1
00:00:01,450 --> 00:00:03,153
지난 이야기
2
00:00:05,517 --> 00:00:09,165
미국은 15년간
테러와의 전쟁을 벌이고 있다
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,989
실 팀 식스와
다른 특수 작전 부대들은
4
00:00:13,337 --> 00:00:16,916
5,400일간
전장에 배치돼 왔다
5
00:00:18,029 --> 00:00:20,462
이는 미국 역사상
최장기 전쟁이다
6
00:00:24,251 --> 00:00:27,100
전 세계에서 일어나는
테러 공격은
7
00:00:27,345 --> 00:00:28,838
어느 때보다 극심하다
8
00:00:32,314 --> 00:00:33,981
무타키 짓이야
9
00:00:34,157 --> 00:00:36,867
쿠나르에 있는 마을에
숨어 있어
10
00:00:37,006 --> 00:00:39,265
사령부에서
오늘 밤 공격하라는군
11
00:00:40,239 --> 00:00:42,254
- 이것 봐요
- 야만인 놈들
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,131
잠깐만!
난 미국인입니다
13
00:00:44,132 --> 00:00:45,834
집에 가고 싶어요
14
00:00:45,905 --> 00:00:46,772
안 돼!
15
00:00:47,329 --> 00:00:49,136
항복했어요!
미국인이었다고요
16
00:00:49,241 --> 00:00:50,422
위험한 놈이야
17
00:00:50,493 --> 00:00:51,847
거의 1년은 됐잖아
18
00:00:52,821 --> 00:00:53,897
극복할 때가 됐어
19
00:00:54,107 --> 00:00:56,227
돈 안 주면
법정 모독이 돼
20
00:00:56,471 --> 00:00:58,555
기억할지 모르겠는데
이 사람이 네 아빠야
21
00:00:58,695 --> 00:01:00,432
- 나 그만둘 거야
- 우리를 버리면 안 되지
22
00:01:00,607 --> 00:01:01,926
신참 잘 훈련시킬게
23
00:01:02,101 --> 00:01:03,734
우리들 이름은 알지?
24
00:01:03,908 --> 00:01:05,993
신참이라고 곯리는 거죠?
25
00:01:06,098 --> 00:01:07,452
학생들 안으로 데려까요
26
00:01:07,558 --> 00:01:08,391
당장!
27
00:01:12,111 --> 00:01:14,787
24시간 전, 무장한 자들이
여학교를 급습했다
28
00:01:14,996 --> 00:01:18,054
나이지리아, 베닌시티에서
북서쪽으로 129킬로 거리고
29
00:01:18,089 --> 00:01:19,443
인질들이 잡혔다
30
00:01:19,584 --> 00:01:21,112
놈들은 이 팀의 전 지휘관
31
00:01:21,530 --> 00:01:23,337
리처드 태거트도 잡았다
32
00:01:24,554 --> 00:01:26,152
- 놔 줘, 베어
- 네 탓이야
33
00:01:26,292 --> 00:01:28,619
우리가 바로잡을 거야
그게 우리 임무니까
34
00:01:28,969 --> 00:01:30,323
립만 구하고 그만둘게
35
00:01:30,428 --> 00:01:32,339
- 꼭 돌아와, 리키
- 늘 돌아오잖아
36
00:01:35,815 --> 00:01:36,579
누구죠?
37
00:01:39,673 --> 00:01:42,314
내 형제를 죽인 놈이지
38
00:01:57,887 --> 00:01:59,764
{\pos(200,219)}델타, 에코
이리들 모여
39
00:01:59,833 --> 00:02:02,301
{\pos(200,219)}'서아프리카
미국 전진 작전 기지'
40
00:02:02,821 --> 00:02:05,705
고가치 표적은
이보 부하리야
41
00:02:05,845 --> 00:02:09,181
지난 몇 달간 보코 하람과
ISIL 운반책이었지
42
00:02:09,286 --> 00:02:11,336
립의 위치를 알 거야
43
00:02:11,476 --> 00:02:14,638
{\pos(281,270)}라고스 항구에 있는
화물선을 본거지로 활동해 왔어
44
00:02:14,708 --> 00:02:16,375
{\pos(281,270)}무장한 경비원들이
지키고 있을 거야
45
00:02:17,385 --> 00:02:18,982
{\pos(281,270)}좋아, ISR에 따르면
46
00:02:19,436 --> 00:02:21,207
{\pos(281,270)}고정 보초들이 여기 있고
47
00:02:21,417 --> 00:02:22,563
{\pos(281,270)}여긴 이동 순찰을 도니까
48
00:02:22,877 --> 00:02:24,821
{\pos(281,270)}우린 좌현 선미 쪽에서
49
00:02:24,927 --> 00:02:27,985
{\pos(281,270)}사다리 2개를 걸고 올라가
갑판을 확보할 거야
50
00:02:27,986 --> 00:02:29,064
{\pos(281,270)}선두 척후병은?
51
00:02:29,273 --> 00:02:30,245
{\pos(281,270)}피시베이트
52
00:02:32,227 --> 00:02:35,770
{\pos(281,270)}너희는 고지를 점령하고
엄호 사격을 준비해
53
00:02:35,945 --> 00:02:39,769
{\pos(281,270)}우리 팀은 갑판 하나를 내려가
이 구역까지 갈거야
54
00:02:39,769 --> 00:02:42,724
{\pos(281,270)}문을 두드려 보고
놈이 있길 바라야지
55
00:02:42,931 --> 00:02:43,903
브리처
56
00:02:44,425 --> 00:02:47,205
자매선 연구에 근거해
선실 문에 집중하며
57
00:02:47,380 --> 00:02:49,360
{\pos(281,270)}검문검색을 위한
기본 군장을 착용할 겁니다
58
00:02:49,501 --> 00:02:51,723
{\pos(281,270)}뭔가 뚫어야 할 땐
저희한테 맡기세요
59
00:02:51,724 --> 00:02:52,974
왜 제 친구가 얘기하지?
