:17:49,510 --> 01:17:51,687 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 947 01:17:55,647 --> 01:17:57,127 You need a yegg man... 948 01:17:59,303 --> 01:18:01,131 somebody, if youse want explosives, 949 01:18:01,305 --> 01:18:04,612 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 950 01:18:05,526 --> 01:18:07,572 Soup under the house. 951 01:18:08,834 --> 01:18:10,793 Nitro or dynamite. 952 01:18:11,619 --> 01:18:13,317 Blow 'em up. 953 01:18:16,233 --> 01:18:18,714 I think that'd be Acie Kirby. 954 01:18:18,888 --> 01:18:20,803 - Acie? - Oh, yeah. 955 01:18:20,977 --> 01:18:22,848 - Where's he at? - I don't really know. 956 01:18:23,022 --> 01:18:24,371 He's pretty squirrelly. 957 01:18:24,545 --> 01:18:26,265 The son of a bitch right there might though. 958 01:18:26,983 --> 01:18:28,854 - Hey, John? - Yeah. 959 01:18:29,028 --> 01:18:31,727 Where's Acie Kirby hiding out these days? 960 01:18:31,901 --> 01:18:36,340 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 961 01:18:36,514 --> 01:18:38,434 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 962 01:18:38,559 --> 01:18:40,953 see if you can find a shovel and go dig him up? 963 01:18:41,127 --> 01:18:43,216 Mmm. Now? 964 01:18:43,390 --> 01:18:46,089 All right. I'll ask around, see if I can find him. 965 01:18:51,398 --> 01:18:52,748 Acie Kirby. 966 01:19:02,583 --> 01:19:05,064 Acie. That's your man. 967 01:19:26,433 --> 01:19:27,478 Ready? 968 01:19:29,523 --> 01:19:30,655 Come on. 969 01:19:32,657 --> 01:19:34,615 - Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 970 01:19:34,790 --> 01:19:36,617 Set up right here. All right. 971 01:19:44,321 --> 01:19:45,583 Tsk, tsk. 972 01:19:51,676 --> 01:19:55,288 What? 973 01:20:14,699 --> 01:20:19,747 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 974 01:20:19,922 --> 01:20:22,402 ...while I speak to my wife. 975 01:20:22,576 --> 01:20:23,926 - Outside? - Of course, Ernest. 976 01:20:24,100 --> 01:20:25,101 Just for a minute. 977 01:20:32,369 --> 01:20:33,849 Well... 978 01:20:34,023 --> 01:20:36,677 What now? What now? 979 01:20:41,421 --> 01:20:43,728 We need the shots and the insulin. 980 01:20:43,902 --> 01:20:47,775 What then, Mollie? What? 981 01:20:54,434 --> 01:20:55,609 All right. 982 01:20:56,959 --> 01:20:58,656 All right, all right. 983 01:21:04,053 --> 01:21:07,360 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 984 01:21:07,534 --> 01:21:09,275 You're administering the shot? 985 01:21:09,449 --> 01:21:10,929 Yeah. Yeah. 986 01:21:11,103 --> 01:21:13,023 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 987 01:21:13,105 --> 01:21:16,108 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 988 01:21:16,282 --> 01:21:18,458 We're still gonna have to charge you for this visit. 989 01:21:18,458 --> 01:21:20,808 We made the trip out here. Gas, time... 990 01:21:20,983 --> 01:21:23,899 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 991 01:21:24,377 --> 01:21:26,031 It's only right. 992 01:21:26,205 --> 01:21:27,815 Give me that. 993 01:21:27,990 --> 01:21:31,558 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 994 01:21:33,691 --> 01:21:35,084 Goddamn it. 995 01:21:39,566 --> 01:21:40,611 There you go. 996 01:21:41,960 --> 01:21:45,877 - Made me send the doctors away. - The doctors. 997 01:21:46,051 --> 01:21:48,445 What, am I a doctor? Are you a doctor? 998 01:21:48,619 --> 01:21:50,939 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 999 01:21:51,056 --> 01:21:53,015 That's what you should do-- 1000 01:21:53,189 --> 01:21:54,549 So I'm the doctor now? 1001 01:21:54,625 --> 01:21:56,453 I'm the doctor and the nurse 1002 01:21:56,627 --> 01:21:59,369 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 1003 01:21:59,543 --> 01:22:00,892 It's not helping. 1004 01:22:02,459 --> 01:22:03,634 It's not any good. 1005 01:22:04,548 --> 01:22:07,116 King Hale has gifted this to you. 1006 01:22:07,290 --> 01:22:08,639 He has gifted this. You-- 1007 01:22:08,813 --> 01:22:10,728 Five people in the whole world are getting this, 1008 01:22:10,902 --> 01:22:12,730 and you're one of them, Mollie. 1009 01:22:12,904 --> 01:22:15,951 You're one of the lucky ones. Think of the children. 1010 01:22:16,125 --> 01:22:18,083 That's gonna save your life right there. 1011 01:22:19,432 --> 01:22:21,434 But no, no, you think you know everything, right? 1012 01:22:21,608 --> 01:22:23,654 With your-- With your Indian ways. 1013 01:22:23,828 --> 01:22:26,439 You think you're gonna get better with all them medicine men 1014 01:22:26,613 --> 01:22:28,653 and all them roots and all them herbs and all the... 1015 01:22:28,702 --> 01:22:31,401 All that horseshit? 1016 01:22:31,575 --> 01:22:33,055 You ain't, Mollie! 1017 01:22:33,794 --> 01:22:35,840 That's real medicine! 1018 01:22:45,676 --> 01:22:49,114 You think-- You think someone's gonna hurt you? 1019 01:22:49,288 --> 01:22:51,987 You think-- You think I'm gonna hurt you? 1020 01:22:54,902 --> 01:22:56,513 You don't say nothing to that? 1021 01:23:31,156 --> 01:23:33,680 Give it a chance now, all right? 1022 01:23:35,682 --> 01:23:39,730 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 1023 01:23:43,038 --> 01:23:46,084 I am to take care of you. 1024 01:23:46,258 --> 01:23:50,393 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 1025 01:24:11,327 --> 01:24:14,373 Open. Ah. Ah. 1026 01:24:14,547 --> 01:24:16,071 How are you feeling, Henry? 1027 01:24:16,245 --> 01:24:19,074 Good. Well, sometimes I feel sad. 1028 01:24:19,248 --> 01:24:21,206 That's not a health issue for us. 1029 01:24:21,380 --> 01:24:25,210 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 1030 01:24:25,384 --> 01:24:29,040 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 1031 01:24:29,214 --> 01:24:30,346 How'd you know? 1032 01:24:30,520 --> 01:24:33,653 Better watch out. 1033 01:24:35,481 --> 01:24:37,614 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 1034 01:24:37,788 --> 01:24:39,572 It's just a formality, but he needs it. 1035 01:24:39,746 --> 01:24:41,400 Well, what about my melancholy? 1036 01:24:41,574 --> 01:24:43,489 A little whiskey can help that. 1037 01:24:45,752 --> 01:24:46,753 You better watch out. 1038 01:24:48,451 --> 01:24:50,888 I don't know, Bill. It may not look very good. 1039 01:24:51,671 --> 01:24:53,586 It's hard to justify this one. 1040 01:24:54,892 --> 01:24:56,502 He owes me a lot of money. 1041 01:24:58,461 --> 01:25:00,811 Bill, my guardian won't give me what's mine. 1042 01:25:00,985 --> 01:25:01,986 What do you need? 1043 01:25:02,160 --> 01:25:03,814 I wanna buy some moonshine. 1044 01:25:03,988 --> 01:25:06,077 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1045 01:25:06,077 --> 01:25:07,197 Doctor said I should use it. 1046 01:25:07,252 --> 01:25:08,688 I don't care what he says. 1047 01:25:08,862 --> 01:25:10,560 He don't know what the hell he's talking about. 1048 01:25:10,560 --> 01:25:11,822 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1049 01:25:11,996 --> 01:25:14,303 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1050 01:25:14,477 --> 01:25:16,261 My wife's on Roy Bunch. 1051 01:25:16,435 --> 01:25:18,176 Who cares about Roy Bunch? 1052 01:25:18,350 --> 01:25:20,613 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1053 01:25:20,613 --> 01:25:24,748 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1054 01:25:24,922 --> 01:25:26,010 I wanna hurt myself. 1055 01:25:26,184 --> 01:25:27,925 That's not a man's way out. 1056 01:25:28,099 --> 01:25:30,101 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1057 01:25:30,101 --> 01:25:32,451 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1058 01:25:32,625 --> 01:25:35,802 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1059 01:25:35,976 --> 01:25:38,457 Just give me some moonshine or get me a gun. 1060 01:25:38,631 --> 01:25:41,286 Now, Henry-- Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1061 01:25:41,460 --> 01:25:43,245 Don't you do anything stupid, you hear? 1062 01:25:43,419 --> 01:25:46,117 I need you, my friend. I need you. 1063 01:25:52,776 --> 01:25:55,213 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1064 01:25:57,998 --> 01:26:00,087 - What do you think - you're doing? - Henry, stop it! 1065 01:26:00,087 --> 01:26:01,959 Think you can touch - my wife? - Get him off me! 1066 01:26:02,133 --> 01:26:06,268 You stay off my wife! You stay off my wife! 1067 01:26:06,442 --> 01:26:08,357 I've done nothing to you. You're the-- 1068 01:26:08,531 --> 01:26:11,534 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1069 01:26:11,708 --> 01:26:13,797 Henry, you've got to bring your guardian. 1070 01:26:13,797 --> 01:26:15,842 Who tells you how to spend your own money? 1071 01:26:16,016 --> 01:26:17,844 Just stop, Henry. 1072 01:26:18,018 --> 01:26:20,020 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1073 01:26:21,935 --> 01:26:23,937 You think you're better than me, huh? 1074 01:26:24,111 --> 01:26:26,157 - Think you're better than me? - Come on. 1075 01:26:26,331 --> 01:26:29,378 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1076 01:26:29,552 --> 01:26:32,555 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1077 01:26:39,823 --> 01:26:41,303 Why do you take care of him? 1078 01:26:41,477 --> 01:26:43,087 'Cause he's a melancholic. 1079 01:26:44,393 --> 01:26:46,482 You know he tried to do away with himself last year? 1080 01:26:47,265 --> 01:26:48,265 Oh, yeah? 1081 01:26:48,353 --> 01:26:49,789 I take care of that man 1082 01:26:49,963 --> 01:26:52,096 because he's my neighbor and he's my best friend. 1083 01:26:53,228 --> 01:26:55,795 That's $25,000 laying there. 1084 01:26:57,232 --> 01:26:59,146 I got an insurance policy on him. 1085 01:26:59,321 --> 01:27:01,540 It's against what he owes me. 1086 01:27:01,714 --> 01:27:05,457 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1087 01:27:07,285 --> 01:27:09,722 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1088 01:27:12,159 --> 01:27:14,466 I might even get a chance at his headrights. 1089 01:27:16,947 --> 01:27:18,688 Something you should know... 1090 01:27:21,560 --> 01:27:24,781 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1091 01:27:28,175 --> 01:27:29,916 What do you mean, "first husband"? 1092 01:27:30,090 --> 01:27:32,005 Osage, they don't divorce. 1093 01:27:32,179 --> 01:27:37,924 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1094 01:27:38,098 --> 01:27:41,493 What do you mean? You-- She-- You mean, she's still married to him? 1095 01:27:41,667 --> 01:27:45,105 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything-- 1096 01:27:45,280 --> 01:27:49,066 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1097 01:27:50,459 --> 01:27:51,895 How's she treatin' you? 1098 01:27:53,679 --> 01:27:57,117 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1099 01:27:58,205 --> 01:28:00,556 Well, you let her have her secrets. 1100 01:28:01,470 --> 01:28:03,298 That way, you have yours. 1101 01:30:53,511 --> 01:30:55,208 Is there anyone? 1102 01:30:56,079 --> 01:30:57,646 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1103 01:30:57,820 --> 01:30:59,474 to find the killers who killed Anna. 1104 01:31:01,301 --> 01:31:06,916 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1105 01:31:07,090 --> 01:31:11,398 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1106 01:31:11,573 --> 01:31:14,314 They need to let the police do their job. 1107 01:31:14,489 --> 01:31:17,404 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1108 01:31:17,579 --> 01:31:19,494 They're very hungry for a power. 1109 01:31:20,712 --> 01:31:23,149 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1110 01:31:24,934 --> 01:31:26,370 Is there anyone? 1111 01:31:28,024 --> 01:31:30,026 The tribe tried Barney McBride. 1112 01:31:33,899 --> 01:31:35,074 He didn't come back. 1113 01:31:39,296 --> 01:31:42,081 We hired a private investigator, but... 1114 01:31:50,046 --> 01:31:51,090 You paid him? 1115 01:31:52,614 --> 01:31:55,704 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1116 01:31:55,878 --> 01:31:58,707 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1117 01:31:59,359 --> 01:32:00,709 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1118 01:32:00,883 --> 01:32:02,754 Seems that way, King. Seems that way. 1119 01:32:02,928 --> 01:32:04,495 Seems that way. Mm-hmm. 1120 01:32:04,669 --> 01:32:06,802 I think we should be a little more considerate 1121 01:32:06,976 --> 01:32:10,022 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1122 01:32:10,196 --> 01:32:13,069 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1123 01:32:13,243 --> 01:32:15,071 You bought a farm. Yeah. 1124 01:32:15,245 --> 01:32:17,203 Okay. You didn't consult me. 1125 01:32:17,377 --> 01:32:20,119 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1126 01:32:20,293 --> 01:32:21,730 I'm there for both of you. 1127 01:32:22,644 --> 01:32:24,471 You met Mollie because of me. 1128 01:32:24,646 --> 01:32:26,517 You're here because of me. 1129 01:32:26,691 --> 01:32:31,522 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1130 01:32:31,696 --> 01:32:35,613 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1131 01:32:35,787 --> 01:32:40,575 but now-- I learned my lesson, King. Won't happen again. 