1
00:00:00,326 --> 00:00:03,913
- Detta har hänt...
- Målet är Nilofar Kazbekov.
2
00:00:04,079 --> 00:00:07,875
Hon har information som leder
till Rip i Västafrika.
3
00:00:08,042 --> 00:00:11,503
- Vi har datorn.
- Är du redo för nästa fas?
4
00:00:11,670 --> 00:00:16,258
- Jag hämtar SEAL-soldaten.
- Låt honom inte distrahera dig.
5
00:00:19,303 --> 00:00:25,100
- Vilket oväntat besök.
- Vi behöver Boko Harams hjälp.
6
00:00:25,267 --> 00:00:31,106
- Varför dödade du deras ledare?!
- Det var ett taktiskt beslut.
7
00:00:31,273 --> 00:00:36,237
- Du stal min tillit.
- Förhandla om mig och flickorna.
8
00:00:36,403 --> 00:00:41,158
Kräv att 20 jihadister ska släppas
och ge honom till Boko Haram.
9
00:00:41,325 --> 00:00:46,830
- Här är din nya cellkamrat.
- Hejsan.
10
00:00:46,997 --> 00:00:52,294
- En soldat mördade en krigsfånge.
- Han vet var Rip finns.
11
00:00:52,461 --> 00:00:57,591
- Vi kan inte offentliggöra det här.
- En terrorists ord står mot vårt.
12
00:00:57,758 --> 00:01:02,721
Det här är större än oss alla.
Han vill bli nästa Osama bin Ladin.
13
00:01:33,252 --> 00:01:36,839
Jag vill också ha.
14
00:01:38,424 --> 00:01:41,427
Be snällt.
15
00:01:46,015 --> 00:01:48,517
Snälla.
16
00:02:13,667 --> 00:02:18,756
- Och tacka.
- Jag kommer snart att bli frisläppt.
17
00:02:18,923 --> 00:02:23,385
- Du ska bara hålla käften.
- Papsen verkade rätt besviken.
18
00:02:23,552 --> 00:02:27,806
- Han är inte min far.
- Nej, han är slaktaren i Khost.
19
00:02:27,973 --> 00:02:34,605
- Han lär döda en till i dag.
- Se upp, för det kan bli du.
20
00:02:39,485 --> 00:02:44,156
Du är inte i Detroit längre.
Dearborn, eller hur?
21
00:02:44,323 --> 00:02:50,246
Där muslimerna bor.
De flesta är inte landsförrädare.
22
00:02:50,412 --> 00:02:55,626
Vill du prata om förräderi?
Min far var ingenjör i Libanon.
23
00:02:55,793 --> 00:03:01,799
Han respekterades. I Amerika
jobbade han för minimilön i 40 år.
24
00:03:01,966 --> 00:03:07,763
Slavarbete. Han betalade skatt
och röstade, men till vilken nytta?
25
00:03:09,390 --> 00:03:14,562
Om man inte har högar med pengar
så är man obetydlig i Amerika.
26
00:03:14,728 --> 00:03:18,399
Man är sopor. Amerika förrådde oss.
27
00:03:18,566 --> 00:03:23,988
Er och 50 miljoner andra.
Men du känner dig säkert speciell.
28
00:03:24,154 --> 00:03:29,493
- Du tycker att du är berättigad nåt.
- Hur kan du göra det du gör?
29
00:03:29,660 --> 00:03:33,205
Koranen förlåter inte
att man dödar oskyldiga.
30
00:03:34,582 --> 00:03:40,212
Korset är täckt med mycket mer blod
än halvmånen.
31
00:03:43,465 --> 00:03:49,513
Du är värre än Boko Haram.
De är bara huliganer.
32
00:03:51,056 --> 00:03:56,186
Du skyler dina mord i stora ord-
33
00:03:56,353 --> 00:04:00,316
- och hävdar att Gud berättigar
din omänsklighet.
34
00:04:02,192 --> 00:04:06,363
Alla tror sig ha Gud på sin sida.
35
00:04:10,743 --> 00:04:15,164
- Såg du videon? Vi kan översätta.
- Jag förstår pashto, Caulder.
36
00:04:15,331 --> 00:04:19,418
- Han säger att Rip gjorde det.
- Ingen tror en terrorist.
