1 00:00:08,008 --> 00:00:10,970 TICK: Arthur... 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 (ship flying overhead) 3 00:00:13,264 --> 00:00:14,765 Arthur. 4 00:00:16,308 --> 00:00:17,727 (screaming) 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,271 Arthur! 6 00:00:21,230 --> 00:00:22,231 Help, Tick! 7 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 TICK: We're part of a plan that's bigger 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,402 - than the both of us. - (screaming) 9 00:00:27,778 --> 00:00:30,698 ARTHUR: Maybe destiny is real. 10 00:00:30,740 --> 00:00:31,907 TICK: Oh, she's real, chum. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,827 ARTHUR: I think I got to do this, Tick. 12 00:00:34,869 --> 00:00:37,538 (breathing heavily) 13 00:00:37,580 --> 00:00:39,290 Oh, God. 14 00:00:39,331 --> 00:00:41,709 (alarm blaring) 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,632 (alarm stops) 16 00:00:48,674 --> 00:00:51,594 Oh, I had a flying dream. 17 00:00:51,635 --> 00:00:53,137 No surprise there. 18 00:00:53,179 --> 00:00:55,222 You've got a flying life, fella. 19 00:00:55,264 --> 00:00:56,432 I think it means something. 20 00:00:56,474 --> 00:00:59,018 Indeed. 21 00:00:59,059 --> 00:01:01,437 Yesterday you bested your nemesis. 22 00:01:01,479 --> 00:01:06,192 Today you wake anew, ready to begin following the hero's way. 23 00:01:06,233 --> 00:01:09,528 - I think you're right, Tick. - What? 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,614 - I'm in. - Really? 25 00:01:11,655 --> 00:01:13,949 - Yeah. - Fantastic! 26 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 (clears throat) 27 00:01:16,202 --> 00:01:20,873 And I shall be your teacher, stern but fair. 28 00:01:20,915 --> 00:01:24,043 Together we shall explore the rigors of extreme learning. 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,961 What is this? 30 00:01:26,003 --> 00:01:28,047 Oh, you found another one. Great. 31 00:01:28,088 --> 00:01:31,133 Wait. What? Tick. 32 00:01:31,175 --> 00:01:34,011 - (toilet flushes) - Tick. 33 00:01:36,347 --> 00:01:39,642 (grunts) 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 Wha-What happened? 35 00:01:41,936 --> 00:01:44,063 I don't know, but I like it. 36 00:01:44,104 --> 00:01:46,482 You've-you've changed again. 37 00:01:46,524 --> 00:01:48,484 Everything's changed, fella. 38 00:01:48,526 --> 00:01:51,237 The Terror's been uprooted, The City is free, 39 00:01:51,278 --> 00:01:53,072 and you are finally ready. 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,824 We shall commence training immediately. 41 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 Ok-Okay. 42 00:01:56,784 --> 00:02:01,163 I have been itching to hone that danger reflex of yours. 43 00:02:01,205 --> 00:02:03,707 - Arthur. - Tick? 44 00:02:03,749 --> 00:02:05,334 - Arthur. - Tick. 45 00:02:05,376 --> 00:02:07,962 - Think quick. - What? 46 00:02:08,003 --> 00:02:09,797 (wheezes) 47 00:02:09,839 --> 00:02:12,800 We'll be working on that one a lot, chum. 48 00:02:12,842 --> 00:02:15,219 ♪ ♪ 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,414 NEWSMAN (over radio): In the Netherlands this morning, 50 00:02:43,455 --> 00:02:45,416 Superian delivered the frozen super-villain 51 00:02:45,457 --> 00:02:47,710 into the custody of the World Court. 52 00:02:47,751 --> 00:02:50,129 Meanwhile, authorities in The City are still on the hunt 53 00:02:50,170 --> 00:02:52,256 for The Terror's accomplices. 54 00:02:53,299 --> 00:02:55,301 (grunts) 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 - Hey, dumb-ass. - What? 56 00:03:06,937 --> 00:03:09,565 - (electricity whining) - Mm. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,902 Let me help you with that. 58 00:03:12,943 --> 00:03:15,946 Aah! 59 00:03:15,988 --> 00:03:18,157 I'm taking your go-kart. 60 00:03:22,786 --> 00:03:24,496 NEWSWOMAN (over radio): The World Court Council in The Hague 61 00:03:24,538 --> 00:03:26,332 will put The Terror on trial 62 00:03:26,373 --> 00:03:28,167 for nearly a century of crimes against humanity. 63 00:03:28,208 --> 00:03:31,253 Trial?! What are they gonna do next, unfreeze the motherf...? 