1 00:00:00,292 --> 00:00:03,921 Dette har skjedd... 2 00:00:04,087 --> 00:00:08,133 -Muttaqi sto bak dette. -Vi kommer til å finne ham. 3 00:00:09,927 --> 00:00:15,807 -Jeg vil dra hjem. -Han jobbet for Muttaqi. 4 00:00:15,974 --> 00:00:20,020 Jeg drar ikke ut med deg igjen. 5 00:00:20,187 --> 00:00:24,107 Til mine brødre i SEAL Team Six: Se inn i deres hjerte. 6 00:00:24,274 --> 00:00:29,196 Det er ikke for sent. Det er jeg et levende bevis på. 7 00:00:29,363 --> 00:00:33,450 Jeg omgis av døden. I alt jeg ser og alt jeg rører ved. 8 00:00:33,617 --> 00:00:37,454 -Vi burde ikke få barn. -Jeg har tegnet oss. 9 00:00:37,621 --> 00:00:43,252 -Vi befrir dem i grålysningen. -Enda et angrep i dagslys. 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,797 Du kan redde Rip og pikene. Derfor er du sjef. 11 00:00:46,964 --> 00:00:53,470 -Du hadde rett om jenta i Oregon. -Marissa. Vil du ha et oppdrag? 12 00:00:53,637 --> 00:00:58,517 Boko Haram vil ha hodet ditt. Nå må du dø for vårt formål. 13 00:00:58,684 --> 00:01:03,605 Muttaqi er fanget i fortiden. Vi er framtida. Hjelp meg. 14 00:01:07,025 --> 00:01:12,239 Vi tar helikoptret og går mot infiltrasjonspunktene. 15 00:01:25,786 --> 00:01:28,121 Akmal. 16 00:01:55,232 --> 00:02:02,280 -Jeg vil snakke med emiren! -Vi rekker ikke. Opp på lasteplanet. 17 00:02:11,164 --> 00:02:13,959 Start lastebilen! 18 00:03:02,632 --> 00:03:06,136 Hvor er emiren? Hvem skjøt? 19 00:03:06,303 --> 00:03:11,308 -Han er sammen med SEAL-soldat. -Hent hjelp, Akmal. Emir! 20 00:03:21,401 --> 00:03:23,820 Emir! 21 00:03:28,658 --> 00:03:30,744 Emir! 22 00:03:47,135 --> 00:03:50,138 Akmal! 23 00:03:58,397 --> 00:04:02,109 Stans lastebilen! 24 00:04:02,275 --> 00:04:08,698 Fire bevæpnete menn og sju gisler. Ingen spor etter Taggart. 25 00:04:08,865 --> 00:04:14,955 -Nasry sitter trolig på lasteplanet. -Hvor langt unna er teamene? 26 00:04:16,790 --> 00:04:21,461 Ett minutt! 27 00:04:24,798 --> 00:04:28,009 Stans lastebilen! 28 00:04:28,176 --> 00:04:32,723 Emiren er død. SEAL-soldaten drepte ham. 29 00:04:32,889 --> 00:04:36,768 -Michael har kommandoen. Vi må dra. -Hvor er Taggart? 30 00:04:36,935 --> 00:04:42,065 -Glem ham. Vi må dra. -Ikke uten SEAL-soldaten. 31 00:04:42,232 --> 00:04:47,154 Jeg er emir nå. Jeg er emir nå! 32 00:05:02,669 --> 00:05:08,842 -Alle går inn igjen. -Dere hørte ham! 33 00:05:09,009 --> 00:05:13,305 -Hva skjer? Avbryter vi? -Nei, vi må gå inn nå. 34 00:05:13,472 --> 00:05:17,267 Det er vår eneste sjanse. Oppdater teamene. 35 00:05:19,478 --> 00:05:24,149 Læreren og jentene er ved denne døra med Nasry. 36 00:05:24,316 --> 00:05:30,363 Rip kan ikke ses. Vi går inn via lasterampen for å redde gislene. 