1 00:00:05,015 --> 00:00:09,728 تم إنتاج هذا الفيلم من قبل ومع أفراد" عانوا من اضطرابات الأكل 2 00:00:09,811 --> 00:00:13,940 ويتضمن مشاهد حقيقية قد تكون حادة ".لبعض المشاهدين 3 00:00:34,169 --> 00:00:39,883 .د. "برانسون"، أرجو منك الاتصال بـ 5914 4 00:00:56,566 --> 00:01:00,570 كلما نشغل التلفاز أو نتصفح مجلة 5 00:01:00,653 --> 00:01:04,115 !نقول في أنفسنا: "يا للهول ."هذه الكعكة لذيذة جداً 6 00:01:04,866 --> 00:01:06,534 .كأنها مكافأة لنا أو ما شابه 7 00:01:06,618 --> 00:01:10,872 ثم نقلب الصفحة، وتكون ثمة فتاة حزينة كانت سمينة سابقاً 8 00:01:10,955 --> 00:01:13,458 ."تكرر دوماً في نفسها: "أكره نفسي 9 00:01:13,541 --> 00:01:15,418 ثم تقول الفتاة النحيلة :التي أصبحت عليها لاحقاً 10 00:01:15,502 --> 00:01:17,837 لقد اتبعت هذه الحمية وأنا سعيدة الآن" ".والكل يحبني 11 00:01:17,921 --> 00:01:19,881 ماذا عن كعكة الشوكولاتة؟ 12 00:01:19,964 --> 00:01:21,883 .كأنهم يحاولون إفقادنا صوابنا 13 00:01:22,675 --> 00:01:23,927 .اللوم يقع على المجتمع 14 00:01:24,928 --> 00:01:28,765 .العالم غير عادل إطلاقاً، يجب أن أموت 15 00:01:29,432 --> 00:01:31,351 .لا جدوى من إلقاء اللوم على الجميع 16 00:01:32,519 --> 00:01:33,603 .تعايشي مع الأمر 17 00:01:34,521 --> 00:01:36,981 إيلين"، هل تظنين أن ثمة طريقة" لتعبري فيها عن ذلك 18 00:01:37,065 --> 00:01:39,442 من دون أن تتجاهلي مشاعر "بيني"؟ 19 00:01:47,700 --> 00:01:50,870 "سحقاً لكم" 20 00:02:12,684 --> 00:02:14,060 .سافلة 21 00:02:14,144 --> 00:02:17,313 ،أخبرتك أنك ستخسرين ."أنت مدينة لي بصندوق سجائر "كاميل 22 00:02:31,286 --> 00:02:32,495 "(ماي فيت فودز)" 23 00:02:32,579 --> 00:02:34,998 "(تاكو بيل)" 24 00:02:58,438 --> 00:03:03,401 .يا للهول! انظري إليك، والداك سيقتلانك 25 00:03:03,484 --> 00:03:05,653 "لا مزيد من الرحلات إلى "تيجوانا ."يا "روزا 26 00:03:06,029 --> 00:03:08,072 .أظن أنهم وضعوا إسمنتاً في شفتيك 27 00:03:09,407 --> 00:03:11,743 .أوصت أمك بأن تأخذي الغرفة التي بالمرأب 28 00:03:11,826 --> 00:03:13,494 هل بات هناك غرفة في المرأب الآن؟ 29 00:03:14,245 --> 00:03:17,248 كلما أعود للمنزل، يكون لديك وجه جديد .وأجد إضافات في المنزل 30 00:03:17,916 --> 00:03:21,336 .كانت ستكون مكتب أمك - .هي ليست أمي - 31 00:03:23,046 --> 00:03:26,090 "كم أحب عقداً جميلاً من اللؤلؤ! ماذا عنك؟" 32 00:03:35,016 --> 00:03:36,559 !سيجهز العشاء بعد نصف ساعة 33 00:03:36,643 --> 00:03:39,771 .أبوك وأمك سيأكلان خارجاً - .حسناً - 34 00:03:42,690 --> 00:03:45,818 هل عدت تستخدمين تطبيق المواعدة؟ - لا، بحقك، ماذا؟ - 35 00:03:45,902 --> 00:03:49,447 .أنت تعرفين ما أفعله، بحقك 36 00:03:49,530 --> 00:03:51,241 .أجل - .أجل - 37 00:03:51,824 --> 00:03:53,576 .حسناً، هيا، استعدي 38 00:03:54,953 --> 00:03:56,037 حسناً، هل أنت مستعدة؟ 39 00:03:57,080 --> 00:03:59,958 ـ280 سعرة حرارية في شريحة اللحم و350 سعرة في المعكرونة بالزبدة 40 00:04:00,041 --> 00:04:03,169 ـ125 سعرة في الفاصولياء بالزبدة ...ـ150 سعرة في اللفة و50 سعرة 41 00:04:03,253 --> 00:04:06,631 .لا، بل 75 سعرة حرارية في الزبدة 42 00:04:08,841 --> 00:04:12,053 .لقد أصبت في الإجابات كلها، سحقاً - .أجل - 43 00:04:12,136 --> 00:04:14,389 يا للهول، كأنك مصابة .باضطراب السعرات الحرارية 44 00:04:14,472 --> 00:04:16,975 .أقصد، أوقفا التصفيق - .أنت محترفة - 45 00:04:17,058 --> 00:04:20,478 حسناً، برأيك كم عدد السعرات الحرارية الموجودة في المخاط؟ 46 00:04:21,062 --> 00:04:22,105 .لا تقولي هذا 47 00:04:22,188 --> 00:04:24,524 !ماذا؟ لعلها تعرف على الأرجح أنت تعرفين، صحيح؟ 48 00:04:28,528 --> 00:04:32,156 .ليس الفاصولياء فقط، بل اللحمة - .أرجح بأن يكون عددها منخفض جداً - 49 00:04:32,824 --> 00:04:35,368 .ربما زهاء 5 أو 10 سعرات بحسب حجم النقر 50 00:04:35,451 --> 00:04:38,538 .اللحمة، وكلتاكما مقززة 51 00:04:41,791 --> 00:04:42,834 !اللحمة 52 00:04:45,044 --> 00:04:48,464 تعلمين، كان لديك وعاء تحتفظين بداخله بكل مخاطك؟ 53 00:04:48,548 --> 00:04:49,966 .لا، لم أفعل - .بل قطعاً فعلت - 54 00:04:50,049 --> 00:04:51,134 .لعلك أنت من فعل - !مرحباً - 55 00:04:51,217 --> 00:04:54,387 .توقفي، لا، لم أفعل - .عذراً، لم نتمكن من أن نقلك - 56 00:04:55,847 --> 00:04:56,681 .العمل 57 00:05:01,728 --> 00:05:02,729 هل استقريت؟ 58 00:05:03,855 --> 00:05:07,483 .إذاً، "جاك" غاضب بشدة منك وهو قلق جداً 59 00:05:07,567 --> 00:05:09,319 لماذا لا يخبرني "جاك" بنفسه؟ 60 00:05:10,069 --> 00:05:12,739 ،يفضل أبوك أن نجري هذا الحديث أنا وأنت مفهوم؟ 61 00:05:14,240 --> 00:05:15,325 .أجل 62 00:05:16,034 --> 00:05:18,661 .ليس الأمر أنه لا يهتم بل يهتم كثيراً 63 00:05:20,330 --> 00:05:21,331 .أنت لا تعلمين 64 00:05:23,499 --> 00:05:27,462 قال الطبيب إنك متحدية وذات تأثير سيئ .على الفتيات الأخريات 65 00:05:27,545 --> 00:05:30,298 هل سيكون الوضع كذلك الآن؟ هل أنت فخورة بنفسك؟ 66 00:05:30,882 --> 00:05:31,883 .أنا أواظب 67 00:05:36,095 --> 00:05:37,346 .علي أن أتحقق من وزنك 68 00:05:37,930 --> 00:05:39,515 كان الاتفاق أنه يمكنك العيش هنا 69 00:05:39,599 --> 00:05:41,642 .طالما تلتزمين بطرفك من الاتفاق 70 00:05:41,726 --> 00:05:44,812 أتريدين العودة للإقامة مع أمك؟ - ."انتقلت أمي إلى "فينيكس" مع "أوليف - 71 00:05:44,896 --> 00:05:46,397 ."هذا ما أعنيه، "فينيكس 72 00:05:46,481 --> 00:05:49,192 يمكننا وضعك على متن الحافلة .غداً في الصباح الباكر 73 00:06:06,834 --> 00:06:08,086 .يا للهول 74 00:06:08,169 --> 00:06:12,006 ...أصبت بزكام وأنا - .لا أريد سماع هذا، اصعدي - 75 00:06:16,010 --> 00:06:19,806 .ليس مضبوطاً عند علامة الصفر - .توقفي، اصعدي - 76 00:06:24,811 --> 00:06:26,104 .يا للهول 77 00:06:27,230 --> 00:06:28,064 .حسناً 78 00:06:29,273 --> 00:06:30,274 .استديري صوبي 79 00:06:38,366 --> 00:06:41,744 هل ترين هذا؟ هل ترين كيف تبدين؟ 80 00:06:43,037 --> 00:06:43,871 .أجل 81 00:06:45,915 --> 00:06:47,708 هل تظنين بأن هذا جميل؟ 82 00:06:49,043 --> 00:06:50,086 .لا 83 00:06:51,379 --> 00:06:52,922 فماذا ستفعلين بشأن هذا إذاً؟ 84 00:06:57,385 --> 00:07:01,305 ،يا للهول! لا يمكننا معاودة فعل هذا .لا يمكنني معاودة فعل هذا 85 00:07:38,968 --> 00:07:40,595 بات لديك سيارة حالياً، صحيح؟ 86 00:07:41,762 --> 00:07:42,597 .أجل 87 00:07:45,266 --> 00:07:46,100 ماذا؟ 88 00:07:48,019 --> 00:07:51,230 أنت تستغلينني لتحرقي السعرات .التي في نصف علبة حلويات أو ما شابه 89 00:07:51,314 --> 00:07:55,318 .من الأعلى، يبدو المنظر أفضل - !بحق السماء - 90 00:07:56,736 --> 00:08:00,156 اسمعي، لا تخبري أحداً، مفهوم؟ 91 00:08:02,325 --> 00:08:04,035 وشم فراشة؟ - .أجل - 92 00:08:04,660 --> 00:08:05,661 هل كنت ثملة؟ 93 00:08:07,163 --> 00:08:11,250 .لا، الفراشات هي وشم تقليدي - .بل إنها متخلفة عقلياً - 94 00:08:11,334 --> 00:08:15,630 حسناً، متأسفة لعدم امتلاكي .نظرتك الفنية لتنصحني 95 00:08:15,713 --> 00:08:17,757 .لذا حظيت بوشم فراشة متخلفة عقلياً 96 00:08:18,966 --> 00:08:20,176 .أقصد أنها جميلة 97 00:08:23,471 --> 00:08:28,017 "سيطردني أبي و"سوزان .أو سيعاودان إرسالي إلى المصحة 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,771 .حسناً، كلي إذاً - .أنا آكل - 99 00:08:34,023 --> 00:08:36,317 تعلمين أنني أحبك كشقيقة لي 100 00:08:36,400 --> 00:08:39,570 .لكنك تبدين بمظهر مريع تماماً 101 00:08:39,654 --> 00:08:41,531 كلما سألتك عن سبب قيامك بهذا 102 00:08:41,614 --> 00:08:45,034 .أحظى منك دوماً بعدم إجابة سخيفة 103 00:08:45,993 --> 00:08:47,662 .على الأقل، أنا رفيقة غير مكلفة 104 00:08:48,162 --> 00:08:50,373 .هذه المواد تتوغل بشكل أعمق مع معدة فارغة 105 00:08:55,253 --> 00:08:57,838 .أنا أسيطر على الوضع 106 00:08:59,340 --> 00:09:01,425 .لن يحدث أي مكروه 107 00:09:03,970 --> 00:09:06,347 كم عدد الأشخاص هناك بالأسفل برأيك؟ 108 00:09:08,724 --> 00:09:10,309 هل يناهز عددهم المليونين؟ 109 00:09:14,355 --> 00:09:18,609 أراهن بأن مجموعة منهم ممن هم .على وشك الموت قد قالوا الأمر نفسه 110 00:09:26,867 --> 00:09:29,579 .هذا ليس فطوراً - .ولا القهوة هي كذلك - 111 00:09:30,121 --> 00:09:31,414 هل أبي في المنزل؟ 112 00:09:32,665 --> 00:09:34,333 .كان لديه اجتماع مبكر 113 00:09:35,960 --> 00:09:37,003 .مهلاً 114 00:09:42,383 --> 00:09:43,718 .لديك خيار 115 00:09:44,302 --> 00:09:47,054 .ثمة شخص أخير نود أن يعاينك، اختصاصي 116 00:09:47,138 --> 00:09:50,016 .لم يكن من السهل الحصول على موعد - .أظن أنني ربما سأتصل بأمي - 117 00:09:50,099 --> 00:09:53,519 .علي المحاولة في "فينيكس" على الأقل - .تحدثنا مع أمك ليلة أمس - 118 00:09:54,020 --> 00:09:57,189 قالت إن الوقت غير مناسب حالياً .لتأخذ هذا الأمر على عاتقها 119 00:09:58,232 --> 00:10:00,026 .لكنها ترسل إليك محبتها 120 00:10:03,571 --> 00:10:04,697 "(كولور أوف ذا ويند)، (جودي بيل)" 121 00:10:04,780 --> 00:10:06,741 !يا للعام المذهل الذي أمضيناه" ".أشعر بأنني مباركة 122 00:10:07,158 --> 00:10:08,159 "في الديار" 123 00:10:08,242 --> 00:10:10,911 !(كلاكما تبدوان رائعتين يا (جودي" "!كلاكما بمنتهى الظرف 124 00:10:38,648 --> 00:10:42,401 أنت تعرفينني، أنا أستمتع برفقة الآخرين .ولكن أمك أنانية 125 00:10:42,485 --> 00:10:46,280 هل تظنين أننا أردنا المكوث في وادي ..."سان فرناندو"؟ شمال "هوليوود" 126 00:10:46,364 --> 00:10:52,078 ،"لكن، مع هذا ومسألة المدرسة لك ولـ"كيلي .فإنه الأمر الوحيد الذي يمكننا توفيره 127 00:10:52,912 --> 00:10:56,916 ،ليس أنني أحب الجانب الغربي .إذ يستحيل إيجاد مكان لركن السيارة 128 00:10:59,669 --> 00:11:02,630 حسناً، في جانبنا على الأقل .لدينا المرفأ رقم 1، الذي أحبه 129 00:11:03,172 --> 00:11:06,175 ،"هناك في مجمع "ذا غروف ."لا يوجد سوى متجر "كوست بلاس ورلد ماركت 130 00:11:06,258 --> 00:11:08,010 .أعني، كل هذا مجرد خردة فحسب 131 00:11:08,094 --> 00:11:10,388 أنتما أيضاً؟ هل كان من الصعب الحصول على موعد؟ 132 00:11:11,347 --> 00:11:13,599 .بقينا على قائمة الانتظار طوال 6 أشهر 133 00:11:13,682 --> 00:11:16,894 .ـ6 أشهر؟ نحن لم ننتظر كل هذه المدة 134 00:11:16,977 --> 00:11:19,480 .أظن أن الأخبار انتشرت عن معدل نجاحه 135 00:11:19,563 --> 00:11:22,358 .سمعت أن أساليبه غير مألوفة قليلاً 136 00:11:22,441 --> 00:11:23,651 .إنها جذرية تماماً 137 00:11:24,318 --> 00:11:27,405 لكننا جربنا كل المشافي الأخرى ."مثل "رنفرو" و"مودسلي 138 00:11:27,488 --> 00:11:31,534 مودسلي"؟ أنت شجاعة! هل كان الأمر كابوساً؟" 139 00:11:33,411 --> 00:11:35,287 .لقد تطلب الأمر وقتاً طويلاً للاعتياد عليه 140 00:11:42,711 --> 00:11:46,382 هل هذا ينفع حقاً؟ - .لا، أشعر بالظمأ فحسب - 141 00:11:49,176 --> 00:11:50,719 كم عمرك، على أي حال؟ 142 00:11:51,846 --> 00:11:53,889 قالت أمك إنك اضطررت إلى ترك الجامعة؟ 143 00:11:54,515 --> 00:11:57,518 .ـ20 عاماً، وهي ليست أمي 144 00:11:58,102 --> 00:12:01,397 ـ20 عاماً، يا للروعة. وهل أنت فنانة؟ 145 00:12:01,897 --> 00:12:04,984 أمك... حسناً، تلك السيدة .قالت إنك مشهورة نوعاً ما 146 00:12:05,734 --> 00:12:06,735 .إنها مجنونة 147 00:12:07,736 --> 00:12:11,740 .لكن كان لديك معجب مهووس أو ما شابه 148 00:12:14,660 --> 00:12:17,371 .سوزان" زوجة أبي، لديها مشكلة مع الواقع" 149 00:12:18,330 --> 00:12:20,791 إن تلقى المرء رسالة واحدة .يصبح لديه معجب مهووس 150 00:12:20,875 --> 00:12:23,502 جدياً؟ لقد صورت الأمر .على أن أحدهم يلاحقك أو ما شابه 151 00:12:23,586 --> 00:12:25,754 .أجل، ليس هذا حتى 152 00:12:26,714 --> 00:12:28,632 .قالت إنها كانت تتناول مضادات الاكتئاب 153 00:12:28,716 --> 00:12:30,134 لكنها كانت ترميها في المرحاض 154 00:12:30,217 --> 00:12:31,844 .