37
00:04:19,585 --> 00:04:25,841
- Du gör det. Vad vill du av mig?
- Det är han som har Rip.
38
00:04:26,008 --> 00:04:32,181
Flickorna också. Vi måste hitta honom
så att vi kan frita dem.
39
00:04:32,348 --> 00:04:36,477
- Utan våra fingeravtryck?
- Jag vet att det är mycket begärt.
40
00:04:36,644 --> 00:04:42,858
Jag borde ge filmen till NCIS
och låta dem ta reda på sanningen.
41
00:04:43,025 --> 00:04:47,112
Vi tror att han kan vara amerikan.
42
00:04:47,279 --> 00:04:53,536
Vad händer om han kommer tillbaka
och om han dödar ännu fler?
43
00:04:53,702 --> 00:04:59,959
- Vem gav er filmen?
- Gör det du tycker är rätt.
44
00:05:00,125 --> 00:05:04,797
Efter vi har fritagit honom och
då flickorna är hos sina familjer.
45
00:05:49,592 --> 00:05:55,097
Fung säger inget, så antingen hämtar
vi Rip eller väntar på en utredning.
46
00:05:55,264 --> 00:06:01,186
- Då kan vi hamna på Leavenworth.
- Frita Rip eller bränn karriären.
47
00:06:01,353 --> 00:06:04,940
- Ja, så blir det.
- Trevligt.
48
00:06:05,107 --> 00:06:08,277
Jag som nyss kom hit.
49
00:06:11,780 --> 00:06:16,785
Linjen mellan gott och ont...
Påminn mig om vilken sida vi är på.
50
00:06:16,952 --> 00:06:20,456
Du sa att inget nånsin är så enkelt.
51
00:06:20,623 --> 00:06:25,127
Den första regeln
är att aldrig lyssna på mig.
52
00:06:26,795 --> 00:06:28,881
Sant.
53
00:06:46,523 --> 00:06:50,277
- Var gick du i skolan?
- Varför bryr du dig?
54
00:06:50,444 --> 00:06:56,075
Du är en universitetsnisse.
Det märker jag.
55
00:06:56,242 --> 00:06:59,745
Du fick säkert fullt stipendium.
56
00:06:59,912 --> 00:07:06,710
- Läkare? Jurist?
- Jag hoppade av studierna.
57
00:07:06,877 --> 00:07:11,799
När min far hade misshandlats för att
han var muslim, av såna som du.
58
00:07:11,966 --> 00:07:16,971
Såna som jag läser inte vidare.
För oss väntar fängelset eller armén.
59
00:07:17,137 --> 00:07:22,351
- Så funkar ert land.
- Min farsgubbe...
60
00:07:22,518 --> 00:07:27,940
Han söp sig full en natt
och gav sig på mig med ett järnrör.
61
00:07:28,107 --> 00:07:32,361
Jag bröt armen och skadade njuren.
Så jag valde dörr nummer två.
62
00:07:32,528 --> 00:07:36,865
För jag ville bli
den tuffaste jäveln i världen.
63
00:07:37,032 --> 00:07:43,163
Aset skulle aldrig få slå mig igen,
så jag blev SEAL-soldat.
64
00:07:44,540 --> 00:07:47,293
Jag har börjat förhandla om dig.
65
00:07:47,459 --> 00:07:52,172
För Farouk Mohammad och
20 jihadister från Guantanamo.
66
00:07:52,339 --> 00:07:59,305
Boko Haram vill ha ditt huvud så du
får offra ditt liv för vårt ändamål.
67
00:07:59,471 --> 00:08:03,517
- Flickorna följer med mig.
- Våra muslimska bröder behöver fruar.
68
00:08:03,684 --> 00:08:09,523
- De skickas tillbaka till Boko Haram.
- Nej! Vi vill inte åka tillbaka!
69
00:08:09,690 --> 00:08:14,737
- Jag går ingenstans utan dem.
- Du har inget annat val.
70
00:08:17,615 --> 00:08:22,369
Akmal, se på mig. Akmal...
71
00:08:22,536 --> 00:08:25,039
Akmal!
72
00:08:44,435 --> 00:08:46,520
Tack.
73
00:09:09,293 --> 00:09:12,421
Jag lever mitt liv med döden.
74
00:09:14,131 --> 00:09:19,678
Allt jag ser och allt jag berör...