37 00:05:30,530 --> 00:05:34,368 Skyt med sikkerhet. 38 00:06:12,197 --> 00:06:18,203 -Jeg akter å finne SEAL-soldat. -Vi trenger deg her. 39 00:06:18,370 --> 00:06:24,084 Du har trent mennene bra. Drep så mange amerikanere som dere kan. 40 00:06:25,502 --> 00:06:32,801 Farooq! Aziz! Dette er snart over. På en eller annen måte. 41 00:06:39,558 --> 00:06:43,687 Tretti sekunder! 42 00:06:43,854 --> 00:06:49,609 Få maskingeværet på plass! Fram med rakettgeværene! 43 00:07:14,134 --> 00:07:16,762 De kommer! 44 00:07:16,928 --> 00:07:22,142 -De har rakettgevær. -Varsle helikoptrene! 45 00:07:27,939 --> 00:07:30,984 Rakett! 46 00:08:02,474 --> 00:08:05,811 Ut! 47 00:08:09,898 --> 00:08:14,903 Gå til høyre! Kom igjen! 48 00:08:36,925 --> 00:08:40,887 Echo lander på taket, 011. 49 00:08:52,858 --> 00:08:57,446 Team Bravo nærmer seg den sørlige siden av bygningen. 50 00:09:02,743 --> 00:09:06,455 Bravo 1 er klar til å sprenge seg inn. 51 00:09:28,685 --> 00:09:31,271 Røykgranat! 52 00:09:54,961 --> 00:09:59,966 Mann skadd! 53 00:10:00,133 --> 00:10:03,470 Ild ovenfra! 54 00:10:06,681 --> 00:10:10,352 Du klarer deg. Bli hos ham. 55 00:10:15,399 --> 00:10:18,485 Vær sterke. 56 00:10:29,705 --> 00:10:32,958 Geværet hans er borte. 57 00:10:33,125 --> 00:10:37,504 Han kommer mot deg, Akmal! Han er på vei til jentene! 58 00:10:37,671 --> 00:10:44,594 Jeg hører ikke! Gjenta! Michael! Kjør fram lastebilen! 59 00:10:44,761 --> 00:10:48,140 Vær sterke. Ikke gråt. 60 00:10:50,726 --> 00:10:54,312 Foxtrot 2-2, Bravo 1. Dårlig sprengning. Tar neste dør. 61 00:10:54,479 --> 00:10:59,317 -Echo har to skadde og har taket. -Forbered redningsstyrken. 62 00:11:01,945 --> 00:11:07,200 Zakir! Kom med jentene! Vi trenger dem som skjold! 63 00:11:07,367 --> 00:11:10,037 Rør på dere! 64 00:11:10,203 --> 00:11:12,539 Nei. 65 00:11:14,416 --> 00:11:18,545 Gå til høyre! 66 00:11:23,300 --> 00:11:27,179 Ta hjørnet! 67 00:11:42,986 --> 00:11:45,989 -Zakir! -Gå til lastebilen! 68 00:11:56,500 --> 00:12:02,172 Kom! Skynd dere! Kom! 69 00:12:07,052 --> 00:12:09,679 Granat! 70 00:12:12,015 --> 00:12:14,351 Akmal! 71 00:12:28,740 --> 00:12:31,868 Følg meg. 72 00:12:36,248 --> 00:12:38,333 Delta går inn. 73 00:13:12,142 --> 00:13:17,856 Foxtrot 2-2, dette er Delta 1. Vi går inn via Alpha 010. 74 00:13:18,023 --> 00:13:22,819 Abdul, hold dem på taket. Abdul? 75 00:13:22,986 --> 00:13:26,949 -De er overalt! -Vi er i ferd med å bli overmannet. 76 00:13:27,115 --> 00:13:32,663 Vi må nå gislene først. Det er vår eneste sjanse. 77 00:13:41,797 --> 00:13:45,258 Skynd dere! 78 00:13:57,104 --> 00:13:59,564 Følg meg! 79 00:14:07,030 --> 00:14:10,867 Hold fram hendene. 80 00:14:37,936 --> 00:14:43,817 Muttaqi er død. Delta går videre mot sektor Bravo 1-1. 