60
00:02:53,184 --> 00:02:54,782
{\pos(281,270)}이번 작전에선
체이스가 리드 브리처야
61
00:02:54,819 --> 00:02:56,105
{\pos(281,270)}난 도울 뿐이고
62
00:02:56,348 --> 00:02:58,779
{\pos(281,270)}아니, 다른 작전도 있으니
자네가 맡아
63
00:02:58,885 --> 00:02:59,754
{\pos(281,270)}알았어
64
00:02:59,893 --> 00:03:01,144
내 지시도 똑같아
65
00:03:06,010 --> 00:03:08,302
{\pos(281,270)}표적을 찾아내 포획하면
66
00:03:08,791 --> 00:03:10,043
{\pos(281,270)}정보 수집을 시작한다
67
00:03:10,284 --> 00:03:12,300
정보가 될 만한 건 전부 챙겨
68
00:03:12,405 --> 00:03:13,898
신참인 자네 임무야
69
00:03:14,038 --> 00:03:15,845
2분 안에 완수해야 한다
70
00:03:15,882 --> 00:03:19,772
{\pos(281,270)}그 후에 델타와 에코 팀은
사다리 지점에서 연합하고
71
00:03:19,982 --> 00:03:21,267
헬기를 부른다
72
00:03:21,408 --> 00:03:24,466
{\pos(281,270)}늘 그렇듯이
모든 게 계획대로 된다면
73
00:03:24,640 --> 00:03:25,926
{\pos(281,270)}놈들은 립이 누군지 안다
74
00:03:26,065 --> 00:03:27,003
{\pos(281,270)}위급 상황인 만큼
75
00:03:27,143 --> 00:03:29,576
{\pos(281,270)}놈들이 일을 벌이기 전에
립을 찾아내야 해
76
00:03:29,783 --> 00:03:31,103
이자가 열쇠다
77
00:03:31,208 --> 00:03:34,753
진입했다 나온 뒤
용서는 나중에 구한다
78
00:03:34,754 --> 00:03:37,325
절대 일을 그르쳐선 안 돼
79
00:04:12,535 --> 00:04:13,925
{\pos(193,238)}놈은 어딨어?
80
00:04:14,134 --> 00:04:15,108
{\pos(193,238)}봤어?
81
00:04:15,316 --> 00:04:17,157
{\pos(193,238)}TV에 나온 놈이야
82
00:04:18,582 --> 00:04:20,076
특공대원
83
00:04:20,181 --> 00:04:21,779
1명이라 아쉽군
84
00:04:22,127 --> 00:04:23,273
복수해 주마
85
00:04:28,766 --> 00:04:30,155
{\pos(193,238)}위험한 놈이야
86
00:04:30,747 --> 00:04:31,927
{\pos(193,238)}당장 죽여야 해
87
00:04:32,241 --> 00:04:33,040
{\pos(193,238)}놈을 죽이면
88
00:04:33,701 --> 00:04:35,091
{\pos(193,238)}돈을 못 받아
89
00:04:35,682 --> 00:04:37,002
{\pos(193,238)}아비드를 기다려
90
00:04:37,386 --> 00:04:38,392
{\pos(193,238)}아비드가 결정할 거야
91
00:04:46,526 --> 00:04:49,028
{\pos(190,243)}두바이
92
00:04:49,655 --> 00:04:50,696
좀 도와주실래요?
93
00:04:52,853 --> 00:04:54,902
- 얘기해
- 마리사 와이어트라고
94
00:04:54,972 --> 00:04:57,718
오리건에 사는 17살짜리 애가
3개월째 참여 중인데
95
00:04:57,719 --> 00:04:59,559
그 애 할머니가
통신을 끊으랬대요
96
00:04:59,734 --> 00:05:01,819
대화 진척 상태는?
97
00:05:01,924 --> 00:05:05,155
- 대본에 안 통해요
- 통하게 해야지
98
00:05:05,435 --> 00:05:06,928
어떤 애야?
99
00:05:07,103 --> 00:05:09,361
축구를 좋아하는데
천식이 있어서 못 해요
100
00:05:09,710 --> 00:05:12,871
- 팀원이 되길 원하는 군
- 그렇게 나와 있어요
101
00:05:12,873 --> 00:05:14,957
자네는 뭘 가지고 설득하지?
102
00:05:14,992 --> 00:05:17,459
동지애와 목적의식
주도권을 잡을 기회요
103
00:05:17,635 --> 00:05:20,796
가족이야
늘 가족 문제로 결부시켜
104
00:05:20,971 --> 00:05:21,769
다른 건?
105
00:05:21,944 --> 00:05:25,001
트위터 계정을 만들어 줬어요
대접받는 기분이 들게요
106
00:05:25,941 --> 00:05:27,991
준비됐어요
무타키가 접속했습니다
107
00:05:29,104 --> 00:05:30,876
이 셀카 사진들 좀 봐
108
00:05:32,371 --> 00:05:34,942
이렇게 하지
알렉스 모건 운동복이랑
109
00:05:35,117 --> 00:05:37,097
니콘 DSLR 카메라 보내
110
00:05:37,168 --> 00:05:38,835
할머니는 걱정 말라고
111
00:05:39,010 --> 00:05:40,538
문제없을 거야
112
00:05:46,031 --> 00:05:48,254
- 뉴스 봤어요?
- 물론
113
00:05:48,429 --> 00:05:51,452
여기 모두가
대사관 일로 흡족해하오
114
00:05:51,591 --> 00:05:53,086
다음 단계는 준비됐소?
115
00:05:53,225 --> 00:05:55,623
난 그 미군 얘길
하는 겁니다
116
00:05:55,832 --> 00:05:57,465
보코 하람이
붙잡은 놈이요
117
00:05:57,500 --> 00:05:59,619
- 봤소
- 놈을 원합니다
118
00:05:59,726 --> 00:06:01,845
두바이 일이 우선이오
119
00:06:01,984 --> 00:06:03,304
이게 더 중요한 일입니다
120
00:06:03,341 --> 00:06:06,190
두바이 일부터 처리하고
얘기합시다
121
00:06:08,206 --> 00:06:09,491
뭐래요?
122
00:06:12,585 --> 00:06:13,696
작전 개시라는군
123
00:06:24,611 --> 00:06:26,557
우린 어떻게 되는 거죠?
124
00:06:26,626 --> 00:06:28,607
누가 대답 좀 해요!
125
00:06:28,712 --> 00:06:31,213
당신은 경비원이잖아요
126
00:06:31,319 --> 00:06:32,639
뭔가 할 수 있죠?
127
00:06:33,022 --> 00:06:34,654
저 사람 취했어요
128
00:06:34,795 --> 00:06:36,601
도움이 안 될 거예요
129
00:06:37,158 --> 00:06:38,269
솔직히 말해요
130
00:06:38,409 --> 00:06:40,355
이게 무슨 일이죠?
131
00:06:40,356 --> 00:06:41,780
모르는 게 나을 겁니다
132
00:06:41,781 --> 00:06:44,456
- 우린 일주일 후에 죽어요
- 미치겠네!
133
00:06:44,631 --> 00:06:46,228
여자들과 여자애들은
134
00:06:46,473 --> 00:06:49,531
태어난 걸 후회할 테고
135
00:06:49,706 --> 00:06:50,992
{\pos(193,238)}그만해요
136
00:06:53,911 --> 00:06:56,864
밖에 있는 남자들은
당신을 TV에서 봤어요
137
00:06:57,178 --> 00:06:59,541
특별한 기술이 있다던데
138
00:06:59,611 --> 00:07:01,973
처음 한 얘기는 맞아요
난 못 도와요
139
00:07:03,121 --> 00:07:06,597
좋아요
한번 생각해 봅시다
140
00:07:06,771 --> 00:07:09,272
이자가 TV에 나온다면
우리도 나올 거고
141
00:07:09,343 --> 00:07:12,331
아마 우릴 풀어 주는 걸로
협상 중일 거예요
142
00:07:12,575 --> 00:07:14,521
몸값을 요구하겠죠?