إذ كانت تخشى من أن تجعلها تكتسب الوزن 155 00:12:31,927 --> 00:12:37,683 ،"وأعلم بأنه يحق لها أن تنفعل فأمها "جودي .مثلية مصابة بالهوس الاكتئابي 156 00:12:37,766 --> 00:12:40,769 ...ليس هذا هو السبب - .لقد أصيبت "جودي" بعدة انهيارات - 157 00:12:41,187 --> 00:12:42,771 .ودخلت المستشفيات 158 00:12:43,397 --> 00:12:45,316 اضطرت "إيلين" المسكينة إلى الاتصال بنا ذات مرة 159 00:12:45,399 --> 00:12:48,235 لأن أمها كانت تكتب إنجيلها الخاص .على الجدران 160 00:12:48,319 --> 00:12:50,279 أعلنت "جودي" عن ميولها .عندما كان عمر "إيلين" 13 161 00:12:50,362 --> 00:12:54,116 كانت الفتاة تمر بمرحلة البلوغ وبين ليلة وضحاها، أمسى لديها والدتان؟ 162 00:12:54,742 --> 00:12:58,871 !إنها تجربة صادمة ...هي حتماً مرتبطة بالوزن و 163 00:12:58,954 --> 00:12:59,955 .يبدو الأمر عصيباً 164 00:13:01,081 --> 00:13:05,461 ،لكن البحث عن سبب هو معركة خاسرة .ليس الأمر بهذه السهولة أبداً 165 00:13:06,003 --> 00:13:09,590 إطلاقاً، لا أنفك أكرر هذا لأبيها .فهو يلوم نفسه 166 00:13:09,673 --> 00:13:13,427 "لكنني أعتقد أن رمي "إيلين ...في قاع الحياة الواقعية 167 00:13:14,136 --> 00:13:15,262 .قد ينفعها قليلاً 168 00:13:15,346 --> 00:13:17,681 كانت عائلتي تعيش .على مساعدات الرعاية الاجتماعية 169 00:13:17,765 --> 00:13:21,227 ...لم يكن لدينا شيء - .حسناً، شكراً، أظن أنني فهمت الوضع - 170 00:13:26,106 --> 00:13:29,735 .تقومين بالعديد من تمارين المعدة - .ليس كثيراً - 171 00:13:30,361 --> 00:13:33,572 لم يكن ذلك سؤالاً، هذا سبب وجود .هذه الكدمات على عمودك الفقري 172 00:13:36,075 --> 00:13:37,952 هل زوجة أبيك تثرثر دوماً بهذا القدر؟ 173 00:13:40,120 --> 00:13:42,957 أتعرف كيف تضطر أسماك القرش إلى مواصلة السباحة وإلا تموت؟ 174 00:13:43,958 --> 00:13:45,584 .حالتها مع الكلام مشابهة تقريباً 175 00:13:51,966 --> 00:13:53,092 .خذي نفساً عميقاً 176 00:13:54,843 --> 00:13:56,053 .ازفري الهواء 177 00:13:58,222 --> 00:13:59,265 .مجدداً 178 00:14:02,309 --> 00:14:03,352 .ومرة أخرى 179 00:14:09,191 --> 00:14:11,277 متى دخلت فترة الحيض لآخر مرة؟ 180 00:14:13,195 --> 00:14:14,029 .يا للهول 181 00:14:19,201 --> 00:14:21,036 ...لا بد من أن هذا قد حدث 182 00:14:22,288 --> 00:14:23,706 .منذ وقت طويل 183 00:14:26,208 --> 00:14:29,503 لعلمك، لا أشعر بأنني غير معافاة .إلى هذا الحد 184 00:14:31,714 --> 00:14:34,091 ،إن أردت أن أكون نحيفة ألا يُقال أن هذا أفضل؟ 185 00:14:34,884 --> 00:14:36,135 .سأعمر أطول من الأشخاص العاديين 186 00:14:36,677 --> 00:14:38,929 هل يروقك هذا؟ الزغب؟ 187 00:14:40,264 --> 00:14:41,682 ...ماذا؟ لا، أنا لست 188 00:14:41,765 --> 00:14:45,311 زغب الجنين، يحاول جسمك إبقاءك دافئة .عبر إفرازه المزيد من الشعر 189 00:14:46,312 --> 00:14:47,563 لكنك تعرفين هذا، صحيح؟ 190 00:14:49,899 --> 00:14:52,610 أنا أتحدث إلى يافعين مثلك .طوال اليوم، يومياً 191 00:14:53,110 --> 00:14:56,822 ،لذا، أعلم كقاعدة عامة .بأنك مليئة بالأكاذيب 192 00:14:56,906 --> 00:15:00,618 أنت لست نحيفة، بل تخيفين الآخرين .وأظن أن الأمر يروقك 193 00:15:01,285 --> 00:15:04,246 ،لكن بحسب الطريقة التي تتبعينها .ذات يوم لن تستيقظي 194 00:15:04,330 --> 00:15:07,583 .ولن أعالجك إن كنت غير مهتمة بالبقاء حية 195 00:15:09,960 --> 00:15:11,003 .خطاب جيد 196 00:15:11,086 --> 00:15:14,882 إن كنت سأساعدك .فعليك الموافقة على بضعة أمور 197 00:15:16,383 --> 00:15:18,802 ماذا؟ - .لا كلام عن الطعام - 198 00:15:19,762 --> 00:15:23,390 .لا يهمني هذا، فهو ممل ولا يساعد كثيراً 199 00:15:23,474 --> 00:15:25,434 .ولا يمكن لوالديك الكلام عنه أيضاً 200 00:15:25,893 --> 00:15:28,979 أنت بمفردك، مفهوم؟ - .أجل - 201 00:15:29,063 --> 00:15:32,066 ستوافقين على البقاء في المستشفى .للعلاج لمدة 6 أسابيع كحد أدنى 202 00:15:32,149 --> 00:15:33,901 .لست بحاجة إلى البقاء أكثر في المستشفى 203 00:15:36,862 --> 00:15:38,739 .إذاً اعثري على طبيب آخر 204 00:15:43,118 --> 00:15:45,329 إذاً؟ - .يريد إدخالي المستشفى يوم الاثنين - 205 00:15:45,829 --> 00:15:48,290 هل قال هذا؟ هل قال إنه سيُدخلك المستشفى؟ 206 00:15:48,374 --> 00:15:49,833 "مستشفى (غرايس أفنيو) للأطفال" 207 00:15:49,917 --> 00:15:53,003 هذا رائع! ماذا قال بالضبط؟ 208 00:15:55,130 --> 00:15:56,757 هل سيأتي أبي؟ 209 00:15:58,759 --> 00:16:01,387 ،لم نحظ بوقت كاف لنتحدث .لكنه في طريقه إلى المنزل 210 00:16:01,887 --> 00:16:02,888 هل سيأتي أبي؟ 211 00:16:04,473 --> 00:16:07,726 .هو في طريقه، لكنه طلب ألا ننتظره - .هو لن يأتي إذاً - 212 00:16:10,062 --> 00:16:13,983 مهلاً، ماذا حل بتلك الفتاة اللطيفة التي قابلتها في مشفى "ترانزيشانز"؟ 213 00:16:15,567 --> 00:16:20,197 .المكسيكية - ."إينجل"؟ أمها من "السلفادور" - 214 00:16:20,823 --> 00:16:22,324 .فهمت ما أقصد 215 00:16:23,367 --> 00:16:25,828 ...بدوتما مقربتين جداً، وأنا فقط 216 00:16:26,870 --> 00:16:29,415 .أريدك أن تعلمي أن لا بأس في ذلك 217 00:16:33,919 --> 00:16:36,171 ."شكراً يا "سوزان - .يا للهول يا أمي - 218 00:16:36,255 --> 00:16:39,466 فقط لكون والدتها مثلية .فهذا لا يعني أنها كذلك 219 00:16:39,550 --> 00:16:41,552 .تعلمين، يمكن لهن الزواج الآن 220 00:16:41,635 --> 00:16:45,014 ...لا أقول إنك كذلك بل أقول فقط، إن كنت 221 00:16:46,265 --> 00:16:47,808 إن كنت تعانين هذا النوع من الاضطراب 222 00:16:47,891 --> 00:16:50,144 .فربما قد تشعرين بأنك لا تستحقين أن تأكلي 223 00:16:51,061 --> 00:16:52,271 .تقصدين معاشرة الإناث 224 00:17:04,950 --> 00:17:08,746 .هل أنهيتما الأكل؟ لدي وجبة تحلية مميزة 225 00:17:08,829 --> 00:17:11,874 .أجل، أنهيت طعامي بالكامل! شكراً 226 00:17:13,542 --> 00:17:17,171 يؤسفني جداً عدم تمكن أبي .من القدوم ليشهد حفلة إعلانك عن ميولك 227 00:17:17,254 --> 00:17:21,967 ...هذا مقزز حقاً، أنا أصدق هذا ولكن - .لا، أنا على ما يرام - 228 00:17:24,887 --> 00:17:27,723 هلا تحاولين...هذه المرة؟ 229 00:17:28,807 --> 00:17:32,811 ،لعل هذا الطبيب رائع حقاً فهل يمكنك المحاولة فحسب هذه المرة؟ 230 00:17:37,608 --> 00:17:39,777 "!(كلي حتى الشبع يا (إيلين" 231 00:17:40,360 --> 00:17:41,320 أليست طريفة؟ 232 00:17:43,405 --> 00:17:44,531 .إنها كعكة 233 00:17:46,450 --> 00:17:49,328 مع شراب "سيرب" والمكسرات .كان ذلك أشبه بالنعيم حرفياً 234 00:17:49,411 --> 00:17:51,371 تقاس الحياة في درجات الحرارة القطبية هذه 235 00:17:51,455 --> 00:17:53,499 ...من خلال لحظات الضوء الوجيزة 236 00:18:01,173 --> 00:18:04,760 أهذا هو المكان؟ هل أنت متأكدة؟ - .أجل، هذا هو العنوان - 237 00:18:07,638 --> 00:18:08,472 .مرحباً 238 00:18:09,556 --> 00:18:10,933 .لا بأس - .من فضلك - 239 00:18:11,016 --> 00:18:14,061 .كي أحظى بنقاطي - .حسناً - 240 00:18:17,064 --> 00:18:20,025 ما اسمك إذاً؟ - ."إيلين" - 241 00:18:21,193 --> 00:18:26,949 ،أنا "آنا"، أعاني الشره العصبي .مع أنه قد بات الآن عصاباً أكثر منه شرهاً 242 00:18:28,534 --> 00:18:29,535 ."هذه "كيندرا 243 00:18:34,665 --> 00:18:39,378 ،ها أنت ذا، أهلاً بك في المركز ."سأذهب لاستدعاء "لوبو 244 00:18:40,420 --> 00:18:41,505 !"لوبو" 245 00:18:42,714 --> 00:18:45,717 .المكان جميل جداً، ودافئ 246 00:18:47,219 --> 00:18:48,345 .مرحباً 247 00:18:48,428 --> 00:18:53,684 مرحباً، هل أنت "لوبو"؟ - ."اسمي "لوكاس"، على وزن "ميوكس - 248 00:18:56,311 --> 00:18:58,564 ."لكنني أفضل مناداتي بـ"لوك .لوبو" هي سيدة" 249 00:18:59,148 --> 00:19:01,733 سيدة؟ - .امرأة، ترتدي تنورة - 250 00:19:02,776 --> 00:19:05,112 ريموند تشاندلر" هو ملهمي" .منذ وصلت إلى هنا 251 00:19:05,737 --> 00:19:07,990 .أي إلى شوارع "لوس أنجلوس" القاحلة 252 00:19:09,283 --> 00:19:13,704 ."أنا بالأصل من "لندن - !لندن"؟ كم هذا لافت" - 253 00:19:14,037 --> 00:19:16,123 هل سافرت كل هذه المسافة لأجل د. "بيكهام"؟ 254 00:19:16,790 --> 00:19:19,877 .عبر "جيرسي"، إنها رواية قذرة 255 00:19:20,460 --> 00:19:24,298 ...لكنه الأفضل، لذا - ."حسناً، "إيلين" من "لوس أنجلوس - 256 00:19:24,381 --> 00:19:27,176 !كم هذا لافت - .ليس حقاً - 257 00:19:37,102 --> 00:19:40,689 .حسناً، أراك لاحقاً يا عزيزتي 258 00:19:48,697 --> 00:19:49,740 .يا للهول 259 00:19:50,782 --> 00:19:54,077 .حسناً، لقد بدا لطيفاً وطريفاً 260 00:19:54,161 --> 00:19:57,623 ."ها نحن ذا، ما من شيء فخم، هذه "بيرل 261 00:19:57,706 --> 00:20:00,459 تمكث "آنا" هنا أيضاً .عندما لا تجري في الأرجاء 262 00:20:02,836 --> 00:20:05,464 .يكون لدينا عادةً 6 مرضى 263 00:20:05,547 --> 00:20:07,549 ."لكن حالياً، لدينا 7 بسبب "لوك 264 00:20:07,633 --> 00:20:09,384 .غرفته في نهاية الرواق - .يروقني سروالك - 265 00:20:11,762 --> 00:20:16,225 .شكراً، تروقني قبعة المهر خاصتك 266 00:20:16,308 --> 00:20:17,476 .شكراً 267 00:20:21,021 --> 00:20:22,231 .عذراً 268 00:20:23,649 --> 00:20:24,900 .هذا مقزز 269 00:20:24,983 --> 00:20:29,863 تلك الفتاة من آخر مشفى كنت فيه .كان لديها قسطر وريدي دائم في معدتها 270 00:20:29,947 --> 00:20:31,740 .كانت ترفض أن تمضغ 271 00:20:33,075 --> 00:20:34,117 .أنا أمضغ 272 00:20:35,619 --> 00:20:39,831 علي تفتيش هذه، هل من سكاكين أو أدوات قطع ينبغي أن أعلم بشأنها؟ 273 00:20:39,915 --> 00:20:42,876 هل تهوين جرح نفسك؟ - .لا، لا أواكب تماماً النزعات السائدة - 274 00:20:44,836 --> 00:20:47,464 بعض هؤلاء الفتيات يجرحن أنفسهن؟ - .أجل - 275 00:20:47,547 --> 00:20:49,383 .لدينا الكثير من المتماديات هنا 276 00:20:52,719 --> 00:20:55,555 .سأضطر إلى أخذ هذه - .إنها مجرد فيتامينات متعددة - 277 00:20:55,639 --> 00:21:00,394 بل هذه قنينة فيتامينات، قد تكون حبوباً ...للحمية أو منبهات أو مسهلات 278 00:21:00,477 --> 00:21:03,897 ،وليس لدينا وقت لنفحص كل المواد .سنعطيك جرعة فيتامين 279 00:21:04,856 --> 00:21:06,942 وهل لي بالحصول على هاتفك من فضلك؟ 280 00:21:09,278 --> 00:21:12,030 هل بحوزتك أي أجهزة إلكترونية أخرى؟ جهاز لوحي؟ 281 00:21:12,114 --> 00:21:15,325 جهازي اللوحي غير مزود حتى بإمكانية .الاتصال بالإنترنت، أستخدمه للرسم فقط 282 00:21:15,409 --> 00:21:18,495 يقول د. "بيكهام" إن عليك الرسم على الورق .إلى أن يرى عكس ذلك 283 00:21:19,204 --> 00:21:23,417 يا للهول، ماذا قلت له؟ - .لقد شرحت الوضع فحسب - 284 00:21:24,918 --> 00:21:25,961 .حسناً 285 00:21:27,421 --> 00:21:29,715 علي أن أتركك تستقرين، صحيح؟ 286 00:21:30,173 --> 00:21:33,468 هل د. "بيكهام" هنا؟ أود فقط زيارته بشكل سريع قبل أن أذهب؟ 287 00:21:33,552 --> 00:21:36,805 لا يتواجد هنا سوى في الصباح .وعادةً ما يعرج على المركز بعد العشاء 288 00:21:37,764 --> 00:21:39,891 .أنا فقط، ظننت أنه يجب إعلامك عن حيلها 289 00:21:41,727 --> 00:21:45,063 .نعلم كل الحيل - .لهذا السبب ليس لدينا أبواب - 290 00:21:45,147 --> 00:21:48,525 يعلمون أننا قد نجري حول الغرفة .طوال اليوم إن لم يستطع أحد رؤيتنا 291 00:21:48,608 --> 00:21:51,236 كان الوضع هنا ليكون أشبه .بالألعاب الأولمبية لفاقدي الشهية 292 00:21:51,320 --> 00:21:56,908 حسناً، اتصلي بنا إن احتجت إلى شيء وسنراك قريباً، اتفقنا؟ 293 00:21:56,992 --> 00:21:58,910 .تعافي جيداً - .حسناً - 294 00:21:58,994 --> 00:22:02,998 .ليس على أفضل نحو، ولا حد المثالية - .فهمت - 295 00:22:05,292 --> 00:22:06,501 .لقد فهمت 296 00:22:19,431 --> 00:22:22,684 عادةً ما ترافق "بيرل" الجدد بجولة هنا .لكن من الجلي بأنها لن تذهب إلى أي مكان 297 00:22:22,768 --> 00:22:24,770 .لذا، فإن "لوك" هو مرشدك 298 00:22:25,312 --> 00:22:28,690 ."إيلين" هذا "لوك" - .سبق أن تقابلنا - 299 00:22:29,483 --> 00:22:30,692 .هيا بنا 300 00:22:33,737 --> 00:22:38,158 .