81 00:14:43,984 --> 00:14:46,069 Gå. 82 00:14:53,535 --> 00:14:56,455 Takir, dekk oss bakfra. 83 00:15:03,253 --> 00:15:06,214 Opp med farten. 84 00:15:21,897 --> 00:15:28,195 Hvis vi greier å komme oss ut av døra, så vil teamet vårt se oss. 85 00:15:48,090 --> 00:15:50,384 Gå. 86 00:15:57,808 --> 00:16:01,144 -Hitover. -Hørte dere? 87 00:16:03,105 --> 00:16:05,607 Fortsett. 88 00:16:09,695 --> 00:16:14,074 Løp! Fortsett å løpe! 89 00:16:20,289 --> 00:16:23,667 Ikke drep ham! Sink ham! 90 00:16:25,002 --> 00:16:28,130 Gå høyre. 91 00:16:32,551 --> 00:16:36,013 Overgi deg! Redd jentene! 92 00:16:37,431 --> 00:16:41,059 Vi kommer oss ikke ut herfra. Dette er dagen vi dør! 93 00:16:41,226 --> 00:16:44,938 Tenk på din landsby og på Layla. Du husker overenskomsten! 94 00:16:45,105 --> 00:16:49,693 Du ville redde jentene! 95 00:16:49,860 --> 00:16:53,363 Gjør som jeg sier, så overlever vi. 96 00:16:53,530 --> 00:16:56,825 Jeg kommer fram! 97 00:17:02,456 --> 00:17:07,336 Når denne eksploderer, vil jeg at dere skal begynne å løpe. 98 00:17:07,502 --> 00:17:11,048 Friheten venter bak den døra. Jeg følger rett bak dere. 99 00:17:11,214 --> 00:17:15,135 -Vi går ikke uten deg. -Naomi. 100 00:17:15,302 --> 00:17:18,013 Tiden er ute! 101 00:17:18,180 --> 00:17:24,186 -Følg bak oss. Hører du det? -Ja da. Er dere klare? 102 00:17:48,627 --> 00:17:52,422 Reis deg, Rip! 103 00:17:56,426 --> 00:18:00,097 Den sitter fast! Hjelp meg! 104 00:18:00,263 --> 00:18:03,600 Der er de! 105 00:18:07,187 --> 00:18:10,857 Jentene! De har Rip! 106 00:18:12,025 --> 00:18:15,404 Esther! Bli liggende! 107 00:18:16,863 --> 00:18:20,993 -Det er Esther! -Dekk meg. Jeg går inn. 108 00:18:22,077 --> 00:18:23,620 Pokker! 109 00:18:33,046 --> 00:18:35,257 Jeg har deg. 110 00:18:37,968 --> 00:18:41,471 -Bli liggende! -Buddha, følg meg! 111 00:18:53,150 --> 00:18:56,987 -Er du uskadd, Bear? -Vesten stanset den. 112 00:18:57,946 --> 00:19:01,867 -Jeg ser Rip! -Etter ham! 113 00:19:10,626 --> 00:19:17,257 Er du uskadd? Det er ingen fare. 114 00:19:17,424 --> 00:19:23,263 Du kommer til å klare deg. Du klarer deg. 115 00:19:42,366 --> 00:19:44,451 Nattkikkert. 116 00:20:20,145 --> 00:20:23,064 Hold dem unna! 117 00:21:45,981 --> 00:21:49,609 -Vi skal få deg ut herfra, Rip. -Hva med jentene? 118 00:21:49,776 --> 00:21:53,280 De klarte seg. Bear har dem. 119 00:21:53,446 --> 00:21:59,077 Du var der. Broren min tryglet for livet sitt. 120 00:21:59,244 --> 00:22:02,164 Det gjør ikke jeg. 121 00:22:02,330 --> 00:22:05,876 Skyt ham! 122 00:22:06,042 --> 00:22:11,298 -Det har jeg allerede gjort. -Lukk opp døra, Chase. 123 00:22:11,464 --> 00:22:14,301 Du ser for jævlig ut. 124 00:22:16,011 --> 00:22:21,308 -Her! Ta drittsekken til helikoptret! -Vi må få Rip vekk herfra! 