143
00:07:14,731 --> 00:07:16,711
내 회사가 지불할 겁니다
144
00:07:16,712 --> 00:07:17,962
기다리기만 하면 돼요
145
00:07:18,345 --> 00:07:19,908
애들 몸값은요?
146
00:07:20,083 --> 00:07:21,368
우리 모두의 몸값을
낼 겁니다
147
00:07:23,315 --> 00:07:25,052
안 그럴 거 알잖아요
148
00:07:25,783 --> 00:07:28,702
- 진짜예요?
- 사실이 아니에요
149
00:07:28,807 --> 00:07:30,231
긍정적으로 생각하시오
150
00:07:30,406 --> 00:07:34,263
난 이제 당신 직원이 아니니
이래라 저래라 말아요
151
00:07:34,472 --> 00:07:37,634
우리 애들한테
무슨 일이 생기게 두진 않겠어요
152
00:07:37,809 --> 00:07:41,632
당신들한테 인정이란 게
조금이라도 있다면...
153
00:07:43,544 --> 00:07:45,246
우리 애들을 보호해줘요
154
00:07:48,270 --> 00:07:50,495
이건 인정이랑은
무관한 일입니다
155
00:08:12,636 --> 00:08:18,195
{\pos(189,235)}'나이지리아 라고스'
156
00:08:34,498 --> 00:08:35,261
저거야
157
00:08:36,271 --> 00:08:37,729
할 말 있나, 리더?
158
00:08:38,425 --> 00:08:40,058
어서 해치우자고
159
00:10:00,284 --> 00:10:03,619
델타 1, 진입해서
수색 중이다
160
00:11:07,295 --> 00:11:10,181
{\pos(193,238)}에노페, 어서 돌아와
161
00:11:10,214 --> 00:11:10,943
{\pos(193,238)}알겠습니다
162
00:11:27,767 --> 00:11:29,920
쏘지 마요!
쏘지 마
163
00:11:41,182 --> 00:11:42,364
놈이야
164
00:11:42,434 --> 00:11:44,136
좋아, 챙겨서 나가지
165
00:11:45,875 --> 00:11:47,855
모두 들어라
여기는 델타 1이다
166
00:11:48,134 --> 00:11:48,897
잭팟이다
167
00:11:49,003 --> 00:11:50,879
다시 말한다
잭팟이다
168
00:12:00,195 --> 00:12:02,314
이봐, 이 남자는 어딨지?
169
00:12:02,489 --> 00:12:03,912
2분 됐어
170
00:12:04,053 --> 00:12:05,059
여길 떠야 돼
171
00:12:05,235 --> 00:12:06,519
다시 묻는다
172
00:12:06,590 --> 00:12:07,632
이 남자 어딨어?
173
00:12:07,703 --> 00:12:08,917
놔둬, 나중에 얘기할 거야
174
00:12:09,058 --> 00:12:11,628
알라신의 영광이 있기를
175
00:12:23,795 --> 00:12:25,079
어딨냐고!
176
00:12:25,185 --> 00:12:26,192
어딨어?
177
00:12:26,332 --> 00:12:27,547
몰라요!
178
00:12:29,113 --> 00:12:30,328
알잖아
179
00:12:31,581 --> 00:12:34,325
- 어서 가야 해!
- 어딨냐고!
180
00:12:35,612 --> 00:12:36,932
베어, 나가야 해!
181
00:12:40,548 --> 00:12:42,008
{\pos(193,238)}무슨 일이죠?
182
00:12:44,406 --> 00:12:45,378
들어간다!
183
00:12:49,237 --> 00:12:50,487
수류탄이야!
184
00:12:52,156 --> 00:12:53,824
젠장, 무슨 일이야?
185
00:12:54,138 --> 00:12:56,326
- 맞으셨어요?
- 아냐
186
00:12:56,327 --> 00:12:58,064
난 멀쩡해
187
00:12:58,413 --> 00:12:59,767
어서 가
188
00:13:09,813 --> 00:13:12,141
- 살려 줘!
- 닥쳐
189
00:13:12,351 --> 00:13:14,122
- 콜더, 나가자고
- 이제야 서두르는군
190
00:13:14,192 --> 00:13:15,546
- 이쪽이야!
- 나오고 있나?
191
00:13:15,583 --> 00:13:17,319
여러 표적과 교전 중이다
192
00:13:17,424 --> 00:13:18,987
- 나가겠다
- 놈들이 폭발음을 들었다
193
00:13:19,058 --> 00:13:20,134
당장 나와라!
194
00:13:20,310 --> 00:13:21,108
노력 중이다
195
00:13:21,248 --> 00:13:22,255
엄호해 줘!
196
00:13:46,064 --> 00:13:48,670
들리면 응답하라
여기는 델타 1
197
00:13:49,575 --> 00:13:51,520
- 무전 점검한다
- 폭스트롯-2-2
198
00:13:51,625 --> 00:13:53,814
통보한다
헬기가 2분 후 도착한다
199
00:14:01,288 --> 00:14:03,824
- 어쩌지, 콜더?
- 괜찮아, 뚫으면 돼
200
00:14:03,929 --> 00:14:05,909
- 브리처?
- 알겠습니다
201
00:14:13,592 --> 00:14:15,398
- 터뜨려야겠네요
- 여기서?
202
00:14:15,607 --> 00:14:16,580
네
203
00:14:17,067 --> 00:14:18,144
안 돼
204
00:14:18,180 --> 00:14:19,117
체이스
205
00:14:19,257 --> 00:14:21,377
나와, 절단할 거야
206
00:14:25,236 --> 00:14:26,695
놈을 잘 붙잡아
207
00:14:42,683 --> 00:14:43,968
델타 1, 응답하라
208
00:14:44,143 --> 00:14:46,366
- 헬기 도착했다
- 서둘러
209
00:14:52,033 --> 00:14:53,110
자네 차례야
210
00:14:53,112 --> 00:14:54,397
{\pos(193,238)}놈들은 어딨어?
211
00:14:55,370 --> 00:14:57,074
{\pos(193,238)}이 안에 있다!
212
00:14:57,490 --> 00:14:58,706
놈을 이동시켜!
213
00:15:02,842 --> 00:15:03,988
어서, 체이스!
214
00:15:08,300 --> 00:15:09,202
준비됐어?
215
00:15:12,505 --> 00:15:13,651
제발!