1132 01:32:40,749 --> 01:32:44,317 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1133 01:32:47,756 --> 01:32:48,757 Mollie? 1134 01:32:51,063 --> 01:32:53,805 There's something different about you tonight. What is it? 1135 01:32:59,376 --> 01:33:02,292 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1136 01:33:07,166 --> 01:33:09,212 - Mollie, she's pregnant. - What? 1137 01:33:09,386 --> 01:33:10,779 Oh! 1138 01:33:10,953 --> 01:33:13,477 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1139 01:33:13,651 --> 01:33:15,218 Yeah? That so? 1140 01:33:15,392 --> 01:33:16,436 Yeah. 1141 01:33:18,830 --> 01:33:20,910 Oh, my goodness. 1142 01:33:20,919 --> 01:33:26,098 Yeah, we got the-- We got the news that Mollie's having a baby, King. 1143 01:33:26,272 --> 01:33:29,754 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1144 01:33:29,928 --> 01:33:32,627 Blessings. Blessings upon this house. 1145 01:33:32,801 --> 01:33:34,629 - Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1146 01:33:34,803 --> 01:33:35,803 Bless you. 1147 01:33:35,891 --> 01:33:37,501 - Congratulations. - Thanks. 1148 01:33:37,675 --> 01:33:39,285 - Congratulations. - Congrats. 1149 01:33:39,285 --> 01:33:41,374 - Thank you. - Congratulations. 1150 01:33:42,941 --> 01:33:44,551 We are just thrilled. 1151 01:33:44,726 --> 01:33:46,553 Thank you, Willie. 1152 01:33:46,728 --> 01:33:50,470 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1153 01:33:50,645 --> 01:33:54,649 Mollie is pregnant again. 1154 01:33:54,823 --> 01:33:58,174 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1155 01:33:58,348 --> 01:33:59,784 Congratulations. 1156 01:33:59,958 --> 01:34:02,091 I can feel it in my bones. 1157 01:34:02,265 --> 01:34:05,181 ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1158 01:34:05,181 --> 01:34:07,139 Congratulations. 1159 01:34:07,313 --> 01:34:09,272 We'll go to the dry goods store... 1160 01:34:09,446 --> 01:34:10,926 Sorry to bother you. 1161 01:34:11,100 --> 01:34:13,260 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1162 01:34:13,276 --> 01:34:15,844 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1163 01:34:16,018 --> 01:34:17,236 I just gotta talk to them. 1164 01:34:17,410 --> 01:34:19,369 You go. - Wait for me there. - Thank you. 1165 01:34:27,551 --> 01:34:30,467 You been loving with her in this sickness? 1166 01:34:32,034 --> 01:34:38,736 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1167 01:34:41,304 --> 01:34:44,220 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1168 01:34:48,050 --> 01:34:50,792 Yeah. God bless you and the child. 1169 01:35:01,933 --> 01:35:03,369 First husband, huh? 1170 01:35:05,632 --> 01:35:08,331 You think that means he's got a claim on the family? 1171 01:35:22,084 --> 01:35:23,085 Henry. 1172 01:35:23,825 --> 01:35:25,391 Uncle. 1173 01:35:25,565 --> 01:35:28,873 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1174 01:35:29,047 --> 01:35:32,747 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1175 01:35:32,921 --> 01:35:34,966 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1176 01:35:36,751 --> 01:35:39,623 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1177 01:35:40,363 --> 01:35:42,060 getting someone done. 1178 01:35:42,234 --> 01:35:45,847 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1179 01:35:47,065 --> 01:35:48,501 Well, it's an Indian. 1180 01:35:49,894 --> 01:35:51,287 Now, that's different. 1181 01:35:52,549 --> 01:35:53,550 You know Henry Roan? 1182 01:35:53,724 --> 01:35:55,247 Nah, I don't know him. 1183 01:35:57,336 --> 01:35:59,338 Well, what you think? 1184 01:36:02,515 --> 01:36:05,344 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1185 01:36:05,518 --> 01:36:09,087 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1186 01:36:09,261 --> 01:36:12,438 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1187 01:36:12,612 --> 01:36:14,397 Well, we'll work something out. 1188 01:36:14,571 --> 01:36:16,660 I hope you don't rumble over this killing neither. 1189 01:36:16,834 --> 01:36:19,271 The Indian, he's-- He's a melancholic. 1190 01:36:19,445 --> 01:36:21,273 He's tried to do away with himself twice't already. 1191 01:36:21,273 --> 01:36:23,536 That's what Hale's been saying. 1192 01:36:23,710 --> 01:36:27,497 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1193 01:36:27,671 --> 01:36:32,154 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1194 01:36:59,007 --> 01:37:00,965 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1195 01:37:01,139 --> 01:37:03,228 Hey, Ernest. 1196 01:37:09,974 --> 01:37:13,195 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1197 01:37:13,369 --> 01:37:15,414 - John. - John Ramsey. John Ramsey. 1198 01:37:15,588 --> 01:37:17,590 - Henry. It's a pleasure. - How you doing? 1199 01:37:17,764 --> 01:37:20,637 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1200 01:37:20,811 --> 01:37:22,813 ...you might be in the market for a little hooch? 1201 01:37:22,987 --> 01:37:24,293 I told him I could sell him some. 1202 01:37:24,467 --> 01:37:26,556 - Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1203 01:37:26,730 --> 01:37:30,081 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1204 01:37:30,255 --> 01:37:32,040 about ten o'clock. 1205 01:37:32,214 --> 01:37:36,131 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1206 01:37:47,882 --> 01:37:53,104 - Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1207 01:37:59,241 --> 01:38:03,506 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1208 01:38:03,680 --> 01:38:10,208 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1209 01:38:10,382 --> 01:38:13,037 what with his troubles being respected and all. 1210 01:38:13,211 --> 01:38:15,605 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1211 01:38:15,779 --> 01:38:17,607 So he took it. Can you imagine that? 1212 01:38:17,781 --> 01:38:20,610 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1213 01:38:20,784 --> 01:38:22,177 Don't you tell me that. 1214 01:38:22,351 --> 01:38:25,310 This went on for a while. 1215 01:38:25,484 --> 01:38:28,531 I was trying to rib up a little more courage, 1216 01:38:28,705 --> 01:38:33,318 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1217 01:38:33,492 --> 01:38:37,888 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1218 01:38:38,062 --> 01:38:41,022 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1219 01:38:41,196 --> 01:38:43,720 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1220 01:39:20,496 --> 01:39:22,063 Goddamn. 1221 01:39:23,325 --> 01:39:25,980 - You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1222 01:39:32,551 --> 01:39:33,551 What? What is it? 1223 01:39:33,683 --> 01:39:34,989 Where's Hale? 1224 01:39:35,163 --> 01:39:38,166 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1225 01:39:38,731 --> 01:39:40,037 Tell him it's done. 1226 01:39:40,864 --> 01:39:42,822 You did it? You did it where? 1227 01:39:42,997 --> 01:39:46,391 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1228 01:39:46,565 --> 01:39:48,741 Take this. I don't want it no more. 1229 01:39:48,915 --> 01:39:50,656 - John. - I'm done with this outfit. 1230 01:40:00,666 --> 01:40:02,146 Henry Roan's dead. 1231 01:40:11,286 --> 01:40:12,722 Did he kill himself? 1232 01:40:14,115 --> 01:40:15,594 Don't know. 1233 01:40:20,164 --> 01:40:22,166 He was always sad. 1234 01:40:24,038 --> 01:40:25,126 Always. 1235 01:40:28,216 --> 01:40:29,695 You knew him well, right? 1236 01:40:31,088 --> 01:40:32,742 Since we were children. 1237 01:40:38,139 --> 01:40:41,751 Does your uncle know? They were friends. 1238 01:40:41,925 --> 01:40:45,146 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1239 01:40:48,671 --> 01:40:49,976 Was he murdered? 1240 01:40:53,719 --> 01:40:54,894 Don't know. 1241 01:40:56,679 --> 01:41:01,684 He tried to kill himself last year. 1242 01:41:03,990 --> 01:41:05,427 Did you know that? 1243 01:41:12,825 --> 01:41:17,091 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1244 01:41:17,961 --> 01:41:19,093 I-- 1245 01:41:20,137 --> 01:41:21,399 I don't know. 1246 01:41:24,272 --> 01:41:29,320 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1247 01:41:29,494 --> 01:41:32,106 You know, he's on his wife, so... 1248 01:41:32,280 --> 01:41:34,238 ...don't need to look too far, right? 1249 01:41:36,545 --> 01:41:40,592 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1250 01:41:45,119 --> 01:41:47,208 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1251 01:41:47,382 --> 01:41:48,948 You didn't tell him to leave the gun? 1252 01:41:49,123 --> 01:41:50,907 I told him to leave the gun. I told him exac-- 1253 01:41:50,907 --> 01:41:53,170 You told him - to leave the gun? - Just like you told me, King. 1254 01:41:53,170 --> 01:41:55,085 I don't know why he didn't. I don't know why. 1255 01:41:55,259 --> 01:41:57,522 I told him just like you told me. 1256 01:41:57,696 --> 01:41:59,394 You told him to do it in the front of the head? 1257 01:41:59,394 --> 01:42:01,222 Then why'd he do it in the back? 1258 01:42:01,396 --> 01:42:03,920 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1259 01:42:04,094 --> 01:42:06,357 Ma-- He has to make it look like he done it himself! 1260 01:42:06,531 --> 01:42:10,013 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1261 01:42:10,187 --> 01:42:13,582 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1262 01:42:13,756 --> 01:42:15,801 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1263 01:42:15,801 --> 01:42:18,978 Don't do that. - Calm down. Settle down. - I swear on my children, King. 1264 01:42:19,153 --> 01:42:21,851 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1265 01:42:22,025 --> 01:42:25,028 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1266 01:42:30,468 --> 01:42:31,861 What is this, King? 1267 01:42:32,775 --> 01:42:33,950 'Fraid lights. 1268 01:42:35,169 --> 01:42:37,475 They're putting up lights to keep the murder away. 1269 01:42:46,702 --> 01:42:48,356 Go, go, go. 1270 01:43:01,107 --> 01:43:03,806 There he is. Pull up the car. 1271 01:43:04,589 --> 01:43:06,330 Hey, Roy! Roy! 1272 01:43:11,944 --> 01:43:14,817 This is not the place you should be at right now. 1273 01:43:14,991 --> 01:43:17,428 And I have a line that says you should leave town, 1274 01:43:17,602 --> 01:43:21,040 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1275 01:43:21,215 --> 01:43:23,478 They know you was on shooting terms with Henry. 1276 01:43:24,914 --> 01:43:28,787 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1277 01:43:28,961 --> 01:43:30,876 If you run-- 1278 01:43:31,050 --> 01:43:34,576 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1279 01:43:34,750 --> 01:43:39,320 Just-- Just my friendly word. I would run. 1280 01:43:39,494 --> 01:43:42,671 Thank you, Bill. I don't think I will. 1281 01:43:44,760 --> 01:43:46,327 And you're not my friend. 1282 01:43:47,589 --> 01:43:49,634 Take my chances right here in Fairfax. 1283 01:44:04,175 --> 01:44:09,514 You are of the Elder Sky People. 1284 01:44:10,723 --> 01:44:12,224 Little Anna... 1285 01:44:12,225 --> 01:44:16,145 ...your name is Wah hre lum pa. 1286 01:44:27,846 --> 01:44:30,545 What is this wasting illness, Mollie? 1287 01:44:31,720 --> 01:44:35,463 Wasting? Wasting away? 1288 01:44:37,682 --> 01:44:39,205 Minnie died from it. 1289 01:44:40,729 --> 01:44:42,513 Momma died from it too. 1290 01:44:43,862 --> 01:44:45,342 Anna was shot. 1291 01:44:52,654 --> 01:44:55,221 This blanket is a target on our backs. 1292 01:45:27,776 --> 01:45:31,170 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1293 01:45:31,345 --> 01:45:35,479 Look at me. I can't make that trip. 1294 01:45:36,698 --> 01:45:39,048 How are you being taken care of, Mollie? 1295 01:45:39,875 --> 01:45:41,833 I have Ernest and my children. 1296 01:45:43,313 --> 01:45:47,012 - Ernest takes care of me. - The best he can. 1297 01:45:47,186 --> 01:45:48,753 - Nettie? - Yes. 1298 01:45:48,927 --> 01:45:50,799 Can you get my sister some toast, please? 1299 01:45:50,973 --> 01:45:53,497 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1300 01:45:54,535 --> 01:45:56,329 Little sister. 1301 01:46:01,462 --> 01:46:02,854 Thank you. 1302 01:46:15,476 --> 01:46:18,000 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1303 01:46:18,174 --> 01:46:19,567 Yeah, we're here now, so... 1304 01:46:29,054 --> 01:46:32,362 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1305 01:46:32,536 --> 01:46:36,018 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1306 01:46:36,192 --> 01:46:38,586 and they left some nice things here for us too. 1307 01:46:38,760 --> 01:46:40,762 Is that right? 1308 01:46:40,936 --> 01:46:44,548 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1309 01:46:45,462 --> 01:46:46,942 Well, you know Mollie. 1310 01:46:47,116 --> 01:46:50,424 She likes her nice things, so... 1311 01:46:52,991 --> 01:46:54,471 Not as much as you do. 1312 01:46:56,995 --> 01:47:01,739 Almost sounded to me like you... ...you was calling me a squaw man, Bill. 1313 01:47:01,913 --> 01:47:05,308 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1314 01:47:05,482 --> 01:47:06,570 Right, right. 1315 01:47:08,050 --> 01:47:09,225 No offense taken. 1316 01:47:14,099 --> 01:47:15,274 You need a drink? 