125 00:22:21,475 --> 00:22:24,728 -Kom igjen! -Alle enheter, vi har Taggart. 126 00:22:24,895 --> 00:22:27,731 -Ja! -Jeg gjentar... 127 00:22:29,107 --> 00:22:33,695 -Vi har Taggart. -Bra jobbet. Ta ham med hjem. 128 00:22:37,115 --> 00:22:42,370 Vi har Taggart. Han blir hentet på den sørlige siden av bygningen. 129 00:22:42,537 --> 00:22:47,083 -Oppfattet. De har Rip. -Takk og pris! 130 00:22:47,250 --> 00:22:49,920 Kom! 131 00:22:58,345 --> 00:23:05,060 Vi flyr dere til basen i Lagos, der deres familier venter på dere. 132 00:23:05,227 --> 00:23:09,981 Kan dere vente en stund? 133 00:23:11,942 --> 00:23:14,861 Er Richard uskadd? 134 00:23:15,028 --> 00:23:18,615 Ja, han klarer seg. 135 00:23:20,283 --> 00:23:27,207 Kan du hilse ham og si at jeg takker ham for alt. 136 00:23:27,374 --> 00:23:32,504 -Kan du hilse ham det? -Det er klart jeg kan det. 137 00:23:32,671 --> 00:23:37,300 -Gud velsigne deg, vennen min. -I like måte. 138 00:23:41,972 --> 00:23:47,310 -Det er på tide å dra. -Takk. 139 00:24:08,748 --> 00:24:12,919 Han klarer seg. De forbereder transporten. 140 00:24:19,801 --> 00:24:25,140 -Så dette var ditt oppdrag? -Gjett om. 141 00:24:28,310 --> 00:24:33,356 Hvordan har din datter det? Døpte dere henne Sarah? 142 00:24:35,775 --> 00:24:40,614 Ja, det gjorde vi. 143 00:24:42,699 --> 00:24:46,036 Godt å se deg. 144 00:25:06,932 --> 00:25:09,810 Frue? 145 00:25:47,914 --> 00:25:55,213 I NASCAR har de tre beste lagene sikret seg to plasser hver. 146 00:25:55,380 --> 00:26:01,136 Og for det andre året på rad fantes ingen sjåfør for mestertittelen. 147 00:26:15,400 --> 00:26:17,486 Lena? 148 00:26:23,116 --> 00:26:25,202 Lena! 149 00:27:24,302 --> 00:27:30,434 Vi greide det. Vi klarte å redde Rip og jentene. 150 00:27:30,600 --> 00:27:33,729 Jeg er så stolt av deg. 151 00:27:33,895 --> 00:27:39,484 Hva var det jeg sa? Jeg sa jo at jeg skulle fikse det. 152 00:27:39,651 --> 00:27:43,613 Det er det jeg gjør. Jeg fikser ting. 153 00:27:46,074 --> 00:27:52,164 Du kommer til å miste meg. Vent, jeg må fortelle en ting. 154 00:27:52,330 --> 00:27:55,500 -Moren min. -Hva er det med henne? 155 00:27:55,667 --> 00:28:01,089 Bytt madrass i gjesterommet. Hvordan kan dere tro at noen kan sove der? 156 00:28:01,256 --> 00:28:05,886 -Jeg trengte hjelp. -Det er greit at hun er på besøk. 157 00:28:06,053 --> 00:28:09,848 Nå kan jeg ta den konsulentjobben. 158 00:28:10,015 --> 00:28:15,353 Du kan slutte å jobbe, og alt kommer til å bli som før. 159 00:28:15,520 --> 00:28:20,525 -Jeg slutter ikke å jobbe. -Og jeg flytter inn. 160 00:28:20,692 --> 00:28:25,363 Jeg liker jobben og liker den siden ved meg. 161 00:28:25,530 --> 00:28:28,450 Du bør ikke forlate teamet. 