75
00:09:19,845 --> 00:09:22,347
...förintar jag.
76
00:09:31,732 --> 00:09:33,817
Åk, bara.
77
00:09:44,953 --> 00:09:47,039
Joe.
78
00:09:47,206 --> 00:09:50,542
Jag tycker inte
att vi ska skaffa barn.
79
00:10:23,242 --> 00:10:28,872
Hej, Dharma. Jag undrar om du
vill ta en kaffe eller äta lunch.
80
00:10:29,039 --> 00:10:35,963
Jag är inte här. Jag är i luften,
i havet, överallt och ingenstans.
81
00:10:36,130 --> 00:10:40,300
Lämna inget meddelande.
Jag ringer ändå inte upp.
82
00:10:42,469 --> 00:10:48,350
- Ge tillbaka den! Den är min.
- Anabel, ge honom snäckan.
83
00:10:48,517 --> 00:10:51,729
- Jag hatar dig!
- Det var ditt fel.
84
00:10:51,895 --> 00:10:58,902
- Lugna er. Vem vill ha glass?
- Jag har en viktig kundmiddag.
85
00:10:59,069 --> 00:11:05,743
Javisst. Du har lyckats bra.
Vi klarar oss. Eller hur, ungar?
86
00:11:05,909 --> 00:11:10,581
Du... Hur är det?
Que pasa, Juanita?
87
00:11:12,624 --> 00:11:18,213
Jag tänker säga det rakt ut.
Jag vill inte gå i dansskola.
88
00:11:19,256 --> 00:11:25,846
- Vad menar du? Det är ju din dröm.
- Det har varit er dröm.
89
00:11:26,013 --> 00:11:31,477
- Du ska gå i dansskola.
- Nej, jag vill vara med mina vänner.
90
00:11:31,643 --> 00:11:38,317
Din pappa lämnar det militära och
jag jobbar så att du kan gå i skolan.
91
00:11:44,615 --> 00:11:49,370
- Du måste vara hemma före middagen.
- Jag vet inte när jag kommer hem.
92
00:11:49,536 --> 00:11:52,664
Det gäller Rip.
93
00:12:12,184 --> 00:12:14,686
Lediga.
94
00:12:14,853 --> 00:12:21,026
Ms Houlding, nationellt säkerhetsråd,
och mr Beauchamp från Vita huset.
95
00:12:21,193 --> 00:12:26,698
Vi har haft tur. Vi tror oss veta
vem som har Rip och flickorna.
96
00:12:28,909 --> 00:12:33,372
Trovärdiga uppgifter
har lett oss till Michael Nasry.
97
00:12:33,539 --> 00:12:37,334
Föddes i Dearborn, Michigan
och hoppade av universitetet.
98
00:12:37,501 --> 00:12:43,090
Flaggan från Tanzania-och Dubai-
bombningarna kunde ses bakom Rip.
99
00:12:43,257 --> 00:12:48,887
- Vet vi var de befinner sig?
- Datorn ni beslagtog av Nilofar...
100
00:12:49,054 --> 00:12:53,892
...pekar mot en övergiven
cementfabrik i södra Tchad.
101
00:12:54,059 --> 00:12:58,856
Vi har avlyssnat och hört röster tala
om en amerikansk fånge.
102
00:12:59,022 --> 00:13:04,820
Det är stor chans att Nasry finns där
tillsammans med Taggart.
103
00:13:04,987 --> 00:13:10,617
- Samma grupp som dödade Buck?
- Det verkar som så.
104
00:13:12,953 --> 00:13:17,499
Vita huset förhandlar för att
få Taggart och flickorna släppta.
105
00:13:17,666 --> 00:13:23,088
Vi vill helst slippa
en ny militärinsats i Västafrika-
106
00:13:23,255 --> 00:13:28,177
- men om förhandlingarna slopas
så måste ni frita dem.
107
00:13:28,343 --> 00:13:31,764
Släpper vi Nasry
om vi bara får tillbaka Rip?
108
00:13:31,930 --> 00:13:36,602
Så fort gisslan är i säkerhet
så bombar vi asen.
109
00:13:36,769 --> 00:13:42,524
White Squadron lyfter om två timmar.
Ta itu med era privatliv.
110
00:13:55,245 --> 00:14:00,584
- Du får ta Bucks kulspruta nu.