1317 01:47:16,972 --> 01:47:20,105 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1318 01:47:21,585 --> 01:47:22,586 No. 1319 01:47:25,197 --> 01:47:26,808 Then why di'ya ask? 1320 01:47:27,678 --> 01:47:29,985 Well, you seem nervous, that's all. 1321 01:47:30,159 --> 01:47:35,512 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1322 01:47:39,473 --> 01:47:41,866 It's just that I don't like talking to you. 1323 01:47:42,824 --> 01:47:44,260 That's mostly it. 1324 01:47:46,305 --> 01:47:48,438 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1325 01:47:48,612 --> 01:47:51,789 Something that's bothering me? No, no. Just-- 1326 01:47:51,963 --> 01:47:55,924 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1327 01:47:57,316 --> 01:48:01,277 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1328 01:48:01,451 --> 01:48:03,105 No. There ain't. 1329 01:48:04,498 --> 01:48:05,890 Unless you aim to kill me. 1330 01:48:06,717 --> 01:48:08,502 Or is that your big brother's job? 1331 01:48:18,599 --> 01:48:21,863 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1332 01:48:22,907 --> 01:48:24,126 - Jim? - Myrtle? 1333 01:48:24,300 --> 01:48:25,867 If you have anything special in the house, 1334 01:48:25,867 --> 01:48:27,738 get it out as soon as possible. 1335 01:48:28,870 --> 01:48:29,914 Okay. 1336 01:48:32,526 --> 01:48:33,527 David? 1337 01:48:46,104 --> 01:48:47,541 - You all right? - Yeah. 1338 01:48:47,715 --> 01:48:49,760 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1339 01:48:49,934 --> 01:48:53,155 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1340 01:48:55,549 --> 01:48:57,942 You hear me? 1341 01:48:58,116 --> 01:49:03,469 I just don't know him. I-- I don't know Acie Kirby. Wh-- 1342 01:49:03,644 --> 01:49:05,123 Where does he find Acie? 1343 01:49:05,297 --> 01:49:07,430 Just find John Ramsey. He'll know. 1344 01:49:07,604 --> 01:49:11,390 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1345 01:49:11,565 --> 01:49:12,957 We're off to Fort Worth. 1346 01:49:15,743 --> 01:49:17,571 We're off to Fort Worth. 1347 01:49:20,008 --> 01:49:22,227 Look at me like this makes sense. 1348 01:49:22,401 --> 01:49:28,233 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1349 01:49:28,407 --> 01:49:29,800 Okay. 1350 01:49:37,199 --> 01:49:39,157 - Uh, John? - Yeah, that's me. 1351 01:49:39,331 --> 01:49:41,551 I got a message for you from King Hale. 1352 01:49:41,725 --> 01:49:43,205 He wants you to find Acie Kirby 1353 01:49:43,379 --> 01:49:45,499 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1354 01:49:45,555 --> 01:49:48,776 - It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1355 01:49:48,950 --> 01:49:51,605 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1356 01:49:51,779 --> 01:49:53,824 Why don't you do it? 1357 01:49:53,998 --> 01:49:56,087 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1358 01:49:56,087 --> 01:49:59,830 Well, 'cause I don't know-- I don't know Acie Kirby. 1359 01:50:00,004 --> 01:50:02,180 I don't know what he looks like even, right? 1360 01:50:02,354 --> 01:50:05,488 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1361 01:50:05,662 --> 01:50:07,185 - All right. - I'm sorry. 1362 01:50:07,359 --> 01:50:09,797 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1363 01:50:09,971 --> 01:50:11,842 You can't get to it right now, so you know, 1364 01:50:12,016 --> 01:50:14,497 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1365 01:50:14,671 --> 01:50:16,630 It has to be done straightaway. Right now. 1366 01:50:16,804 --> 01:50:18,980 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1367 01:50:19,154 --> 01:50:20,982 - I gotta get back to work. - Let me tell you something. 1368 01:50:20,982 --> 01:50:24,420 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1369 01:50:24,594 --> 01:50:27,336 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1370 01:50:27,510 --> 01:50:29,251 I don't wanna lose this job. 1371 01:50:29,425 --> 01:50:31,688 John, you ain't got no choice! It's time. 1372 01:50:33,255 --> 01:50:35,736 - Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1373 01:50:35,736 --> 01:50:37,563 I'm tryin' to be nice to you, John! 1374 01:50:37,738 --> 01:50:40,436 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1375 01:50:40,610 --> 01:50:41,959 Right now, John. Right now. 1376 01:50:52,448 --> 01:50:55,277 Acie. Acie. 1377 01:50:55,973 --> 01:50:56,974 Yeah. 1378 01:50:57,148 --> 01:50:59,498 It's John. Don't shoot. 1379 01:51:08,464 --> 01:51:09,857 You got your soup with you? 1380 01:51:14,209 --> 01:51:18,517 Momma! Mommy! 1381 01:51:18,692 --> 01:51:20,128 Where were you, huh? 1382 01:51:20,302 --> 01:51:21,520 I was at Reta's. 1383 01:51:21,695 --> 01:51:23,609 Well, you're supposed to be home. 1384 01:51:24,567 --> 01:51:25,611 Come on. 1385 01:51:29,267 --> 01:51:32,053 - Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really? 1386 01:51:32,227 --> 01:51:35,752 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1387 01:51:37,841 --> 01:51:40,365 Listen, Mollie, I-- I-- 1388 01:51:40,539 --> 01:51:43,499 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1389 01:51:46,178 --> 01:51:48,222 But I was just at my sister's. 1390 01:51:48,472 --> 01:51:50,975 You and the kids stay in the house. 1391 01:51:51,725 --> 01:51:53,988 All right? 1392 01:52:17,968 --> 01:52:21,363 - Oh, Lord! - What was that? What was that? 1393 01:52:21,537 --> 01:52:23,408 I don't know! I don't know. 1394 01:52:23,582 --> 01:52:25,106 - Vera! - Oh, Lord. 1395 01:52:25,759 --> 01:52:26,890 Vera! 1396 01:52:28,370 --> 01:52:30,154 Lizzie! 1397 01:52:30,328 --> 01:52:33,157 - What happened? - Cowboy to Mommy. 1398 01:52:36,726 --> 01:52:39,990 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1399 01:52:40,164 --> 01:52:41,905 Careful, there's glass everywhere! 1400 01:52:41,905 --> 01:52:43,515 Where the hell did that come from? 1401 01:52:43,515 --> 01:52:46,127 Whose house is it? 1402 01:52:47,171 --> 01:52:48,738 Whose house is it? 1403 01:52:49,739 --> 01:52:51,132 It's Bill and Reta's! 1404 01:52:51,306 --> 01:52:52,916 Bill and Reta's house. 1405 01:53:09,933 --> 01:53:11,493 Nettie stays in the back room, that way! 1406 01:53:11,543 --> 01:53:12,980 Nettie's back there! 1407 01:53:13,154 --> 01:53:14,546 Nettie Berkshire! She lives here! 1408 01:53:14,546 --> 01:53:15,765 Nettie! 1409 01:53:15,939 --> 01:53:18,289 - Nettie! - That's Bill Smith! 1410 01:53:18,463 --> 01:53:22,337 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1411 01:53:22,511 --> 01:53:25,035 Shoot me! 1412 01:53:26,689 --> 01:53:29,561 It's Reta! Reta's over here! 1413 01:53:30,693 --> 01:53:32,782 It's Reta, come on! It's Reta! 1414 01:53:37,526 --> 01:53:40,746 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1415 01:53:42,400 --> 01:53:43,532 Reta. 1416 01:53:54,804 --> 01:53:56,501 I think she's dead. 1417 01:54:04,858 --> 01:54:10,994 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1418 01:54:11,168 --> 01:54:15,129 Mommy! Mommy! Mommy! 1419 01:54:15,303 --> 01:54:18,045 Mommy! Mommy! 1420 01:54:36,193 --> 01:54:39,675 Mommy! Mommy! Mommy! 1421 01:54:40,806 --> 01:54:41,938 Ernest? 1422 01:55:09,618 --> 01:55:12,969 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1423 01:55:13,143 --> 01:55:17,626 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1424 01:55:17,800 --> 01:55:19,280 Get your autographs, be seen, 1425 01:55:19,454 --> 01:55:21,978 and talk with the man up over there in ring 1. 1426 01:55:35,992 --> 01:55:37,211 Too much dynamite. 1427 01:55:51,138 --> 01:55:55,359 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1428 01:56:03,715 --> 01:56:05,369 Nettie, the maid. 1429 01:56:06,283 --> 01:56:08,938 They're still finding pieces of her. 1430 01:56:12,507 --> 01:56:18,426 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1431 01:56:18,600 --> 01:56:21,124 Three, two, one. 1432 01:56:22,473 --> 01:56:26,825 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1433 01:56:27,000 --> 01:56:28,479 Yes. 1434 01:56:28,653 --> 01:56:31,395 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1435 01:56:32,614 --> 01:56:36,226 And I can't let you have this money or make this trip. 1436 01:56:36,400 --> 01:56:39,577 That would do a disservice to you and your children. 1437 01:56:40,264 --> 01:56:44,518 I want to go now because I will not be alive much longer. 1438 01:56:46,497 --> 01:56:48,717 This may be the last thing I do. 1439 01:57:11,696 --> 01:57:13,394 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1440 01:57:13,568 --> 01:57:15,570 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1441 01:57:17,267 --> 01:57:19,443 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1442 01:57:19,443 --> 01:57:20,444 please, look this way. 1443 01:57:20,618 --> 01:57:22,577 Three, two, one. 1444 01:57:24,318 --> 01:57:27,886 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1445 01:57:28,061 --> 01:57:31,107 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1446 01:57:32,239 --> 01:57:34,545 I lost my mother and my sisters. 1447 01:57:34,719 --> 01:57:37,548 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1448 01:57:38,332 --> 01:57:39,463 Yes. 1449 01:57:39,637 --> 01:57:40,638 Thank you. 1450 01:57:45,556 --> 01:57:46,601 Thank you so much. 1451 01:57:52,998 --> 01:57:55,262 Keep giving your wife her insulin... 1452 01:57:57,264 --> 01:58:00,310 and, uh, add this. 1453 01:58:03,400 --> 01:58:04,662 That's this whole vial. 1454 01:58:06,055 --> 01:58:08,840 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1455 01:58:09,014 --> 01:58:11,104 Now, you keep the shots regular. 1456 01:58:12,105 --> 01:58:13,802 It's just to slow her down. 1457 01:58:13,976 --> 01:58:16,021 That's all it's gonna do. Slow her down. 1458 01:58:16,021 --> 01:58:17,901 That's all it'll do. 1459 01:58:18,067 --> 01:58:21,114 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1460 01:58:21,288 --> 01:58:22,811 The whole vial. 1461 01:58:31,733 --> 01:58:34,823 Ernest, you believe in the Bible? 1462 01:58:37,565 --> 01:58:40,655 - Mmm. Yeah. - Miracles of old? 1463 01:58:43,310 --> 01:58:45,747 Expecting a miracle to make all this go away? 1464 01:58:47,140 --> 01:58:51,056 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1465 01:58:54,277 --> 01:58:55,322 I know. 1466 01:58:56,714 --> 01:59:00,979 I know, King. She's, uh-- She's gone to Washington, so... 1467 01:59:03,460 --> 01:59:07,464 Just gotta... s-- slow her down, right? 1468 01:59:08,117 --> 01:59:09,117 Yep. 1469 01:59:09,249 --> 01:59:11,120 Just gonna slow her down some. 1470 01:59:26,266 --> 01:59:28,311 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1471 01:59:30,226 --> 01:59:31,662 What are you afraid of? 1472 01:59:35,492 --> 01:59:37,973 I'm afraid to eat in my house. 1473 01:59:39,931 --> 01:59:42,891 Why are you afraid to eat in your own house? 1474 01:59:45,449 --> 01:59:46,867 I'm afraid. 1475 01:59:49,724 --> 01:59:53,206 Do you have any idea who might want to harm you? 1476 02:00:05,609 --> 02:00:10,310 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1477 02:00:13,008 --> 02:00:17,969 We will eat food only made by Vera, no one else. 1478 02:00:24,889 --> 02:00:27,457 Baby Anna is sick with whooping cough. 1479 02:00:29,024 --> 02:00:30,199 She needs care. 1480 02:00:33,507 --> 02:00:35,867 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1481 02:00:39,600 --> 02:00:42,951 This will make her better. It'll cure her cough. 1482 02:00:43,125 --> 02:00:45,736 Mommy! 1483 02:00:45,910 --> 02:00:50,611 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1484 02:00:51,612 --> 02:00:54,092 Do not take it from the Shoun brothers. 1485 02:00:55,877 --> 02:00:57,966 Yes, Mollie. 1486 02:01:44,926 --> 02:01:49,887 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1487 02:01:51,454 --> 02:01:55,545 I told her I can't dance anymore. 1488 02:02:03,292 --> 02:02:05,425 She told me I was dying. 1489 02:02:08,863 --> 02:02:11,387 She didn't want me to die alone. 1490 02:02:15,522 --> 02:02:18,307 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1491 02:02:22,137 --> 02:02:26,707 ...for just a little while, and then-- then you come back. 1492 02:02:32,495 --> 02:02:34,410 She said the man is here. 1493 02:02:36,847 --> 02:02:37,935 What man? 1494 02:02:39,676 --> 02:02:41,156 The man in the hat. 1495 02:02:42,418 --> 02:02:45,290 - Hmm. - I wanna talk to the man in the hat. 1496 02:02:46,944 --> 02:02:51,122 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1497 02:02:58,826 --> 02:03:00,262 Shh. 1498 02:03:03,178 --> 02:03:09,184 Shh, shh, shh. 1499 02:03:17,279 --> 02:03:18,802 You just rest. 1500 02:03:42,565 --> 02:03:43,697 Mr. Burkhart? 1501 02:03:44,872 --> 02:03:46,439 Who is that? 1502 02:03:46,613 --> 02:03:49,311 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1503 02:03:59,887 --> 02:04:01,062 How do you do? 1504 02:04:01,236 --> 02:04:04,065 Bureau... What? What is that? 1505 02:04:04,239 --> 02:04:08,504 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1506 02:04:10,201 --> 02:04:13,988 Hmm. To see-- see what about 'em? 1507 02:04:15,598 --> 02:04:16,773 See who's doing it. 1508 02:04:20,429 --> 02:04:22,692 You a detective? Mmm. 1509 02:04:22,866 --> 02:04:26,522 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1510 02:04:26,696 --> 02:04:28,872 I'm now with the federal government. 