216
00:15:14,173 --> 00:15:15,875
- 열렸어!
- 엄호!
217
00:15:16,467 --> 00:15:19,768
주 갑판 외부로 나 있는
좌현 선미 사다리 부근이다
218
00:15:21,472 --> 00:15:22,618
이동해!
219
00:15:22,758 --> 00:15:25,468
델타 1, 델타 4
위치를 확인했다
220
00:15:25,539 --> 00:15:27,276
출구를 엄호 중이다
221
00:15:41,527 --> 00:15:42,534
서둘러, 어서
222
00:15:46,359 --> 00:15:47,573
놈들이 갑판에 있다!
223
00:16:02,346 --> 00:16:03,840
- 하나!
- 마지막이야!
224
00:16:04,258 --> 00:16:05,231
둘
225
00:16:07,630 --> 00:16:08,706
셋
226
00:16:09,158 --> 00:16:10,236
넷
227
00:16:13,295 --> 00:16:14,858
다섯, 여섯
228
00:16:27,028 --> 00:16:28,348
내 판단은 그랬어
229
00:16:28,454 --> 00:16:30,364
잘못된 판단이었지
위험이 더 컸다고
230
00:16:30,469 --> 00:16:33,388
놈은 배에 있을 때
립의 위치를 불었을지 몰라
231
00:16:33,563 --> 00:16:35,090
이젠 입을 다불겠지
232
00:16:35,161 --> 00:16:36,064
그건 모르지만
233
00:16:36,238 --> 00:16:37,280
방법이 틀렸잖아
234
00:16:37,594 --> 00:16:39,783
그게 네 일이지
옳고 그름이나 판단하는 거
235
00:16:39,958 --> 00:16:41,104
난 피할 수 있는
236
00:16:41,139 --> 00:16:43,849
총격전을 벌이면서까지
정보를 얻진 않아
237
00:16:45,241 --> 00:16:47,186
립을 구할 생각이
있기는 해?
238
00:16:48,474 --> 00:16:50,488
그래, 한 번쯤
물어볼 수 있지
239
00:16:51,949 --> 00:16:53,234
근데 내가 궁금한 건...
240
00:16:53,374 --> 00:16:56,084
붓다, 내가 틀렸다면 알려 줘
241
00:16:56,190 --> 00:16:57,891
네가 과한 건지도 몰라
242
00:17:01,403 --> 00:17:04,390
난 립한테 내 딸의 대부가
되어 달라고 했어
243
00:17:04,531 --> 00:17:06,267
기억나?
너도 있었잖아
244
00:17:06,443 --> 00:17:09,987
너도 그렇고
그러니까 이건 개인적인 거야
245
00:17:10,022 --> 00:17:12,351
이보다 개인적일 순 없다고
246
00:17:15,306 --> 00:17:16,417
그래
247
00:17:18,191 --> 00:17:19,892
정말 좋겠어
248
00:17:20,032 --> 00:17:22,221
누군가한테
일말의 감정도 없는 거
249
00:17:27,435 --> 00:17:28,964
베어, 왜 그래?
250
00:17:34,596 --> 00:17:36,472
지금은 뭔가 느껴지는데?
251
00:17:38,697 --> 00:17:39,878
오늘따라 말이 없네
252
00:17:40,018 --> 00:17:43,075
재키를 만나야 했다면
나라도 그러겠지만
253
00:17:43,216 --> 00:17:45,926
베어가 특히 속상한 거
너도 알잖아
254
00:17:46,031 --> 00:17:46,933
알아
255
00:17:47,074 --> 00:17:49,054
하지만 그 작전에서
너무 몰아붙였어
256
00:17:49,228 --> 00:17:52,321
우린 수세에 몰렸고
궁지에 빠졌지
257
00:17:52,392 --> 00:17:54,059
다신 그래선 안 돼
258
00:17:54,233 --> 00:17:55,310
그래야지
259
00:17:56,458 --> 00:17:57,986
그리고 말인데
260
00:17:58,752 --> 00:17:59,863
우리 집안에서
261
00:17:59,933 --> 00:18:02,018
난 보스야, 알겠어?
262
00:18:03,096 --> 00:18:04,382
물론 그렇겠지
263
00:18:11,820 --> 00:18:13,939
내가 말하면서도 안 믿었어
264
00:18:19,189 --> 00:18:20,787
여보, 나 왔어!
265
00:18:24,229 --> 00:18:25,966
RJ구나!
266
00:18:25,967 --> 00:18:26,730
잘 있었니?
267
00:18:27,322 --> 00:18:28,398
오셨어요?
268
00:18:33,752 --> 00:18:34,689
그럼...
269
00:18:36,011 --> 00:18:37,192
저건 통과한...
270
00:18:37,332 --> 00:18:38,200
네
271
00:18:39,591 --> 00:18:40,390
멋지네
272
00:18:41,225 --> 00:18:42,301
- 엄마는?
- 나간 것 같아요
273
00:18:44,457 --> 00:18:46,229
내일 진로의 날이라
274
00:18:46,473 --> 00:18:48,523
아빠들 전부
학교에 올 거예요
275
00:18:50,088 --> 00:18:52,972
아빠가 하는 일을
얘기할 순 없어
276
00:18:53,042 --> 00:18:54,153
알고 있지?
277
00:18:56,170 --> 00:18:57,664
내년은 어때?
278
00:18:59,089 --> 00:19:00,514
- 알겠어요
- 그래
279
00:19:01,766 --> 00:19:03,572
엄마가 진통제
어디 두는지 알아?
280
00:19:03,852 --> 00:19:06,006
- 욕실에 있을 걸요
- 그렇겠구나
281
00:19:14,939 --> 00:19:16,397
귀찮게 굴지 마, RJ
282
00:19:16,538 --> 00:19:18,031
아빠야, 집에 왔어
283
00:19:19,179 --> 00:19:21,194
- 나중에 오세요
- 뭐?
284
00:19:21,299 --> 00:19:23,453
얼굴 좀 보자
문 열어 봐
285
00:19:25,783 --> 00:19:26,790
우리 딸
286
00:19:27,034 --> 00:19:28,007
잘 지냈니?
287
00:19:28,147 --> 00:19:29,050
숙제 중이에요
288
00:19:29,363 --> 00:19:30,370
별일 없다고요
289
00:19:31,345 --> 00:19:33,568
한번 안아 보자
잘 지냈니?
290
00:19:35,271 --> 00:19:36,870
아무것도 안 했어요
291
00:19:39,304 --> 00:19:40,311
아빠
292
00:19:40,833 --> 00:19:41,875
이건 알아 주세요
293
00:19:42,015 --> 00:19:44,099
전 아저씨 딸을
한 여성으로 존중해요
294
00:19:44,587 --> 00:19:45,316
제발 입 다물고
295
00:19:45,734 --> 00:19:46,532
10년 후에 와라
296
00:19:46,707 --> 00:19:48,478
- 어떻게 이러세요?