كما ترين، هذه قاعة جلوس 301 00:22:38,784 --> 00:22:41,578 نجتمع هنا مرتين يومياً ."من أجل جلسة "التذمر والنواح 302 00:22:41,661 --> 00:22:42,704 ماذا؟ 303 00:22:42,788 --> 00:22:46,124 ،هكذا نسمي جلسة علاجنا الجماعي حسناً، هكذا أسمي العلاج الجماعي 304 00:22:46,666 --> 00:22:47,751 وما قصة المستويات؟ 305 00:22:47,834 --> 00:22:51,922 أفضل اعتبارها بمثابة نقاط متشددة يتم اكتسابها عن السلوك الحسن 306 00:22:52,506 --> 00:22:56,176 ،عندما كان لدينا أعمال منزلية في طفولتنا ...إن حظيت بأي منها 307 00:22:56,259 --> 00:22:59,596 هذه غرفة التعذيب، المعروفة أيضاً .بقاعة الطعام 308 00:22:59,679 --> 00:23:01,306 الأعمال المنزلية التي لم أحظ بها يوماً... 309 00:23:01,389 --> 00:23:03,642 .لأن هذا يفترض بأنه كان لدي والدان يكترثان 310 00:23:03,725 --> 00:23:07,687 إذاً، ننفذ المهام المنزلية لنحظى بنقاط؟ - .من بين عدة أمور أخرى، أجل - 311 00:23:07,771 --> 00:23:11,316 ويمكن لـ"لوبو" وسائر الممرضات والمرشدين منحها 312 00:23:11,399 --> 00:23:12,984 .أو حسمها كما يشاؤون 313 00:23:13,068 --> 00:23:15,195 .إن جمعنا نقاطاً كافية، يرتقي مستوانا 314 00:23:15,278 --> 00:23:18,698 فنحظى بامتيازات إضافية .كأن نستطيع مغادرة المركز بمفردنا 315 00:23:18,782 --> 00:23:22,452 أنا أبت حالياً بشأن المكان .الذي سأقصده عند خروجي التالي 316 00:23:22,536 --> 00:23:27,541 حتى الآن، أكلت في 9 من الأماكن المئة .الواردة بقائمة "جوناثان غولد" الأساسية 317 00:23:28,125 --> 00:23:30,502 .جوناثان غولد" هو ملهمي" 318 00:23:31,086 --> 00:23:33,338 .كان "ريموند تشاندلر" ملهمك قبل بضع دقائق 319 00:23:33,421 --> 00:23:38,218 أعلم، أليس هذا رائعاً؟ .لا يستطيع أحد أن يجاريني 320 00:23:39,094 --> 00:23:40,095 .هيا بنا 321 00:23:40,846 --> 00:23:43,306 .أهلاً بـ"إيلين"، عضوتنا الجديدة في المركز 322 00:23:44,057 --> 00:23:45,642 .مرحباً - ."مرحباً "إيلين - 323 00:23:45,725 --> 00:23:46,560 .مرحباً 324 00:23:46,643 --> 00:23:49,396 :إليك كيف يسير الأمر .هذه مجرد مراجعة في آخر النهار 325 00:23:49,479 --> 00:23:51,690 .الجلسات الصباحية أشد تركيزاً بعض الشيء 326 00:23:51,773 --> 00:23:55,902 هذا لمجرد التحدث عن صراعاتنا ...وانتصاراتنا و 327 00:23:55,986 --> 00:23:58,947 أي مشاكل أخرى ربما تواجهونها هنا .في المركز 328 00:23:59,948 --> 00:24:00,991 ."فلنبدأ مع "بيرل 329 00:24:04,870 --> 00:24:05,954 ...الصراع 330 00:24:07,414 --> 00:24:10,917 ...لقد وُضعت لي قسطرة وريدية اليوم و 331 00:24:11,835 --> 00:24:14,171 .كما تعلمون، هذا مؤلم 332 00:24:14,754 --> 00:24:16,464 ...أشعر الآن بأقصى درجات 333 00:24:18,383 --> 00:24:19,384 .الحرارة... 334 00:24:21,344 --> 00:24:24,723 لا أكف عن التفكير بعدد السعرات الحرارية .التي يحتويها المحلول 335 00:24:24,806 --> 00:24:27,100 .هذا غير مذكور - .ـ1500 سعرة حرارية - 336 00:24:29,603 --> 00:24:32,272 لقد بحثت عن ذلك إذ وُضعت لي .قسطرة وريدية بضع مرات 337 00:24:32,355 --> 00:24:33,607 .نحاول ألا نقاطع الكلام 338 00:24:33,690 --> 00:24:37,152 لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن .أو أي شيء من هذا القبيل 339 00:24:37,235 --> 00:24:39,362 .متأسفة - ـ1500 سعرة حرارية؟ - 340 00:24:39,446 --> 00:24:42,908 .كيف تشعرين حالياً يا "بيرل"؟ لا بأس 341 00:24:43,825 --> 00:24:46,119 ...لا أعلم، فقط 342 00:24:49,581 --> 00:24:51,625 .من الصعب التحسن 343 00:24:52,209 --> 00:24:56,004 وأظن أنك قلقة بشأن كيفية حرقك لهذه السعرات الحرارية 344 00:24:56,087 --> 00:24:57,839 بالأخص فيما الجميع هنا يراقبك؟ 345 00:24:59,049 --> 00:25:00,508 هل تعلمين لماذا تشعرين بهذا؟ 346 00:25:02,802 --> 00:25:07,265 لأنني أعاني إدماناً؟ - .إلى حد ما، أجل - 347 00:25:07,349 --> 00:25:10,644 عندما تبدأ التمارين والطقوس 348 00:25:11,436 --> 00:25:13,438 وتسود الأفكار الدورية حول الوزن 349 00:25:13,521 --> 00:25:15,565 .يتلاشى كل شيء آخر 350 00:25:15,649 --> 00:25:18,568 .ويمكن لتجويع أنفسنا أن يُشعرنا بالبهجة 351 00:25:18,652 --> 00:25:21,655 .كمدمن على المخدرات أو على الكحول 352 00:25:22,864 --> 00:25:25,533 لا تكمن المشكلة في "النحافة لحد كاف"، صحيح؟ 353 00:25:25,617 --> 00:25:27,619 .فما من "نحافة لحد كاف"، هي غير موجودة 354 00:25:28,161 --> 00:25:32,874 ما تسعون إليه هو تخدير الأمر .الذي لا تريدون أن تشعروا به 355 00:25:32,958 --> 00:25:34,960 .ونحن نمنحكم الكثير من التدابير هنا 356 00:25:35,043 --> 00:25:37,545 هذا مرعب، لكن أنتم فقط يمكنكم أن تقرروا 357 00:25:37,629 --> 00:25:40,215 .أن تدركوا ما المفيد، وأن تكونوا أحياء 358 00:25:40,840 --> 00:25:42,884 مفهوم؟ - .نوعاً ما - 359 00:25:44,261 --> 00:25:47,055 .أنا أحاول - .أجل، أنت كذلك - 360 00:25:49,140 --> 00:25:50,392 .تحدث إلي يا أخي 361 00:25:50,475 --> 00:25:54,271 كان انتصاري في ترؤسي جولة رائعة حول المركز 362 00:25:54,938 --> 00:25:56,064 .واكتسابي نقطة أخرى 363 00:25:56,147 --> 00:25:59,985 مما يعني أنه سيتسنى لي أن أقصد "المطعم الواهاكي "غويلاغيتزا 364 00:26:00,068 --> 00:26:03,697 ويحتل المركز الـ 26 على قائمة .السيد "غولد" للمئة الأساسية 365 00:26:03,780 --> 00:26:10,328 ،وأسعاره مقبولة، وهذا أيضاً أمر أساسي .ففرق رقص الباليه لا تدفع أجوراً باهظة 366 00:26:10,412 --> 00:26:13,623 .هذا رائع، حدثني عن صراعاتك 367 00:26:13,707 --> 00:26:14,791 .لا أعلم، حقاً 368 00:26:14,874 --> 00:26:17,294 ...أظن بأنني مهووس بإصابتي و 369 00:26:17,877 --> 00:26:20,005 .إن كنت سأستطيع الأداء عند خروجي من هنا 370 00:26:20,088 --> 00:26:23,508 .ولكن لدي هدفاً، لذا فهذا جيد - .لديك بضعة أهداف - 371 00:26:23,591 --> 00:26:26,594 تناول الطعام الواهاكي والتعافي .لتستطيع الرقص ثانيةً 372 00:26:26,678 --> 00:26:29,848 .أنت محقة تماماً، لدي أهداف كثيرة 373 00:26:32,100 --> 00:26:32,934 إيلين"؟" 374 00:26:35,103 --> 00:26:36,354 ...صراعي 375 00:26:39,232 --> 00:26:40,317 .القدوم إلى هنا 376 00:26:41,109 --> 00:26:43,945 .أعني، التقبل بأنه علي القدوم إلى هنا 377 00:26:44,029 --> 00:26:47,365 .فربما يكون انتصارك إذاً في أنك هنا 378 00:26:51,453 --> 00:26:52,495 .أجل، ربما 379 00:27:08,428 --> 00:27:11,222 هل شرح لك "لوك" عن الوجبات؟ 380 00:27:11,306 --> 00:27:14,642 لا، لدى بلوغنا هذه النقطة بات مولعاً .بلحن ما من مسرحية موسيقية 381 00:27:16,936 --> 00:27:17,771 .هذا 382 00:27:23,651 --> 00:27:24,736 ."لوك" 383 00:27:28,740 --> 00:27:29,908 .تناولي ما يحلو لك 384 00:27:29,991 --> 00:27:33,411 ،إن كان لديك طعام خاص ،على غرار "كيندرا" هنا، فلا بأس 385 00:27:33,495 --> 00:27:35,080 .فسنؤمنه لك - أهذا كل شيء؟ - 386 00:27:35,163 --> 00:27:39,084 ،لا، سيتم الحكم عليك بكل تأكيد .فعندما تأكلين، تظهر النقاط بشكل سحري 387 00:27:39,751 --> 00:27:42,295 ما يقصده هو أنك إن كنت ملتزمة أو تمضين لبلوغ هدفك 388 00:27:42,379 --> 00:27:43,380 .فسترتقين درجة 389 00:27:43,463 --> 00:27:45,215 .وكيف تؤدين هذا، هو أمر يعود إليك - حقاً؟ - 390 00:27:45,298 --> 00:27:47,801 أجل، ولكن لا أحد يغادر المائدة أثناء تناول الطعام 391 00:27:47,884 --> 00:27:49,886 .والحمامات مقفلة طوال 30 دقيقة بعد ذلك 392 00:27:49,969 --> 00:27:52,305 ولا جدوى من التظاهر بالأكل 393 00:27:52,389 --> 00:27:54,891 .أو التقيؤ في أحواض النباتات أو ما شابه 394 00:27:55,475 --> 00:27:58,603 فهذا يُصدر رائحة كريهة .كما أنه لا يظهر في النهاية على الميزان 395 00:27:58,686 --> 00:27:59,771 .لقد فهمت 396 00:28:01,606 --> 00:28:03,691 ."شكراً يا "لوبو - .لا شكر على واجب - 397 00:28:04,901 --> 00:28:08,696 حسناً، من يود تلاوة دعاء الشكر؟ - .متأسفة - 398 00:28:14,077 --> 00:28:16,788 ..."يا "يسوع المسيح - .خذنا إلى الكنيسة - 399 00:28:16,871 --> 00:28:20,291 "يا الله أو "أوبرا" أو "ليتل بوني 400 00:28:20,375 --> 00:28:22,210 .أو أياً يكن مخلصكم الخاص 401 00:28:22,961 --> 00:28:26,464 ساعدنا لنمنح أجسادنا ما تحتاج إليه لتنمو بقوة وجمال 402 00:28:26,548 --> 00:28:30,468 لأن كل شخص حول هذه المائدة .يستحق أن يعيش 403 00:28:31,678 --> 00:28:34,222 .آمين - .هنيئاً مريئاً - 404 00:28:36,599 --> 00:28:37,475 .أجل 405 00:28:39,310 --> 00:28:43,231 !يا للهول، هذا شهي جداً، يا للهول 406 00:28:47,527 --> 00:28:48,403 بيرل"؟" 407 00:28:53,199 --> 00:28:56,619 .لقد أرعبتها بمسألة الـ 1500 سعرة حرارية .أعني، لست المذنبة 408 00:28:56,703 --> 00:29:00,248 ...لم أقصد أن - .لا، لست المذنبة، لا تتوتري - 409 00:29:01,583 --> 00:29:05,003 كم مرة بقيت في المستشفى؟ - .ـ4 مرات - 410 00:29:05,086 --> 00:29:06,713 .أنا بقيت 6 مرات 411 00:29:07,797 --> 00:29:09,632 .البقية منكم ليس لديكم أدنى فكرة 412 00:29:11,301 --> 00:29:16,181 أعني، "بيرل" ليست فعلاً مستاءة .بشأن القسطرة الوريدية فحسب، إذ قد تُطرد 413 00:29:16,264 --> 00:29:20,435 .جدياً؟ أعني، هي تبدو مريضة جداً 414 00:29:20,518 --> 00:29:23,271 "لا، يقول د. "بيك إن المستشفيات للأشخاص المرضى 415 00:29:23,354 --> 00:29:25,064 .نحن هنا لنتعافى من هذا الهراء 416 00:29:28,193 --> 00:29:29,486 البوظة هي طعامي المفضل 417 00:29:29,569 --> 00:29:32,280 .فتقيؤها هو الأسهل - كيف تعرفين أنك تقيأت طعامك كله؟ - 418 00:29:32,363 --> 00:29:34,783 عندما يصبح القيء شفافاً .ولا نعد نشعر بالحرقة 419 00:29:35,366 --> 00:29:38,203 ،ليتني أستطيع التقيؤ .أنا بارعة فقط في الجزء الأول 420 00:29:40,622 --> 00:29:43,917 هل تقيأت؟ - .لقد حاولت، أنا لا أجيد هذا - 421 00:29:44,626 --> 00:29:47,295 فكيف تتخلصين من الطعام إذاً إن كنت لا تستطيعين التقيؤ؟ 422 00:29:47,378 --> 00:29:49,297 .هذا مقزز - .أعرف - 423 00:29:56,179 --> 00:29:58,515 لن يرغب "ليتل بوني" في أن تبكي 424 00:29:59,516 --> 00:30:01,726 .وكذلك "هالو كيتي" لن ترغب في هذا 425 00:30:03,812 --> 00:30:08,149 أحادي القرن الذي على السلم .لن يرغب في رؤيتك تبكين 426 00:30:15,698 --> 00:30:16,533 .مرحباً 427 00:30:17,492 --> 00:30:19,828 هل تتأقلمين؟ - .أجل - 428 00:30:21,162 --> 00:30:24,332 أين الآخرون؟ - هل لي بالجلوس؟ - 429 00:30:25,792 --> 00:30:26,751 .حسناً 430 00:30:29,671 --> 00:30:31,089 .ذهبت "آنا" إلى دار العرض 431 00:30:32,799 --> 00:30:33,967 .فازت بنقاط 432 00:30:35,677 --> 00:30:36,594 .رائع 433 00:30:37,512 --> 00:30:40,723 سأطلب من عائلتك القدوم .لحضور جلسة جماعية غداً بعد الظهر 434 00:30:41,266 --> 00:30:43,017 .هذا إجراء متبع لدى معاينتي مرضى جدد 435 00:30:43,101 --> 00:30:45,562 إن أتى الأمر بفائدة .فسنقوم بهذا بين الحين والآخر 436 00:30:46,521 --> 00:30:47,605 .حسناً 437 00:30:48,898 --> 00:30:50,942 حتى أمي؟ - .حتى أمك - 438 00:30:53,611 --> 00:30:56,197 أخبرتها بأن القيادة من الوادي تستغرق مني وقتاً أطول 439 00:30:56,281 --> 00:30:57,782 ."مما لو سافرت جواً من "فينيكس 440 00:31:02,495 --> 00:31:03,538 .حسناً يا عزيزتي 441 00:31:04,873 --> 00:31:06,124 .يسرني أنك هنا 442 00:31:09,752 --> 00:31:10,795 .لم أقصد هذا 443 00:31:13,464 --> 00:31:16,634 أعني أنني لم أقصد أن تسفر رسوماتي .عن هذه النتائج 444 00:31:17,927 --> 00:31:20,096 ماذا؟ - ."عبر موقع "تامبلر - 445 00:31:20,847 --> 00:31:25,768 أعلم بأن "سوزان" قد أخبرتك بما حدث .وسيتم التطرق للأمر، أنا متأكدة 446 00:31:27,145 --> 00:31:28,187 .أجل 447 00:31:29,606 --> 00:31:31,941 .كنت فقط أنفذ ما أوصاني كل أساتذتي بفعله 448 00:31:32,609 --> 00:31:34,068 هل ترسمين ما تعرفينه؟ 449 00:31:34,152 --> 00:31:36,654 .أجل - .أنا أفهمك - 450 00:31:37,280 --> 00:31:38,615 .احتفظي بالأمر لنفسك فحسب 451 00:31:39,198 --> 00:31:41,659 للوقت الحالي، مفهوم؟ 452 00:31:43,077 --> 00:31:43,912 .