1511 02:04:29,046 --> 02:04:31,135 It's called the Bureau of Investigation. 1512 02:04:31,309 --> 02:04:32,876 Um... 1513 02:04:33,050 --> 02:04:34,965 I tell you what, if you got questions-- 1514 02:04:35,139 --> 02:04:38,012 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1515 02:04:38,186 --> 02:04:40,014 He can probably tell you what you need to know. 1516 02:04:40,014 --> 02:04:42,756 Oh, yes, sir, I have, uh-- I talked to him. 1517 02:04:42,930 --> 02:04:49,240 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose-- whose sisters and mother is dead. 1518 02:04:49,414 --> 02:04:55,072 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my-- She's my wife. 1519 02:04:58,119 --> 02:05:02,819 She's-- She's sick, real sick right now. I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1520 02:05:03,994 --> 02:05:05,300 You can call on her another time. 1521 02:05:05,474 --> 02:05:07,234 But right now, I don't know what to tell you. 1522 02:05:07,302 --> 02:05:09,304 She's not doing too well, so... 1523 02:05:11,219 --> 02:05:12,655 How's tomorrow? 1524 02:05:12,829 --> 02:05:15,484 Tomorrow? Well, it's-- That-- That's too soon. 1525 02:05:15,658 --> 02:05:20,184 It's just... ...like I said, she's not-- not doing too well. 1526 02:05:20,358 --> 02:05:23,666 But you can come back-- Come back on Friday, how about that? 1527 02:05:25,059 --> 02:05:26,277 Well, is she home right now? 1528 02:05:27,496 --> 02:05:28,802 Well, she-- she-- 1529 02:05:30,064 --> 02:05:32,675 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1530 02:05:32,849 --> 02:05:35,069 - Oh, does she? - Yeah. Yeah. 1531 02:05:35,243 --> 02:05:38,246 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1532 02:05:39,552 --> 02:05:42,424 Well, you come back on Friday, all right? 1533 02:05:43,730 --> 02:05:45,340 - Friday? - Yeah. Friday. 1534 02:05:45,514 --> 02:05:47,647 I'll do that. Thank you, sir. 1535 02:06:10,800 --> 02:06:13,629 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1536 02:06:13,803 --> 02:06:15,370 He's come looking for family. 1537 02:06:17,459 --> 02:06:19,499 - Welcome to Osage country. - Thank you. 1538 02:06:21,245 --> 02:06:23,117 Welcome to Fairfax. 1539 02:06:23,291 --> 02:06:25,075 Welcome to Wahzhazhe land. 1540 02:06:25,249 --> 02:06:28,513 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1541 02:06:29,384 --> 02:06:30,385 Where are you from? 1542 02:06:45,530 --> 02:06:48,185 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1543 02:06:48,185 --> 02:06:49,752 - Not now. - No, I can't wait. 1544 02:06:49,926 --> 02:06:51,766 I gotta talk to you--You're gonna have to wait. 1545 02:06:51,841 --> 02:06:54,539 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1546 02:06:54,714 --> 02:06:56,674 What is the matter - with you? - Gotta talk to you. 1547 02:06:57,542 --> 02:06:58,892 What's the matter? 1548 02:07:01,068 --> 02:07:02,068 Ernest. 1549 02:07:03,548 --> 02:07:06,334 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1550 02:07:06,508 --> 02:07:07,508 Private investigators. 1551 02:07:10,468 --> 02:07:12,079 - Your house? - My house, yeah. 1552 02:07:12,253 --> 02:07:14,298 - Who told you that? - I don't know what they wanted. 1553 02:07:14,472 --> 02:07:17,472 - They just-- They-- - They came to my house. - - You-- What'd you do? 1554 02:07:17,562 --> 02:07:20,130 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1555 02:07:25,266 --> 02:07:27,094 They're gonna know - we did something. - Settle down. 1556 02:07:27,094 --> 02:07:28,530 King, we gotta talk about this right now. 1557 02:07:28,530 --> 02:07:31,664 You've got to settle down. Settle down. 1558 02:07:31,838 --> 02:07:33,278 - Do you understand me? - I do. I do. 1559 02:07:33,404 --> 02:07:34,797 - Get hold of yourself. - I am. 1560 02:07:34,971 --> 02:07:36,451 Get hold of yourself and settle down. 1561 02:07:36,625 --> 02:07:39,454 I'm trying. I am trying, but you--Settle down. 1562 02:07:39,628 --> 02:07:41,978 When are we-- When are we gonna talk--Right now. Now. Now! 1563 02:07:42,152 --> 02:07:45,025 We'll talk later. - Not now. Not now. - All right, all right. 1564 02:07:48,550 --> 02:07:49,812 King, wha--Not now. 1565 02:08:21,496 --> 02:08:24,804 Are you here because McBride was killed? 1566 02:08:24,978 --> 02:08:26,675 That white man? 1567 02:08:26,849 --> 02:08:28,808 Or is it because we had to go to Washington 1568 02:08:28,982 --> 02:08:33,334 and pay United States government $20,000 to get you here? 1569 02:08:35,640 --> 02:08:38,731 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1570 02:08:39,688 --> 02:08:41,081 - Um... - Who? 1571 02:08:41,081 --> 02:08:43,083 We have so many deaths, we've lost count. 1572 02:08:44,693 --> 02:08:46,129 We have hundreds down. 1573 02:08:46,129 --> 02:08:48,523 In the old days, we would fight these people. 1574 02:08:48,697 --> 02:08:51,482 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1575 02:08:51,656 --> 02:08:54,181 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1576 02:08:55,922 --> 02:08:58,533 If we could find these people, we would kill them. 1577 02:09:01,797 --> 02:09:05,453 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1578 02:09:05,627 --> 02:09:08,891 He's been dead months. He's been dead months. 1579 02:09:09,065 --> 02:09:11,154 Please, just give me my Henry Roan money. 1580 02:09:11,328 --> 02:09:14,201 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1581 02:09:14,201 --> 02:09:16,464 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1582 02:09:16,638 --> 02:09:18,422 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1583 02:09:18,422 --> 02:09:21,512 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1584 02:09:21,686 --> 02:09:23,688 The claim went to Denver. They are contesting it. 1585 02:09:23,863 --> 02:09:26,822 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1586 02:09:26,996 --> 02:09:29,956 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1587 02:09:30,130 --> 02:09:32,959 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't-- 1588 02:09:33,133 --> 02:09:35,222 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1589 02:09:35,396 --> 02:09:38,225 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1590 02:09:38,399 --> 02:09:40,662 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1591 02:09:40,836 --> 02:09:43,404 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1592 02:09:46,973 --> 02:09:49,758 Gentlemen, come in. 1593 02:09:57,548 --> 02:09:59,681 - Hey, Mr. Hale? - Yeah. 1594 02:09:59,855 --> 02:10:01,378 CJ Robinson's here to see you. 1595 02:10:01,552 --> 02:10:03,163 - Mr. Hale. - CJ. 1596 02:10:04,904 --> 02:10:06,644 Wanna make a price on this? 1597 02:10:07,558 --> 02:10:10,648 Well, thought I'd take a look first. 1598 02:10:10,823 --> 02:10:12,346 All right. Make it quick. Not too long. 1599 02:10:16,524 --> 02:10:18,700 She has no face. 1600 02:10:20,310 --> 02:10:21,921 They took her head. 1601 02:10:22,095 --> 02:10:27,404 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1602 02:10:28,623 --> 02:10:30,712 We smoked the house. 1603 02:10:30,886 --> 02:10:34,542 We smoked the house, darling. You jus-- just don't remember, that's all. 1604 02:10:35,064 --> 02:10:37,023 You don't remember. 1605 02:10:37,197 --> 02:10:41,418 We-- We was there with Bill and-- and Reta and Joseph and Bertha. 1606 02:10:41,592 --> 02:10:45,031 We-- We was all there together. We was there together for hours. 1607 02:10:45,205 --> 02:10:47,903 It's just... You don't remember, that's all. 1608 02:11:00,524 --> 02:11:01,699 Mollie? 1609 02:11:11,709 --> 02:11:13,363 You just rest now. 1610 02:11:19,282 --> 02:11:22,895 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1611 02:11:23,069 --> 02:11:25,854 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1612 02:11:28,030 --> 02:11:29,945 Get dressed. We'll be right back. 1613 02:11:33,731 --> 02:11:36,821 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1614 02:11:36,996 --> 02:11:40,042 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1615 02:11:40,216 --> 02:11:43,306 Those records have gone missing from his desk. 1616 02:11:43,480 --> 02:11:46,831 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1617 02:11:47,006 --> 02:11:50,879 Yeah, he, uh-- He has all the details you might need. 1618 02:11:51,053 --> 02:11:54,622 Uh... He kept the skull, - didn't he, David? - Oh, yes. Yes. 1619 02:11:54,796 --> 02:11:57,712 Seen him too, and that's what brings us to you. 1620 02:11:58,887 --> 02:12:01,542 Possible you lost the bullet that killed her? 1621 02:12:01,716 --> 02:12:05,111 Well, no, because we never found it. 1622 02:12:06,677 --> 02:12:09,724 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1623 02:12:10,986 --> 02:12:13,162 Yes, that's right. 1624 02:12:13,336 --> 02:12:16,731 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or-- 1625 02:12:16,905 --> 02:12:19,038 - Six. Six days. - Six days. 1626 02:12:19,212 --> 02:12:21,736 And, uh, then we exhumed her. 1627 02:12:23,172 --> 02:12:25,348 Why did you cut the body up into small pieces 1628 02:12:25,522 --> 02:12:28,482 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1629 02:12:28,656 --> 02:12:30,875 We were looking for the bullet. 1630 02:12:32,312 --> 02:12:35,141 We couldn't find it. Yeah. 1631 02:12:35,315 --> 02:12:38,144 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1632 02:12:38,318 --> 02:12:39,623 You should see Chief... 1633 02:12:39,797 --> 02:12:41,016 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1634 02:12:41,190 --> 02:12:42,975 Oh, what's he gonna tell me? 1635 02:12:43,149 --> 02:12:46,979 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1636 02:12:47,631 --> 02:12:49,068 Excuse us, gentlemen. 1637 02:12:49,894 --> 02:12:51,896 Well, well, well. 1638 02:12:52,985 --> 02:12:54,638 What took you so long to get here? 1639 02:12:56,118 --> 02:12:59,339 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1640 02:12:59,513 --> 02:13:01,558 Oh. Assigned by who? The president? 1641 02:13:01,732 --> 02:13:04,561 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1642 02:13:04,735 --> 02:13:06,476 Well, I don't know him. 1643 02:13:09,349 --> 02:13:12,787 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1644 02:13:12,961 --> 02:13:15,877 and you might be the man to talk to. 1645 02:13:16,051 --> 02:13:17,574 I can give you my opinion. 1646 02:13:17,748 --> 02:13:20,273 Most likely this death business 1647 02:13:21,665 --> 02:13:24,929 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1648 02:13:25,104 --> 02:13:26,670 possibly Nigras. 1649 02:13:26,844 --> 02:13:28,150 You saw what happened in Tulsa? 1650 02:13:28,890 --> 02:13:30,022 Yes, sir. 1651 02:13:30,196 --> 02:13:32,546 Then again, there's just bad luck. 1652 02:13:34,374 --> 02:13:38,508 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1653 02:13:38,682 --> 02:13:40,249 Bound to happen. 1654 02:13:40,423 --> 02:13:44,340 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1655 02:13:44,514 --> 02:13:46,777 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1656 02:13:46,951 --> 02:13:49,432 one of the nicest people you'd ever know. 1657 02:13:49,606 --> 02:13:51,695 What about the other dead Osage? 1658 02:13:51,869 --> 02:13:55,830 Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now. - Yeah. Yeah. 1659 02:13:56,004 --> 02:13:59,573 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1660 02:13:59,747 --> 02:14:02,967 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1661 02:14:03,142 --> 02:14:07,363 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1662 02:14:07,537 --> 02:14:08,843 He wasn't? 1663 02:14:09,017 --> 02:14:10,236 Principal Chief? 1664 02:14:10,410 --> 02:14:11,846 I visited with him too. 1665 02:14:13,500 --> 02:14:15,589 They said to... ...come see you. 1666 02:14:17,460 --> 02:14:19,636 Well, we want to put a finish to this death business, 1667 02:14:19,810 --> 02:14:21,986 but this isn't the place to do it. 1668 02:14:22,161 --> 02:14:24,424 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1669 02:14:24,424 --> 02:14:27,601 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1670 02:14:29,516 --> 02:14:31,822 I guess I-I'll find you at a later date. 1671 02:14:31,996 --> 02:14:35,261 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1672 02:14:35,435 --> 02:14:39,700 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1673 02:14:55,455 --> 02:14:56,804 Hey, Blackie. 1674 02:14:57,718 --> 02:14:58,849 Don't turn. 1675 02:15:00,634 --> 02:15:03,637 Government men have been coming around. Stirring. 1676 02:15:05,421 --> 02:15:07,597 I've done my time. 1677 02:15:07,771 --> 02:15:11,384 No use staying around someplace when there's trouble. 1678 02:15:11,558 --> 02:15:14,126 I owe you for what you've done for my nephew. 1679 02:15:15,170 --> 02:15:18,260 You stood pat on that roadster debacle. 1680 02:15:19,609 --> 02:15:24,048 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1681 02:15:24,832 --> 02:15:26,790 That place might be Drumright. 1682 02:15:29,141 --> 02:15:30,620 - Drumright? - Drumright. 1683 02:15:31,969 --> 02:15:36,365 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1684 02:15:40,326 --> 02:15:42,284 Appreciate the payday. 1685 02:15:44,808 --> 02:15:46,419 Goddamnit! 