64 00:03:31,295 --> 00:03:33,172 The council is also considering a motion to thaw out The Terror 65 00:03:33,213 --> 00:03:35,507 - in accordance with due process. - Ugh! 66 00:03:35,549 --> 00:03:38,302 (indistinct chatter) 67 00:03:39,303 --> 00:03:40,262 (grunts) 68 00:03:40,304 --> 00:03:43,223 (buzzing) 69 00:04:01,742 --> 00:04:04,578 I-I still don't understand. So you're molting? 70 00:04:04,620 --> 00:04:06,413 Is this like a superhero thing? 71 00:04:06,455 --> 00:04:09,083 - Must be if I'm doing it. - Thanks. 72 00:04:09,124 --> 00:04:10,960 Oh, wonder what it means. 73 00:04:11,001 --> 00:04:13,045 I wish I knew. 74 00:04:13,087 --> 00:04:15,756 The mystery of me is an onion with many leaves. 75 00:04:15,798 --> 00:04:17,758 Yeah, well, we should probably try to figure that onion out 76 00:04:17,800 --> 00:04:18,842 at some point. 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Hey, what's with the crazy outfit, man? 78 00:04:21,679 --> 00:04:23,931 We need you in your wingsuit. 79 00:04:23,973 --> 00:04:26,141 Tick, look, I-I'm gonna do this superhero thing with you, 80 00:04:26,183 --> 00:04:30,604 but I need to do it my way, which means going to work. 81 00:04:30,646 --> 00:04:32,564 Not the pretend job again. 82 00:04:32,606 --> 00:04:35,693 - It's a real job with real money. - Money is just paper. 83 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Look, Fishladder & Sons is reopening today. 84 00:04:38,070 --> 00:04:39,363 Part-time superheroes. 85 00:04:39,405 --> 00:04:40,614 I'm bringing the suit with me, 86 00:04:40,656 --> 00:04:41,699 okay, right here in this briefcase. 87 00:04:41,740 --> 00:04:43,158 That way, if anything happens... 88 00:04:43,200 --> 00:04:47,079 "If" is always "when" in evil's book, fella. 89 00:04:47,121 --> 00:04:49,415 Tick, I-I need you to understand. 90 00:04:49,456 --> 00:04:52,918 I don't really have savings per se. 91 00:04:54,962 --> 00:04:57,089 Um, coffee. Coffee. 92 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 You like coffee, right? 93 00:04:58,298 --> 00:04:59,508 Love it. Love it. 94 00:04:59,550 --> 00:05:03,095 Right, so, no job... 95 00:05:03,137 --> 00:05:06,682 no money, no coffee, no apartment... 96 00:05:06,724 --> 00:05:08,642 Then no coffee. 97 00:05:08,684 --> 00:05:11,478 And let the sky be our roof. 98 00:05:11,520 --> 00:05:13,731 - Now, Arthur. - What? 99 00:05:13,772 --> 00:05:15,357 - Think quick. - Okay, Tick, I really have to... 100 00:05:15,399 --> 00:05:16,567 Aah! 101 00:05:16,608 --> 00:05:19,278 Solid landing, chum. 102 00:05:19,319 --> 00:05:21,113 That's a good start. Ah. 103 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 There's another one. 104 00:05:22,906 --> 00:05:27,494 See, when destiny jumps off the bridge, so do you. 105 00:05:27,536 --> 00:05:29,997 - You leap, then you look. - (toilet flushes) 106 00:05:30,039 --> 00:05:32,624 Okay, Tick, I'll be back by 6:00, all right? 107 00:05:32,666 --> 00:05:36,003 Jesus. God, can't you knock? 108 00:05:36,045 --> 00:05:37,671 And give up the element of surprise? 109 00:05:37,713 --> 00:05:40,340 - Yes. Give that up. - Where's The Tick? 110 00:05:40,382 --> 00:05:42,176 Overkill. How we doing? 111 00:05:44,762 --> 00:05:48,557 - Let me kill people. - Still in the woods, eh? 112 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 I'm not in the woods. I'm in a complete shutdown. 113 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 You can't just take murder away from me. 114 00:05:53,187 --> 00:05:55,314 Apparently I can and I did. 115 00:05:55,355 --> 00:05:59,276 If Overkill can't kill people, then he's over, man. 116 00:05:59,318 --> 00:06:01,320 Overman. I like it. 117 00:06:01,361 --> 00:06:03,197 - I don't need a new name, you big, blue jackass. -(Phone rings) 118 00:06:03,238 --> 00:06:04,323 - I need lethal capacity. - Hello? 119 00:06:04,364 --> 00:06:05,824 DANGERBOAT (over phone): Is Overkill there yet? 120 00:06:05,866 --> 00:06:07,326 He has been on a tear all morning. 121 00:06:07,367 --> 00:06:08,744 Oh, uh, Dangerboat, yeah. 122 00:06:08,786 --> 00:06:10,913 He's here. Do you need something? 123 00:06:10,954 --> 00:06:13,082 DANGERBOAT: I was just wondering... 124 00:06:13,123 --> 00:06:15,459 have you ever seen The Princess Bride? 125 00:06:15,501 --> 00:06:18,378 - Uh, the movie? - It's so good, isn't it? 126 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 I was thinking of watching it again 127 00:06:19,630 --> 00:06:20,798 one of these nights. 