حسناً 453 00:31:45,496 --> 00:31:46,414 .طابت ليلتك 454 00:32:23,326 --> 00:32:25,828 .أتصبب عرقاً لأنني عدت ركضاً من دار العرض 455 00:32:26,913 --> 00:32:27,914 .لا تخبري أحداً 456 00:32:28,873 --> 00:32:30,124 .حسناً 457 00:32:31,793 --> 00:32:33,127 أي فيلم شاهدت؟ 458 00:32:33,544 --> 00:32:36,756 "كان يُعرض "شاون أوف ذا ديد ."مع "زومبيلاند" في مسرح "نيو بيفرلي 459 00:32:36,839 --> 00:32:38,800 .هذا محال - .بلى - 460 00:32:40,051 --> 00:32:41,803 إيما ستون" بدينة نوعاً ما، ألا تظنين هذا؟" 461 00:32:42,637 --> 00:32:44,514 .لا، أظن بأن عظامها عريضة فحسب 462 00:32:45,807 --> 00:32:47,642 .مقاسها 6 على الأقل 463 00:32:49,852 --> 00:32:52,605 .بأي حال، عمت مساءً - .عمت مساءً - 464 00:33:05,284 --> 00:33:07,203 .دمار متبادل مؤكد 465 00:33:08,705 --> 00:33:09,789 .حسناً 466 00:33:14,877 --> 00:33:17,296 سيتخطى وزني 54 كيلوغراماً اليوم .أيتها الجميلات 467 00:33:17,714 --> 00:33:22,301 وهل ازداد أم نقص بذلك؟ - .ازداد، كان 43 كيلوغراماً مع وصولي - 468 00:33:23,219 --> 00:33:25,513 ـ43 كيلوغراماً؟ كم يبلغ طول قامتك؟ 469 00:33:28,891 --> 00:33:30,852 .أنت أحادية قرن جميلة 470 00:33:32,145 --> 00:33:34,856 .أنت، يا مدرب المشجعات، تعال - .حسناً - 471 00:33:36,024 --> 00:33:37,025 .فلنقم بالأمر 472 00:33:40,820 --> 00:33:44,198 .كانت "ميغان" تكسب الوزن، إنها تفقد صوابها 473 00:33:44,282 --> 00:33:48,619 لكنني أعني بأنها تريد ذلك .لأجل الطفل، حسبما أظن 474 00:33:48,703 --> 00:33:51,914 هل هي حامل؟ - ألم يخبرك أحد؟ - 475 00:33:52,665 --> 00:33:55,084 ...يا للهول، حتى أنني لم أفكر في - .أعلم - 476 00:33:55,168 --> 00:33:58,046 .لهذا يلقبها "لوك" بأحادية القرن 477 00:33:58,129 --> 00:34:02,550 دخلت فترة الحيض مرة واحدة .ثم حملت من رجل بالكاد تعرفه 478 00:34:05,553 --> 00:34:06,888 .لن أنجب طفلاً أبداً 479 00:34:08,473 --> 00:34:09,557 .هذا محال 480 00:34:13,478 --> 00:34:14,479 أين أنت؟ 481 00:34:17,523 --> 00:34:19,067 هذا أبي على الأرجح، صحيح؟ 482 00:34:19,776 --> 00:34:22,904 .يختلق عذراً ما - .أجل، هذا مزعج - 483 00:34:24,072 --> 00:34:27,283 .لقد سمعتهما يتشاجران هذا الصباح - .ممتاز - 484 00:34:28,326 --> 00:34:29,202 .هذا رائع 485 00:34:37,710 --> 00:34:39,337 .يا للهول 486 00:34:40,129 --> 00:34:41,422 .يا للهول 487 00:34:42,131 --> 00:34:43,132 ...أمي 488 00:34:45,093 --> 00:34:46,427 .تبدين كشبح 489 00:34:48,638 --> 00:34:49,597 .لا بأس 490 00:34:51,599 --> 00:34:52,600 لماذا؟ 491 00:34:55,645 --> 00:34:57,146 .لا بأس يا أمي 492 00:34:57,772 --> 00:34:58,981 .يا للهول 493 00:35:01,567 --> 00:35:04,612 ألم يحضر الأب؟ - .متأسفة، لديه عمل - 494 00:35:06,447 --> 00:35:08,116 ...حسناً، عليه إعالة عائلته 495 00:35:08,699 --> 00:35:12,453 ودفع نفقة طليقته حتى الآن ...وتسديد الفواتير الطبية و 496 00:35:12,537 --> 00:35:13,454 .لقد فهمت 497 00:35:14,705 --> 00:35:17,291 أظن أنك لم تتوقع هذا الكم .من الطاقة النسائية اليوم 498 00:35:18,459 --> 00:35:21,879 أظن أن هذا عدد قياسي .من الأمهات لمريض واحد 499 00:35:25,591 --> 00:35:29,470 حسناً، أريد أن يفهم الجميع .بأن ما من أحد يُحاكم هنا 500 00:35:31,139 --> 00:35:33,057 .أريد فقط تكوين فكرة عن العائلة 501 00:35:36,769 --> 00:35:39,063 حسناً، حتى وقت قريب .كانت "إيلين" تعيش معنا 502 00:35:39,147 --> 00:35:42,066 .انتقلت للعيش مع والدها قبل 18 شهراً 503 00:35:42,567 --> 00:35:45,611 حسبنا أنه قد يكون من المفيد لها .أن تصلح هذه العلاقة 504 00:35:45,695 --> 00:35:48,614 .لم يبد اهتماماً بمن تكون "إيلين" حقاً 505 00:35:48,698 --> 00:35:51,325 .لا يهتم سوى بمن يريدها أن تكون 506 00:35:51,409 --> 00:35:55,288 .إيلين" فنانة، هي بمنتهى الذكاء والحساسية" 507 00:35:55,371 --> 00:35:58,791 ما كانت لتأخذ أبداً دروساً في اللغة الصينية 508 00:35:58,875 --> 00:36:00,877 .أو عن الكمبيوترات أو ما شابه - ماذا؟ - 509 00:36:00,960 --> 00:36:03,296 هل هذا ما تظنين أن أباك يريده لك؟ 510 00:36:05,715 --> 00:36:10,511 لا أعلم، أظن بأنه يريد لي .أن أتمكن من كسب معيشتي 511 00:36:10,595 --> 00:36:13,890 بالضبط، هل هذه جريمة؟ - لا جرائم، هل تذكرين؟ - 512 00:36:14,390 --> 00:36:18,144 "المقصد هو أن والد "إيلين .لم ير يوماً شخصيتها الحقيقية 513 00:36:18,227 --> 00:36:19,770 .لقد رحل عندما كانت صغيرة جداً 514 00:36:19,854 --> 00:36:22,773 أجل، لأنك كنت تعاشرين .صديقتك المقربة الموجودة هنا 515 00:36:22,857 --> 00:36:25,484 .لا، لم يكن هذا سبب انتهاء الزواج - حقاً؟ هل ثمة سبب أفضل؟ - 516 00:36:25,568 --> 00:36:27,778 .لسنا هنا للدفاع عن علاقتنا 517 00:36:27,862 --> 00:36:30,198 متى ستختلقين رواية أفضل يا "سوزان"؟ 518 00:36:30,281 --> 00:36:31,991 أي رواية؟ - !أي رواية - 519 00:36:32,074 --> 00:36:33,618 ..."يا "سوزان - .لا، إنها الحقيقة - 520 00:36:33,701 --> 00:36:36,746 .لم يرغب "جاك" بالمعاشرة - .يحب معاشرتي على أفضل نحو - 521 00:36:36,829 --> 00:36:39,457 .مرتين أسبوعياً بانتظام - .يا للهول - 522 00:36:39,540 --> 00:36:41,834 .علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها 523 00:36:41,918 --> 00:36:43,961 "نحن لم نتخل عن "إيلين ."بل انتقلنا للعيش في "فينيكس 524 00:36:44,045 --> 00:36:46,714 .لقد طردتماها ووضعتما حقائبها في الشارع 525 00:36:46,797 --> 00:36:50,760 "لأننا كنا نواجه مرض "إيلين .بمفردنا طوال أعوام 526 00:36:50,843 --> 00:36:53,679 ،أنا لم أتخل عن ابنتي .أنا أحبها أكثر من حبي للحياة 527 00:36:53,763 --> 00:36:57,058 إلا أنني لم أعلم ماذا أفعل .فهي تموت مباشرةً أمام أعيننا 528 00:37:00,353 --> 00:37:02,647 ما هو شعورك الآن؟ 529 00:37:10,363 --> 00:37:11,405 متأسفة 530 00:37:14,367 --> 00:37:16,410 ...لأنني لم أعد شخصاً 531 00:37:16,494 --> 00:37:17,662 .بل أنا مشكلة 532 00:37:22,833 --> 00:37:25,169 .وأنا المذنبة في كل هذا - .سحقاً للذنب - 533 00:37:26,462 --> 00:37:31,342 ،لا مكان للذنب واللوم هنا .بل فقط كيف تريدين العيش والمضي قدماً 534 00:37:31,968 --> 00:37:33,094 من تريدين أن تكوني؟ 535 00:37:40,101 --> 00:37:41,477 ماذا عنك يا "كيلي"؟ 536 00:37:42,853 --> 00:37:44,146 ما رأيك في كل هذا؟ 537 00:37:46,232 --> 00:37:47,191 ...أنا 538 00:37:49,944 --> 00:37:52,029 .أشعر بنوع من الغضب، على ما أظن 539 00:37:53,948 --> 00:37:58,536 ،أنا لا أفهم هذا فحسب .إذ عليها أن تأكل فحسب 540 00:38:00,371 --> 00:38:04,041 لا أعلم، كأنما هي لا تعبث بحياتها فحسب 541 00:38:07,503 --> 00:38:10,298 ،بل بحياتي أيضاً ...بالحقيقة، لا يمكن لي أن أحظى 542 00:38:11,882 --> 00:38:12,800 .بأخت... 543 00:38:16,595 --> 00:38:20,725 حين أنظر إلى صور حفل تخرجي وما شابه 544 00:38:22,560 --> 00:38:26,355 ،كل ما أفكر فيه هو ."حينئذ كانت (إيلين) في المستشفى" 545 00:38:26,439 --> 00:38:29,859 ."أو "حينئذ أغمي عليها على متن الحافلة 546 00:38:29,942 --> 00:38:30,818 .حسناً 547 00:38:32,111 --> 00:38:35,072 .وأصدقائي كافة يظنون بأنها مختلة ما 548 00:38:35,156 --> 00:38:38,326 .مختلة قتلت فتاة - بسبب المدونة؟ - 549 00:38:38,409 --> 00:38:40,411 ."تامبلر" - .أجل، وهذا سيئ كفاية - 550 00:38:40,494 --> 00:38:44,123 لكن الآخرين باتوا يرغبون حالياً في أن يكونوا مثلها وأن يشبهوها 551 00:38:44,206 --> 00:38:46,125 .وأن يعانوا ما تعانيه 552 00:38:46,208 --> 00:38:48,419 لم يمت أحد بسبب فن "إيلين"، مفهوم؟ 553 00:38:48,502 --> 00:38:51,547 ثمة الكثير من الأمور المنشورة .التي تصيب الناس بالهوس 554 00:38:51,630 --> 00:38:55,217 لكن هذا لم يساعد بالتأكيد ...أن تشتهر بالتضور جوعاً 555 00:38:55,301 --> 00:38:56,427 .ولكن هذا ما أقوله 556 00:38:56,510 --> 00:38:58,429 .إيلين" تتمتع بموهبة" - .لم أقل العكس - 557 00:38:58,512 --> 00:39:01,724 لكن لو لم تجعلاها تحجب فنها عن جمهورها 558 00:39:01,807 --> 00:39:03,100 .لعلها كانت لتعثر على أسلوبها 559 00:39:03,184 --> 00:39:06,520 بل "إيلين" هي التي أزالت رسومها بنفسها بعد وفاة تلك الشابة 560 00:39:06,604 --> 00:39:08,898 لأنها علمت بأنه الأمر الصواب .الذي ينبغي فعله 561 00:39:08,981 --> 00:39:11,108 ."أنت مليئة بالأكاذيب يا "سوزان - ماذا؟ - 562 00:39:11,192 --> 00:39:14,028 هل سمعت ما تقوله "جودي" حتى؟ - .شابة لقيت حتفها - 563 00:39:14,111 --> 00:39:16,197 .لا - .وافيني إلى السيارة - 564 00:39:20,701 --> 00:39:24,246 .متأسفة، لا يمكننا اصطحابك معنا حالياً 565 00:39:27,583 --> 00:39:29,460 .حسناً، ستفوتنا الطائرة - .حسناً - 566 00:39:29,543 --> 00:39:30,544 اتفقنا؟ - .حسناً - 567 00:39:31,045 --> 00:39:33,923 إيلين"، كوني قوية، اتفقنا؟" 568 00:39:45,768 --> 00:39:47,978 .أنا متأسفة فعلاً إن ورطتك في أي متاعب 569 00:39:48,062 --> 00:39:50,189 ...أرجوك، لا، أنا متأسفة وأكره أن 570 00:39:50,272 --> 00:39:52,733 .لا، هذا لا يهم 571 00:39:52,817 --> 00:39:54,110 .انسي الأمر 572 00:39:57,988 --> 00:39:59,532 !يا له من جدال فوضوي 573 00:40:01,784 --> 00:40:05,496 عليك أن تتعافي فعلاً حتى لا تضطري .إلى معاودة رؤية أولئك الأشخاص أبداً 574 00:40:14,338 --> 00:40:15,506 ،إن فارقت الحياة 575 00:40:17,216 --> 00:40:18,342 .سأقتلك 576 00:40:24,765 --> 00:40:26,517 .حسناً، إلى اللقاء 577 00:40:32,064 --> 00:40:32,940 .إلى اللقاء 578 00:40:52,793 --> 00:40:55,212 .العشاء - .سأبقى هنا - 579 00:40:56,213 --> 00:40:59,967 لست مجبرة على الأكل لكن القاعدة .تنص على أن الجميع مجبر على الجلوس 580 00:41:39,173 --> 00:41:40,758 هل فكرت في أسماء للأطفال؟ 581 00:41:41,342 --> 00:41:42,176 .ليس بعد 582 00:41:42,259 --> 00:41:45,679 لدي قائمة كاملة بالأسماء المفضلة .ويمكنك الحصول عليها 583 00:41:45,763 --> 00:41:47,765 .في الواقع، كنت أفكر في اسم مستعار جديد 584 00:41:48,432 --> 00:41:52,478 ماذا عن اسم "دين" أو "تكس"؟ - .عندما أكمل شهري الثالث - 585 00:41:52,561 --> 00:41:54,897 هل تريدين أن تكملي شهرك الثالث؟ 586 00:41:54,980 --> 00:41:57,066 !"يا للهول يا "لوك - ."لا تتدخلي في هذا يا "ميا - 587 00:41:57,149 --> 00:42:00,486 هذا بيننا نحن المصابين بفقدان الشهية .وهي تعلم عما أتحدث 588 00:42:01,278 --> 00:42:06,742 لا أعلم، أنا مرتعبة، أشعر بأن الوضع .قد خرج تماماً عن السيطرة 589 00:42:07,451 --> 00:42:09,620 .لكنها معجزة إلى حد ما 590 00:42:09,703 --> 00:42:14,542 ،لأنني لم أظن بأنني قادرة على الإنجاب ...لذا ربما 591 00:42:16,085 --> 00:42:17,795 .يُفترض بي إنجاب هذا الطفل 592 00:42:20,923 --> 00:42:21,966 .وأرغب في ذلك 593 00:42:23,509 --> 00:42:26,428 أريد فقط التفكير بأمر آخر .غير نفسي لمرة واحدة 594 00:42:26,971 --> 00:42:28,222 .آمين يا أختي 595 00:42:28,305 --> 00:42:31,725 .علينا إقامة حفلة للطفل المنتظر - .لا، لا أريد أن أجلب النحس له - 596 00:42:31,809 --> 00:42:34,562 .لا، أرجوك، ستكون الحفلة ظريفة جداً - .حسناً، لا - 597 00:42:37,231 --> 00:42:41,068 ،حسناً، لا بأس .ربما إن أكملت الـ 12 أسبوعاً 598 00:42:42,653 --> 00:42:47,074 ،سنساعدك في أن تتجاوزيها .كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة 599 00:42:49,994 --> 00:42:51,662 .ناولني طبق البطاطس 600 00:42:53,872 --> 00:42:55,124 .يا للهول - هل أنت متأكدة؟ - 601 00:42:55,207 --> 00:42:58,252 .لا أعلم، لا تبدأ فحسب - .ها هي ذا - 602 00:42:58,335 --> 00:43:01,463 .البطاطس العجائبية - .بطاطس عجائبية بالفعل - 603 00:43:01,547 --> 00:43:03,090 .تروقني هذه التسمية - .ممتازة - 604 00:43:05,134 --> 00:43:07,344 ماذا عن الوافدة الجديدة؟ كيف حالك؟ 605 00:43:09,221 --> 00:43:10,264 .لقد أنهيت طعامي 606 00:43:14,935 --> 00:43:18,272 ماذا حدث؟ - .كان لديها جلسة علاج عائلية اليوم - 607 00:43:20,232 --> 00:43:21,275 .