1686 02:15:51,728 --> 02:15:53,687 - Hands in the air! - Don't you move! 1687 02:15:53,687 --> 02:15:55,950 Damn it. 1688 02:15:59,562 --> 02:16:03,000 PliƩ and straight. PliƩ and straight. 1689 02:16:03,175 --> 02:16:05,829 Thank you, Bill, for your support of this town 1690 02:16:06,003 --> 02:16:08,310 and all the things you've done for this community. 1691 02:16:08,484 --> 02:16:11,487 And now this beautiful dance school. 1692 02:16:11,661 --> 02:16:15,448 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1693 02:16:21,802 --> 02:16:23,282 We brought you an offering 1694 02:16:23,456 --> 02:16:26,110 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1695 02:16:28,722 --> 02:16:30,027 You made this? 1696 02:16:30,767 --> 02:16:32,160 Did your girls get a pony? 1697 02:16:32,334 --> 02:16:35,468 Yes, they did. - Thank you, Bill. - Course, course. 1698 02:16:35,642 --> 02:16:41,561 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1699 02:16:41,735 --> 02:16:46,435 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1700 02:16:48,002 --> 02:16:50,744 So, maybe it's those gems you stashed. 1701 02:16:52,659 --> 02:16:54,008 Two whites and a Nigra. 1702 02:16:56,184 --> 02:16:57,446 Thank you, brother. 1703 02:16:58,447 --> 02:16:59,492 Course. 1704 02:17:03,931 --> 02:17:08,022 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1705 02:17:09,632 --> 02:17:12,592 You aware there's federal agents around, right? 1706 02:17:12,766 --> 02:17:16,073 - Uh-huh. - They're looking into that blast. 1707 02:17:17,553 --> 02:17:19,642 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1708 02:17:19,816 --> 02:17:21,775 so there's no trouble that can come. 1709 02:17:27,302 --> 02:17:29,086 Good time to take a trip. 1710 02:17:30,914 --> 02:17:34,701 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1711 02:17:39,662 --> 02:17:41,664 - Sure. - Okay. 1712 02:18:01,205 --> 02:18:02,294 C'mon! 1713 02:18:07,864 --> 02:18:10,258 Stop, you thieving bastards! 1714 02:18:33,368 --> 02:18:34,761 How do you do, sir? 1715 02:18:38,721 --> 02:18:40,462 Is this Henry Grammer's setup? 1716 02:18:41,376 --> 02:18:43,639 Any idea where we could find him? 1717 02:18:43,813 --> 02:18:48,731 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1718 02:18:48,905 --> 02:18:50,994 Now he's down with the snakes. 1719 02:19:01,831 --> 02:19:02,831 When this happen? 1720 02:19:02,963 --> 02:19:04,312 Yesterday. 1721 02:19:15,541 --> 02:19:16,803 Put that away, brother. 1722 02:19:16,977 --> 02:19:18,805 - What? - Come on outside. 1723 02:19:20,676 --> 02:19:23,287 Goddamn it. I quit. 1724 02:19:23,897 --> 02:19:24,985 What is it? 1725 02:19:26,769 --> 02:19:27,770 Hey, Byron. 1726 02:19:35,604 --> 02:19:36,649 What is it? 1727 02:19:37,258 --> 02:19:38,259 Ernest, 1728 02:19:39,173 --> 02:19:40,827 if you're charged, 1729 02:19:41,001 --> 02:19:43,438 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1730 02:19:43,612 --> 02:19:45,092 What are you... You're gonna beat it. 1731 02:19:45,266 --> 02:19:47,529 What are you talking about? 1732 02:19:47,703 --> 02:19:50,097 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1733 02:19:50,097 --> 02:19:53,230 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1734 02:19:53,405 --> 02:19:55,537 That means I have the best attorneys. 1735 02:19:55,711 --> 02:19:58,453 They protect me, and they're gonna protect you. 1736 02:19:58,627 --> 02:20:02,065 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1737 02:20:02,239 --> 02:20:04,764 Thank you, King. 1738 02:20:04,938 --> 02:20:06,461 - What? - It's a-- just a... 1739 02:20:06,635 --> 02:20:08,202 What? What is it? What? 1740 02:20:08,376 --> 02:20:10,378 His stomach's all torn up. 1741 02:20:10,552 --> 02:20:13,773 - You all right? - Yeah... ...Myrtie's a mess. 1742 02:20:13,947 --> 02:20:18,168 - Willie is hysterical. - And I didn't-- I don't know how to-- 1743 02:20:18,342 --> 02:20:21,258 I don't know what to do about it, but... 1744 02:20:21,433 --> 02:20:25,175 But you need-- You need to sign this here now. 1745 02:20:25,349 --> 02:20:28,091 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1746 02:20:28,265 --> 02:20:30,006 This is the only way to do it. 1747 02:20:31,965 --> 02:20:34,924 They got to stay in the family. You know that. 1748 02:20:35,098 --> 02:20:38,450 Well, well-- What if something happens to me-- What... 1749 02:20:38,624 --> 02:20:41,322 If something happens to me, what? What-- What would happen to me? 1750 02:20:41,322 --> 02:20:44,368 Nothing's gonna happen to you. It's just-- just a formality. 1751 02:20:44,543 --> 02:20:46,196 Nothing's gonna happen to you 1752 02:20:46,370 --> 02:20:48,851 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1753 02:20:51,071 --> 02:20:52,594 You, did you-- Did you sign this paper? 1754 02:20:52,768 --> 02:20:54,988 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1755 02:20:55,162 --> 02:20:56,598 My wife's not sick. 1756 02:20:57,512 --> 02:20:59,732 His wife's not sick, but he signed it. 1757 02:20:59,906 --> 02:21:01,429 We all have to sign this. 1758 02:21:01,603 --> 02:21:04,998 This way, for sure, the money stays in the family. 1759 02:21:09,176 --> 02:21:11,047 Hey, Son... 1760 02:21:11,221 --> 02:21:12,381 Hey, Byron, give us a minute. 1761 02:21:12,527 --> 02:21:13,702 Sure, King. 1762 02:21:20,317 --> 02:21:21,101 You all right? 1763 02:21:21,275 --> 02:21:23,059 Yeah, I'm-- I'm... 1764 02:21:24,017 --> 02:21:26,367 I'm-- I'm fine, I guess. 1765 02:21:26,541 --> 02:21:29,849 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1766 02:21:30,023 --> 02:21:31,285 No. I'm not... 1767 02:21:33,548 --> 02:21:35,158 You giving her the shots? 1768 02:21:35,942 --> 02:21:37,683 - Shots? Yeah. - Mm-hmm. 1769 02:21:37,857 --> 02:21:41,034 Yeah, I'm doing wha-- I'm doing what I'm supposed to be doing. 1770 02:21:41,208 --> 02:21:42,209 Giving her all of it? 1771 02:21:42,383 --> 02:21:44,080 Yeah. Yeah. 1772 02:21:45,255 --> 02:21:47,388 You just gotta remember to give her all of it. 1773 02:21:47,562 --> 02:21:49,346 I am, King. I am. 1774 02:21:49,521 --> 02:21:52,349 I'm doing like we said. I'm keeping her-- I'm keeping her quiet. 1775 02:21:52,524 --> 02:21:53,786 She's-- She's quiet. 1776 02:21:53,960 --> 02:21:56,876 Well, just make sure you do it. Hmm. 1777 02:21:57,050 --> 02:22:01,620 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1778 02:22:01,794 --> 02:22:03,622 But the truth is 1779 02:22:04,884 --> 02:22:06,276 she gonna pass on. 1780 02:22:08,714 --> 02:22:10,411 You know that. 1781 02:22:10,585 --> 02:22:13,022 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1782 02:22:13,849 --> 02:22:15,547 And he's waiting on her now. 1783 02:22:18,550 --> 02:22:23,642 Now, you-- You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1784 02:22:23,816 --> 02:22:25,861 And you're never gonna regret 1785 02:22:26,035 --> 02:22:29,430 spending this time with her before she returns to the eternal. 1786 02:22:29,604 --> 02:22:31,301 You're never gonna regret that. 1787 02:22:33,303 --> 02:22:34,740 And you're strong now. 1788 02:22:36,089 --> 02:22:37,656 Right? You're strong. 1789 02:22:37,830 --> 02:22:38,831 Yeah. 1790 02:22:39,571 --> 02:22:41,224 Be there for her. 1791 02:22:43,618 --> 02:22:45,272 And you need to sign this. 1792 02:22:51,017 --> 02:22:53,715 You want me - to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son. 1793 02:22:56,065 --> 02:22:57,676 All right, King. 1794 02:23:32,972 --> 02:23:34,103 Evening, boys. 1795 02:23:35,191 --> 02:23:36,323 John. 1796 02:23:38,107 --> 02:23:40,066 This is what I got so far. 1797 02:23:40,240 --> 02:23:43,939 I was over in Ralston yesterday. 1798 02:23:44,113 --> 02:23:46,594 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1799 02:23:47,639 --> 02:23:49,379 Told me a lot. 1800 02:23:50,511 --> 02:23:53,557 I knew every Indian they murdered. 1801 02:23:53,732 --> 02:23:58,214 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1802 02:23:58,824 --> 02:24:00,652 They'd even kill coyotes. 1803 02:24:01,522 --> 02:24:03,742 I don't care so much about coyotes, 1804 02:24:03,916 --> 02:24:07,267 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1805 02:24:07,441 --> 02:24:10,879 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1806 02:24:11,053 --> 02:24:13,273 or that bunch will come after me and kill me too. 1807 02:24:13,447 --> 02:24:17,059 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1808 02:24:19,148 --> 02:24:21,411 I was sitting right here, 1809 02:24:21,585 --> 02:24:26,416 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1810 02:24:30,116 --> 02:24:32,771 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1811 02:24:33,859 --> 02:24:36,862 They took Anna and got her good and drunk. 1812 02:24:37,036 --> 02:24:41,518 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1813 02:24:42,345 --> 02:24:43,607 I ain't lying. 1814 02:24:44,304 --> 02:24:45,305 Kelsie Morrison? 1815 02:24:47,307 --> 02:24:53,705 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1816 02:24:53,879 --> 02:24:56,708 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1817 02:24:56,882 --> 02:25:00,320 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1818 02:25:01,147 --> 02:25:02,931 Bill's wife was Tillie Stepson. 1819 02:25:04,019 --> 02:25:07,153 Kelsie drops his first wife Catherine 1820 02:25:07,327 --> 02:25:10,591 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1821 02:25:13,289 --> 02:25:16,728 Two months after that, Tillie dies from poison. 1822 02:25:16,902 --> 02:25:19,165 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1823 02:25:19,339 --> 02:25:21,428 but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1824 02:25:21,602 --> 02:25:23,735 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1825 02:25:26,563 --> 02:25:30,306 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1826 02:25:31,090 --> 02:25:34,049 So, if I adopted them proper, 1827 02:25:34,223 --> 02:25:37,400 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1828 02:25:37,574 --> 02:25:39,272 They're Osage. 1829 02:25:39,446 --> 02:25:41,970 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1830 02:25:43,189 --> 02:25:45,844 Kelsie, you realize that this indicates to me 1831 02:25:46,018 --> 02:25:49,325 that you're planning on adopting and killing these children? 1832 02:25:49,499 --> 02:25:52,676 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1833 02:25:52,851 --> 02:25:54,374 Then I'm not gonna do it. 1834 02:26:03,035 --> 02:26:04,732 Kelsie Morrison? 1835 02:26:04,906 --> 02:26:07,039 - Who? - Kelsie Morrison. 1836 02:26:07,213 --> 02:26:08,257 My name is Lloyd Miller. 1837 02:26:08,431 --> 02:26:09,998 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1838 02:26:10,172 --> 02:26:11,826 We wanna talk to you about that. 1839 02:26:14,786 --> 02:26:17,005 I always admired Kelsie's ambition. 1840 02:26:18,746 --> 02:26:20,008 Told him so, and he thanked me. 1841 02:26:20,182 --> 02:26:22,794 Kelsie, I have always admired your ambition. 1842 02:26:22,968 --> 02:26:23,968 Thank you. 1843 02:26:24,099 --> 02:26:25,492 What can you tell us 1844 02:26:25,666 --> 02:26:27,755 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1845 02:26:28,974 --> 02:26:30,410 Byron and Ernest Burkhart? 1846 02:26:32,151 --> 02:26:34,109 I think we can help each other out here. 1847 02:26:37,721 --> 02:26:39,854 I'm in real good with the people now. 1848 02:26:40,028 --> 02:26:42,596 The Wahzhazhe, they tell me things. 1849 02:26:44,250 --> 02:26:48,167 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1850 02:26:48,341 --> 02:26:51,083 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1851 02:26:53,172 --> 02:26:54,651 Said she fears for her life. 1852 02:26:57,219 --> 02:26:59,439 He say who she was most afraid of? 1853 02:27:03,791 --> 02:27:05,010 Come on now, Tom. 1854 02:27:06,881 --> 02:27:09,536 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1855 02:27:09,710 --> 02:27:11,103 than killing an Indian. 1856 02:27:25,769 --> 02:27:27,336 That's Bill Hale's ranch. 1857 02:27:40,567 --> 02:27:43,178 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1858 02:27:44,788 --> 02:27:47,661 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1859 02:30:23,295 --> 02:30:25,036 You're next. 1860 02:31:32,712 --> 02:31:33,800 Well... 1861 02:31:36,107 --> 02:31:38,109 here we go. 1862 02:31:39,153 --> 02:31:41,634 Here we go, huh? Well... 1863 02:31:42,852 --> 02:31:44,245 I got something to tell you. 1864 02:31:45,028 --> 02:31:46,073 You, uh... 1865 02:31:47,553 --> 02:31:52,166 I got something to tell you. My wife's-- My wife's real sick. 1866 02:31:52,340 --> 02:31:56,910 I got-- I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1867 02:31:57,084 --> 02:31:59,086 S-Son? Come-- Come with me now. 1868 02:32:00,566 --> 02:32:05,875 Gotta go talk to my wife. She's, uh-- She's not doing too well, so... 1869 02:32:06,049 --> 02:32:08,269 We're gonna go home, and, uh... 1870 02:32:08,443 --> 02:32:10,750 We're gonna go home and-- and take care of her, right? 1871 02:32:10,924 --> 02:32:12,534 All right, Son. Boy. 1872 02:32:12,708 --> 02:32:15,929 You got this all wrong. You got this all wrong. 1873 02:32:16,103 --> 02:32:18,236 Whatever you think you know, you don't know. 1874 02:32:19,846 --> 02:32:22,196 Son, you go with him, all right? All right. 