128 00:06:20,839 --> 00:06:25,052 So you're saying I should unwish my no-kill wish 129 00:06:25,094 --> 00:06:28,180 because you only kill people who deserve it? 130 00:06:28,222 --> 00:06:29,515 That is exactly what I'm saying. 131 00:06:29,556 --> 00:06:31,892 Still sounds murder-y. I don't like it. 132 00:06:31,934 --> 00:06:34,853 - What do you think, chum? Do you like it? -Uh, wh-what? 133 00:06:34,895 --> 00:06:37,231 Tell him I can't be an effective force for change 134 00:06:37,272 --> 00:06:39,149 unless I maintain lethal capability. 135 00:06:39,191 --> 00:06:40,901 Okay, uh, you know what, everybody, um, 136 00:06:40,943 --> 00:06:42,736 I-I really got to get to work. 137 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 Sure. O-Okay. So what night do you want to come over? 138 00:06:46,448 --> 00:06:48,492 You know what, Dangerboat? It's-it's-it's just that, uh, 139 00:06:48,534 --> 00:06:50,452 things are a little crazy right now. 140 00:06:50,494 --> 00:06:52,329 We're still sort of trying to settle into a schedule 141 00:06:52,371 --> 00:06:54,206 between patrol and my job, 142 00:06:54,248 --> 00:06:57,626 - so maybe I can get back to you on that one? - As you wish. 143 00:06:57,668 --> 00:06:59,128 - Okay. Uh, I'm getting another call. - (phone beeps) 144 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 I should take that. 145 00:07:00,420 --> 00:07:02,798 That's what Westley says to the princess. 146 00:07:02,840 --> 00:07:05,384 - He says, "As you wish." - Okay. Okay, bye. 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 - (phone beeps) - Hi, Mom. 148 00:07:07,261 --> 00:07:08,428 Hello, honey. 149 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 - What are you trying to do? - (Arthur sighs) 150 00:07:10,097 --> 00:07:12,266 Turn me into a goddamn Buddhist? 151 00:07:12,307 --> 00:07:14,768 Boots, shoes, it's not about the footwear, man. 152 00:07:14,810 --> 00:07:16,603 It's about the path. 153 00:07:16,645 --> 00:07:18,730 - Do you have guests? - ARTHUR: Uh, I wouldn't say guests. 154 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 Mom, I'm actually running a little late for work. 155 00:07:21,608 --> 00:07:23,443 - Say hi to Arthur. - Walter said to say hi. 156 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 - How are his feet? - (stammers) 157 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 Great. Okay. It's just it's my first day back at work. 158 00:07:27,531 --> 00:07:29,491 I need to kill. 159 00:07:29,533 --> 00:07:32,244 You need a hug. 160 00:07:33,412 --> 00:07:35,205 What was that? Don't do that. 161 00:07:35,247 --> 00:07:36,415 Hug fight! 162 00:07:36,456 --> 00:07:38,417 - Get away from me. - Hug fight! 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,043 JOAN: I'm making dinner tonight, 164 00:07:40,085 --> 00:07:42,421 a family dinner, and Walter and I want to know 165 00:07:42,462 --> 00:07:43,881 if you and Tick will come. 166 00:07:43,922 --> 00:07:45,299 I called Dot. She's not picking up, 167 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 but I'm sure she'll come. 168 00:07:46,592 --> 00:07:49,344 I just want us to sit as a family 169 00:07:49,386 --> 00:07:51,972 - and-and eat and share... - TICK: You know you want it, 170 00:07:52,014 --> 00:07:54,057 - come on. ...and know we're all okay. 171 00:07:54,099 --> 00:07:56,059 - No killing! - No hugging. 172 00:07:56,101 --> 00:07:57,644 Yeah, I think we're okay, Mom. 173 00:07:57,686 --> 00:07:59,438 JOAN: Who knows what we are? 174 00:07:59,479 --> 00:08:02,232 Who knew you were flying around fighting crime? 175 00:08:02,274 --> 00:08:03,567 I sure didn't. 176 00:08:03,609 --> 00:08:05,736 That's a big thing to not know about your son. 177 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 That's a big secret. 178 00:08:07,404 --> 00:08:10,032 I don't want secrets in this family, Arthur. 179 00:08:10,073 --> 00:08:11,700 I don't. 180 00:08:11,742 --> 00:08:13,368 Okay, well, that's fine because now you know everything. 181 00:08:13,410 --> 00:08:16,663 So what time is good for you two tonight for dinner? 182 00:08:16,705 --> 00:08:18,165 How about we get off the phone now 183 00:08:18,207 --> 00:08:20,334 a-a-and then we can be over there at 8:00? 184 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 That's great, honey. 