- 네 엄마는?
297
00:19:48,618 --> 00:19:49,834
일하고 있어요
298
00:19:49,939 --> 00:19:51,849
아빠가 미워요!
전부 망치고 있잖아요
299
00:19:52,059 --> 00:19:54,039
아니, 잠깐!
그렇게 가면...
300
00:20:39,955 --> 00:20:41,726
- 어땠어?
- 잘 끝났어
301
00:20:42,422 --> 00:20:43,533
다 돌아왔잖아
302
00:20:44,334 --> 00:20:45,584
준비됐어?
303
00:20:52,849 --> 00:20:54,586
- 나이스샷
- 고마워
304
00:20:54,866 --> 00:20:56,393
어이, 맥주 장인
305
00:20:56,498 --> 00:20:57,436
안 마시는 줄 알았는데
306
00:20:57,472 --> 00:21:00,287
지독한 잠수부들 때문에
마시게 됐죠
307
00:21:01,191 --> 00:21:02,268
흔한 일이지
308
00:21:02,894 --> 00:21:05,917
스키피 말이
맥주 램프가 켜진다더군요
309
00:21:06,161 --> 00:21:07,481
고맙군
310
00:21:09,185 --> 00:21:10,157
뭐 있어?
311
00:21:10,262 --> 00:21:11,825
호세 테킬라요
312
00:21:11,966 --> 00:21:13,494
내 중간 이름이야
313
00:21:15,650 --> 00:21:17,630
- 여기요
- 고마워
314
00:21:18,639 --> 00:21:22,635
누구보다 당당하고 용감한
최정예 대원들을 위하여
315
00:21:23,470 --> 00:21:24,269
건배
316
00:21:26,285 --> 00:21:27,084
한 잔 드려요?
317
00:21:27,954 --> 00:21:28,995
난 됐어
318
00:21:29,622 --> 00:21:30,490
버클리가 술을 마다해?
319
00:21:30,630 --> 00:21:33,028
바에서 그러지 좀 마요
320
00:21:33,097 --> 00:21:34,556
혼자 있을 때 하라고요
321
00:21:37,234 --> 00:21:39,214
아내가 바람 피우나 봐
322
00:21:40,015 --> 00:21:41,925
- 아니면 좋겠지만
- 장난해요?
323
00:21:42,656 --> 00:21:45,296
아내를 감시하는 거예요?
324
00:21:45,297 --> 00:21:45,749
그래, 맞아
325
00:21:45,750 --> 00:21:47,868
부부 상담이라고
들어 봤죠?
326
00:21:48,044 --> 00:21:49,919
그런 거 할 시간 없어
327
00:21:50,059 --> 00:21:51,588
나도 그 링크 보내 줄래?
328
00:21:51,762 --> 00:21:52,631
미친놈
329
00:21:54,196 --> 00:21:55,585
난 진지하다고
330
00:21:58,679 --> 00:22:01,076
태거트 상사님께
무슨 일이 있던 거죠?
331
00:22:02,676 --> 00:22:04,205
내가 말할 문젠 아니야
332
00:22:12,999 --> 00:22:14,492
뭘 보는 거죠?
333
00:22:15,675 --> 00:22:17,481
경비원 수를 세고 있어요
334
00:22:17,621 --> 00:22:19,080
5명이에요
335
00:22:20,576 --> 00:22:22,348
사수는 15명쯤 될 거고
336
00:22:22,835 --> 00:22:24,189
얘기하는 걸 들었는데
337
00:22:25,094 --> 00:22:26,519
저들은 당신을 두려워해요
338
00:22:27,423 --> 00:22:30,411
저들의 리더가 오면
당신을 죽일 거래요
339
00:22:31,072 --> 00:22:33,226
네, 개 같은 일이죠
340
00:22:37,085 --> 00:22:39,657
보코 하람이 여자애들한테
무슨 짓 하는지 알아요?
341
00:22:40,596 --> 00:22:42,749
노예로 팔아 넘길 거예요
342
00:22:42,890 --> 00:22:45,426
그럼 남편이란 놈들한테
강간당해서
343
00:22:45,566 --> 00:22:46,503
강제로 엄마가 되죠
344
00:22:46,644 --> 00:22:49,110
미처 어른이 되기도 전에요
345
00:22:51,370 --> 00:22:53,281
가족들은
이 애들을 피할 거고
346
00:22:53,456 --> 00:22:55,470
결국 모두에게 외면당해
347
00:22:55,541 --> 00:22:58,390
다신 집으로
돌아갈 수 없을 거예요
348
00:22:59,225 --> 00:23:00,232
쟤들을 봐요
349
00:23:01,242 --> 00:23:04,090
- 상상이 돼요?
- 개 같은 일도 일어나요
350
00:23:05,134 --> 00:23:06,836
어쩔 도리가 없다고요
351
00:23:07,567 --> 00:23:08,574
제발요
352
00:23:10,174 --> 00:23:13,649
애들은 돈이 없지만
난 뭐든 모을 수 있어요
353
00:23:13,823 --> 00:23:15,039
돈 줄게요
354
00:23:15,214 --> 00:23:16,986
당신 돈 받고 일하잖아요
355
00:23:17,160 --> 00:23:18,306
아저씨
356
00:23:22,235 --> 00:23:24,353
말씀하신 거 사실이죠?
357
00:23:24,494 --> 00:23:26,335
우리 몸값을
내지 않을 거란 거요
358
00:23:26,405 --> 00:23:29,602
베르티나는 제 동생이에요
359
00:23:29,672 --> 00:23:31,827
제 새한테
먹이 주는 방법도 모르는데
360
00:23:33,183 --> 00:23:35,233
제가 없으면
누가 새한테 밥을 주죠?
361
00:23:35,407 --> 00:23:37,804
- 당신이 시켰어요?
- 아뇨
362
00:23:38,014 --> 00:23:40,029
제 침대 밑에
씨앗 통이 있어요
363
00:23:41,803 --> 00:23:43,713
동생한테 말해 주실래요?
364
00:23:54,733 --> 00:23:55,774
에스테르
365
00:23:57,165 --> 00:23:58,903
저 아이 이름은
에스테르예요
366
00:24:00,085 --> 00:24:01,370
기독교도고
367
00:24:01,440 --> 00:24:03,976
어떤 아이들은
이슬람교도예요
368
00:24:03,977 --> 00:24:05,610
하지만 하나님이든 알라신이든
369
00:24:05,716 --> 00:24:08,808
- 우릴 구해 주려면...
- 그래요, 알아요
370
00:24:23,796 --> 00:24:26,123
25,000달러요?