1875 02:32:23,110 --> 02:32:24,938 My wife, she's real sick! 1876 02:32:26,026 --> 02:32:27,245 Been real sick. 1877 02:32:36,210 --> 02:32:37,907 Can I, uh... 1878 02:32:40,127 --> 02:32:41,346 Can I sit down? 1879 02:32:43,522 --> 02:32:44,827 Standing's good. 1880 02:32:52,922 --> 02:32:57,100 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1881 02:33:18,600 --> 02:33:20,211 I need to sit down. 1882 02:33:21,473 --> 02:33:24,040 Yes, you do. But you're standing. 1883 02:33:25,825 --> 02:33:27,305 I'm standing now, 1884 02:33:29,089 --> 02:33:31,004 but I'm gonna have to get some sleep. 1885 02:33:33,224 --> 02:33:37,271 You can't be holding me here like this... ...much longer. 1886 02:33:39,186 --> 02:33:42,276 Were you alone when you put the explosives under the house 1887 02:33:42,450 --> 02:33:44,191 or was Blackie Thompson with you? 1888 02:33:46,672 --> 02:33:47,803 Who? 1889 02:33:47,977 --> 02:33:49,414 Blackie Thompson. 1890 02:33:49,588 --> 02:33:51,416 No. He was nowhere around me. 1891 02:33:55,202 --> 02:33:59,511 I don't even know him so much, just-- just from around town. That's all. 1892 02:34:02,949 --> 02:34:04,994 And did you put the explosives under the house? 1893 02:34:05,168 --> 02:34:07,562 I don't know nothing about no explosives. 1894 02:34:15,962 --> 02:34:18,617 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1895 02:34:19,139 --> 02:34:20,140 No. 1896 02:34:22,011 --> 02:34:25,754 You did, uh, help Blackie Thompson 1897 02:34:25,928 --> 02:34:29,671 steal your own Buick in 1921 1898 02:34:29,845 --> 02:34:33,501 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1899 02:34:33,675 --> 02:34:34,675 Uhm-uhm. 1900 02:34:34,763 --> 02:34:36,504 - You didn't? - Uhm-uhm. 1901 02:34:36,678 --> 02:34:40,073 I let him use my bucket for a while, but that's-- 1902 02:34:40,247 --> 02:34:43,598 I told him he could ride around. But, uh... 1903 02:34:43,772 --> 02:34:45,208 What did he want it for? 1904 02:34:45,383 --> 02:34:47,515 I don't know what he wanted it fer. 1905 02:34:47,689 --> 02:34:53,260 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1906 02:34:53,434 --> 02:34:57,525 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1907 02:34:59,353 --> 02:35:02,704 Someti-- Sometimes people just wanna take a ride. 1908 02:35:02,878 --> 02:35:04,837 I don't ask no questions. 1909 02:35:06,186 --> 02:35:10,930 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1910 02:35:13,149 --> 02:35:15,326 Yeah. 1911 02:35:15,500 --> 02:35:18,241 Just a neighborly guy. 1912 02:35:18,416 --> 02:35:24,900 You got me. I loaned it to him. 1913 02:35:25,074 --> 02:35:27,816 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1914 02:35:27,990 --> 02:35:29,557 All right. 1915 02:35:37,913 --> 02:35:39,480 How are you doing, Ernest? 1916 02:35:43,876 --> 02:35:45,051 Blackie. 1917 02:35:51,274 --> 02:35:53,494 Um, uh... 1918 02:35:55,148 --> 02:35:56,889 May I talk to this man? 1919 02:35:58,238 --> 02:36:01,546 May I talk to this man alone for-- for a while? 1920 02:36:08,074 --> 02:36:09,728 They got you turned around? 1921 02:36:11,294 --> 02:36:12,687 Me turned around? 1922 02:36:13,775 --> 02:36:15,777 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1923 02:36:17,649 --> 02:36:21,870 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1924 02:36:22,044 --> 02:36:25,874 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1925 02:36:26,048 --> 02:36:27,223 you gave me $1.50. 1926 02:36:28,573 --> 02:36:30,923 You just told us we all knew the chances we were taking. 1927 02:36:31,097 --> 02:36:33,099 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1928 02:36:33,273 --> 02:36:35,449 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1929 02:36:35,623 --> 02:36:37,582 No, you didn't. It was $1.50. 1930 02:36:37,756 --> 02:36:40,396 I didn't give you $1.50. I gave you a t-- I meant to give you a tw-- 1931 02:36:40,541 --> 02:36:43,762 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1932 02:36:43,936 --> 02:36:45,416 - Bullshit. - Listen. 1933 02:36:46,242 --> 02:36:48,375 You gotta just-- 1934 02:36:48,549 --> 02:36:51,900 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1935 02:36:52,074 --> 02:36:54,163 - I told them all of it. - All of it? 1936 02:36:54,337 --> 02:36:57,384 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1937 02:36:57,558 --> 02:36:59,168 Jew? 1938 02:36:59,342 --> 02:37:01,693 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1939 02:37:01,867 --> 02:37:03,956 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1940 02:37:04,130 --> 02:37:06,393 You can't handle any prison, boy. 1941 02:37:06,567 --> 02:37:08,327 You're better off telling them what you know, 1942 02:37:08,482 --> 02:37:11,485 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1943 02:37:11,659 --> 02:37:14,357 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1944 02:37:14,532 --> 02:37:16,229 - You know that? - Oh, am I? 1945 02:37:16,403 --> 02:37:18,884 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1946 02:37:19,058 --> 02:37:21,321 We-- We were supposed to be partners. 1947 02:37:21,495 --> 02:37:23,584 It ain't my fault that you--Partners? 1948 02:37:23,758 --> 02:37:26,065 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1949 02:37:26,065 --> 02:37:28,720 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1950 02:37:28,894 --> 02:37:31,244 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1951 02:37:31,418 --> 02:37:34,160 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1952 02:37:34,334 --> 02:37:36,075 'cause you're so thick in the head. 1953 02:37:36,249 --> 02:37:38,556 He always said you was thick in the head. You know that? 1954 02:37:38,730 --> 02:37:41,863 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1955 02:37:57,618 --> 02:37:59,315 Mollie... 1956 02:38:12,337 --> 02:38:15,590 Are you real? 1957 02:38:19,248 --> 02:38:20,728 I could be real. 1958 02:38:39,791 --> 02:38:42,184 All right, all right. That-- That's enough. 1959 02:38:47,102 --> 02:38:49,452 Ernest, you're a good man, aren't you? 1960 02:38:50,976 --> 02:38:53,979 Yes, sir. I am. I suppose so. 1961 02:38:55,328 --> 02:38:58,679 You suppose so? Are you or aren't you? 1962 02:38:58,853 --> 02:39:00,986 I am, sir. I am. 1963 02:39:01,160 --> 02:39:02,770 You love your wife and children? 1964 02:39:04,119 --> 02:39:05,338 Yes, sir. I do. 1965 02:39:05,512 --> 02:39:07,601 You served your country in infantry and-- 1966 02:39:07,775 --> 02:39:10,648 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1967 02:39:14,260 --> 02:39:19,221 Now, it seems to me your family back home, 1968 02:39:20,788 --> 02:39:25,445 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1969 02:39:28,579 --> 02:39:33,453 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1970 02:39:36,804 --> 02:39:38,458 And that's just not who he is. 1971 02:39:42,593 --> 02:39:44,333 He's done nothing for you, son... 1972 02:39:46,335 --> 02:39:47,510 except... 1973 02:39:48,686 --> 02:39:50,252 make you do bad things 1974 02:39:50,426 --> 02:39:54,039 and take advantage of you because of your... disposition. 1975 02:40:00,480 --> 02:40:02,090 So what do you say we start over? 1976 02:40:06,791 --> 02:40:07,835 I, uh... 1977 02:40:11,360 --> 02:40:13,493 I wanna get home to see my wife, 1978 02:40:15,277 --> 02:40:16,627 so you, uh... 1979 02:40:18,585 --> 02:40:20,326 you tell me what I gotta do. 1980 02:40:24,069 --> 02:40:26,593 You know who killed Henry Roan? 1981 02:40:39,040 --> 02:40:40,346 Don't you run now. 1982 02:40:44,393 --> 02:40:45,699 I'm here to take you in. 1983 02:41:01,584 --> 02:41:04,224 I understand you know something about the Henry Roan murder? 1984 02:41:06,024 --> 02:41:08,591 Why, I don't know nothing about it. 1985 02:41:10,942 --> 02:41:14,206 Well, I have a man here who says he's your friend, 1986 02:41:14,380 --> 02:41:16,208 who says you do know something about it. 1987 02:41:17,600 --> 02:41:18,689 Who is he? 1988 02:41:40,798 --> 02:41:42,451 So this is on my neck? 1989 02:41:44,497 --> 02:41:45,541 Yes, sir. 1990 02:41:52,853 --> 02:41:54,550 Get your pencils. 1991 02:42:10,283 --> 02:42:12,785 Where's my husband? 1992 02:42:13,787 --> 02:42:15,187 Does she have a doctor? 1993 02:42:15,310 --> 02:42:16,616 No. She won't see one. 1994 02:42:17,399 --> 02:42:18,705 Let's take her. 1995 02:42:22,086 --> 02:42:23,129 Are you real? 1996 02:42:24,145 --> 02:42:25,233 Ready? 1997 02:42:30,717 --> 02:42:32,197 Ma'am. 1998 02:42:32,930 --> 02:42:35,475 Where's my husband? 1999 02:42:36,549 --> 02:42:37,768 We're gonna get you some help. 2000 02:42:54,654 --> 02:42:56,743 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 2001 02:42:56,743 --> 02:42:57,943 I need heroin, two milligrams. 2002 02:43:03,706 --> 02:43:04,925 You want protection? 2003 02:43:10,888 --> 02:43:12,759 From who? 2004 02:43:14,848 --> 02:43:18,373 From, um... From my uncle. 2005 02:43:23,378 --> 02:43:24,945 - Hey, Harve. - Bill. 2006 02:43:26,338 --> 02:43:31,212 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 2007 02:43:31,386 --> 02:43:33,040 Wh-- What you supposed to have done? 2008 02:43:33,214 --> 02:43:34,734 Killed somebody, if you can believe it. 2009 02:43:34,781 --> 02:43:36,739 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 2010 02:43:36,914 --> 02:43:37,915 Arrest me, son. 2011 02:43:38,741 --> 02:43:40,439 Uh-- We don't need to do that. 2012 02:43:40,613 --> 02:43:42,484 Oh, it's all right. Come on, son. 2013 02:43:42,658 --> 02:43:45,444 - Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 2014 02:43:45,618 --> 02:43:47,141 What do you know about the murders? 2015 02:43:47,315 --> 02:43:49,448 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 2016 02:43:49,622 --> 02:43:53,104 Innocent as a newborn baby. Even more. 2017 02:43:53,278 --> 02:43:54,598 Mr. Hale! Mr. Hale! 2018 02:43:54,627 --> 02:43:56,411 When am I gonna get to talk to my wife? 2019 02:43:56,585 --> 02:43:58,544 You told me if I testified, I could see my wife. 2020 02:43:58,718 --> 02:44:00,851 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 2021 02:44:01,025 --> 02:44:03,679 She's in the hospital? Is she all right? 2022 02:44:04,245 --> 02:44:05,943 She doesn't seem it. 2023 02:44:06,117 --> 02:44:08,249 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter-- 2024 02:44:08,249 --> 02:44:09,860 Where they taking you, Mr. Burkhart? 2025 02:44:09,860 --> 02:44:12,471 I'm, uh-- I'm going the other way for a while now. 2026 02:44:12,645 --> 02:44:15,082 Where are they taking you, sir? 2027 02:44:16,910 --> 02:44:18,825 Where are you taking me? 2028 02:44:18,999 --> 02:44:21,654 We're not charging you with anything because you're going to testify. 2029 02:44:21,654 --> 02:44:23,574 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 2030 02:44:23,743 --> 02:44:26,137 but right now it's best we take you out of state for a while, 2031 02:44:26,311 --> 02:44:28,139 keep Hale and his wolves at bay. 2032 02:44:28,313 --> 02:44:29,357 Understand? 2033 02:44:41,674 --> 02:44:44,274 Just for the record, where are you currently residing? 2034 02:44:44,329 --> 02:44:45,896 Penitentiary. 2035 02:44:46,070 --> 02:44:48,550 - Serving for how long? - Got a life sentence. 2036 02:44:48,724 --> 02:44:51,075 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 2037 02:44:51,249 --> 02:44:54,252 And that was William Hale that arranged that, right? 2038 02:44:54,426 --> 02:44:58,473 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 2039 02:44:59,344 --> 02:45:00,345 Take a letter. 2040 02:45:01,476 --> 02:45:05,002 "Judge not" by William K. Hale. 2041 02:45:05,176 --> 02:45:07,830 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2042 02:45:08,875 --> 02:45:10,921 William Hale and Ernest Burkhart. 2043 02:45:11,095 --> 02:45:13,706 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2044 02:45:13,880 --> 02:45:16,361 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2045 02:45:16,535 --> 02:45:19,146 He got a note to my jail cell. 2046 02:45:19,320 --> 02:45:22,367 Asked me to kill his nephew, Ernest. 2047 02:45:22,541 --> 02:45:23,934 Mr. Thompson. 2048 02:45:24,108 --> 02:45:26,501 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2049 02:45:26,675 --> 02:45:29,678 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2050 02:45:29,852 --> 02:45:33,334 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2051 02:45:33,508 --> 02:45:37,948 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2052 02:45:38,122 --> 02:45:42,213 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2053 02:45:42,387 --> 02:45:43,779 And how did that work out for you? 2054 02:45:43,954 --> 02:45:46,043 How did what work out for me? 2055 02:45:46,217 --> 02:45:48,219 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2056 02:45:48,393 --> 02:45:50,917 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2057 02:45:51,091 --> 02:45:52,701 Damn, it didn't work out too well. 2058 02:45:52,875 --> 02:45:54,834 Judge not. 2059 02:45:55,966 --> 02:45:57,486 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2060 02:45:57,576 --> 02:45:59,056 Fairfax Chief, 2061 02:45:59,230 --> 02:46:01,030 The Hominy Journal, and The Osage County News. 2062 02:46:01,101 --> 02:46:02,102 Yes, Mr. Hale. 2063 02:46:05,192 --> 02:46:06,541 Your mama's walking. 2064 02:46:09,327 --> 02:46:10,850 Doesn't she look wonderful? 