185 00:08:21,585 --> 00:08:23,670 TICK: Evening patrol's at 7:00, fella. 186 00:08:23,712 --> 00:08:25,923 Fine. Let's, uh, make it 8:30. 187 00:08:25,964 --> 00:08:27,299 Okay, I really need to go, Mom, to work. 188 00:08:27,341 --> 00:08:28,967 - Okay. - Okay. I love you. Bye. 189 00:08:31,345 --> 00:08:33,764 So this is how it is? 190 00:08:33,805 --> 00:08:36,058 Yes. That is how it is. 191 00:08:36,099 --> 00:08:38,644 Then I'll come with you to this workplace. 192 00:08:38,685 --> 00:08:40,062 We're a team. 193 00:08:40,103 --> 00:08:41,772 Together, we'll balance those books 194 00:08:41,813 --> 00:08:43,190 and be free all the faster. 195 00:08:43,232 --> 00:08:45,817 I'll be back at 6:00. 196 00:08:45,859 --> 00:08:47,110 Why don't you make another pot of coffee 197 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 and try not to break anything? 198 00:08:48,195 --> 00:08:49,571 Hmm. 199 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 (indistinct chatter) 200 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 (Arthur exhales) 201 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Hey, uh, Kevin? 202 00:08:58,914 --> 00:09:01,083 Buddy? What-what are we looking at here? 203 00:09:01,124 --> 00:09:02,501 We're being watched. 204 00:09:02,542 --> 00:09:06,129 Some kind of sophisticated surveillance drone. 205 00:09:06,171 --> 00:09:08,382 Very cagey. 206 00:09:09,716 --> 00:09:12,219 I think they might be coming for us. 207 00:09:14,263 --> 00:09:17,099 Uh, I think we're probably okay. 208 00:09:19,351 --> 00:09:21,979 All right then, uh, good talk. 209 00:09:24,982 --> 00:09:27,693 WOMAN: Ooh, who's a good boy, yeah? 210 00:09:27,734 --> 00:09:29,528 RADIO NEWS HOST: To understand the pro-thaw argument, 211 00:09:29,569 --> 00:09:31,780 we spoke to noted professor of legal ethics 212 00:09:31,822 --> 00:09:33,699 Dr. James McCandliss. 213 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 - (phone buzzing) -McCANDLISS: Only by raising The Terror 214 00:09:35,617 --> 00:09:38,829 to 98.6 degrees can we avoid being lowered 215 00:09:38,870 --> 00:09:39,830 - to his level... - CUSTOMER: Here you go. 216 00:09:39,871 --> 00:09:41,290 CLERK: Can I help you? 217 00:09:41,331 --> 00:09:43,041 Uh, yeah, can I get a large latte? 218 00:09:43,083 --> 00:09:44,626 (groans) 219 00:09:44,668 --> 00:09:46,670 (woman screaming, dog yelping) 220 00:09:49,047 --> 00:09:51,174 RADIO NEWS HOST: To understand the pro-thaw argument... 221 00:09:51,216 --> 00:09:52,342 WOMAN: Ooh, who's a good boy, yeah? 222 00:09:52,384 --> 00:09:53,635 ...we spoke to noted professor of legal ethics 223 00:09:53,677 --> 00:09:55,637 - Dr. James McCandliss. - (phone buzzing) 224 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 McCANDLISS: Only by raising The Terror 225 00:09:57,723 --> 00:10:00,559 to 98.6 degrees can we avoid... 226 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 CUSTOMER: Here you go. 227 00:10:01,601 --> 00:10:02,561 CLERK: Can I help you? 228 00:10:02,602 --> 00:10:03,854 Uh, yeah, can I get a large latte? 229 00:10:03,895 --> 00:10:05,314 (groans) 230 00:10:07,691 --> 00:10:10,152 What the hell was that? 231 00:10:10,193 --> 00:10:13,030 I... I don't know... Oh, my God, I'm so sorry. 232 00:10:13,071 --> 00:10:14,656 - I'm so... I'm so sorry. - What are you, crazy? 233 00:10:14,698 --> 00:10:17,409 No, I, um, uh, let-let me get you new ones. 234 00:10:17,451 --> 00:10:19,036 Can I get... can I get two more of those, please? 235 00:10:19,077 --> 00:10:21,079 - I'll cover... - I just bought these shoes. 236 00:10:21,121 --> 00:10:25,500 Um, they're awesome, but I can... You, do you want a scone? 237 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 Two. Two scones. 238 00:10:28,295 --> 00:10:30,714 Can I get two scones, please? 239 00:10:30,756 --> 00:10:32,758 (car horns honking) 240 00:10:37,721 --> 00:10:39,473 (humming) 241 00:10:45,395 --> 00:10:48,857 Arthur. Okay. 242 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 They said you came in. 243 00:10:50,817 --> 00:10:52,194 All right. 244 00:10:52,235 --> 00:10:53,612 - Yeah. - Wow. 245 00:10:53,653 --> 00:10:55,822 Yeah, you know, back and ready to work. 246 00:10:55,864 --> 00:10:59,242 Ah. Well, okay. 247 00:10:59,284 --> 00:11:04,831 Uh, so let me just sit here, and we can talk about it. 248 00:11:04,873 --> 00:11:07,834 Talk about it? What, what do you mean? 249 00:11:07,876 --> 00:11:11,004 Maybe about whether you've had any, I don't know, 250 00:11:11,046 --> 00:11:14,633 newsworthy moments recently? 