371
00:24:26,820 --> 00:24:28,383
첫 시도에 그렇게 듭니다
372
00:24:28,523 --> 00:24:29,494
지불이 어려우시면
373
00:24:29,600 --> 00:24:31,580
기간 넉넉하게
외상도 가능하세요
374
00:24:31,685 --> 00:24:33,527
그건 시험관 아기고
375
00:24:33,598 --> 00:24:34,812
기초부터 시작하려고요
376
00:24:34,987 --> 00:24:36,759
네, 보통은 클로미드로
377
00:24:36,899 --> 00:24:39,227
배란이 활발해지는지 보고
다음 단계로 넘어갑니다
378
00:24:39,367 --> 00:24:40,756
그건...
379
00:24:40,931 --> 00:24:43,224
안 비쌉니다
50달러 정도요
380
00:24:46,214 --> 00:24:49,306
또 아내가
시도해 볼 만한 게 있나요?
381
00:24:49,933 --> 00:24:51,913
집에서 할 수 있는
자연스러운 노력요
382
00:24:51,984 --> 00:24:55,562
아내분의 나이와
과거 기록을 고려할 때
383
00:24:55,703 --> 00:24:58,969
난임인 건
놀라운 일은 아닙니다
384
00:24:59,178 --> 00:25:00,463
검진을 해서
385
00:25:00,499 --> 00:25:02,618
자궁 이상이 있는지
확인하고
386
00:25:02,723 --> 00:25:04,391
혈액을 추출하고 싶네요
387
00:25:05,747 --> 00:25:07,589
정액 샘플도 필요합니다
388
00:25:08,250 --> 00:25:09,117
왜죠?
389
00:25:09,848 --> 00:25:12,802
- 조셉
- 정보는 많을수록 좋으니까요
390
00:25:13,498 --> 00:25:14,297
알겠어요
391
00:25:14,749 --> 00:25:15,548
좋습니다
392
00:25:22,465 --> 00:25:23,402
지금요?
393
00:25:27,157 --> 00:25:28,060
알겠어요
394
00:26:18,786 --> 00:26:22,190
- 문제없어요, 됐어요
- 나야
395
00:26:26,779 --> 00:26:28,029
벌써 했어?
396
00:26:28,517 --> 00:26:32,027
아무래도 다음에
다시 와야 할 것 같아
397
00:26:32,445 --> 00:26:33,383
세상에
398
00:27:06,784 --> 00:27:08,938
포르노 영화
마지막으로 본 게
399
00:27:09,008 --> 00:27:10,224
고등학교 때였어
400
00:27:10,885 --> 00:27:11,996
기억나?
401
00:27:13,353 --> 00:27:14,499
교회 수련회 때
402
00:28:08,888 --> 00:28:09,965
방금 뭐였어요?
403
00:28:10,175 --> 00:28:13,371
2개의 영적 존재가
한순간 결합된 거였죠
404
00:28:18,273 --> 00:28:19,627
기분 망치지 마요
405
00:28:22,270 --> 00:28:23,902
프렌치토스트
먹을 수 있는 거죠?
406
00:28:24,703 --> 00:28:29,290
메뉴에 있는 건
언제든 주문해도 돼요
407
00:29:51,282 --> 00:29:52,359
안녕하세요
408
00:30:15,981 --> 00:30:17,892
어머, 집에 왔네?
409
00:30:18,032 --> 00:30:20,116
당신만 내가 떠난 걸
알아챘어
410
00:30:25,400 --> 00:30:27,381
미리 알았음
뭐라도 만들어 놨을 텐데
411
00:30:27,520 --> 00:30:28,805
난 괜찮아
412
00:30:28,910 --> 00:30:29,952
어땠어?
413
00:30:30,961 --> 00:30:33,150
잘됐어
원하던 표적도 잡았고
414
00:30:33,255 --> 00:30:34,297
놈을 불게 해야지
415
00:30:34,437 --> 00:30:37,946
- 신참은? 이름이 뭐랬지?
- 체이스?
416
00:30:38,295 --> 00:30:40,449
- 잘해낼 거야
- 당신을 뒀으니 행운아네
417
00:30:40,554 --> 00:30:42,430
저녁에 초대하는 거 어때?
418
00:30:42,535 --> 00:30:44,341
립이 그랬던 것처럼
419
00:30:44,482 --> 00:30:45,975
그래, 그러자
420
00:30:46,080 --> 00:30:47,782
근데 어디 있었어?
421
00:30:50,494 --> 00:30:51,780
일하고 있었어
422
00:30:52,580 --> 00:30:54,734
잠깐 일해 주는 거야?
임시직이나
423
00:30:54,839 --> 00:30:55,602
아니
424
00:30:56,438 --> 00:30:57,341
여보
425
00:30:58,280 --> 00:30:59,252
사실은...
426
00:30:59,670 --> 00:31:02,901
애나벨 낳기 전에 일했던
제약 회사에서
427
00:31:03,007 --> 00:31:04,744
판매 사원을 모집했어
428
00:31:04,884 --> 00:31:07,351
야근하고 주말에 일하면
429
00:31:07,456 --> 00:31:09,332
- 수입이 꽤 될 거야
- 잠깐
430
00:31:09,472 --> 00:31:10,896
야근이랑 주말?
431
00:31:11,244 --> 00:31:12,981
애들한텐 당신이 필요해
432
00:31:13,121 --> 00:31:15,449
도움이 필요하면
엄마한테 부탁하면 돼
433
00:31:15,798 --> 00:31:17,187
장모님을 부른다고?
434
00:31:17,292 --> 00:31:19,238
나부터 죽이지그래?
435
00:31:19,551 --> 00:31:21,357
일단 립만 찾으면
436
00:31:21,602 --> 00:31:23,687
그 청부 공사 일
시작할게
437
00:31:23,792 --> 00:31:24,660
그럼 될 거야
438
00:31:24,799 --> 00:31:27,336
리키, 당신은
꿈속에서 살고 있어
439
00:31:27,580 --> 00:31:29,769
이제 애나벨을 위해
저금을 해야 한다고
440
00:31:29,874 --> 00:31:31,263
계속 공부시키려면
441
00:31:31,438 --> 00:31:32,410
이 방법뿐이야
442
00:31:32,551 --> 00:31:34,600
애가 당신 없을 때
뭐 하고 있었는지 알아?
443
00:31:34,705 --> 00:31:37,659
방 문 잠그고
남자애랑 있었어
444
00:31:37,799 --> 00:31:39,292
나중에 얘기할래?
445
00:31:40,127 --> 00:31:41,343
그만 먹고 양치해
446
00:31:41,761 --> 00:31:43,567
이건 진지하게 상의를...
447
00:31:44,159 --> 00:31:46,278
- 왜 그래? 무릎 아파?