- Uppfattat.
111
00:14:14,973 --> 00:14:22,022
Är det sant? Kommer vi att
skickas tillbaka till de där männen?
112
00:14:22,189 --> 00:14:28,570
- Ni följer med mig.
- Ljug inte. Du kan inte göra nåt.
113
00:14:34,618 --> 00:14:40,582
Du är väl rekryterare?
Mannen med silvertunga?
114
00:14:42,710 --> 00:14:46,463
- Rekrytera Akmal.
- Att göra vad?
115
00:14:46,630 --> 00:14:49,508
Döda er chef.
116
00:14:49,675 --> 00:14:55,097
Din bror dog för den mannen.
Det var väl det du sa?
117
00:14:55,264 --> 00:14:58,517
Är det här priset för er lojalitet?
118
00:15:04,106 --> 00:15:10,195
Hur kan du sitta där
och inte göra nåt?
119
00:15:10,362 --> 00:15:13,699
Är ditt liv verkligen värt så lite?
120
00:15:13,866 --> 00:15:18,996
Vad vet du om värdet
på ett människoliv?
121
00:15:24,626 --> 00:15:27,546
Du är en ynkrygg.
122
00:15:48,275 --> 00:15:51,403
Utbytet mot Rip sker om två dagar.
123
00:15:51,570 --> 00:15:58,410
Rangers spärrar av området utifall vi
blir tvungna att göra en fritagning.
124
00:15:58,577 --> 00:16:05,209
När Rip är i säkerhet efter
ett utbyte eller en fritagning-
125
00:16:05,376 --> 00:16:09,588
- så utplånar vi platsen
med ett par entonsbomber.
126
00:16:09,755 --> 00:16:14,676
- Flickorna, då?
- Satelliterna blockeras av betongen.
127
00:16:14,843 --> 00:16:18,931
- Så de kanske inte ens är där?
- Vi ska ta reda på det.
128
00:16:19,098 --> 00:16:24,061
De har mat, men får vatten levererat
varannan dag av en nigerian-
129
00:16:24,228 --> 00:16:29,441
- en arab från trakten och en eskort.
Vi vet vägen de tar.
130
00:16:48,961 --> 00:16:53,966
- Händerna! Ligg ned!
- Ligg ned! Ligg!
131
00:16:54,133 --> 00:16:57,720
Vi har två minuter på oss.
Torka bort blodet.
132
00:17:11,358 --> 00:17:14,153
Radiotest.
133
00:17:16,113 --> 00:17:21,535
Insatsstyrkan är beredd vid knipa.
Chase, är du redo?
134
00:17:21,702 --> 00:17:24,163
Ja.
135
00:17:41,638 --> 00:17:46,977
- Jag borde följa med dem.
- Ja, du skulle verkligen smälta in.
136
00:17:59,291 --> 00:18:02,628
VAR ÄR DU? NILOFAR?
137
00:18:02,795 --> 00:18:06,507
Akmal. Emiren vill prata med dig.
138
00:18:06,674 --> 00:18:11,637
Vi måste tänka på vårt högre ändamål.
SEAL-soldaten är inte värd besväret.
139
00:18:13,055 --> 00:18:17,226
- Boko Haram är vildar.
- Rekryteringssiffrorna har stigit.
140
00:18:17,393 --> 00:18:20,437
50 000 träffar på två dagar.
141
00:18:24,733 --> 00:18:30,322
Han sa att Michael är avgörande
för framtida framgång. Tycker du det?
142
00:18:32,157 --> 00:18:36,328
Nej, emir. Jag förblir lojal.
143
00:18:36,495 --> 00:18:40,207
Michael sa samma sak.
144
00:18:40,374 --> 00:18:45,754
Det finns fler talangfulla
och mer pålitliga män. Du kan gå.
145
00:18:57,016 --> 00:18:59,935
Emiren har dödat Kashif.
146
00:19:07,234 --> 00:19:11,822
De andra kommer att lyda honom nu.
147
00:19:13,323 --> 00:19:16,452
Jag får inte tag i Nilofar i spelet.
148
00:19:16,618 --> 00:19:22,916
Säg inte till Muttaqi att du
har försökt. Då dödar han dig.
149
00:19:23,083 --> 00:19:26,587
Nilofar måste få veta
att hennes make är död.