251 00:11:14,674 --> 00:11:19,888 Any dangerous, violent, wildly public encounters? 252 00:11:19,930 --> 00:11:22,766 Maybe you could tell me what's in this briefcase here. 253 00:11:22,808 --> 00:11:24,935 Uh, now don't... 254 00:11:24,976 --> 00:11:27,646 Arthur, if I open this, 255 00:11:27,687 --> 00:11:32,692 am I gonna see some kind of... bunny outfit? 256 00:11:32,734 --> 00:11:34,027 No, you won't. 257 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 Good, good. 258 00:11:35,695 --> 00:11:38,490 It's more of a moth outfit. 259 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 Moth-inspired. 260 00:11:41,326 --> 00:11:42,744 I'm sorry, I just, I-I th... I thought, 261 00:11:42,786 --> 00:11:45,163 'cause of the helmet and the goggles, 262 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 that people wouldn't put it together. 263 00:11:46,957 --> 00:11:50,460 I'm no specialist here, but perhaps if you chose 264 00:11:50,502 --> 00:11:54,089 a superhero name that was different than your actual name. 265 00:11:54,131 --> 00:11:56,341 Yeah, yeah, yeah, no. That's-that's a good point. 266 00:11:56,383 --> 00:11:59,261 Here's where we have a little problem, or not. 267 00:11:59,302 --> 00:12:01,388 It's a choice, really. 268 00:12:01,430 --> 00:12:04,057 Here at Fishladder & Sons, 269 00:12:04,099 --> 00:12:09,604 we're simply not insured for your kind of hobby. 270 00:12:09,646 --> 00:12:12,441 Hobby? It's not a hobby. I'm-I'm trying to help people. 271 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 People also need help with their taxes. 272 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 You know? 273 00:12:16,778 --> 00:12:20,365 What I'm saying, Arthur, is you have to choose. 274 00:12:20,407 --> 00:12:24,703 You can stay here and be part of the Fishladder team, 275 00:12:24,744 --> 00:12:29,082 or you can be... whatever that is. 276 00:12:29,124 --> 00:12:31,543 But you can't be both. 277 00:12:36,965 --> 00:12:38,925 ("Shine" by Cracker playing) 278 00:12:38,967 --> 00:12:41,928 ♪ You could never be ♪ 279 00:12:41,970 --> 00:12:45,307 ♪ What you wanted to be ♪ 280 00:12:45,348 --> 00:12:48,143 ♪ 'Cause, sweetheart, it takes time ♪ 281 00:12:51,188 --> 00:12:54,149 ♪ Someday you're gonna shine ♪ 282 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 ♪ You'll see ♪ 283 00:12:56,651 --> 00:12:59,988 ♪ Don't wanna talk about it ♪ 284 00:13:00,030 --> 00:13:03,408 ♪ You come around to tell it ♪ 285 00:13:03,450 --> 00:13:06,286 ♪ You're beautiful, can't you see? ♪ 286 00:13:09,206 --> 00:13:11,958 ♪ Someday you're gonna shine ♪ 287 00:13:12,000 --> 00:13:14,169 (whoops) 288 00:13:14,211 --> 00:13:17,255 - ♪ Someday ♪ - (gasping) 289 00:13:17,297 --> 00:13:20,091 ♪ You're gonna shine. ♪ 290 00:13:20,133 --> 00:13:22,177 TICK: But enough about Arthur. 291 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 Let's talk about you. 292 00:13:23,512 --> 00:13:25,013 Arthur's sister. 293 00:13:25,055 --> 00:13:26,389 Or Dot. 294 00:13:26,431 --> 00:13:27,766 Shouldn't you be out 295 00:13:27,807 --> 00:13:30,769 in your cool white-and-red Dot-mobile? 296 00:13:30,810 --> 00:13:34,064 My ambulance? Uh, yeah. 297 00:13:34,105 --> 00:13:38,568 I, um... I called in. I took a sick day. 298 00:13:38,610 --> 00:13:40,612 Not that I am. 299 00:13:40,654 --> 00:13:43,031 I don't know. Um, yeah, so, 300 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 I called in, and then I just don't know what I'm doing. 301 00:13:46,493 --> 00:13:51,164 So I decided to just come talk to Arthur. 302 00:13:51,206 --> 00:13:54,000 Siblinghood. I grok it. More coffee? 303 00:14:05,011 --> 00:14:08,848 (Tick gulping) 304 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 (exhales) 305 00:14:18,233 --> 00:14:21,611 Well, he's at his workaday-Joe-job, 306 00:14:21,653 --> 00:14:23,572 working on his secret identity. 307 00:14:23,613 --> 00:14:25,574 - He'll be back at 6:00. - (Arthur yells) 308 00:14:27,158 --> 00:14:28,326 Arthur? 