- 아냐
448
00:31:46,419 --> 00:31:47,982
- 좀 봐
- 괜찮아
449
00:31:48,122 --> 00:31:49,302
보여 달라고!
450
00:31:54,586 --> 00:31:57,262
- 구부릴 수 있어?
- 당연하지
451
00:31:57,784 --> 00:32:00,390
- 뜨끈뜨끈해
- 완두콩을 다 써서 그래
452
00:32:00,460 --> 00:32:01,502
- 애나벨!
- 왜요?
453
00:32:01,607 --> 00:32:03,657
열쇠 차에 갖다 놔
아빠 병원에 모시고 가게
454
00:32:03,971 --> 00:32:05,708
- 무슨 일인데요?
- 난 괜찮아
455
00:32:05,882 --> 00:32:06,715
오버하지 마
456
00:32:06,820 --> 00:32:08,279
- 제가 운전해도 돼요?
- 안 돼
457
00:32:08,454 --> 00:32:10,226
- RJ는 집에 있어
- 나도 갈래요
458
00:32:10,610 --> 00:32:11,999
샌드힐에 있는 병원 갈 거야
459
00:32:12,138 --> 00:32:13,493
다들 그만해!
460
00:32:13,634 --> 00:32:14,467
멈춰
461
00:32:14,745 --> 00:32:15,578
난 괜찮아
462
00:32:15,719 --> 00:32:17,491
내일 병원 가 볼게
463
00:32:17,630 --> 00:32:19,680
코르티손이든 뭐든
놔 주겠지
464
00:32:20,897 --> 00:32:24,894
그만하고 앉아서
같이 시간 좀 보내자
465
00:32:24,999 --> 00:32:26,458
가족으로서 말야
466
00:32:28,683 --> 00:32:29,968
리키
467
00:32:31,324 --> 00:32:32,506
차에 타
468
00:32:32,611 --> 00:32:33,444
앞에 타야지!
469
00:32:45,575 --> 00:32:47,068
전부 준비됐나?
470
00:32:48,669 --> 00:32:49,745
시작하지
471
00:33:09,279 --> 00:33:10,390
처리됐어요
472
00:33:10,808 --> 00:33:11,572
다신 서양의 쓰레기들로
473
00:33:12,025 --> 00:33:14,318
우릴 오염시키지 않겠다는
본보기지
474
00:33:14,389 --> 00:33:17,100
'신은 위대하다'
475
00:33:17,273 --> 00:33:20,122
- 그 실 놈을 데려가겠어요
- 승인 없인 안 되오
476
00:33:20,158 --> 00:33:22,277
당신 임무를
방해하는 자요
477
00:33:22,382 --> 00:33:24,432
이건 보코 하람 얘깁니다
478
00:33:24,642 --> 00:33:27,908
그들은 놈을 몇 년씩 가두고
고문할 겁니다
479
00:33:28,396 --> 00:33:29,576
뜻은 존중하지만
480
00:33:29,681 --> 00:33:31,106
우리 대의를 위해서도
중요한 놈이에요
481
00:33:31,211 --> 00:33:34,442
보상을 바라지 않을 때
진정한 존중이 되지
482
00:33:34,617 --> 00:33:36,909
이틀 후
카타르에서 봅시다
483
00:33:52,439 --> 00:33:54,557
내가 사는 덴
어떻게 알았어?
484
00:33:55,219 --> 00:33:56,434
법원 기록 봤어요
485
00:33:56,574 --> 00:33:58,207
공공 자료거든요
직접 만들었어요?
486
00:33:58,382 --> 00:34:00,188
그래
네 엄마는 어딨어?
487
00:34:00,328 --> 00:34:01,856
나라고 알겠어요?
488
00:34:01,996 --> 00:34:05,436
브래드한테 전화해 봐요
아저씨가 전범이랬지만요
489
00:34:05,577 --> 00:34:06,410
뭐?
490
00:34:07,871 --> 00:34:09,364
N 들어가는 욕도
많이 했어요
491
00:34:10,338 --> 00:34:11,658
내가 백인인 거 아는데?
492
00:34:11,763 --> 00:34:12,909
'나치'라고요
493
00:34:13,084 --> 00:34:16,142
여자랑 애들 죽이는
끔찍한 짓 하잖아요
494
00:34:16,317 --> 00:34:18,366
날 그렇게 생각하니?
495
00:34:18,437 --> 00:34:20,104
아뇨, 생각 안 해요
496
00:34:21,912 --> 00:34:22,849
알겠다
497
00:34:22,990 --> 00:34:24,587
내가 네 아빠라고 해서...
498
00:34:24,727 --> 00:34:26,603
이게 무례한 짓인 건 알지?
499
00:34:26,744 --> 00:34:28,932
- 갑자기 불쑥 찾아오는 거...
- 뭐가요?
500
00:34:32,166 --> 00:34:33,381
이렇게...
501
00:34:33,590 --> 00:34:34,876
찾아오는 거!
502
00:34:37,553 --> 00:34:39,950
그냥 며칠
지낼 곳이 필요해요
503
00:34:40,055 --> 00:34:41,688
- 괜찮죠?
- 아니
504
00:34:41,828 --> 00:34:43,078
안 괜찮아
505
00:34:46,555 --> 00:34:48,153
짐 풀지 마
506
00:34:48,258 --> 00:34:50,134
전자 담배 꺼내는 거예요
507
00:34:53,809 --> 00:34:55,893
그렇게 보이진 않겠지만
508
00:34:55,963 --> 00:34:58,882
- 여기 있는 거 전부...
- 고물이죠
509
00:35:03,054 --> 00:35:04,199
전부 용도가 있고
510
00:35:04,966 --> 00:35:06,730
제자리가 있어
511
00:35:09,341 --> 00:35:11,234
아무것도 만지지 마
512
00:35:11,627 --> 00:35:12,842
어디 가요?
513
00:35:15,972 --> 00:35:16,978
밖에
514
00:35:26,467 --> 00:35:29,560
우리 모두는
형제애로 뭉쳐 왔다
515
00:35:30,743 --> 00:35:33,175
이 방에서의 전통은
516
00:35:33,941 --> 00:35:36,894
어떤 책에도
매뉴얼에도 없고
517
00:35:36,999 --> 00:35:39,292
멤버를 통해
전해져 내려온 것이다
518
00:35:39,433 --> 00:35:42,107
한 번 약속은
영원한 약속이다
519
00:35:42,178 --> 00:35:44,158
조국의 명예를 더럽혀서도
520
00:35:44,298 --> 00:35:46,209
팀의 명예를
더럽혀서도 안 된다
521
00:35:46,349 --> 00:35:49,163
이들이 너의 가족이다
522
00:35:52,709 --> 00:35:54,411
네 후임을 위해!