هذا منطقي 608 00:43:22,484 --> 00:43:27,740 مهلاً، هل فاتني العشاء؟ - .وجدت مخبأ تقيؤك - 609 00:43:31,410 --> 00:43:33,912 احتفظي بهذا الأمر لنفسك .وسأؤمن لك بعض المسهلات 610 00:43:35,414 --> 00:43:38,125 ...أنا لا أستخدمها - .بحقك، أعلم أنك تريدينها - 611 00:43:38,917 --> 00:43:41,045 أتحسبين أنني لم أر ذلك الأمر الذي تفعلينه؟ 612 00:43:42,004 --> 00:43:43,464 أي أمر؟ 613 00:43:46,800 --> 00:43:50,638 الحرص على أن لا يتجاوز محيط ذراعك حجم دولار فضي؟ 614 00:43:53,724 --> 00:43:54,725 .اتفقنا 615 00:44:20,709 --> 00:44:21,919 .سيجارة على العشاء 616 00:44:23,295 --> 00:44:25,547 .هذا لن يكسبك النقاط - .لست في مزاج لهذا - 617 00:44:27,299 --> 00:44:28,133 .حسناً 618 00:44:31,929 --> 00:44:34,223 ومن الذي جعلك أم العرين في المركز؟ 619 00:44:35,057 --> 00:44:37,434 فأنت تتجول هنا .كأنك وجدت الحل لكل المشكلات 620 00:44:37,518 --> 00:44:39,186 إن كنت سليماً ومميزاً إلى هذا الحد 621 00:44:39,269 --> 00:44:42,523 "لماذا لا تعود إلى "نيوجيرسي" أو "لندن أو أياً كان المكان الذي تتحدر منه؟ 622 00:44:42,606 --> 00:44:46,568 سأعود حالما يصبح مؤشر كتلة جسمي .مطابقاً لسني 623 00:44:46,652 --> 00:44:48,737 ولكنني الآن، أفضل أن أحاول مساعدة الآخرين 624 00:44:48,821 --> 00:44:50,489 .على أن أكتئب جراء التحسر على نفسي 625 00:44:50,572 --> 00:44:52,449 .ليس لديك أدنى فكرة عن حقيقة مشاعري 626 00:44:52,533 --> 00:44:55,619 .لم أقل هذا قط - ثم ماذا؟ هل تريد مساعدة الآخرين؟ - 627 00:44:55,702 --> 00:44:57,246 هل أصبحت طبيباً الآن؟ 628 00:44:57,329 --> 00:45:00,707 هل تشعر بالفخر بنفسك؟ - .أجل، أشعر بهذا فعلاً - 629 00:45:00,791 --> 00:45:03,544 .أنا أتصرف في الاتجاه الصحيح 630 00:45:03,627 --> 00:45:04,878 .عذراً إن أرعبك هذا 631 00:45:04,962 --> 00:45:08,006 لكن الأشخاص يعودون أحياناً .إلى ديارهم بالفعل ويحظون بحياة 632 00:45:08,090 --> 00:45:10,300 .حتى أولئك المنحدرين من عائلات مفككة 633 00:45:12,136 --> 00:45:15,681 ،أجل، ها قد ورد هذا العذر اللعين مجدداً صحيح؟ 634 00:46:11,737 --> 00:46:12,571 .ادخلي 635 00:46:14,656 --> 00:46:15,824 .مرحباً 636 00:46:18,285 --> 00:46:22,039 .مرحباً - .لا تعتد بنفسك كثيراً - 637 00:46:23,457 --> 00:46:26,418 لم أحسب يوماً بأنني سأقابل .شخصاً دفاعياً أكثر مني 638 00:46:26,502 --> 00:46:27,461 ...ومع ذلك 639 00:46:28,795 --> 00:46:30,297 .إذاً، مضت فترة على وجودك هنا 640 00:46:32,049 --> 00:46:33,050 .ـ6 أشهر 641 00:46:34,718 --> 00:46:38,013 هل هذا أنت؟ - .يصعب تصديق هذا، أعلم - 642 00:46:38,096 --> 00:46:41,475 .لم أقصد...يمكنني التعرف إليك 643 00:46:42,559 --> 00:46:43,727 .هذا لا يُصدق 644 00:46:44,770 --> 00:46:48,607 هل تعرفين معنى أن يكون المرء بسن الـ 19 وقد شحب أصلاً؟ 645 00:46:48,690 --> 00:46:49,816 .شعور مريح 646 00:46:52,027 --> 00:46:54,821 .لا، لقد أحببت ذلك 647 00:46:55,531 --> 00:46:57,491 كان بمقدوري التمادي في الضغط على نفسي 648 00:46:58,075 --> 00:47:01,578 ثم بدأت أفقد لياقتي .وأصبحت متهوراً، بالتأكيد 649 00:47:02,788 --> 00:47:06,083 لكن ركبتي تتحسن وقال مدير فرقتي 650 00:47:06,166 --> 00:47:09,670 إنه سيؤمن لي مكاناً ...حالما أستجمع قواي، لذا 651 00:47:09,753 --> 00:47:11,171 .هذه رسوماتي 652 00:47:11,755 --> 00:47:12,839 .أجل 653 00:47:13,549 --> 00:47:16,718 "لقد طبعتها عن صفحتك على "تامبلر .قبل عام تقريباً 654 00:47:16,802 --> 00:47:19,721 .لهذا تصرفت كالمخبول لدى وصولك إلى هنا 655 00:47:19,805 --> 00:47:21,557 ...كأنك - ملهمتك؟ - 656 00:47:21,640 --> 00:47:22,683 .اصمتي 657 00:47:25,435 --> 00:47:27,854 خطر لي فحسب، بأنني إزاء شخص بهذه الموهبة 658 00:47:27,938 --> 00:47:30,941 .يجدر بي أن أكون ساحراً بشدة لأحظى بإعجابك 659 00:47:31,024 --> 00:47:34,444 .حسناً، لقد أفرطت في المحاولة - .أعي ذلك - 660 00:47:35,487 --> 00:47:38,657 مع ذلك، وكدفاع عن نفسي كنت فاقداً للحماسة لفترة طويلة 661 00:47:38,740 --> 00:47:43,036 بحيث إنني عندما آكل الآن .أتزود بدفعة جنونية من الطاقة 662 00:47:43,120 --> 00:47:47,249 .لهذا أنت بقمة الغرابة - ...أنا دوماً غريب الأطوار، لهذا أنا - 663 00:47:48,667 --> 00:47:49,710 .حازم 664 00:47:51,044 --> 00:47:53,672 ...كيف تفعل هذا؟ الأكل، أعني 665 00:47:54,256 --> 00:47:57,801 ...أراك، وسرعان ما 666 00:47:58,510 --> 00:48:03,765 يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر .كأنما العالم سينهار 667 00:48:03,849 --> 00:48:08,562 ينتابني شعور مماثل، لكنني أشعر بالخوف .وأقوم بالأمر بشتى الأحوال 668 00:48:08,645 --> 00:48:11,273 أجل، ولكن ألا تخاف ألا يسعك التوقف؟ 669 00:48:11,356 --> 00:48:13,692 ...وأن تصبح ببساطة - ...أن أكون مثل أولئك - 670 00:48:13,775 --> 00:48:16,653 الذين ينبغي رفعهم عن فراشهم... بواسطة رافعة؟ 671 00:48:17,195 --> 00:48:20,198 "أجل، لكن د. "بيك ...قال إن هذا لن يحدث، لذا 672 00:48:20,282 --> 00:48:23,452 .أجل، ولكن عليه قول هذا - .حسناً، هو صريح جداً - 673 00:48:24,119 --> 00:48:26,705 بالإضافة إلى أنني لن أكذب .وأشعر حقاً بجوع شديد 674 00:48:27,831 --> 00:48:30,167 .كأنه جوع لمدة عامين 675 00:48:32,085 --> 00:48:35,505 .كلما عجزت عن النوم، أرسم الطعام 676 00:48:36,131 --> 00:48:38,967 حقاً؟ مثل ماذا؟ 677 00:48:39,051 --> 00:48:42,179 هل تعرف ما هو الـ"غوغو كلاستر"؟ - .يا للهول - 678 00:48:43,388 --> 00:48:46,266 .أجل، أفضل لوح شوكولاتة على الإطلاق 679 00:48:46,850 --> 00:48:50,979 .يحتوي على مزيج شهي من الفستق والمارشميلو 680 00:48:51,772 --> 00:48:54,775 يحتوي على 240 سعرة حرارية .منها 110 سعرة حرارية مصدرها دهني 681 00:48:56,318 --> 00:48:57,861 .اضطراب السعرات الحرارية 682 00:48:59,029 --> 00:49:00,197 .ربما 683 00:49:00,822 --> 00:49:03,158 .ستتألف وجبتي الأخيرة من صندوق كامل منها 684 00:49:03,241 --> 00:49:04,368 حقاً؟ 685 00:49:04,451 --> 00:49:07,287 .كيف ستأكلينها؟ أريني 686 00:49:10,707 --> 00:49:11,750 .في أحلامك 687 00:49:14,753 --> 00:49:16,713 ...إذاً، حسناً، علي أن 688 00:49:16,797 --> 00:49:18,131 .أجل 689 00:49:19,383 --> 00:49:21,718 هل سأراك غداً؟ - وأين تُراني سأكون غير هنا؟ - 690 00:49:23,136 --> 00:49:23,970 .طابت ليلتك 691 00:49:28,475 --> 00:49:29,309 !حدث أسطوري 692 00:49:34,690 --> 00:49:35,691 .اصعدي 693 00:49:36,274 --> 00:49:38,735 .إلا إن كنت تودين الوقوف بالعكس - .لا، لا بأس - 694 00:49:40,153 --> 00:49:42,489 لم أضع الصخور في سروالي الداخلي .إن كنت قلقة 695 00:49:43,490 --> 00:49:44,533 .لست كذلك 696 00:49:54,209 --> 00:49:55,210 .انزلي 697 00:49:57,629 --> 00:49:59,631 .عجباً! هذا سيئ 698 00:50:02,175 --> 00:50:04,761 هل تعرفين ما الذي يحرقه الجسم عندما يخسر الدهون بالكامل؟ 699 00:50:05,345 --> 00:50:08,974 .العضلات وأنسجة الأعضاء 700 00:50:09,057 --> 00:50:11,560 .عما قريب، ستتخبطين هنا كسمكة من دون عظام 701 00:50:13,520 --> 00:50:16,523 .شكراً على هذا. أجل، لقد ارتعبت بشدة 702 00:50:20,360 --> 00:50:21,862 !"أنت التالية يا "آنا 703 00:50:26,575 --> 00:50:27,909 .أريد طفل تنين 704 00:50:35,041 --> 00:50:36,084 ميغان"؟" 705 00:50:37,335 --> 00:50:40,213 ما رأيك؟ - !إنه جميل - 706 00:50:40,297 --> 00:50:41,757 حقاً؟ - .أجل - 707 00:50:41,840 --> 00:50:43,300 .حسناً، سأنتهي من حياكته 708 00:50:45,552 --> 00:50:47,053 .أخبرتها ألا تفعل 709 00:50:50,390 --> 00:50:51,892 هل تشعرين بشيء؟ 710 00:50:54,186 --> 00:50:55,020 .ليس بعد 711 00:50:56,062 --> 00:51:01,026 أعجبني ما قلته سابقاً .عن التفكير أكثر بشخص آخر 712 00:51:01,651 --> 00:51:02,652 .أجل 713 00:51:04,404 --> 00:51:09,826 أعتقد بأن هذا ما يُفترض بالأمومة .أن تكون عليه، تعلمين 714 00:51:09,910 --> 00:51:12,996 .أن تمنحي الأولوية للطفل - .أجل - 715 00:51:13,580 --> 00:51:17,083 ...أجل، ليس كأنني أعلم عما أتحدث ولكن 716 00:51:17,167 --> 00:51:19,753 .لا، أظن أنك تعلمين 717 00:51:22,255 --> 00:51:23,757 .ستكونين أماً صالحة 718 00:51:24,758 --> 00:51:25,592 .شكراً 719 00:51:35,560 --> 00:51:37,187 .مساء الخير أيتها السيدات 720 00:51:37,270 --> 00:51:38,688 ."مساء الخير يا "لوك - .مرحباً - 721 00:51:40,065 --> 00:51:41,107 ما...؟ 722 00:51:41,817 --> 00:51:44,569 ما هذا الصوت؟ 723 00:51:44,653 --> 00:51:47,989 هل سمعتن هذا؟ ...هذا غريب جداً، يبدو كأنه يوجد 724 00:51:49,115 --> 00:51:50,826 "(غوغو كلاستر)" 725 00:51:57,123 --> 00:51:58,375 .تعلمين بأنك ترغبين فيه 726 00:52:00,710 --> 00:52:03,380 .حسناً، لا تحول الأمر إلى مسألة إباحية 727 00:52:03,463 --> 00:52:06,216 .بل هذه مسألة إباحية ولا تدعي العكس 728 00:52:07,217 --> 00:52:08,051 هل أنت جاهزة؟ 729 00:52:15,016 --> 00:52:16,142 .ها هو ذا 730 00:52:17,185 --> 00:52:19,479 .أنا لا أستطيع - .بل تستطيعين - 731 00:52:20,063 --> 00:52:25,735 .اقضمي وابتلعي، لن ينهار العالم، أقسم لك 732 00:52:26,862 --> 00:52:29,114 .هيا، افعلي هذا 733 00:52:29,948 --> 00:52:30,949 .افعلي هذا 734 00:52:33,743 --> 00:52:34,744 .افعلي هذا 735 00:52:40,500 --> 00:52:42,752 .يا للهول - صحيح؟ - 736 00:52:43,920 --> 00:52:46,631 .المسيه - !يمكننا سماعك أيها المختل - 737 00:52:47,507 --> 00:52:51,678 .أجل أيها المختل، لا تكن مقززاً هكذا - .هيا، المسيه قليلاً - 738 00:52:52,470 --> 00:52:55,098 .هيا، المسيه 739 00:53:00,937 --> 00:53:02,814 .موافقة؟ حسناً 740 00:53:03,231 --> 00:53:06,776 .والآن، قضمة صغيرة، لأجلي 741 00:53:07,944 --> 00:53:09,905 لأجلك؟ 742 00:53:09,988 --> 00:53:13,325 حتى أنك لم تكن تعجبني ...إلا قبل 5 دقائق، لذا 743 00:53:13,408 --> 00:53:16,036 ...فربما لا ينبغي - !بل أنت معجبة بي - 744 00:53:16,745 --> 00:53:18,288 .أنت معجبة بي - .اصمت - 745 00:53:18,371 --> 00:53:19,998 .هي معجبة بي - .اصمت - 746 00:53:20,081 --> 00:53:23,209 .لا تعول على حظك كثيراً - .هي معجبة بي، أنت معجبة بي - 747 00:53:23,293 --> 00:53:24,753 .خذي قضمة - هلا ننتهي من هذا؟ - 748 00:53:24,836 --> 00:53:26,338 .أنت معجبة بي، بحقك - .جدياً - 749 00:53:26,421 --> 00:53:27,923 .تناولي قضمة صغيرة - !جدياً، ابتعد - 750 00:53:31,301 --> 00:53:32,344 .يا للهول 751 00:53:36,348 --> 00:53:37,182 .جبانة 752 00:53:39,184 --> 00:53:41,561 .غداً، ستقضمين 753 00:53:50,779 --> 00:53:52,489 .لقد جعلني "لوك" ألمس الشوكولاتة للتو 754 00:53:54,532 --> 00:53:58,078 .هو بقمة الغرابة - .هو غريب الأطوار أحياناً - 755 00:54:05,835 --> 00:54:10,090 .أظن أن الجنين تحرك للتو، شمي هذا - .أجل، قومي بهذا - 756 00:54:10,173 --> 00:54:13,176 هل ثمة أحد يشاهد هذا الفيلم؟ - .لا أحد يبالي بتنانيك - 757 00:54:13,760 --> 00:54:15,762 إذاً، كيف حالك بعد جلسة العلاج العائلية؟ 758 00:54:16,179 --> 00:54:18,640 لطالما كان الوضع كذلك تقريباً .عندما يجتمع أهلي معاً 759 00:54:18,723 --> 00:54:21,017 .من دون أبيك - .كما قلت - 760 00:54:22,227 --> 00:54:24,729 لكنني لا أشعر بالسوء .بالقدر الذي توقعت أن أشعر به 761 00:54:25,313 --> 00:54:26,398 ما السبب برأيك؟ 762 00:54:27,816 --> 00:54:29,693 .بدأت أتعرف ببعض الأشخاص في المركز 763 00:54:30,944 --> 00:54:33,196 يبدو على البعض منهم .كأنهم فعلياً بحال جيدة 764 00:54:33,279 --> 00:54:36,950 .آمل هذا - .لا، أعني، بحال جيدة حقاً - 765 00:54:38,576 --> 00:54:41,955 كأنما سيكون لهم حياتهم .وسيصبحون أشخاصاً شبه مثيرين للاهتمام 766 00:54:42,706 --> 00:54:45,625 هل تفوهت للتو بكلام متفائل على نحو مبهم؟ 767 00:54:46,418 --> 00:54:47,711 ...قلت شبه 768 00:54:49,254 --> 00:54:50,797 .ولكن أجل 769 00:54:54,926 --> 00:54:57,178 ...إذاً، العائلة - هل يمكنني أن أكون صريحة؟ - 770 00:54:57,262 --> 00:55:01,141 .لقد تحدثت عن أبي وكل تلك المسائل العائلية 771 00:55:02,350 --> 00:55:04,561 .أعاني مشكلات، لا يهم 772 00:55:05,562 --> 00:55:07,188 .الكلام لا يفيدني 773 00:55:08,148 --> 00:55:09,691 .أظن أنك محقة 774 00:55:10,734 --> 00:55:13,611 حقاً؟ - .عموماً، أحتاج إلى بضع حقائق فحسب - 775 00:55:14,070 --> 00:55:16,031 .ولن نعاود القيام بالعلاج العائلي أبداً 776 00:55:16,114 --> 00:55:20,827 ،لا يبدو أنه مفيد في حالتك .لقد كان جدالاً فوضوياً 777 00:55:21,870 --> 00:55:24,831 .أجل، هذا ما قالته أختي - .لقد أعجبتني - 778 00:55:24,914 --> 00:55:27,917 .أجل، وأنا أيضاً، نحن نتفق جيداً - .خمنت ذلك - 779 00:55:28,585 --> 00:55:31,880 كانت الوحيدة التي قالت أمراً .لم يكن أنانياً بالكامل 780 00:55:32,589 --> 00:55:33,590 .أجل 781 00:55:36,509 --> 00:55:38,511 .والآن، سأكون صريحاً معك 782 00:55:41,181 --> 00:55:44,267 .لا يعجبني اسمك - ماذا؟ - 783 00:55:44,350 --> 00:55:47,228 .اسم "إيلين" لا يلائمك، فهو قديم جداً 784 00:55:48,438 --> 00:55:51,107 .لم يعجبني فعلاً قط - .لذا، غيريه - 785 00:55:51,191 --> 00:55:52,859 .لا يمكنني تغييره بكل بساطة 786 00:55:54,903 --> 00:55:55,945 لا يمكنني، صحيح؟ 787 00:55:56,029 --> 00:55:58,156 .اطلبي من الآخرين مناداتك باسم آخر فحسب 788 00:55:58,740 --> 00:56:02,619 أو إن أردت جعله قانونياً يمكنك ملء .استمارة عبر الإنترنت خلال 10 دقائق 789 00:56:04,245 --> 00:56:05,663 ."كنت أفكر في اسم "إيلي 790 00:56:07,540 --> 00:56:10,376 .هذا غير جيد، لا 791 00:56:10,460 --> 00:56:12,087 ...ما رأيك بـ 792 00:56:13,296 --> 00:56:14,506 إيلاي"؟" 793 00:56:23,431 --> 00:56:24,474 ."نادني بـ"إيلاي 794 00:56:28,436 --> 00:56:31,189 هل حصلت على جهازك اللوحي؟ - .أجل - 795 00:56:31,272 --> 00:56:33,858 العالم يفتح أبوابه أبعد من أحلامك الأكثر وحشية 796 00:56:33,942 --> 00:56:35,318 .عندما تكسبين بعض الوزن 797 00:56:36,361 --> 00:56:38,113 إيلاي"؟" - .أجل - 798 00:56:38,196 --> 00:56:39,781 .لا تخبريني بأنك بت ذات ميول مثلية أيضاً 799 00:56:40,490 --> 00:56:43,910 .لا يمكن للذكور تحمل انشقاق نوعي آخر 800 00:56:44,452 --> 00:56:47,580 .قطعاً لست مثلية - .حمداً لله - 801 00:56:47,664 --> 00:56:50,083 ...لا، "إيلاي" هو 802 00:56:50,875 --> 00:56:52,877 .اسم جديد لي 803 00:56:53,670 --> 00:56:55,922 ."إيلين"، "إيلاي" 804 00:56:56,965 --> 00:57:00,343 ."يروقني، إنه يحاكي جداً نمط "جورج ساند 805 00:57:03,972 --> 00:57:06,766 أنت مبهرة، هل تعلمين هذا يا "إيلاي"؟ 806 00:57:08,393 --> 00:57:14,232 لذا أنا أدعو "إيلاي" رسمياً .برفقتي على عشائي مساء غد 807 00:57:14,315 --> 00:57:16,734 هذا جزء من جائزتي .يمكنني اصطحاب أي شخص أريده 808 00:57:16,818 --> 00:57:19,279 .لست مستعدة فعلاً لقصد المطاعم ولكن شكراً 809 00:57:19,362 --> 00:57:23,366 يمكنك اختيار المكان، وليس ضرورياً حتى .أن يكون من قائمة "غولد" للمئة الأساسية 810 00:57:24,075 --> 00:57:26,202 .لا، عليك اصطحاب شخص يقضم ويمضغ 811 00:57:26,286 --> 00:57:27,704 .يمكننا السير إلى هناك 812 00:57:28,580 --> 00:57:34,419 ،حتى "هوليوود" أو إلى أي مكان .ولست مجبرة على الأكل 813 00:57:37,505 --> 00:57:38,548 هل يمكنني أن أجري؟ 814 00:57:40,175 --> 00:57:42,886 أنا لا أجري أيتها المختلة بسبب ركبتي، أتذكرين؟ 815 00:57:42,969 --> 00:57:45,138 حسناً، هل يمكنك السير بسرعة؟ 816 00:57:46,014 --> 00:57:48,475 .قرأت بأن سرعة سيرنا لا تهم 817 00:57:48,558 --> 00:57:50,810 بل المسافة، إذ نحرق القدر ذاته .من السعرات الحرارية 818 00:57:50,894 --> 00:57:53,688 .هذا هراء - هلا تبطئين سيرك قليلاً؟ - 819 00:57:53,771 --> 00:57:55,523 .حتى أنني لا أسير بسرعة فائقة 820 00:57:56,858 --> 00:58:00,320 .سأتناول الطبق رقم 12 مع الأرز ولفة البيض 821 00:58:02,113 --> 00:58:03,823 هل يمكنني الحصول على حساء "توم توم كاي"؟ 822 00:58:03,907 --> 00:58:05,950 .يأتي برفقة الطبق الرئيسي - .هذا كل ما أريده - 823 00:58:06,034 --> 00:58:08,411 .ستتناول الطبق رقم 12 أيضاً مع لفة البيض 824 00:58:08,495 --> 00:58:09,412 .لا 825 00:58:09,496 --> 00:58:10,872 .بلى - .لا - 826 00:58:10,955 --> 00:58:14,000 .ستتناول الطبق رقم 12 أيضاً مع لفة البيض 827 00:58:15,376 --> 00:58:17,754 وماذا ستشربان؟ - ."سنشرب كوبين "تسينغتاو - 828 00:58:19,005 --> 00:58:19,839 هل لي ببطاقة هويتك؟ 829 00:58:24,552 --> 00:58:28,806 أنا لا أريد أن أضعك في موقف محرج .أو ما شابه 830 00:58:30,350 --> 00:58:31,601 .لكننا من المشفى 831 00:58:34,103 --> 00:58:35,146 .لعلاج السرطان 832 00:58:40,151 --> 00:58:46,282 .آسفة، لا أقدر تقديم الشراب بلا بطاقة - .إنما، هذا موعدنا الأول - 833 00:58:48,368 --> 00:58:51,538 ...وربما يكون موعدنا الوحيد، أنا فقط 834 00:58:52,789 --> 00:58:55,208 .لا أعرف، أردت للأمر أن يكون مميزاً 835 00:59:04,384 --> 00:59:06,386 .شكراً جزيلاً 836 00:59:11,849 --> 00:59:14,811 .يمكننا اختيار مرض آخر لمطاعم أخرى 837 00:59:14,894 --> 00:59:18,356 .أنت مختل جداً، بل كلانا فعلياً - .أجل - 838 00:59:22,402 --> 00:59:25,071 وضعت الشراب في هذه الكؤوس .كي لا يطرح أحد الأسئلة 839 00:59:25,738 --> 00:59:29,325 .شكراً جزيلاً - .أجل - 840 00:59:33,913 --> 00:59:34,956 ...أنت 841 00:59:37,250 --> 00:59:38,084 ...هل أنت 842 00:59:42,005 --> 00:59:44,257 .أنت مخطئ تماماً 843 00:59:52,140 --> 00:59:54,976 .اقضمي - .أنا لا أحب لفافات البيض - 844 00:59:55,059 --> 00:59:56,519 من لا يحب لفافات البيض؟ 845 00:59:56,603 --> 00:59:59,689 ،امضغيها وابصقيها إن أردت أن تكوني سخيفة .ولكنك تبدين نحيفة 846 00:59:59,772 --> 01:00:01,441 إن تذوقتها فهل ستدعني وشأني؟ 847 01:00:01,524 --> 01:00:04,485 .إن تذوقت كل شيء فسأدعك وشأنك 848 01:00:06,529 --> 01:00:10,825 .أجل، لذيذ جداً، أجل 849 01:00:13,119 --> 01:00:15,622 صحيح؟ إنه لذيذ، صحيح؟ 850 01:00:17,915 --> 01:00:19,959 .ابتلعي لفافة البيض هذه 851 01:00:25,923 --> 01:00:30,219 .يا للهول، لقد كان هذا أمراً بمنتهى الجمال 852 01:00:31,179 --> 01:00:34,015 .لقد كان هذا جذاباً بشدة - .أعلم، هذا ما كنت أسعى إليه - 853 01:00:35,099 --> 01:00:38,978 إذاً، علمت بأنني أستطيع سحب بطاقة هوية المريض لتبلغ ذراعي 854 01:00:39,062 --> 01:00:40,605 وإخفاءها تحت قميصي 855 01:00:40,688 --> 01:00:45,234 .ثم أتجاوز مكتب الممرضات وأخرج فحسب 856 01:00:45,318 --> 01:00:47,737 إلى أين كنت تذهبين حتى؟ - إلى الشاطئ؟ - 857 01:00:49,947 --> 01:00:51,741 .حتى إنني لا أعلم 858 01:00:51,824 --> 01:00:54,661 لكن ها أنا ذا، أجري فحسب ."على جادة "ويلشاير 859 01:00:55,870 --> 01:00:57,997 .أنا شخص معتوه تماماً 860 01:00:58,081 --> 01:01:02,377 كنت أجري بالقرب من إشارة المرور .وحينها رأيت أمي تقترب في سيارتها 861 01:01:02,460 --> 01:01:05,880 .كانت في طريقها إلى المستشفى - .يا للهول - 862 01:01:05,963 --> 01:01:06,964 ألا يعجبك؟ 863 01:01:11,010 --> 01:01:13,137 ...لا، يعجبني، جل ما في الأمر 864 01:01:13,221 --> 01:01:17,225 ...هي فقط تشعر بالغثيان بسبب 865 01:01:18,643 --> 01:01:19,644 .العلاج الكيميائي 866 01:01:20,478 --> 01:01:24,190 .لكن مذاقه لذيذ حقاً والجعة تساعد بالفعل 867 01:01:25,566 --> 01:01:28,152 .سآتيك بكوب آخر، مجاناً - .شكراً جزيلاً - 868 01:01:31,823 --> 01:01:34,283 .أجل - .يا للهول - 869 01:01:34,367 --> 01:01:36,994 .مجاناً - .يا للهول، سنذهب إلى الجحيم - 870 01:01:37,078 --> 01:01:38,037 .أجل 871 01:01:42,458 --> 01:01:46,587 هل حاول أن يقبلك؟ - هل تروقه الفتيات حتى؟ - 872 01:01:46,671 --> 01:01:48,005 .لا 873 01:01:50,299 --> 01:01:51,300 .لا أعلم 874 01:01:59,434 --> 01:02:01,477 ما أحاول قوله هو 875 01:02:01,561 --> 01:02:04,689 لماذا يُسمح لها بمغادرة المركز بينما لا تزال ضمن المستوى الثاني؟ 876 01:02:04,772 --> 01:02:07,775 ."لقد كانت ليلة خروج "لوك - .أجل، ولكن تسنى لـ"إيلين" الخروج - 877 01:02:07,859 --> 01:02:09,277 .لقد بات اسمها "إيلاي" حالياً 878 01:02:10,695 --> 01:02:13,448 لعلكن ستشعرن بتحسن إن علمتن بأن د. "بيك" قد حدّد موعداً 879 01:02:13,531 --> 01:02:15,950 .لرحلة خاصة لكم خلال بضعة أيام 880 01:02:16,033 --> 01:02:18,745 ."أخبريني أنه ليس متحف "هولوكوست - .لا - 881 01:02:18,828 --> 01:02:22,707 ،لقد اصطحبتني أمي إليه لتجعلني أشعر بالسوء .تعلمن، حيال تجويع نفسي 882 01:02:26,502 --> 01:02:27,837 .لا بأس، نحن يهود 883 01:02:35,052 --> 01:02:38,306 ،"سحقاً يا د. "بيك هل تحاول أن تجعلني أبدل ميولي؟ 884 01:02:39,682 --> 01:02:41,267 .هذا برنامج آخر 885 01:02:41,350 --> 01:02:43,436 .مرحباً جميعاً - !مرحباً - 886 01:02:43,519 --> 01:02:47,315 ،حسناً، المكان الذي سنزوره .اضطررت إلى استخدام نفوذي لنستطيع زيارته 887 01:02:47,398 --> 01:02:48,858 .لذا عليكم أن تحسنوا التصرف 888 01:02:48,941 --> 01:02:50,526 .أخبرنا، لا أحتمل هذا 889 01:02:51,652 --> 01:02:54,155 !أخبرنا 890 01:03:00,828 --> 01:03:02,413 .لا يروقني هذا 891 01:03:02,497 --> 01:03:05,666 يراودني حتماً حدس .متعلق بمحارق "هولوكوست" يا دكتور 892 01:03:05,750 --> 01:03:09,295 .لا بأس، أعدكم - .أنا لا أصدقك - 893 01:03:23,476 --> 01:03:24,811 ما هذا؟ 894 01:03:27,563 --> 01:03:28,606 .فن 895 01:03:36,072 --> 01:03:38,574 !هلا يخبرني أحد عن سبب وجودنا هنا 896 01:03:44,872 --> 01:03:46,123 .لأننا أحياء 897 01:03:48,209 --> 01:03:49,210 .ممتاز 898 01:05:49,246 --> 01:05:51,582 .خذي 899 01:05:51,666 --> 01:05:53,209 ."أنت ترتجفين ككلب "شيواوا 900 01:06:15,439 --> 01:06:16,899 .أعلم ما الذي تحاول أن تفعله 901 01:06:19,235 --> 01:06:22,989 .بأن الحياة جميلة وما شابه 902 01:06:24,824 --> 01:06:26,993 وهذا يغضبك لأن...؟ 903 01:06:29,829 --> 01:06:31,038 .لأنها الحقيقة 904 01:06:34,375 --> 01:06:40,923 أعني، أعلم أن هذا ممكن .ولكنني لا أستطيع التوقف 905 01:06:42,258 --> 01:06:47,763 ،ولا أعلم لماذا حتى .إلا أنني لا أستطيع فحسب 906 01:06:48,639 --> 01:06:50,141 ،أجل، هذه ترهات 907 01:06:51,892 --> 01:06:53,644 هذا الصوت الذي يقول إنك لا تستطيعين 908 01:06:54,270 --> 01:06:57,356 كلما سمعت هذا الصوت .أريدك أن تخبريه بأن يغرب عنك 909 01:06:59,358 --> 01:07:03,362 !سحقاً لك أيها الصوت - !أجل! سحقاً لك أيها الصوت - 910 01:07:03,446 --> 01:07:05,781 !سحقاً لك أيها الصوت - !سحقاً لك أيها الصوت - 911 01:07:05,865 --> 01:07:07,742 !سحقاً لك أيها الصوت - !اغرب من هنا - 912 01:07:08,743 --> 01:07:09,577 !سحقاً 913 01:07:11,704 --> 01:07:12,663 !أجل 914 01:07:13,414 --> 01:07:14,749 !أجل 915 01:07:14,832 --> 01:07:16,042 !اغرب عني 916 01:07:27,261 --> 01:07:30,014 .هذا ما أقوله دوماً - .أعلم - 917 01:07:30,097 --> 01:07:32,224 ماذا ستتناول...؟ - .سأتناول التوت الأزرق - 918 01:07:32,308 --> 01:07:33,434 ...لم أقل 919 01:08:11,555 --> 01:08:13,766 .حاول ألا تبدو مسروراً جداً من نفسك 920 01:08:25,694 --> 01:08:27,363 .كاسيدي"، هذا اسمها" 921 01:08:32,243 --> 01:08:37,957 إنها فتاة، واليوم باتت تبلغ .ـ12 أسبوعاً ويوماً 922 01:08:38,040 --> 01:08:39,959 !يا للهول - !يا للهول - 923 01:08:43,045 --> 01:08:45,339 هل بات بإمكاننا الآن إقامة الحفلة للطفلة المرتقبة؟ 924 01:08:46,423 --> 01:08:50,427 أجل، ولكنني...فقط لا تتحمسي كثيراً حيال الأمر، مفهوم؟ 925 01:08:50,511 --> 01:08:51,345 .حسناً، متأسفة 926 01:08:51,428 --> 01:08:54,306 ...لا تبدئي - .ستزين المكان برمته بالمهرة - 927 01:08:54,390 --> 01:08:55,558 "إنها فتاة" 928 01:08:57,726 --> 01:08:58,769 .هذا مذهل 929 01:09:03,190 --> 01:09:06,443 !هذه أحادية قرن جذابة 930 01:09:06,527 --> 01:09:08,070 .