309 00:14:28,368 --> 00:14:30,120 (groaning) 310 00:14:31,371 --> 00:14:33,331 Hey, guys. 311 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 - Arthur's back! - Oh! 312 00:14:35,792 --> 00:14:36,876 Hey. 313 00:14:36,918 --> 00:14:40,380 I decided to, uh, fly home. 314 00:14:40,422 --> 00:14:41,881 Good gravy, you're back. 315 00:14:41,923 --> 00:14:44,175 - Early. - Yeah, well, uh, Fishladder's 316 00:14:44,217 --> 00:14:47,262 apparently doesn't like their employees being superheroes. 317 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 So... I quit my job. 318 00:14:50,432 --> 00:14:52,100 Right on! 319 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 - Yes, Dot, I quit my job. - Okay. 320 00:14:56,354 --> 00:14:57,439 (shouts) Don't hit me, please. 321 00:14:57,480 --> 00:14:59,733 No, man, shake my big blue mitt! 322 00:14:59,774 --> 00:15:01,860 You're in it all the way now, chum. 323 00:15:01,901 --> 00:15:03,778 No secrets, no safety net. 324 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 All right, let's get on patrol. 325 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 I, uh, I just flew halfway across town. 326 00:15:08,325 --> 00:15:10,910 I need to hydrate first. Can I meet you downstairs? 327 00:15:10,952 --> 00:15:11,953 Copy that. 328 00:15:13,580 --> 00:15:16,041 - Um... (clears throat) Arthur? - (door opens, closes) 329 00:15:17,292 --> 00:15:19,878 Is he... is he hitting you? 330 00:15:19,919 --> 00:15:22,839 No, no. No, no, no. 331 00:15:22,881 --> 00:15:24,883 Well, yeah. I mean, he is, 332 00:15:24,924 --> 00:15:27,177 but, you know, he's honing my danger reflex. 333 00:15:27,218 --> 00:15:29,429 It's fine, it's different. 334 00:15:29,471 --> 00:15:30,597 (water runs) 335 00:15:30,639 --> 00:15:32,766 Look, Dot, um... 336 00:15:34,476 --> 00:15:36,269 (exhales) 337 00:15:36,311 --> 00:15:37,646 You should know that Tick and I 338 00:15:37,687 --> 00:15:39,731 are gonna be superheroing together 339 00:15:39,773 --> 00:15:42,025 - for the foreseeable future. - Yeah, I know. Tick told me. 340 00:15:42,067 --> 00:15:44,569 And I don't want to hear from you about why that's a bad idea. 341 00:15:44,611 --> 00:15:46,863 It's not. 342 00:15:46,905 --> 00:15:49,115 Arthur, you were right. 343 00:15:49,157 --> 00:15:53,411 I really think you are supposed to do something important. 344 00:15:53,453 --> 00:15:56,831 Are you, are you feeling okay? 345 00:15:56,873 --> 00:16:00,001 You don't really sound like you right now. 346 00:16:00,043 --> 00:16:02,712 - I had this really weird day. - TICK: Arthur! 347 00:16:02,754 --> 00:16:05,882 Kevin says we're losing daylight. 348 00:16:05,924 --> 00:16:08,510 - I should go. - Yeah, I get it. 349 00:16:29,906 --> 00:16:33,743 Uh... (clears throat) 350 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 Oh, God. 351 00:16:35,995 --> 00:16:38,081 Sorry. Been a little jumpy. 352 00:16:38,123 --> 00:16:39,666 You surprised me. 353 00:16:39,708 --> 00:16:41,042 Did you break into my house? 354 00:16:41,084 --> 00:16:43,128 Thought about waiting outside. 355 00:16:43,169 --> 00:16:44,421 (grunts) 356 00:16:44,462 --> 00:16:45,797 Didn't want to attract attention. 357 00:16:45,839 --> 00:16:48,049 Have you been drinking? 358 00:16:48,091 --> 00:16:49,509 No! (shouts) 359 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Yes. 360 00:17:03,022 --> 00:17:06,609 Well, our first patrol was a bit of a bust, I'm afraid. 361 00:17:06,651 --> 00:17:09,571 Not one single wrongdoing being wrong-done. 362 00:17:09,612 --> 00:17:11,781 Yeah, I'm just glad we made it to the bank before they closed. 363 00:17:11,823 --> 00:17:14,993 - More paper, huh? - Yeah, well, now that I'm unemployed, 364 00:17:15,034 --> 00:17:16,828 this paper is gonna have to last us for a while. 365 00:17:16,870 --> 00:17:18,413 You know, Arthur, 366 00:17:18,455 --> 00:17:22,000 you lost your job, your way of life, because of us. 367 00:17:22,041 --> 00:17:24,169 I thought I'd be happy about it, 368 00:17:24,210 --> 00:17:27,380 but I just feel all crinkly and hot inside. 369 00:17:27,422 --> 00:17:29,215 Oh, Tick, come on, no. Don't feel crinkly. 370 00:17:29,257 --> 00:17:31,301 This was all my fault. 371 00:17:31,342 --> 00:17:33,720 The second I decided to tell those cops my real name, 372 00:17:33,762 --> 00:17:35,388 all of this was bound to happen. 