150
00:19:30,466 --> 00:19:34,887
Akmal... Jag kan hjälpa dig
om du hjälper mig.
151
00:19:35,054 --> 00:19:39,558
Skulle Muttaqi ha kommit på idén
med att låta SEAL-soldaten erkänna?
152
00:19:39,725 --> 00:19:45,189
Övertyga honom att befria mig.
Du och jag har ett eget heligt krig.
153
00:19:45,356 --> 00:19:50,569
Jag såg din min när du insåg att allt
vi har jobbat för skulle besannas.
154
00:19:50,736 --> 00:19:55,491
Muttaqi är fast i det förflutna.
Vi är framtiden.
155
00:19:55,657 --> 00:20:02,915
För honom är du en packåsna.
En slav under Abbasidkalifatet.
156
00:20:03,082 --> 00:20:06,502
Följ mig. Var som Ali Ibn Muhammad.
157
00:20:06,669 --> 00:20:13,217
Du dödade ditt befäl en gång
i Allahs namn.
158
00:20:13,384 --> 00:20:19,390
Gör det igen.
För vårt ändamål, Akmal.
159
00:20:20,933 --> 00:20:26,563
Muttaqi hade rätt.
Du har ingen lojalitet.
160
00:20:45,749 --> 00:20:50,838
Richard... Jag förstod vad de sa
till varandra på arabiska.
161
00:20:51,005 --> 00:20:56,427
Nån har blivit skjuten.
Nånting om den storvuxne.
162
00:20:56,593 --> 00:21:02,266
Akmals syster går inte att nå
i nåt sorts spel.
163
00:21:03,726 --> 00:21:06,311
Okej.
164
00:21:12,943 --> 00:21:18,198
Har Akmal en syster?
Är hon också terrorist?
165
00:21:20,075 --> 00:21:25,080
Och spelet...
Det är ett datorspel, eller hur?
166
00:21:27,166 --> 00:21:30,794
Du vet att vi känner till det.
167
00:21:30,961 --> 00:21:36,550
Det är så ni kommunicerar.
I privata chattrum.
168
00:21:38,469 --> 00:21:44,433
Ni går med och skapar ett eget
krypterat diskussionsforum.
169
00:21:46,435 --> 00:21:50,814
- Ni tror att det är säkert.
- Det vet jag att det är.
170
00:21:50,981 --> 00:21:54,443
Inte om en av era datorer
blir beslagtagna.
171
00:21:54,610 --> 00:22:00,366
Akmals syster kanske har slutat prata
för att hon har blivit tagen.
172
00:22:00,532 --> 00:22:05,371
- Det vet du inte.
- Akmal verkade orolig för det.
173
00:22:05,537 --> 00:22:07,748
Muttaqi skulle nog oroa sig också.
174
00:22:10,000 --> 00:22:16,465
- Du leker en farlig lek.
- Vad har vi för annat val?
175
00:22:17,591 --> 00:22:24,098
- Vad vill du?
- Jag vill att du släpper flickorna.
176
00:22:24,264 --> 00:22:28,644
De förtjänar en chans att leva.
Och förtjänar att leva bra liv.
177
00:22:28,811 --> 00:22:32,773
- Vad får jag ut av det?
- Du får mig.
178
00:22:43,994 --> 00:22:49,250
Prata inte och undvik ögonkontakt.
Var undergiven.
179
00:22:56,132 --> 00:22:59,427
Nu är det dags.
180
00:23:36,630 --> 00:23:39,550
- Var är Farouk?
- Han är sjuk.
181
00:23:39,717 --> 00:23:43,137
- Vem är du?
- Malouf.
182
00:23:43,304 --> 00:23:48,559
- Han frågar vem Fishbait är.
- Du är också ny. Vad heter du?
183
00:23:52,104 --> 00:23:56,734
- Vad säger han?
- Han är för långt borta.
184
00:23:56,901 --> 00:23:59,779
Kom igen, Fish.
185
00:23:59,945 --> 00:24:03,783
- Kom ned.
- Han talar inte arabiska.
186
00:24:03,949 --> 00:24:08,412
- Han är en kristen från Kamerun.
- Kan Abdul gå i god för er?
187
00:24:08,579 --> 00:24:12,291
- De kan vara avslöjade.
- Förvarna insatsstyrkan.