لا أصدق أنك رسمت هذه لأجلها 931 01:09:09,905 --> 01:09:11,991 .أنت على الرحب - .هذا مذهل - 932 01:09:13,909 --> 01:09:17,830 .أحبكم أيها الرفاق وأشكركم، نخبكم 933 01:09:36,265 --> 01:09:37,391 !يا إلهي 934 01:09:40,644 --> 01:09:42,521 .هذا جنوني بشدة - .إنها مرتفعة جداً - 935 01:09:42,605 --> 01:09:44,398 .أنا بالحقيقة مرتعبة جداً - .يا للهول - 936 01:09:44,481 --> 01:09:46,442 .على ارتفاع 15 متراً وربع - .ها قد بدأنا - 937 01:09:49,361 --> 01:09:53,282 .حسناً، لقد حان دورك - .لا، الأفضل ألا أفعل - 938 01:09:53,365 --> 01:09:56,118 .بسبب الركبة اللعينة - .تلك الركبة - 939 01:09:59,205 --> 01:10:00,247 .أجل 940 01:10:15,012 --> 01:10:16,013 .متأسفة 941 01:10:19,016 --> 01:10:21,227 هل لمسك شخص فاسق في طفولتك أو ما شابه؟ 942 01:10:22,686 --> 01:10:25,231 .إنه سبب مهم لفقدان الشهية - .لا - 943 01:10:26,982 --> 01:10:27,983 .ليس فعلاً 944 01:10:30,236 --> 01:10:31,904 .فلنتحدث عن كلمة "فعلاً" تلك 945 01:10:35,658 --> 01:10:36,909 .إنها مجرد مشكلات عادية 946 01:10:39,411 --> 01:10:42,498 ما إن ينمو نهدا الفتاة .حتى يصبح الأمر أشبه بموسم مفتوح 947 01:10:44,250 --> 01:10:47,461 .أنتم الشبان مقززون جداً في هذا الخصوص 948 01:10:48,212 --> 01:10:50,798 يمكننا على الأقل التحلي ببعض الأخلاق حيال الأمر 949 01:10:50,881 --> 01:10:53,092 .وألا نحتك بأجسامكن على متن الحافلة 950 01:10:54,260 --> 01:10:55,552 .الاحتكاك على متن الحافلة 951 01:10:56,637 --> 01:11:02,434 الإمساك بالصدور والكلام البذيء المقزز .والمطاردة ليلاً 952 01:11:02,518 --> 01:11:06,146 أنتم مبدئياً مجرد مجموعة .من الثقوب المحمولة ليعاشرها الرجال 953 01:11:09,233 --> 01:11:10,901 .أجل، هذا ما كنت أقوله 954 01:11:11,819 --> 01:11:14,989 إذاً، هل قمت بالأمر؟ 955 01:11:15,990 --> 01:11:19,285 أم كان الأمر مروعاً بشدة فحسب؟ 956 01:11:23,289 --> 01:11:24,790 .بل مروع بالكامل 957 01:11:27,126 --> 01:11:28,294 هل شعرت يوماً بنشوة؟ 958 01:11:31,255 --> 01:11:32,339 !يا للهول - .متأسف - 959 01:11:32,423 --> 01:11:35,259 .لست مضطرة إلى الإجابة على هذا - .إنه أمر شخصي - 960 01:11:35,342 --> 01:11:39,305 ،لعلمك، الأمر مختلف بالنسبة إلى الرجال .إنه مختلف جداً 961 01:11:39,930 --> 01:11:43,183 .ها هو ذا، يهتز نحوك 962 01:11:44,226 --> 01:11:47,563 .يهتز فحسب، متوسلاً ليتم تحريكه بيد ما 963 01:11:50,024 --> 01:11:52,234 .هذه معلومات وافرة أكثر من اللزوم 964 01:11:52,318 --> 01:11:55,279 .أعني، ليس حالياً، ولكن من الممكن حدوث هذا 965 01:11:57,072 --> 01:11:58,449 ...أنا فقط 966 01:11:58,532 --> 01:12:00,200 .حسناً - ...أنا - 967 01:12:01,618 --> 01:12:04,747 ...علي التقصي عن الأمر وأنت 968 01:12:07,207 --> 01:12:11,837 .يجب أن يلمسك شخص يهتم حقاً لأمرك 969 01:12:14,173 --> 01:12:15,007 ..."لوك" 970 01:12:39,907 --> 01:12:41,367 .أنا أقع في غرامك 971 01:12:43,452 --> 01:12:47,539 ...يا للهول! حقاً يا "لوك"؟ أنا - .متأسف - 972 01:12:47,623 --> 01:12:50,959 ...لا، متأسفة، جل ما في الأمر - .لا، أنت محقة - 973 01:12:51,043 --> 01:12:53,796 سيكون الأمر أشبه بكيسي عظام .يرتطمان ببعضهما، بأي حال 974 01:12:55,297 --> 01:12:58,550 .علينا الدخول - مهلاً؟ ما الخطب؟ - 975 01:12:59,885 --> 01:13:01,136 ما خطب ماذا؟ 976 01:13:01,845 --> 01:13:04,556 فجأة تقرر بأنه انجذاب جسدي 977 01:13:04,640 --> 01:13:06,642 .ثم أتفاجأ 978 01:13:06,725 --> 01:13:09,937 والآن ستذهب ببساطة لتتجهم وتجعلني المذنبة في هذا؟ 979 01:13:10,020 --> 01:13:12,731 ،حسناً، متأسف .من الجلي أنها كانت فكرة سيئة 980 01:13:12,815 --> 01:13:16,819 حسبت فقط، بأنك إن علمت برغبتي ...في أن تكون علاقتنا طيبة أو مختلفة 981 01:13:16,902 --> 01:13:18,904 وستُغرم بي؟ 982 01:13:18,987 --> 01:13:22,574 .حسناً، متأسف. لم أقصد أن أسبب لك الذعر 983 01:13:22,658 --> 01:13:26,829 .أنا أعرفك منذ نحو 3 أسابيع - .حسناً، أنا أعرفك منذ عامين - 984 01:13:26,912 --> 01:13:29,373 ...رسوماتك، ونظرتك للأمور 985 01:13:29,456 --> 01:13:31,667 .حقاً؟ حسناً 986 01:13:32,751 --> 01:13:38,674 تلك الفتاة فاقدة الشهية التي رأت رسومي .على "تامبلر" أعجبت جداً بنظرتي للأمور 987 01:13:38,757 --> 01:13:43,053 بحيث إنها عندما نحرت .معصميها تركت لي رسالة لعينة 988 01:13:44,805 --> 01:13:46,432 وهل تعلم ماذا فعل والداها؟ 989 01:13:47,891 --> 01:13:52,521 .بعثا لي الصور حتى أدرك فعلاً ماذا فعلت 990 01:13:57,025 --> 01:13:58,777 .يقول الآخرون إنهم يحبونك 991 01:14:00,154 --> 01:14:01,196 لكن ما يقصدونه هو 992 01:14:01,280 --> 01:14:05,284 أنهم يحبون الشعور حيال .أنفسهم الذي يولده حبهم لنا 993 01:14:05,993 --> 01:14:10,497 .أو يحبون ما يمكنهم أن يأخذوه منا 994 01:14:11,165 --> 01:14:14,877 ،حتى أنني لا أعلم من أين أبدأ مع هذا .فهو مشوب بشتى أنواع الأخطاء 995 01:14:16,462 --> 01:14:17,504 .لقد اكتفيت 996 01:14:18,505 --> 01:14:23,135 .حسناً، لقد فزت! اتفقنا؟ أنت ملكة الظلام 997 01:14:24,470 --> 01:14:25,888 !مهلاً، تعالي 998 01:14:58,212 --> 01:15:00,547 !"ميغان" - ميغان"؟" - 999 01:15:00,631 --> 01:15:03,091 !ميغان"! أنا "لوك"! دعيني أدخل" 1000 01:15:18,440 --> 01:15:20,400 .لقد حسبت الأمر آمناً 1001 01:15:21,735 --> 01:15:23,612 .أعلم 1002 01:15:25,739 --> 01:15:26,949 .سيكون الأمر على ما يرام 1003 01:15:29,993 --> 01:15:31,245 .أعلم، متأسفة 1004 01:15:32,788 --> 01:15:34,706 .يا رفاق، عودوا إلى أسرتكم 1005 01:15:52,975 --> 01:15:55,811 هل يمكن للحامل إخراج الطفل من أحشائها عبر تقيؤها بشدة؟ 1006 01:15:57,020 --> 01:15:59,690 ،أجل، هكذا يجري الأمر بالضبط 1007 01:16:00,732 --> 01:16:01,650 .لا تكوني حمقاء 1008 01:16:05,362 --> 01:16:06,363 .صباح الخير 1009 01:16:07,030 --> 01:16:08,323 .صباح الخير - .مرحباً - 1010 01:16:10,701 --> 01:16:11,577 كيف حال "ميغان"؟ 1011 01:16:13,203 --> 01:16:17,499 هي في المستشفى، لقد تحسنت الآن .من الناحية الجسدية 1012 01:16:20,002 --> 01:16:22,421 هي غير متأكدة ...إن كانت تود العودة إلى هنا 1013 01:16:23,880 --> 01:16:25,090 .وأنا أتفهم هذا 1014 01:16:26,466 --> 01:16:27,676 هل يمكننا زيارتها؟ 1015 01:16:29,177 --> 01:16:33,015 ،ليس بعد، لكنني أعتقد أنه بعد بضعة أيام .سيكون هذا ما تحتاج إليه بالضبط 1016 01:16:33,098 --> 01:16:34,016 .أريد العودة إلى المنزل 1017 01:16:36,059 --> 01:16:37,144 .متأكد أنك تريدين 1018 01:16:39,479 --> 01:16:45,444 اسمعوا، ستحدث أمور سيئة .وهذا غير قابل للتفاوض 1019 01:16:46,278 --> 01:16:48,864 .سيكون وضعكم رهناً بطريقة تعاملكم مع الأمر 1020 01:16:56,121 --> 01:16:57,122 هلا تقرئين هذا؟ 1021 01:16:58,540 --> 01:17:00,375 هل علي ذلك؟ - .لا - 1022 01:17:02,210 --> 01:17:03,211 .حسناً 1023 01:17:13,597 --> 01:17:16,058 ."الشجاعة" لـ"آن سكستون" 1024 01:17:19,186 --> 01:17:21,438 .ندرك الواقع من خلال الأمور الصغيرة" 1025 01:17:22,314 --> 01:17:26,360 .أول خطوة لطفل هي رائعة بقدر هزة أرضية 1026 01:17:27,152 --> 01:17:31,281 أول مرة تركب فيها دراجة .وتجري بتعثر على قارعة الطريق 1027 01:17:31,365 --> 01:17:34,785 .أول صفعة، عندما سافر قلبك في رحلة بمفرده 1028 01:17:35,494 --> 01:17:40,415 عندما تم نعتك بالطفل الباكي .أو المسكين أو السمين أو المجنون 1029 01:17:41,083 --> 01:17:42,709 .وحولك هذا إلى مخلوق فضائي 1030 01:17:43,335 --> 01:17:45,754 .تجرعت حمضهم وأخفيت الأمر 1031 01:17:51,551 --> 01:17:55,430 لاحقاً، إن واجهت موت القنابل والرصاص 1032 01:17:56,431 --> 01:17:58,016 ،لم تفعل هذا بواسطة راية 1033 01:17:58,809 --> 01:18:01,269 بل فعلت هذا بواسطة قبعة فقط .لتغطي بها قلبك 1034 01:18:02,979 --> 01:18:06,608 لم تتحسس الضعف بداخلك .على الرغم من وجوده 1035 01:18:09,736 --> 01:18:12,989 ".شجاعتك هي فحمة صغيرة لا تنفك تبتلعها 1036 01:18:22,457 --> 01:18:24,334 .إذاً، قررت "ميغان" العودة إلى ديارها 1037 01:18:29,923 --> 01:18:31,675 هل يود أحد التحدث عن هذا؟ 1038 01:18:35,595 --> 01:18:38,557 .هي المذنبة، كانت تتقيأ 1039 01:18:41,059 --> 01:18:45,480 ،أظن أن "ميغان" كانت ترغب في إنجاب طفلتها .أظن أنها أرادتها فعلاً 1040 01:18:45,564 --> 01:18:49,735 .لم يكن يجدر بنا إقامة الحفلة - .لا، لا أظن أن هذا هو السبب - 1041 01:18:53,739 --> 01:18:55,574 .إيلاي"، أنت و"لوك" قد عثرتما عليها" 1042 01:18:57,659 --> 01:18:58,994 .لا بد من أن الأمر كان عصيباً 1043 01:19:02,164 --> 01:19:03,999 .لم تكن تلك الطفلة لتنجو أبداً 1044 01:19:07,419 --> 01:19:11,423 أين "لوك" بأي حال؟ - .هو لدى الطبيب ليعالج ركبته - 1045 01:19:15,677 --> 01:19:16,678 إيلاي"؟" 1046 01:19:19,514 --> 01:19:20,640 ."إيلاي" 1047 01:19:22,976 --> 01:19:24,436 ماذا دهاك؟ 1048 01:19:26,188 --> 01:19:27,189 .لا شيء 1049 01:19:27,981 --> 01:19:31,193 أخبرتني "لوبو" بأن يوماً يكاد يفصلك .عن تثبيت قسطرة وريدية لك 1050 01:19:32,652 --> 01:19:33,820 .كنت تحرزين تقدماً 1051 01:19:33,904 --> 01:19:36,865 لكن لا يمكنك المكوث في المركز .إن خسرت المزيد من الوزن 1052 01:19:40,035 --> 01:19:43,205 أظن أنه من الغريب تماماً أن تعرف كل شيء عني 1053 01:19:44,498 --> 01:19:46,208 .وألا أعرف شيئاً عنك 1054 01:19:48,126 --> 01:19:51,129 حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟ 1055 01:19:52,547 --> 01:19:54,424 هل لديك زوجة؟ - .لا - 1056 01:19:55,550 --> 01:19:57,969 هل لديك أولاد؟ - .لا - 1057 01:19:59,054 --> 01:20:00,680 فما هو ضررك إذاً؟ 1058 01:20:01,640 --> 01:20:03,892 .باختصار، عملي 1059 01:20:05,101 --> 01:20:09,940 .هو يشغل كل وقتي وتروقني الحال كذلك 1060 01:20:11,775 --> 01:20:14,611 ترغب النساء عموماً في قضاء الوقت .برفقة شخص يواعدنه 1061 01:20:15,695 --> 01:20:18,615 .يبدو أنك تتلافى الحميمية يا دكتور 1062 01:20:21,368 --> 01:20:23,620 .أجل، أظن ذلك 1063 01:20:26,706 --> 01:20:30,502 أخبرتني "لوبو" أيضاً ."بأنكما متخاصمان أنت و"لوك 1064 01:20:30,585 --> 01:20:33,004 .بدا كأن بوادر علاقة كانت تتوطد بينكما 1065 01:20:33,088 --> 01:20:34,840 .أياً يكن، لديه ميول مثلية 1066 01:20:35,799 --> 01:20:39,344 سيكون الأمر أسهل، صحيح؟ .وبذلك يمكنك أن تتجاهليه 1067 01:20:41,054 --> 01:20:44,099 هل يتحدث معك عني؟ - .تعلمين أنه لا يمكنني الإجابة على هذا - 1068 01:20:52,524 --> 01:20:56,444 .لا أرى أي فائدة - مم؟ - 1069 01:21:04,119 --> 01:21:05,620 .لا فائدة 1070 01:21:07,080 --> 01:21:09,833 ،أو على الأقل، من منظور أوسع .لا نستطيع أن نعرف ما هي 1071 01:21:10,500 --> 01:21:15,046 لماذا نعيش ولماذا فقدت "ميغان" طفلتها .ولماذا قتلت تلك الفتاة نفسها 1072 01:21:15,130 --> 01:21:18,508 .أنت لا تطمئنني يا دكتور - .لا يمكنني أن أطمئنك - 1073 01:21:19,551 --> 01:21:22,304 هذه الفكرة التي لديك عن وجود سبيل لنكون بأمان 1074 01:21:23,013 --> 01:21:24,890 .هي طفولية وجبانة 1075 01:21:26,016 --> 01:21:29,811 إنها تمنعك من تجربة أي شيء .ومن ضمن ذلك أي شيء جيد 1076 01:21:29,895 --> 01:21:31,855 ألا تظن بأنني أشعر بأسى كاف أصلاً؟ 1077 01:21:33,148 --> 01:21:34,733 ...أعلم أنني قد أخفقت 1078 01:21:36,234 --> 01:21:39,029 ولكن يُفترض بك أن تعلمني الطريقة .حتى لا أكون كذلك 1079 01:21:39,613 --> 01:21:41,114 .أنت تعرفين الطريقة 1080 01:21:41,907 --> 01:21:46,828 كفي عن التوقع بأن تكون الحياة سهلة .وكفي عن التأمل بأن ينقذك أحدهم 1081 01:21:46,912 --> 01:21:49,873 .أنت في غنى عن شخص آخر يكذب عليك 1082 01:21:49,956 --> 01:21:51,958 .ليست كل الأمور منطقية 1083 01:21:53,251 --> 01:21:55,003 .لكنك قوية 1084 01:21:55,879 --> 01:22:00,133 واجهي بعض الحقائق الثابتة .حتى يسعك أن تحظي بحياة مذهلة 1085 01:22:02,719 --> 01:22:04,346 هل هذا جوهر حكمتك؟ 