373 00:17:35,430 --> 00:17:37,974 I just hope destiny hasn't forgotten about us. 374 00:17:38,016 --> 00:17:40,810 Yeah, I don't think destiny could ever forget about you. 375 00:17:40,852 --> 00:17:43,062 Thanks. 376 00:17:46,733 --> 00:17:49,027 (murmuring indistinctly) 377 00:17:51,029 --> 00:17:53,156 Hi. Uh, I'd like to deposit these. 378 00:17:53,198 --> 00:17:55,658 Oh, hey, it's The Tick and Arthur. 379 00:17:55,700 --> 00:17:58,328 I saw you guys on TV. Nice going, you know? 380 00:17:58,369 --> 00:17:59,704 - Oh, thanks. - Thanks. 381 00:18:01,706 --> 00:18:03,333 (tile cracking) 382 00:18:03,374 --> 00:18:06,461 (beeping) 383 00:18:12,842 --> 00:18:15,929 (snarling) 384 00:18:15,970 --> 00:18:18,598 - Arthur Everest. - Yeah, that's, uh, me. 385 00:18:18,640 --> 00:18:21,893 Letting it all hang out, huh? I like your style. 386 00:18:21,935 --> 00:18:24,312 Oh, thanks. 387 00:18:24,354 --> 00:18:25,647 I like his style, too. 388 00:18:25,688 --> 00:18:27,315 - (guns cock) - (gasping) 389 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 (Boston accent): Okay, nobody move! 390 00:18:29,108 --> 00:18:32,320 Everybody stay wicked still, this'll be over in a heartbeat. 391 00:18:32,362 --> 00:18:34,572 Evildoers, 392 00:18:34,614 --> 00:18:37,075 you face The Tick. 393 00:18:37,116 --> 00:18:38,326 - Enough. - Aah! 394 00:18:38,368 --> 00:18:41,412 (grunting) 395 00:18:42,413 --> 00:18:44,207 Holy chowder. 396 00:18:49,587 --> 00:18:51,256 We got company. 397 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 (loud bang) 398 00:18:54,425 --> 00:18:56,219 Arthur, think quick! 399 00:18:58,346 --> 00:18:59,889 - MAN: Get out of here! - (thudding footfalls) 400 00:19:01,975 --> 00:19:03,852 (creature snarling) 401 00:19:06,229 --> 00:19:08,106 (grunting) 402 00:19:13,194 --> 00:19:15,905 Hey! Stop right there. 403 00:19:15,947 --> 00:19:17,240 Hey, sport. 404 00:19:17,282 --> 00:19:19,492 'Chout. 405 00:19:19,534 --> 00:19:22,161 TICK: Whoa... 406 00:19:22,203 --> 00:19:24,914 Tick. What is that thing? 407 00:19:24,956 --> 00:19:28,293 I don't know, but I've almost unwrapped it. 408 00:19:30,670 --> 00:19:33,631 Show yourself, you crusty fiend! 409 00:19:33,673 --> 00:19:36,968 (snarls) 410 00:19:37,010 --> 00:19:40,388 (screeches) 411 00:19:41,389 --> 00:19:44,601 Okay. 412 00:19:45,894 --> 00:19:47,562 - (screeching) - (grunting) 413 00:19:49,188 --> 00:19:50,523 Hi-yah! 414 00:19:52,150 --> 00:19:54,444 - Ha, ha! - (snarling) 415 00:19:55,278 --> 00:19:57,280 Come back here. 416 00:19:57,322 --> 00:20:00,575 Arthur, he went into the ladies' room! 417 00:20:00,617 --> 00:20:02,118 Onward! Quickly, chum! 418 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 He's escaping. 419 00:20:04,662 --> 00:20:06,539 What? But in the s... In the sewer? 420 00:20:06,581 --> 00:20:08,166 (sighs) 421 00:20:14,589 --> 00:20:19,344 It was like déjà vu, but it wasn't. 422 00:20:19,385 --> 00:20:21,721 For a second, I was sure that this guy 423 00:20:21,763 --> 00:20:25,266 was just about to spill hot coffee on everyone. 424 00:20:25,308 --> 00:20:27,268 So what did he do? 425 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 When you knocked it out of his hand? 426 00:20:29,228 --> 00:20:31,439 Oh, he looked at me like I was crazy. 427 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 You're not crazy. 428 00:20:33,983 --> 00:20:36,235 You're just processing. 429 00:20:36,277 --> 00:20:40,365 The Terror shook all our cages. 430 00:20:40,406 --> 00:20:42,825 I'm more than shook. 431 00:20:48,289 --> 00:20:50,792 When I woke up this morning, everything felt different. 432 00:20:50,833 --> 00:20:52,627 I didn't want to go to work. 433 00:20:52,669 --> 00:20:56,756 I wanted to go shake The Terror's cage myself. 434 00:20:56,798 --> 00:21:00,927 I wanted to go fight somebody. 435 00:21:00,969 --> 00:21:04,555 I want to be the kind of person who can actually do something 436 00:21:04,597 --> 00:21:06,724 about the way things are. 437 00:21:06,766 --> 00:21:09,644 I know exactly how you feel. 438 00:21:09,686 --> 00:21:12,188 What are you talking about? 439 00:21:12,230 --> 00:21:13,815 You're Overkill. 440 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 You're, like, this... 441 00:21:16,359 --> 00:21:20,655 international super danger man. 442 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Not anymore. 