188
00:24:12,458 --> 00:24:15,378
Vilken Abdul?
189
00:24:18,756 --> 00:24:25,304
- Titta, sir.
- Dröj med min senaste order.
190
00:24:31,394 --> 00:24:35,815
- Vad händer?
- Kameran slutar fungera.
191
00:24:35,981 --> 00:24:41,487
Fånga så många ansikten som möjligt.
Börja med killen utanför.
192
00:24:43,739 --> 00:24:47,076
Du borde inte jobba med en otrogen.
193
00:24:55,876 --> 00:25:00,047
Den här killen gick att identifiera.
Akmal Barayev.
194
00:25:00,214 --> 00:25:05,970
- Rysk spetsnaz. Nilofars bror.
- Då knackade vi på rätt dörr.
195
00:25:08,639 --> 00:25:12,601
Ta en dunk till fångarna.
196
00:25:14,437 --> 00:25:17,356
Jag måste pissa.
197
00:25:18,858 --> 00:25:21,360
Följ med honom.
198
00:25:21,527 --> 00:25:24,780
Identifiera killen med dunken.
199
00:25:26,073 --> 00:25:28,993
Ansiktsigenkänningen söker, sir.
200
00:25:31,287 --> 00:25:36,000
Han heter Akhmed Kastavznah
och är tjetjen.
201
00:25:36,167 --> 00:25:40,880
Zooma in på mannen i kostym.
202
00:25:45,009 --> 00:25:49,597
- Herrejävlar...
- Muttaqi jobbar med Michael Nasry.
203
00:25:52,558 --> 00:25:58,105
- Det är emir Hatim al-Muttaqi.
- Skicka det till militärledningen.
204
00:26:05,279 --> 00:26:07,740
Vart går han?
205
00:26:12,912 --> 00:26:16,332
Spola tillbaka.
Vad såg han i korridoren?
206
00:26:19,752 --> 00:26:22,672
Vad det än var så missade vi det.
207
00:26:29,762 --> 00:26:33,849
- Pausa och zooma in.
- Zoomar in.
208
00:26:34,016 --> 00:26:39,313
- Kolla gevären.
- Samma gäng som i Boko Haram-byn.
209
00:26:39,480 --> 00:26:44,110
Jämför bilderna med ritningarna
och gör en sammanräkning.
210
00:27:01,460 --> 00:27:04,380
Så du talar franska?
211
00:27:10,970 --> 00:27:15,433
Självklart talar jag franska.
Jag kommer från Kamerun.
212
00:27:15,599 --> 00:27:20,271
- Franska?
- Harvard.
213
00:27:37,663 --> 00:27:43,377
Delta 4 lämnar målet och kan bekräfta
åtminstone en kvinnlig gisslan.
214
00:27:43,544 --> 00:27:47,882
Jag upprepar:
En kvinnlig gisslan kan bekräftas.
215
00:27:48,049 --> 00:27:52,219
- Men ingen Rip.
- De kan hålla dem åtskilda.
216
00:27:55,514 --> 00:28:00,728
- Berätta om din bror.
- Varför?
217
00:28:00,895 --> 00:28:04,774
Jag sköt honom
och skulle vilja veta mer.
218
00:28:07,026 --> 00:28:12,823
- Har du nån bror?
- Halvbror, åtta år äldre.
219
00:28:12,990 --> 00:28:16,452
Ville du bli som han?
220
00:28:16,619 --> 00:28:21,374
- När jag väl slapp min pappa, så.
- Omar ville bli som jag.
221
00:28:21,540 --> 00:28:27,505
Samma skola, samma ämnen,
samma idrotter och samma blondiner.
222
00:28:27,672 --> 00:28:33,511
- Samma högre ändamål.
- Rekryterade du honom?
223
00:28:33,678 --> 00:28:40,059
Omar var modigare och lärde sig
pashto och arabiska snabbare än jag.
224
00:28:40,226 --> 00:28:46,857
Han bad om de farligaste uppdragen.
Muttaqi lät honom reka era baser.
225
00:28:47,024 --> 00:28:52,238
- Ni misstänkte honom aldrig.
- Har du nån bild på honom?
226
00:28:56,367 --> 00:28:58,452
Visa mig.
227
00:29:14,635 --> 00:29:18,389
Om det inte vore för mig
så skulle han vara vid liv.