2065 02:46:18,597 --> 02:46:19,990 Hold steady, son. 2066 02:46:21,643 --> 02:46:22,905 Narrow is the way. 2067 02:47:03,685 --> 02:47:07,080 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2068 02:47:07,254 --> 02:47:08,647 This is unheard of. 2069 02:47:08,821 --> 02:47:11,171 Ernest Burkhart is my client! 2070 02:47:11,345 --> 02:47:12,781 The rules prohibit this. 2071 02:47:12,955 --> 02:47:15,828 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2072 02:47:16,002 --> 02:47:19,179 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2073 02:47:19,353 --> 02:47:20,572 It is a conflict. 2074 02:47:20,746 --> 02:47:23,662 He has been missing for two months! 2075 02:47:23,836 --> 02:47:28,188 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2076 02:47:28,362 --> 02:47:30,582 This is tantamount to witness tampering! 2077 02:47:30,756 --> 02:47:34,542 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2078 02:47:34,716 --> 02:47:36,327 I don't know. 2079 02:47:36,501 --> 02:47:41,114 I don't have a contract with him, but, uh... 2080 02:47:41,288 --> 02:47:43,856 I'm willing to sp-- talk to him. Yeah. 2081 02:47:44,030 --> 02:47:47,555 The rules prohibit this, Your Honor. 2082 02:47:47,729 --> 02:47:49,905 The prosecution will not allow 2083 02:47:50,080 --> 02:47:53,126 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2084 02:47:53,300 --> 02:47:55,433 before the beginning of these proceedings! 2085 02:47:55,607 --> 02:47:59,219 The Wahzhazhe people deserve justice! 2086 02:47:59,393 --> 02:48:01,917 Give him to us! I'll be his executioner! 2087 02:48:02,092 --> 02:48:05,356 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2088 02:48:05,530 --> 02:48:07,358 Marshals, get him out of here. 2089 02:48:07,532 --> 02:48:10,752 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2090 02:48:49,878 --> 02:48:51,228 I'm sorry... 2091 02:48:53,665 --> 02:48:55,014 for all troubles. 2092 02:49:09,577 --> 02:49:12,079 I'll take you home now. 2093 02:49:27,525 --> 02:49:28,613 Brother. 2094 02:49:30,005 --> 02:49:31,268 Brother. 2095 02:49:34,488 --> 02:49:37,056 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2096 02:49:37,709 --> 02:49:38,927 Talk things over. 2097 02:50:05,911 --> 02:50:07,260 Sheriff. 2098 02:50:07,434 --> 02:50:08,435 Ernest. 2099 02:50:09,088 --> 02:50:10,350 Aunt Myrtie. 2100 02:50:15,529 --> 02:50:19,838 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2101 02:50:20,012 --> 02:50:23,494 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2102 02:50:26,845 --> 02:50:28,281 Here. Come sit. 2103 02:50:33,373 --> 02:50:35,245 If you testify against your uncle, 2104 02:50:35,419 --> 02:50:40,685 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2105 02:50:40,859 --> 02:50:43,862 and you can be convicted for the Smith murder, 2106 02:50:44,036 --> 02:50:48,040 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2107 02:50:48,214 --> 02:50:52,697 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2108 02:50:52,871 --> 02:50:57,484 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2109 02:50:57,658 --> 02:51:01,053 He doesn't see that. He doesn't see that. 2110 02:51:01,227 --> 02:51:03,447 - Ernest! - Yeah. Yeah. 2111 02:51:03,621 --> 02:51:07,059 If you do this, you will be murdering your uncle. 2112 02:51:07,233 --> 02:51:10,628 Ernest, you wanna do that, 2113 02:51:10,802 --> 02:51:14,240 have him die in prison? Do you, Ernest? 2114 02:51:14,414 --> 02:51:18,505 No. Course-- Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2115 02:51:18,679 --> 02:51:22,466 Yes. You have all the power to save his life. 2116 02:51:22,640 --> 02:51:25,947 He is saving you, dumb boy! 2117 02:51:36,567 --> 02:51:38,351 Do you wanna go home right now? 2118 02:51:38,960 --> 02:51:40,353 Yes. Yes, I do. 2119 02:51:40,527 --> 02:51:42,407 Wanna see - your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2120 02:51:44,618 --> 02:51:46,403 These government men, 2121 02:51:47,882 --> 02:51:51,364 they beat you and they tortured you. 2122 02:51:51,538 --> 02:51:55,063 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2123 02:51:55,237 --> 02:51:58,676 No! They beat you! They beat you! 2124 02:51:58,850 --> 02:52:01,505 Yes, they beat me. - They beat me, sir. - Thank you. 2125 02:52:09,251 --> 02:52:10,427 I had a dream. 2126 02:52:11,079 --> 02:52:12,124 Oh, yeah? 2127 02:52:12,907 --> 02:52:14,648 We went to Colorado Springs. 2128 02:52:16,563 --> 02:52:21,525 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2129 02:52:23,222 --> 02:52:26,181 Then we went to the river and dumped them all away. 2130 02:52:29,184 --> 02:52:30,621 We were happy there. 2131 02:52:33,145 --> 02:52:36,540 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2132 02:52:39,934 --> 02:52:41,066 You're glowing. 2133 02:52:42,981 --> 02:52:45,592 The insulin is working, ain't it? 2134 02:52:47,028 --> 02:52:50,380 I told you. You gotta get worse before you get better. 2135 02:52:52,512 --> 02:52:54,645 What's gonna come now? 2136 02:52:54,819 --> 02:52:59,998 All I know, Mollie, is it's-- It's real complicated. 2137 02:53:00,172 --> 02:53:03,175 White men's laws, they're ju-- 2138 02:53:04,219 --> 02:53:05,612 Sometimes you gotta do one thing, 2139 02:53:05,786 --> 02:53:07,658 even though you mean to do another thing. 2140 02:53:09,181 --> 02:53:12,924 And I know that's hard for you to understand as-- as Osage, but, uh... 2141 02:53:13,098 --> 02:53:17,972 What I have to do is go now and tell the real truth, 2142 02:53:18,146 --> 02:53:21,715 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2143 02:53:23,238 --> 02:53:25,371 You kn-- You know they beat me, right, Mollie? 2144 02:53:25,545 --> 02:53:27,199 They beat me. They-- They tortured me. 2145 02:53:27,373 --> 02:53:30,855 They kept me up for days so I would make up these lies 2146 02:53:32,030 --> 02:53:35,337 and say that my uncle did these awful things. It's... 2147 02:53:36,904 --> 02:53:38,645 I'm in my right way now. 2148 02:53:39,429 --> 02:53:41,605 I'm in my right way, and I'm... 2149 02:53:41,779 --> 02:53:44,390 ...not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2150 02:53:44,390 --> 02:53:47,437 and I'm-- I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2151 02:53:51,223 --> 02:53:52,267 What? 2152 02:53:54,400 --> 02:53:55,575 What is it? 2153 02:53:58,578 --> 02:54:00,058 When will you come back? 2154 02:54:05,063 --> 02:54:06,281 Couple days. 2155 02:54:07,544 --> 02:54:09,459 I'm gonna come back in a couple days. 2156 02:54:10,677 --> 02:54:12,636 Now, listen, 2157 02:54:12,810 --> 02:54:17,031 they're-- They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2158 02:54:18,293 --> 02:54:20,513 But I'm not in any kind of trouble at all. 2159 02:54:21,209 --> 02:54:22,341 None at all. 2160 02:54:24,343 --> 02:54:26,606 I haven't done nothing wrong in this world. 2161 02:54:28,260 --> 02:54:30,305 They can arrest me all they want. 2162 02:54:35,485 --> 02:54:37,182 Just make sure you know the road. 2163 02:54:49,673 --> 02:54:51,413 You gonna testify for us? 2164 02:54:51,588 --> 02:54:53,067 No, sir, I will not. 2165 02:54:54,808 --> 02:54:57,158 You've decided not to testify for the government? 2166 02:54:57,332 --> 02:55:00,771 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2167 02:55:00,945 --> 02:55:02,120 All right. You turn around. 2168 02:55:03,600 --> 02:55:06,298 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2169 02:55:18,223 --> 02:55:20,530 So how did you come to kill Anna Brown? 2170 02:55:21,574 --> 02:55:23,707 I was hired by W.K. Hale. 2171 02:55:23,881 --> 02:55:25,441 And what did he say to you? 2172 02:55:25,447 --> 02:55:27,232 I was to get a thousand dollars, 2173 02:55:27,406 --> 02:55:29,887 plus the money I owed him, which was $600. 2174 02:55:30,061 --> 02:55:34,021 So you say - you killed Anna Brown? - Yes, sir. 2175 02:55:34,195 --> 02:55:36,023 You took her down into that canyon there 2176 02:55:36,197 --> 02:55:39,636 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2177 02:55:39,810 --> 02:55:41,463 - Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2178 02:55:42,160 --> 02:55:43,160 Automatic. 2179 02:55:43,204 --> 02:55:44,815 And where'd you shoot her? 2180 02:55:46,381 --> 02:55:48,819 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2181 02:55:50,298 --> 02:55:52,083 Now, you say you were pretty drunk. 2182 02:55:52,257 --> 02:55:53,824 Yes, sir. 2183 02:55:53,998 --> 02:55:56,130 But you knew you were killing her though, didn't you? 2184 02:55:56,304 --> 02:55:58,306 Yes, sir. 2185 02:55:58,480 --> 02:56:01,962 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2186 02:56:02,136 --> 02:56:05,400 Mmm. Byron and I carried her down there. 2187 02:56:05,575 --> 02:56:08,403 And did you make her drunk so you could kill her? 2188 02:56:08,578 --> 02:56:11,189 - Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2189 02:56:11,929 --> 02:56:13,060 No, sir. 2190 02:56:13,234 --> 02:56:14,845 Well, what position was she in? 2191 02:56:16,107 --> 02:56:17,151 Sitting up. 2192 02:56:18,500 --> 02:56:23,244 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2193 02:56:23,418 --> 02:56:25,377 So you stood there and directed him 2194 02:56:25,551 --> 02:56:28,119 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2195 02:56:28,293 --> 02:56:30,034 down there at the bottom of that canyon 2196 02:56:30,208 --> 02:56:32,863 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2197 02:56:33,037 --> 02:56:35,300 - Yes, sir. - Then what happened after that? 2198 02:56:37,737 --> 02:56:39,304 Turned her loose so she fell back down. 2199 02:56:39,478 --> 02:56:40,914 Did she make an outcry? 2200 02:56:41,567 --> 02:56:42,786 No, sir. 2201 02:56:42,960 --> 02:56:46,137 And did you stand there and watch her die? 2202 02:56:46,311 --> 02:56:49,009 - No, sir. - Y-You were satisfied with your work? 2203 02:56:49,183 --> 02:56:52,230 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2204 02:56:53,057 --> 02:56:54,841 Yes, sir. 2205 02:56:55,015 --> 02:56:58,540 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2206 02:56:59,629 --> 02:57:01,935 I've seen it a hundred times, I suppose. 2207 02:57:02,109 --> 02:57:05,509 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2208 02:57:05,591 --> 02:57:06,591 No, sir. 2209 02:57:06,679 --> 02:57:08,115 No? 2210 02:57:09,160 --> 02:57:10,378 No, sir. 2211 02:57:10,552 --> 02:57:12,250 Well, what did you wanna go back there for? 2212 02:57:17,429 --> 02:57:20,432 It's okay. 2213 02:57:20,606 --> 02:57:22,086 You can tell the jury. 2214 02:57:25,045 --> 02:57:27,178 Well, it's a good-- 2215 02:57:27,352 --> 02:57:29,746 It's a good place to park and drink, put on parties. 2216 02:57:29,920 --> 02:57:32,183 It can't be seen from the road, so... 2217 02:57:35,447 --> 02:57:38,058 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2218 02:57:39,059 --> 02:57:40,844 Went to sleep at Bill Hale's. 2219 02:57:41,018 --> 02:57:42,802 Mm-hmm. What'd you do then? 2220 02:57:42,976 --> 02:57:44,369 We stayed drunk. 2221 02:57:44,543 --> 02:57:45,979 Where did Byron go? 2222 02:57:47,415 --> 02:57:48,808 Back home to Mollie's. 2223 02:58:01,168 --> 02:58:02,256 Thanks, Mollie. 2224 02:58:03,388 --> 02:58:04,563 You're welcome. 2225 02:58:17,097 --> 02:58:19,012 Watch your step right there. 2226 02:58:19,186 --> 02:58:21,841 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2227 02:58:22,015 --> 02:58:24,017 - I'll kill you. - No, come on with that. 2228 02:58:24,191 --> 02:58:26,846 Sit down here. You'll be more comfortable. 2229 02:58:27,020 --> 02:58:29,153 Okay, stop. Come on. Get up. 2230 02:58:29,327 --> 02:58:32,634 Hold her up there. Sit her up straight. Sit her up straight now. 2231 02:58:32,809 --> 02:58:34,288 There you go. Get up. 2232 02:58:34,288 --> 02:58:35,942 Set her up straight now. Yeah. I got her. 2233 02:58:35,942 --> 02:58:37,727 You wanna kill me, I'll kill you. 2234 02:58:37,901 --> 02:58:39,554 There you are. 2235 02:59:19,377 --> 02:59:20,726 Ernest. 2236 02:59:21,901 --> 02:59:23,120 Wake up, Son. 2237 02:59:24,034 --> 02:59:26,079 Yeah. 2238 02:59:28,255 --> 02:59:29,430 What? What? 2239 02:59:30,605 --> 02:59:31,781 What is it? 2240 02:59:35,610 --> 02:59:37,787 Well, there's no easy way around it. Uh... 2241 02:59:39,701 --> 02:59:41,138 I'm to tell you 2242 02:59:42,226 --> 02:59:43,967 that your child has died. 2243 02:59:48,972 --> 02:59:50,451 What-- What child? What child? 2244 02:59:50,625 --> 02:59:52,540 I don't know the name. 2245 02:59:53,280 --> 02:59:54,804 Who? Is... 2246 02:59:55,892 --> 02:59:58,372 Cowboy? Which one? 2247 02:59:58,546 --> 03:00:02,376 Is there a child that had some lung trouble? 2248 03:00:02,550 --> 03:00:04,378 - Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2249 03:00:04,552 --> 03:00:07,555 No-- No, who told you this? 2250 03:00:07,729 --> 03:00:09,253 Who-- Who told you this? 2251 03:00:09,427 --> 03:00:12,256 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2252 03:00:13,605 --> 03:00:15,302 Mollie went to see to it... 2253 03:00:16,695 --> 03:00:17,870 and take it home. 2254 03:00:21,787 --> 03:00:25,269 There's no--It-- It's Anna. It's Anna, ain't it? 2255 03:00:27,924 --> 03:00:29,447 There's no easy way around it, Son. 2256 03:00:29,621 --> 03:00:32,145 No! Goddamn! 