443 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 What? 444 00:21:24,951 --> 00:21:27,036 My effectiveness, as an operative, 445 00:21:27,078 --> 00:21:31,416 it... it's been hamstrung, because of the warrior's code. 446 00:21:31,457 --> 00:21:36,087 I've lost one of my central capacities, and I... it... 447 00:21:37,088 --> 00:21:38,715 Doesn't matter. It's my problem. 448 00:21:38,756 --> 00:21:40,341 - I'll deal with it. - Oh, come on. 449 00:21:40,383 --> 00:21:42,218 You can tell me. 450 00:21:42,260 --> 00:21:46,305 No. I've been trained to lock my problems in a mental glacier, 451 00:21:46,347 --> 00:21:48,599 under a thousand tons of solid mind ice. 452 00:21:48,641 --> 00:21:51,269 - Mind ice. - Yeah. 453 00:21:51,310 --> 00:21:53,521 Sounds healthy. 454 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 Come on, fella! 455 00:21:58,317 --> 00:22:00,570 ARTHUR: Yeah, just give me a minute. 456 00:22:00,611 --> 00:22:04,824 You know, we just ran through, like, two miles of sewer. 457 00:22:04,866 --> 00:22:06,242 More like five. 458 00:22:06,284 --> 00:22:07,869 Oh, but did you see 459 00:22:07,910 --> 00:22:11,122 all the spikes and claws and scratchy bits? 460 00:22:11,164 --> 00:22:13,624 That super-villain was magnificent. 461 00:22:13,666 --> 00:22:15,376 We must continue the hunt. 462 00:22:15,418 --> 00:22:17,628 Yeah, we will, we will, okay? Just tomorrow. 463 00:22:17,670 --> 00:22:21,424 It's late, and I'm tired and hungry and... 464 00:22:21,466 --> 00:22:24,761 (groans) Oh, no. 465 00:22:26,804 --> 00:22:29,307 (sighs) 466 00:22:29,348 --> 00:22:33,352 Well, Joan, I think you can see where this is going. 467 00:22:38,066 --> 00:22:40,068 Those little shits. 468 00:22:41,778 --> 00:22:44,155 I am sure Joan will understand 469 00:22:44,197 --> 00:22:46,783 when she hears about our cool new nemesis. 470 00:22:46,824 --> 00:22:48,785 (Arthur gasps) 471 00:22:48,826 --> 00:22:51,662 ARTHUR: Who-who are you? 472 00:22:51,704 --> 00:22:54,624 Impressive tussle back there. 473 00:22:56,292 --> 00:23:01,339 Homely invader, you face The Tick and Arthur. 474 00:23:01,380 --> 00:23:04,258 Easy, big fella. I'm with AEGIS. 475 00:23:04,300 --> 00:23:07,428 Agent Commander Ty Rathbone. 476 00:23:07,470 --> 00:23:10,056 Ty... Ty Rathbone? 477 00:23:10,098 --> 00:23:11,974 I wanted to put the old eyeball on you two. 478 00:23:12,016 --> 00:23:13,976 See what all the hubbub is about. 479 00:23:14,018 --> 00:23:17,271 Hub-hubbub about us? 480 00:23:17,313 --> 00:23:20,691 Not many go against The Terror and get to tell the tale. 481 00:23:20,733 --> 00:23:24,362 Not many people are us, secret agent man. 482 00:23:24,403 --> 00:23:27,031 Seems like you two are putting up your superhero shingle 483 00:23:27,073 --> 00:23:29,283 in this town. Is that correct? 484 00:23:29,325 --> 00:23:30,993 Oh, we got shingles, pal. 485 00:23:31,035 --> 00:23:34,705 Tick, Tick, this is Tyrannosaurus Rathbone. 486 00:23:34,747 --> 00:23:37,500 He's the most decorated agent in AEGIS history. 487 00:23:37,542 --> 00:23:42,171 He's... I mean, you're, you're the Ty Rathbone. 488 00:23:42,213 --> 00:23:43,798 You're damn right. 489 00:23:43,840 --> 00:23:45,883 City's been freed from The Terror. 490 00:23:45,925 --> 00:23:48,386 It's open season. Criminals and crusaders 491 00:23:48,427 --> 00:23:50,388 will be flooding in from all over. 492 00:23:50,429 --> 00:23:53,391 Means we're reopening the local AEGIS branch. 493 00:23:53,432 --> 00:23:57,728 Means we're reinstating The Flag Five. 494 00:23:57,770 --> 00:24:00,523 There's gonna be a new Flag Five? 495 00:24:00,565 --> 00:24:05,319 Son, you can bet your severely leotarded ass there is. 496 00:24:05,361 --> 00:24:07,321 You two boys want to give it a shot, 497 00:24:07,363 --> 00:24:10,783 you come by the office tomorrow, first thing. 498 00:24:11,826 --> 00:24:13,244 Yeah, uh, definitely. 499 00:24:13,286 --> 00:24:15,746 Definitely, we will, we will be there. 500 00:24:18,791 --> 00:24:21,043 And get yourselves a new front door. 501 00:24:21,085 --> 00:24:25,173 City's about to start jumping like a gerbil on a hot plate. 502 00:24:26,632 --> 00:24:29,719 "Gerbil on a hot plate"? 503 00:24:29,760 --> 00:24:31,554 No mi gusto. 504 00:24:31,596 --> 00:24:34,974 Tick, I think that maybe... 505 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 I think that we've made it.