228
00:29:21,267 --> 00:29:25,771
Vi har ett uttryck i min värld.
229
00:29:25,938 --> 00:29:30,317
"Man kan inte
mata lejonet med sallad."
230
00:29:30,484 --> 00:29:33,612
Det är sån jag är.
231
00:29:40,995 --> 00:29:43,914
Jag är ledsen.
232
00:29:53,382 --> 00:29:56,552
Det är vad vi är.
233
00:30:03,184 --> 00:30:08,606
Hallå! Muttaqi!
Jag har nåt att berätta!
234
00:30:08,773 --> 00:30:12,818
Jag vill prata med slaktaren i Khost!
235
00:30:16,155 --> 00:30:20,451
- Jag vill prata med din chef.
- Vad är det?!
236
00:30:22,661 --> 00:30:27,750
Akmals syster har tillfångatagits.
Jag hörde dem prata.
237
00:30:27,917 --> 00:30:31,837
Han har försökt nå henne
via ett spel.
238
00:30:32,004 --> 00:30:38,803
Visst är det sant? Hon svarar inte.
Ert kommunikationssätt har avslöjats.
239
00:30:38,969 --> 00:30:44,475
- Mitt team är dig på spåren, Muttaqi.
- Jag vet vad du håller på med.
240
00:30:44,642 --> 00:30:49,313
- Fråga honom!
- Är det sant?
241
00:30:49,480 --> 00:30:53,651
- Så hon svarar inte?
- Nej.
242
00:30:53,818 --> 00:30:59,615
- Sen hur länge?
- Fyra dagar.
243
00:30:59,782 --> 00:31:04,578
Packa genast ihop! Vi ger oss av.
244
00:31:07,915 --> 00:31:12,586
Rättvisan kommer för dig, Michael.
Fortare än jag trodde.
245
00:31:25,520 --> 00:31:31,359
Baserat på våra uppgifter så är
flickorna är i nordvästra sektorn.
246
00:31:31,526 --> 00:31:37,115
Vi vet inte var Rip finns, men vi
söker igenom tills vi hittar honom.
247
00:31:37,282 --> 00:31:43,329
Delta, vi tar oss in med helikopter
och rör oss mot tillträdespunkten.
248
00:31:43,496 --> 00:31:46,833
Chalk 2 och Echo går in via taket.
249
00:31:47,000 --> 00:31:52,630
Chalk 3 och Bravo går in
på södra sidan och bryter sig in.
250
00:31:52,797 --> 00:31:57,761
- Hur gör vi med avspärrningen?
- Rangers ser till att ingen smiter.
251
00:31:57,927 --> 00:32:03,099
Packa er utrustning
och lär er samlingsplatserna.
252
00:32:03,266 --> 00:32:09,064
Sir, titta här. Fyra män dök
precis upp. De placerar ut vakter.
253
00:32:09,230 --> 00:32:12,150
Ge mig lurarna.
254
00:32:22,577 --> 00:32:27,624
Delta 8, det här är Delta 1.
Ser ni fienden på södra sidan?
255
00:32:30,085 --> 00:32:35,090
Bekräftat. Han dök precis upp.
256
00:32:36,424 --> 00:32:42,305
- Aset har mörkerkikare.
- Uppfattat. Avvakta.
257
00:32:42,472 --> 00:32:46,101
- Så de har mörkerkikare nu?
- Då förändras allt.
258
00:32:46,267 --> 00:32:49,854
Om de ser oss
så dödar de Rip och flickorna.
259
00:32:53,149 --> 00:32:57,320
- Har ni avbrutit förhandlingarna?
- Tills vi är i säkerhet.
260
00:32:57,487 --> 00:33:03,743
- Tänker ni överlämna Michael?
- Ja. Boko Haram är redan på väg.
261
00:33:03,910 --> 00:33:10,083
Förlåt för spelet, emir. Jag ville
berätta att hennes make är död.
262
00:33:10,250 --> 00:33:16,423
Alla begår misstag
men jag vet att du förblir lojal.
263
00:33:21,177 --> 00:33:24,305
Hör ni det där?
264
00:33:29,436 --> 00:33:34,566
Metall mot metall, röster, fotsteg
och en massa aktivitet.