2257 03:00:32,929 --> 03:00:35,801 They took my baby. 2258 03:00:35,975 --> 03:00:38,369 God bless you, Son. I... 2259 03:00:39,979 --> 03:00:41,241 Sorry for your loss. 2260 03:00:44,070 --> 03:00:45,245 What happened? 2261 03:00:46,333 --> 03:00:47,508 The baby died. 2262 03:00:47,682 --> 03:00:49,554 - Which one? - Little baby. 2263 03:00:49,728 --> 03:00:50,947 The little one? 2264 03:00:52,078 --> 03:00:53,906 Oh, my son. My son... 2265 03:00:59,477 --> 03:01:00,957 Oh, my God. 2266 03:01:01,131 --> 03:01:02,349 They took... 2267 03:01:02,915 --> 03:01:04,177 No. 2268 03:01:07,833 --> 03:01:08,878 Ernest. 2269 03:01:13,230 --> 03:01:15,797 Little Anna's with the Lord now, Son. 2270 03:01:19,801 --> 03:01:20,933 Ernest. 2271 03:01:22,108 --> 03:01:25,329 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2272 03:01:25,503 --> 03:01:27,679 Lord, Lord, Lord. 2273 03:03:35,807 --> 03:03:36,938 Hello, King. 2274 03:03:39,419 --> 03:03:40,942 How's everyone? 2275 03:03:42,988 --> 03:03:45,034 They're-- They're not good. 2276 03:03:45,208 --> 03:03:47,079 I know, Son. I feel it too. 2277 03:03:49,255 --> 03:03:51,779 You-- 2278 03:03:51,953 --> 03:03:56,610 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2279 03:03:58,090 --> 03:03:59,265 So... 2280 03:04:00,658 --> 03:04:02,181 What are you-- What are you saying? 2281 03:04:03,008 --> 03:04:04,705 You know what that means, right? 2282 03:04:05,837 --> 03:04:08,883 Well... I'm-- I'm gonna testify. 2283 03:04:13,453 --> 03:04:16,978 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2284 03:04:17,153 --> 03:04:20,069 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2285 03:04:20,678 --> 03:04:21,940 Yeah. 2286 03:04:23,289 --> 03:04:25,813 Um, I have to, so... 2287 03:04:25,987 --> 03:04:27,598 They gave you a deal? 2288 03:04:28,686 --> 03:04:30,366 They gave me a deal. - Yes, they did. - Mmm. 2289 03:04:31,123 --> 03:04:33,169 They won't hold to it. 2290 03:04:33,343 --> 03:04:36,433 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2291 03:04:36,607 --> 03:04:39,827 It's the federal government. That's why I say that. 2292 03:04:40,959 --> 03:04:43,353 Uh, all this is not gonna mean anything 2293 03:04:43,527 --> 03:04:45,137 except the family's gonna be broke up. 2294 03:04:45,311 --> 03:04:46,573 Is that what you want? 2295 03:04:47,531 --> 03:04:49,098 It's not gonna make a difference. 2296 03:04:49,272 --> 03:04:51,578 I tell you this from the deepest part of my heart. 2297 03:04:51,752 --> 03:04:54,668 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2298 03:04:54,842 --> 03:04:56,975 is that this will not make a difference. 2299 03:04:59,630 --> 03:05:02,285 You know things are different now, right? You know that? 2300 03:05:02,459 --> 03:05:06,289 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2301 03:05:06,463 --> 03:05:09,030 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2302 03:05:09,205 --> 03:05:12,425 No. They-- They know. They know who gave them the streets, 2303 03:05:12,599 --> 03:05:15,863 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2304 03:05:16,037 --> 03:05:18,475 I've brought them into the great 20th century. 2305 03:05:21,478 --> 03:05:23,480 They're not gonna stand by you, Bill. 2306 03:05:23,654 --> 03:05:25,134 - Oh, yeah. No? - No. 2307 03:05:25,308 --> 03:05:27,005 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2308 03:05:27,005 --> 03:05:30,965 I mean, there might be a public outcry for a while. 2309 03:05:31,140 --> 03:05:33,446 But then you know what happens? People forget. 2310 03:05:33,620 --> 03:05:35,753 They don't remember. They don't care. 2311 03:05:35,927 --> 03:05:38,234 They just don't care. 2312 03:05:38,408 --> 03:05:41,106 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2313 03:05:41,280 --> 03:05:44,544 Yeah, it's-- It's not common. 2314 03:05:47,939 --> 03:05:51,290 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2315 03:05:53,205 --> 03:05:56,687 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2316 03:05:57,949 --> 03:05:59,385 You have a family. 2317 03:06:01,126 --> 03:06:03,955 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy-- 2318 03:06:04,129 --> 03:06:06,392 It's already... ...a goddamn tragedy. 2319 03:06:08,177 --> 03:06:09,961 I don't want you near my family. 2320 03:06:11,789 --> 03:06:12,964 Not no more. 2321 03:06:15,184 --> 03:06:16,924 Well, I'm sorry - to hear that. - Yeah. 2322 03:06:17,098 --> 03:06:20,014 - It's over now. - Please, don't throw it all away. 2323 03:06:20,189 --> 03:06:22,408 - No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that. 2324 03:06:22,582 --> 03:06:24,193 - No, I can't. - I love you, Son. 2325 03:06:25,324 --> 03:06:27,065 I can't, Bill. Can't. 2326 03:06:31,069 --> 03:06:32,766 Don't throw it away, Son. 2327 03:06:36,814 --> 03:06:39,730 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2328 03:06:41,253 --> 03:06:42,559 Yes, sir. 2329 03:06:42,733 --> 03:06:44,604 No one has promised you anything? 2330 03:06:45,649 --> 03:06:47,781 No. No, sir. 2331 03:06:47,955 --> 03:06:52,960 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2332 03:06:57,138 --> 03:06:58,270 Yes, sir. 2333 03:06:58,444 --> 03:07:00,881 Did you drive from Fairfax to Ripley 2334 03:07:01,055 --> 03:07:05,408 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2335 03:07:09,542 --> 03:07:11,849 - Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2336 03:07:13,154 --> 03:07:16,114 My uncle, William Hale. 2337 03:07:16,288 --> 03:07:17,376 Can you see him? 2338 03:07:18,856 --> 03:07:19,857 Yes, sir. 2339 03:07:20,031 --> 03:07:21,641 Would you point to him, please? 2340 03:07:22,686 --> 03:07:26,167 Yes, sir. He's right there. 2341 03:07:27,908 --> 03:07:32,913 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2342 03:07:39,268 --> 03:07:43,663 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2343 03:07:45,970 --> 03:07:50,322 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2344 03:07:51,149 --> 03:07:52,933 Why would he want them blown up? 2345 03:07:55,240 --> 03:07:56,676 So to get their money. 2346 03:07:58,374 --> 03:07:59,723 Are you a married man? 2347 03:08:01,681 --> 03:08:03,683 - Yes, sir. - What's your wife's name? 2348 03:08:06,860 --> 03:08:08,166 Mollie Burkhart. 2349 03:08:08,775 --> 03:08:10,342 She's Reta's sister? 2350 03:08:11,169 --> 03:08:12,692 Yes, sir. 2351 03:08:12,866 --> 03:08:15,042 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2352 03:08:19,264 --> 03:08:20,309 Yes. 2353 03:08:21,353 --> 03:08:23,703 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2354 03:08:26,619 --> 03:08:29,579 - Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2355 03:08:33,104 --> 03:08:34,584 Yes. 2356 03:08:34,758 --> 03:08:39,458 And all these dead women are Indian women, are they? 2357 03:08:42,505 --> 03:08:43,593 Yes, sir. 2358 03:08:46,596 --> 03:08:49,816 If Mollie, your wife, died, 2359 03:08:51,252 --> 03:08:52,950 who would get her oil money? 2360 03:08:55,126 --> 03:08:58,390 Me and, uh, our-- our children. 2361 03:09:01,219 --> 03:09:04,701 Did your uncle present you with a plan 2362 03:09:04,875 --> 03:09:09,183 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2363 03:09:14,406 --> 03:09:15,842 Yes, sir. 2364 03:09:16,016 --> 03:09:19,629 And you helped your uncle on your own making? 2365 03:09:22,327 --> 03:09:23,372 Yes. 2366 03:09:26,157 --> 03:09:29,987 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2367 03:09:30,161 --> 03:09:34,470 and kill her family and her for their Indian oil money? 2368 03:09:37,951 --> 03:09:39,213 No, sir. 2369 03:09:42,303 --> 03:09:47,918 I met and married my wife because I-- I picked her up in my cab. 2370 03:09:49,223 --> 03:09:51,791 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2371 03:09:53,793 --> 03:09:54,794 No, sir. 2372 03:09:58,798 --> 03:10:00,713 I loved my wife from... 2373 03:10:02,367 --> 03:10:06,806 because that's what happened to us when-- when I picked her up in my cab. 2374 03:10:55,681 --> 03:10:57,596 H-How's my Cowboy? 2375 03:11:00,512 --> 03:11:01,513 Well. 2376 03:11:08,215 --> 03:11:09,869 He miss his pops? 2377 03:11:11,349 --> 03:11:12,393 Yes. 2378 03:11:14,134 --> 03:11:15,571 Elizabeth too. 2379 03:11:21,968 --> 03:11:26,059 They, uh-- They know what's happened? 2380 03:11:28,366 --> 03:11:29,802 Not so much. 2381 03:11:42,249 --> 03:11:44,338 Have you told all the truths? 2382 03:11:46,602 --> 03:11:47,864 Yes, I have. 2383 03:11:50,910 --> 03:11:53,565 My soul is clean now, Mollie. 2384 03:11:55,088 --> 03:11:59,397 It's, uh-- It's a relief to me to be out from under all this. 2385 03:12:03,009 --> 03:12:05,229 I wasn't gonna let him get anywhere near you-- 2386 03:12:05,403 --> 03:12:06,926 near you and the children. 2387 03:12:15,587 --> 03:12:17,241 What did you give me? 2388 03:12:22,028 --> 03:12:23,160 What? 2389 03:12:26,076 --> 03:12:27,686 What was in the shots? 2390 03:12:36,565 --> 03:12:38,784 My medicine you gave me. 2391 03:12:42,701 --> 03:12:45,095 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2392 03:13:01,459 --> 03:13:02,634 Insulin. 2393 03:13:33,491 --> 03:13:35,232 Right had won. 2394 03:13:45,416 --> 03:13:47,636 True Crime Stories has been brought to you 2395 03:13:47,810 --> 03:13:51,988 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2396 03:13:52,815 --> 03:13:54,251 This brings to a close 2397 03:13:54,425 --> 03:13:57,210 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2398 03:13:57,384 --> 03:14:01,127 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2399 03:14:01,301 --> 03:14:05,218 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2400 03:14:05,392 --> 03:14:08,221 for having certainly helped poison Mollie. 2401 03:14:08,395 --> 03:14:12,922 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2402 03:14:13,096 --> 03:14:15,402 Kelsie Morrison said at his trial... 2403 03:14:15,576 --> 03:14:16,969 Byron got her drunk... 2404 03:14:16,969 --> 03:14:18,884 ...and I did the rest. 2405 03:14:20,973 --> 03:14:23,193 Byron was released after a hung jury. 2406 03:14:23,367 --> 03:14:26,675 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2407 03:14:26,849 --> 03:14:29,939 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2408 03:14:32,115 --> 03:14:35,727 He would write letters back home to his Osage friends. 2409 03:14:35,901 --> 03:14:37,947 "Dear friends, how are you all? 2410 03:14:38,121 --> 03:14:41,733 I never had better friends in my life than the Osages, 2411 03:14:41,907 --> 03:14:44,605 and I was a true friend to them. 2412 03:14:45,911 --> 03:14:48,827 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2413 03:14:49,872 --> 03:14:52,483 I will be back with you before many moons. 2414 03:14:53,310 --> 03:14:56,052 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2415 03:14:56,226 --> 03:15:01,057 Your true friend, W.K. Hale." 2416 03:15:01,231 --> 03:15:04,277 Hale was released in 1947. 2417 03:15:04,451 --> 03:15:09,108 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2418 03:15:09,282 --> 03:15:11,154 but not everybody was happy. 2419 03:15:11,328 --> 03:15:13,591 This man, he is being released 2420 03:15:13,765 --> 03:15:15,680 because he paid off politicians 2421 03:15:15,854 --> 03:15:18,596 and nobody cares about the Osage lives. 2422 03:15:18,770 --> 03:15:21,991 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2423 03:15:22,165 --> 03:15:24,733 but according to relatives, he often visited them. 2424 03:15:28,301 --> 03:15:30,869 What do you want for lunch, William? 2425 03:15:31,043 --> 03:15:35,004 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2426 03:15:35,178 --> 03:15:36,788 we'd be in clover today. 2427 03:15:36,962 --> 03:15:40,792 William Hale died in an Arizona nursing home. 2428 03:15:41,445 --> 03:15:42,925 He lived to 87 years. 2429 03:15:46,798 --> 03:15:49,845 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2430 03:15:50,019 --> 03:15:51,977 at the Oklahoma State Penitentiary. 2431 03:15:53,239 --> 03:15:55,241 Aren't you the one who tried to kill 2432 03:15:55,241 --> 03:15:57,330 his "Injun" wife for the oil money? 2433 03:15:57,504 --> 03:16:00,290 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2434 03:16:00,464 --> 03:16:02,945 and, once again, moved back to Osage County 2435 03:16:03,119 --> 03:16:07,906 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2436 03:16:08,080 --> 03:16:09,760 Pass me a beer, Brother. 2437 03:16:10,691 --> 03:16:12,651 Got a light for my Lucky Strike? 2438 03:16:17,829 --> 03:16:20,136 After Mollie divorced Ernest, 2439 03:16:20,310 --> 03:16:23,574 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2440 03:16:25,794 --> 03:16:30,015 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2441 03:16:31,190 --> 03:16:33,802 Her obituary in the local paper said simply... 2442 03:16:42,288 --> 03:16:46,640 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2443 03:16:46,815 --> 03:16:49,905 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2444 03:16:51,776 --> 03:16:53,517 She was a full-blood Osage. 2445 03:16:55,084 --> 03:16:57,826 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2446 03:16:58,914 --> 03:17:02,526 beside her father, her mother, 2447 03:17:02,700 --> 03:17:05,921 her sisters and her daughter." 2448 03:17:10,316 --> 03:17:12,144 There was no mention of the murders.