523
00:35:54,725 --> 00:35:56,566
시간의 바퀴가 굴러가고
524
00:35:56,672 --> 00:35:58,443
어린 놈은
늙은 놈을 잡아먹고
525
00:35:58,583 --> 00:36:00,250
뱀은 자기 꼬리를 먹고
526
00:36:00,391 --> 00:36:03,031
- 오이디푸스는 아버지를 죽여
- 알아들었어
527
00:36:04,666 --> 00:36:05,534
맙소사
528
00:36:08,107 --> 00:36:09,322
드디어 하이라이트군
529
00:36:13,285 --> 00:36:14,640
마셔!
530
00:36:14,745 --> 00:36:16,308
그래! 마셔!
531
00:36:16,413 --> 00:36:18,255
준비됐어? 시작해!
532
00:36:18,394 --> 00:36:20,306
시간 제한 있어
533
00:36:20,411 --> 00:36:22,704
- 해치워 버려!
- 마셔라, 마셔라!
534
00:36:24,129 --> 00:36:27,083
넌 할 수 있어!
날 뿌듯하게 해 줘, 체이스!
535
00:36:27,257 --> 00:36:29,759
1분 21초
쭉 들이켜!
536
00:36:30,004 --> 00:36:31,323
끝내 버려!
537
00:36:31,464 --> 00:36:32,991
1분 27초!
538
00:36:35,078 --> 00:36:37,232
- 괜찮아?
- 네, 괜찮아요
539
00:36:37,337 --> 00:36:39,317
- 아직 안 끝났어
- 그만들 해요
540
00:36:39,493 --> 00:36:40,638
아직 안 끝났어
541
00:36:42,099 --> 00:36:43,071
이걸 봐!
542
00:36:46,583 --> 00:36:50,648
이건 네가 보호하겠다고 맹세한
형제들을 상징하는 거야
543
00:36:51,240 --> 00:36:52,490
그러니까...
544
00:36:54,229 --> 00:36:56,035
목숨 걸고 지켜
545
00:37:29,623 --> 00:37:31,012
화이트 스콰드론에
잘 들어왔어
546
00:37:33,620 --> 00:37:34,697
잘 하라고
547
00:37:36,227 --> 00:37:38,173
그렇지! 좋아!
548
00:37:39,321 --> 00:37:40,918
두려워 말고
네 규칙대로 살아
549
00:37:42,032 --> 00:37:45,576
또 우리가 탄 배를
폭파하려 들면
550
00:37:45,681 --> 00:37:46,897
그거 내가 뺏을 거야
551
00:37:47,454 --> 00:37:50,129
- 알겠습니다
- 그래, 행운을 빌어
552
00:37:54,266 --> 00:37:56,733
- 건배!
- 건배, 고마워요!
553
00:37:56,768 --> 00:37:58,435
우리도 저랬는데
554
00:37:59,062 --> 00:37:59,965
아무것도 몰랐지
555
00:38:00,036 --> 00:38:01,668
그래, 립이 우릴 모았고
556
00:38:03,268 --> 00:38:04,449
뭐라고 했는지 기억나?
557
00:38:05,041 --> 00:38:07,160
넌 주절대느라 바빠서
기억 안 나겠지
558
00:38:07,231 --> 00:38:09,175
나도 기억나
네가 똑같이 말했잖아
559
00:38:10,949 --> 00:38:12,373
놀랄 것 없어
560
00:38:13,034 --> 00:38:14,563
립이 말한 건
전부 기억해
561
00:38:14,634 --> 00:38:17,378
죽은 사람처럼
얘기하지 마
562
00:38:20,403 --> 00:38:23,426
녀석은 우리가 립을 보던 것처럼
우릴 바라볼 거야
563
00:38:24,400 --> 00:38:25,998
믿겨져?
564
00:38:26,312 --> 00:38:28,257
그 시선이 무슨 뜻인지
아니까 다행이지
565
00:38:40,353 --> 00:38:41,465
전부 나와!
566
00:38:41,605 --> 00:38:42,890
- 무슨 일이죠?
- 나와!
567
00:39:03,397 --> 00:39:08,784
네이비실이군
568
00:39:12,052 --> 00:39:12,920
아니오
569
00:39:18,135 --> 00:39:19,037
선생님
570
00:39:19,803 --> 00:39:20,671
제발요
571
00:39:21,054 --> 00:39:21,956
원하는 게 뭐든...
572
00:39:23,313 --> 00:39:25,120
입 다물고 있어
573
00:39:27,345 --> 00:39:28,387
테리 맥칼와인입니다
574
00:39:29,222 --> 00:39:30,090
네
575
00:39:30,230 --> 00:39:31,063
맞아요
576
00:39:31,238 --> 00:39:33,566
심코페트로랑 얘기했죠?
577
00:39:33,671 --> 00:39:34,434
돈을 줄 겁니다
578
00:39:34,714 --> 00:39:36,033
그렇게 들었죠?
579
00:39:36,278 --> 00:39:38,223
뭘 원하든 줄 겁니다
580
00:39:38,398 --> 00:39:39,648
정말이에요
581
00:39:39,753 --> 00:39:41,733
하지만 우린 동물이 아닙니다
582
00:39:42,013 --> 00:39:45,036
계속 이렇게
붙잡아 둘 순 없어요
583
00:39:45,350 --> 00:39:46,877
배도 고프고...
584
00:39:48,373 --> 00:39:49,345
보여 줘
585
00:39:49,937 --> 00:39:51,778
- 뭘요?
- 당신 손
586
00:39:54,004 --> 00:39:54,906
왜요?
587
00:39:55,637 --> 00:39:58,138
댁이 얼마나 성실히 일하는지
보여 주라고
588
00:39:58,244 --> 00:40:00,189
- 그러지 마요
- 입 다물어!
589
00:40:04,048 --> 00:40:04,951
보여 줘
590
00:40:18,508 --> 00:40:20,626
아기 손처럼 부드럽다는군
591
00:40:29,302 --> 00:40:31,004
이제 어쩔 거냐?
592
00:40:47,062 --> 00:40:47,582
잠깐만!
593
00:40:47,758 --> 00:40:48,591
팔을 묶어요!
594
00:40:48,661 --> 00:40:49,911
팔꿈치 위를 묶어요!
595
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
명령은 내가 한다!
596
00:40:55,362 --> 00:40:56,821
넌 네이비실이야
597
00:40:58,177 --> 00:40:59,532
특수 부대
598
00:41:03,947 --> 00:41:08,951
네이비실
599
00:41:11,037 --> 00:41:14,268
네이비실
600
00:41:19,066 --> 00:41:20,664
네이비실
601
00:41:26,609 --> 00:41:29,701
네이비실
602
00:41:29,946 --> 00:41:31,509
그래
603
00:41:31,544 --> 00:41:34,011
난 네이비실이다
604
00:41:37,140 --> 00:41:38,564
식스