265
00:33:34,733 --> 00:33:39,696
- Nåt har skrämt dem.
- De gör sig redo att ge sig av.
266
00:33:44,284 --> 00:33:50,707
Skynda på! Boko Haram
kommer för att hämta Michael.
267
00:33:55,587 --> 00:33:58,506
Kolla här.
268
00:33:59,632 --> 00:34:04,721
- Vit fosfor.
- De är ju knivskarpa.
269
00:34:04,888 --> 00:34:09,976
Jag har precis fått nya uppgifter.
Förhandlingarna om Rip föll samman.
270
00:34:10,143 --> 00:34:15,023
Vi har avlyssnat Boko Haram
och en grupp norr om Benin City-
271
00:34:15,190 --> 00:34:19,319
- skickar en lastbil som är på väg
till en cementfabrik i Tchad.
272
00:34:19,486 --> 00:34:23,531
- Vår cementfabrik?
- Den enda i Tchad.
273
00:34:23,698 --> 00:34:28,787
Vi följer bilen som är två timmar
bort. Presidenten har gett ordern.
274
00:34:28,953 --> 00:34:33,166
Vi lyfter klockan 06.00 lokal tid.
275
00:34:33,333 --> 00:34:38,129
- I gryningen?
- Om ni vill lyckas frita Rip, så.
276
00:34:39,506 --> 00:34:43,635
- Sir.
- Hör upp! Vi lyfter klockan 06.00.
277
00:34:43,802 --> 00:34:47,347
En till attack i dagsljus.
278
00:34:52,352 --> 00:34:57,357
Du måste få veta varför Rip ville
att du skulle ta över teamet.
279
00:34:57,524 --> 00:35:02,946
Han visste att jag bryr mig om
familjen lika mycket som teamet.
280
00:35:03,113 --> 00:35:08,702
Han trodde att det skulle hämma mig.
Och han hade rätt.
281
00:35:11,955 --> 00:35:15,083
Jag minns citatet
han drillade in i mig.
282
00:35:15,250 --> 00:35:19,295
Av 100 män
så bör tio inte ens vara i strid.
283
00:35:19,462 --> 00:35:24,718
80 är rena måltavlor
medan nio är duktiga soldater.
284
00:35:24,884 --> 00:35:27,804
Och en...
285
00:35:27,971 --> 00:35:34,060
En är en krigare som ser till
att de andra kommer hem igen.
286
00:35:34,227 --> 00:35:41,359
Det är du, Joe. Du tar oss hem och
kommer att rädda Rip och flickorna.
287
00:35:43,403 --> 00:35:46,948
Det är därför du leder teamet.
288
00:37:30,395 --> 00:37:33,315
Dags att lasta planen.
289
00:37:34,441 --> 00:37:37,360
Frita flickorna och hitta Rip.
290
00:37:37,527 --> 00:37:42,741
Sen bombar vi stället
och jämnar det med marken.
291
00:37:42,907 --> 00:37:47,829
Jag struntar i vad som hände med Rip
i Afghanistan.
292
00:37:47,996 --> 00:37:52,000
- Få bara hem honom.
- Javisst, sir.
293
00:38:14,939 --> 00:38:21,196
Vad ska jag säga till flickorna?
Och Esther?
294
00:38:21,363 --> 00:38:27,869
Om ni får chansen att fly - gör det.
Om du så bara kan rädda en av dem.
295
00:38:32,165 --> 00:38:34,876
Det är dags.
296
00:38:38,922 --> 00:38:42,550
- Richard?
- Var är Muttaqi?
297
00:38:42,717 --> 00:38:45,595
Du är redan död i hans ögon.
298
00:38:48,807 --> 00:38:53,186
- Fröken? Mr Rip?
- Sätt fart.
299
00:40:03,965 --> 00:40:06,676
Gör inte så här.
300
00:40:06,843 --> 00:40:08,928
Akmal!
301
00:40:11,723 --> 00:40:16,728
Du tjänar Allah nu, Michael.
För iväg honom och kom tillbaka.
302
00:40:16,895 --> 00:40:20,065
Jag har nåt viktigt du måste göra.
303
00:40:21,816 --> 00:40:24,736
Han tänker döda dig nu.
304
00:40:24,903 --> 00:40:26,905
Sätt fart.
305
00:42:24,022 --> 00:42:27,776
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com