1086 01:22:06,556 --> 01:22:08,058 أن أنضج؟ 1087 01:22:09,559 --> 01:22:13,688 .هذه طريقة أشد اقتضاباً لصياغة الأمر، أجل 1088 01:22:17,067 --> 01:22:18,193 .هذا لا يُصدق 1089 01:22:20,195 --> 01:22:21,404 !سحقاً لك 1090 01:22:25,367 --> 01:22:28,787 ما الذي يجري؟ - بيك" مضطرب عقلياً، أتعلمين هذا؟" - 1091 01:22:29,537 --> 01:22:33,124 .كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا 1092 01:22:33,208 --> 01:22:36,920 .هذا غير صحيح - ."حقاً؟ لقد انتهى أمر "ميغان - 1093 01:22:37,003 --> 01:22:39,673 .لدى "آنا" صندوق مملوء بالقيء تحت سريرها 1094 01:22:39,756 --> 01:22:42,175 .أنت تعيشين في عالم المهرة اللعين 1095 01:22:42,258 --> 01:22:45,387 أنا على وشك أن تُوضع لي قسطرة وريدية .وهو لا يبالي حتى 1096 01:22:49,933 --> 01:22:50,976 .سحقاً 1097 01:22:52,686 --> 01:22:54,437 .أحتاج إلى جراحة أخرى 1098 01:22:55,313 --> 01:22:58,566 انتهى عملي .مع فرقة "(جيرسي) للباليه" الشهيرة 1099 01:22:58,650 --> 01:22:59,859 جدياً؟ 1100 01:23:02,028 --> 01:23:06,199 أجل، هيا ضعي حقيبتك .ولنحصل على قنينتي جعة إضافيتين 1101 01:23:06,282 --> 01:23:08,702 .لا أستطيع، متأسفة .أنا بالحقيقة أغادر هذا المكان 1102 01:23:08,785 --> 01:23:10,161 هل سمعت ما قلته؟ 1103 01:23:11,705 --> 01:23:15,166 لقد انتهى أمري وأنت تغادرين؟ 1104 01:23:18,044 --> 01:23:19,129 .لا أستطيع 1105 01:23:20,088 --> 01:23:23,049 ماذا، هل تظنين أنني لم أدرك أن ركبتي متضررة؟ 1106 01:23:24,342 --> 01:23:27,679 والآن وقد بت عاجزاً عن القيام .بالأمر الوحيد الذي يشعرني بالسعادة 1107 01:23:27,762 --> 01:23:29,014 .فأنت أملي التالي 1108 01:23:33,852 --> 01:23:38,398 أعلم أنها ليست خطة .وهي ليست جيدة بأي حال 1109 01:23:40,442 --> 01:23:43,570 ."لكنني أحتاج إليك يا "إيلاي 1110 01:23:59,794 --> 01:24:01,963 .حسناً، شكراً، إلى اللقاء 1111 01:24:03,381 --> 01:24:04,466 .شكراً - .بالطبع - 1112 01:24:23,068 --> 01:24:24,319 ".لا فائدة" 1113 01:24:25,612 --> 01:24:27,322 ".تلك الفتاة قتلت نفسها" 1114 01:24:29,365 --> 01:24:30,909 ".تبدين كشبح" 1115 01:24:33,244 --> 01:24:34,287 ...إن فارقت الحياة" 1116 01:24:36,206 --> 01:24:37,207 ".فسأقتلك... 1117 01:24:38,083 --> 01:24:39,209 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 1118 01:24:40,627 --> 01:24:44,297 .لقد أسرعت جداً في النهوض فحسب، متأسفة 1119 01:24:45,840 --> 01:24:47,217 .عليك أن تأكلي يا فتاة 1120 01:24:47,300 --> 01:24:52,514 ،أنا على ما يرام، ولكن شكراً .علي الذهاب إلى المنزل فحسب 1121 01:25:38,476 --> 01:25:39,811 أي مكان هو هذا 1122 01:25:39,894 --> 01:25:42,730 حيث يمكن لمريضة لديكم المغادرة ببساطة من دون أن يردعها أحد؟ 1123 01:25:42,814 --> 01:25:45,942 مشكلة العلاج ...بالنسبة إلى بعض من هؤلاء اليافعين 1124 01:25:46,025 --> 01:25:48,153 .هو أننا لن نسمح لهم ببلوغ الحضيض 1125 01:25:48,236 --> 01:25:52,782 من الصعب جداً مشاهدة هذا ولكن بالنسبة .إلى "إيلاي"، فإن الحضيض شيء أساسي 1126 01:26:06,838 --> 01:26:11,301 كيف يُعقل أنك بت أقل وزناً حتى؟ ماذا فعل الطبيب لك؟ 1127 01:26:11,384 --> 01:26:12,385 .مرحباً يا أمي 1128 01:26:13,386 --> 01:26:15,180 هل هذا كل ما لديك؟ - .أجل - 1129 01:26:15,930 --> 01:26:17,932 .حسناً، الجميع بانتظارك 1130 01:26:18,808 --> 01:26:22,020 الجميع؟ - .الجياد، إنها حيوانات لطيفة جداً - 1131 01:26:26,316 --> 01:26:29,194 تخوفنا أنا و"أوليف" من ألا ينفع العلاج .مع هذا الطبيب 1132 01:26:29,277 --> 01:26:31,821 .حسناً، لقد كان متعجرفاً بشدة - .عقدة الألوهية - 1133 01:26:31,905 --> 01:26:33,865 .كان رافضاً بالكامل - ..."و"سوزان - 1134 01:26:33,948 --> 01:26:38,203 .لقد سمح لها بمهاجمتنا فعلاً - .لقد أراد من الكل التحلي بالصدق فقط - 1135 01:26:38,286 --> 01:26:39,537 لا أريد التحدث بسلبية 1136 01:26:39,621 --> 01:26:42,123 لكن هذه المرأة لم تتفوه بحياتها .بكلمة صادقة 1137 01:26:42,207 --> 01:26:44,209 ،بالطبع، أبوك لا يذهب إلى المنزل هل تتخيلين؟ 1138 01:26:44,292 --> 01:26:46,628 لقد حاربت بشدة حقاً ."لإدخالي مركز "ثريشولد هاوس 1139 01:26:46,711 --> 01:26:48,213 .أجل، انظري إلى ما أثمره 1140 01:26:49,339 --> 01:26:52,759 وماذا عن الطريقة التي تحدثت فيها عن انهيارات أمك؟ 1141 01:26:52,842 --> 01:26:56,763 لقد كانت تحولية بالنسبة إلي، ينبغي للجميع .أن يصابوا بالمزيد من الانهيارات 1142 01:26:59,515 --> 01:27:01,643 .لم يكن شعورك هكذا حيالها عند حدوثها 1143 01:27:08,024 --> 01:27:11,819 ،لقد اتصل د. "بيكهام" بنا قبل قليل .لقد حسب أنك قد تأتين 1144 01:27:11,903 --> 01:27:15,573 هل فعل؟ ماذا قلت؟ - .حسناً، إنك قررت المغادرة - 1145 01:27:15,657 --> 01:27:17,659 .أراد التأكد من أنك بخير 1146 01:27:18,660 --> 01:27:21,120 ثمة شاب أراد التحدث معك، اسمه "لوك"؟ 1147 01:27:25,333 --> 01:27:28,044 هل هو شخص مميز؟ 1148 01:27:29,128 --> 01:27:30,505 ...لا أعلم، هو 1149 01:27:31,506 --> 01:27:34,634 ...هو صديقي، إلى حد ما 1150 01:27:36,052 --> 01:27:37,679 .لقد تدهور الوضع برمته 1151 01:27:45,937 --> 01:27:49,107 "في الصباح، تودك "أوليف ."أن تعملي مع "فريا 1152 01:27:51,776 --> 01:27:52,610 الجواد؟ 1153 01:27:53,695 --> 01:27:56,614 ،لقد نضجت "أوليف" بشكل هائل هنا .ستشكرينني 1154 01:27:56,698 --> 01:28:00,535 ولكن، ألا يشكل هذا الأمر تضارباً ما؟ أن تعالجني هي؟ 1155 01:28:00,618 --> 01:28:04,580 .فريا" تقوم بكل العمل، أنا مجرد قناة" 1156 01:28:06,374 --> 01:28:07,709 .أجل، هي مجرد قناة 1157 01:28:08,751 --> 01:28:13,798 لا يوجد تيار كهربائي، لكنني لا أعتقد .أن الجو بارد جداً، ستكونين بخير 1158 01:28:15,133 --> 01:28:18,594 .ستنامين بأي حال - .أجل، أنا مرهقة - 1159 01:28:18,678 --> 01:28:22,974 ...يوجد وعاء للتبول هنا لذا، إن احتجت إليه 1160 01:28:23,057 --> 01:28:25,476 .هذا أفضل من التعثر في الأرجاء في الظلام 1161 01:28:25,560 --> 01:28:26,602 .حسناً 1162 01:28:27,687 --> 01:28:32,066 هل يدفع الآخرون المال للمكوث هنا؟ - .إنه ريفي الطراز، إنهم يعشقونه - 1163 01:28:45,955 --> 01:28:47,749 ..."إيلين" - ."إيلاي" - 1164 01:28:48,124 --> 01:28:50,752 .بالحقيقة، "إيلين" كان اسم جدة جدتك 1165 01:28:51,711 --> 01:28:53,338 .أشارط بأنه لم يكن يعجبها أيضاً 1166 01:28:56,841 --> 01:29:02,138 .بالحقيقة، لقد انتابني حدس قبل ولادتك 1167 01:29:02,221 --> 01:29:05,224 حقاً؟ - .كنت طفلة - 1168 01:29:06,017 --> 01:29:09,103 .لم أحملك كفاية ولم أوطد علاقتي بك 1169 01:29:10,563 --> 01:29:14,359 ،وبالطبع، هذا صحيح .لم أكن أعلم عن اكتئاب ما بعد الولادة 1170 01:29:15,693 --> 01:29:19,113 .لا أظن أن هذا هو السبب - ...حسناً، على أي حال - 1171 01:29:22,700 --> 01:29:25,912 ،تحدثت مع "جين ويليامسون" عن الأمر هل تذكرينها؟ 1172 01:29:26,579 --> 01:29:30,833 القسيسة؟ - ."لا، لقد ألفت "ذا بيور واي أوف لايت - 1173 01:29:30,917 --> 01:29:33,336 "هي مهتمة جداً بعمل "أوليف 1174 01:29:33,419 --> 01:29:38,424 .وقد كانت مصدر عزاء كبير لي حيال مرضك 1175 01:29:39,050 --> 01:29:40,051 ...وهي 1176 01:29:41,761 --> 01:29:46,516 تشعر بأن الشفاء سيكون من نصيب كلتينا 1177 01:29:46,599 --> 01:29:50,520 .إن سمحت لي بإطعامك 1178 01:30:00,988 --> 01:30:05,451 .هذا حليب الأرز، لقد أعددته بنفسي - كطفلة؟ - 1179 01:30:06,619 --> 01:30:09,247 .حسناً، كأم وطفلتها 1180 01:30:10,540 --> 01:30:15,670 يمكنني أن أحملك وأهزك .حتى تخلدين إلى النوم 1181 01:30:17,713 --> 01:30:18,881 .لا أعلم 1182 01:30:20,091 --> 01:30:24,178 .لا، أعلم، أعلم أنه أمر غريب 1183 01:30:25,888 --> 01:30:26,722 ...ولكن 1184 01:30:27,723 --> 01:30:31,936 ،حسناً، عندما قالت ذلك .أدركت أن هذا ما نحتاج إليه 1185 01:30:34,147 --> 01:30:35,523 هل يمكنني التفكير في الأمر؟ 1186 01:30:38,317 --> 01:30:39,902 .أجل، حسناً 1187 01:30:47,243 --> 01:30:48,077 ...لم يتبق 1188 01:30:49,996 --> 01:30:54,125 منك الكثير لتخسريه، هل تعلمين هذا؟... 1189 01:30:55,293 --> 01:30:58,129 .لقد أوضح د. "بيكهام" هذا - .أعلم - 1190 01:31:01,632 --> 01:31:05,094 .قال إن الخيار بيدك سواء عدت أم لا 1191 01:31:06,679 --> 01:31:10,683 .ولكن شعرت بأنه كان خائفاً من أن تموتي 1192 01:31:12,852 --> 01:31:17,481 ...إيلين" يا صغيرتي، أنا" 1193 01:31:18,399 --> 01:31:19,525 .أعلم 1194 01:31:20,818 --> 01:31:22,403 .متأسفة 1195 01:31:24,697 --> 01:31:25,740 ...و 1196 01:31:27,450 --> 01:31:29,327 ...أريد أن تعلمي هذا فحسب 1197 01:31:31,162 --> 01:31:32,663 ...سأتقبل الأمر 1198 01:31:34,123 --> 01:31:36,751 .إن كان الموت ما تريدينه، فأنا أتقبله الآن 1199 01:31:39,253 --> 01:31:42,757 .أتقبله ولكنني أحبك 1200 01:31:44,759 --> 01:31:46,761 .لم أعد أقوى على محاربتك فحسب 1201 01:31:49,055 --> 01:31:50,097 .حسناً 1202 01:31:51,766 --> 01:31:52,808 .حسناً 1203 01:31:54,644 --> 01:31:55,478 أمي؟ 1204 01:31:57,063 --> 01:31:57,897 أجل؟ 1205 01:32:02,485 --> 01:32:03,861 .أطعميني، أرجوك 1206 01:32:05,905 --> 01:32:06,989 .أجل 1207 01:32:09,909 --> 01:32:10,952 .أجل 1208 01:32:12,745 --> 01:32:13,788 .حسناً 1209 01:32:17,708 --> 01:32:18,751 .حسناً 1210 01:32:24,840 --> 01:32:27,843 .هلا تحملين هذه؟ انتظري 1211 01:32:29,929 --> 01:32:33,557 حسناً، هل يمكنني أن أخفض قدميك؟ 1212 01:32:34,809 --> 01:32:37,770 حسناً، هل أنت مرتاحة؟ 1213 01:32:37,853 --> 01:32:38,896 .حسناً 1214 01:32:44,944 --> 01:32:46,821 .موافقة؟ لا بأس - .أجل - 1215 01:32:58,124 --> 01:32:59,959 اهدئي يا طفلتي الصغيرة" 1216 01:33:00,918 --> 01:33:02,295 لا تنبسي ببنت شفة 1217 01:33:04,755 --> 01:33:08,926 ستبتاع لك أمك طائراً محاكياً 1218 01:33:10,011 --> 01:33:13,347 وإن لم يغرد هذا الطائر المحاكي 1219 01:33:16,142 --> 01:33:19,478 فستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً 1220 01:33:20,604 --> 01:33:25,443 وإن أصبح هذا الخاتم نحاسياً 1221 01:33:27,486 --> 01:33:30,614 "ستبتاع لك أمك مرآة 1222 01:35:20,224 --> 01:35:21,267 .حسناً 1223 01:35:37,992 --> 01:35:40,995 .عليك الابتعاد عن الشمس، بشرتك تحترق 1224 01:35:47,251 --> 01:35:48,586 .هناك شجرة 1225 01:36:00,306 --> 01:36:02,016 ...أريدك فقط أن تعلمي 1226 01:36:03,809 --> 01:36:05,269 ...أنني تقبلت الأمر 1227 01:36:06,395 --> 01:36:09,356 .لا أرى الفائدة فحسب - .لا فائدة - 1228 01:36:10,816 --> 01:36:12,526 هل يمكنك المحاولة هذه المرة فحسب؟ 1229 01:36:16,572 --> 01:36:19,283 ،ليس على أفضل نحو" ".ليس إلى حد المثالية 1230 01:36:21,785 --> 01:36:22,786 .جميلة 1231 01:36:29,210 --> 01:36:31,170 .لم أوفق بأن أحظى بأخت 1232 01:36:39,637 --> 01:36:42,848 أنت مبهرة، هل تعلمين هذا؟ 1233 01:36:44,767 --> 01:36:45,851 .لا أعلم 1234 01:37:19,510 --> 01:37:20,553 .سحقاً 1235 01:37:23,138 --> 01:37:24,181 .اسمعي 1236 01:37:25,599 --> 01:37:26,767 .أريد منك أن تنظري 1237 01:37:41,991 --> 01:37:43,993 يا للهول، هل هذه أنا؟ 1238 01:37:53,210 --> 01:37:54,211 .هذه أنا 1239 01:38:01,885 --> 01:38:05,639 شجاعتك هي بمثابة فحمة صغيرة" ".لا تنفكين تبتلعينها 1240 01:39:19,880 --> 01:39:20,964 .لست ميتة 1241 01:40:23,819 --> 01:40:24,945 .سأكون على ما يرام 1242 01:40:29,408 --> 01:40:33,245 .لا يهم، إن عاودت فعل هذا فسألكمك على فرجك 1243 01:40:45,340 --> 01:40:47,426 هل أنت متأكدة؟ - .أجل - 1244 01:40:47,509 --> 01:40:48,343 .حسناً 1245 01:40:50,554 --> 01:40:51,388 .حسناً 1246 01:41:21,687 --> 01:42:10,920 By: MuseX 1247 01:42:52,759 --> 01:42:56,471 "تقدم NETFLIX" 1248 01:43:16,199 --> 01:43:20,245 "NETFLIX فيلم أصلي من" 1249 01:47:13,979 --> 01:47:15,981 "ترجمة "شربل أبي نادر