162 00:28:31,495 --> 00:28:36,500 Jeg må på jobben. Vi kan vel holde en fest for Rip? 163 00:28:36,666 --> 00:28:40,170 Lukk munnen. Du får insekter i den. 164 00:28:46,635 --> 00:28:51,723 -Hva gjør jeg her? -Hva ser du? 165 00:28:51,890 --> 00:28:54,601 Vann. 166 00:28:54,768 --> 00:28:59,940 Du skal se på brenningene. Er de voldsomme eller myke? 167 00:29:04,194 --> 00:29:09,616 Jeg så hva dere gjorde på nyhetene. Det var vel dere? 168 00:29:13,078 --> 00:29:19,418 Det er ganske kult at dere fikk tilbake jentene til familiene. 169 00:29:22,003 --> 00:29:25,298 Hva kommer til å skje med Rip? 170 00:29:27,342 --> 00:29:31,012 Han forventet seg ikke å komme hjem. 171 00:29:31,179 --> 00:29:36,685 Voldsomt eller mykt. Det er komplisert, Alex. 172 00:29:37,728 --> 00:29:40,731 Ja, det er det. 173 00:29:42,399 --> 00:29:46,611 -Nå, da? -På tide å surfe. 174 00:29:50,532 --> 00:29:55,871 -Hva slags planer har du? -Jeg overveier alternativene. 175 00:29:56,038 --> 00:30:01,334 Vi lider med deg, og jeg vet ikke halvparten av hva du ble utsatt for. 176 00:30:01,501 --> 00:30:07,799 Men nå venter nærgående spørsmål om hva som skjedde i Afghanistan. 177 00:30:07,966 --> 00:30:13,805 Jeg gjorde det jeg anklages for, men mine menn har ingen skyld. 178 00:30:15,057 --> 00:30:20,020 Jeg må få vite at vi er enige om det. 179 00:30:20,187 --> 00:30:23,315 Er vi enige om det, sir? 180 00:30:25,692 --> 00:30:29,446 Ja, vi er enige. 181 00:30:32,657 --> 00:30:38,038 Jeg vet ikke hva Washington vil gjøre. De kan meget godt begrave deg. 182 00:30:38,205 --> 00:30:43,001 -Og vi kan ikke beskytte deg. -Ta hånd om mine menn. 183 00:30:43,168 --> 00:30:46,088 Jeg tar hånd om meg selv. 184 00:30:49,633 --> 00:30:54,596 Da, så... Lykke til. 185 00:31:00,102 --> 00:31:04,439 -Dere får møte svigermoren min. -Er hun sexy? 186 00:31:04,606 --> 00:31:11,571 Hun ville passet deg, Fishbait. Hun vil svært gjerne treffe Malouf. 187 00:31:11,738 --> 00:31:16,118 -Du burde ha turbanen på deg. -Hallo! 188 00:31:19,913 --> 00:31:23,834 -Kom hit! -Du er blitt tjukk! 189 00:31:24,000 --> 00:31:28,380 -Hva synes du om stedet? -Det lukter fortsatt rumpe her. 190 00:31:28,547 --> 00:31:32,134 -Det er Fishbaits skyld. -Jeg heter Chase. 191 00:31:32,300 --> 00:31:37,305 Du overtok Buckleys maskingevær. Hyggelig å treffe deg. 192 00:31:37,472 --> 00:31:42,352 Gutta er i baren. Vil du ha en øl? 193 00:31:42,519 --> 00:31:47,607 -Vi har et glass med navnet ditt. -Jeg orker ikke trange rom. 194 00:31:47,774 --> 00:31:52,237 -Du kommer vel på festen i helgen? -Skal Jackie lage guacamole? 195 00:31:52,404 --> 00:31:54,781 Da kommer jeg. 196 00:31:54,948 --> 00:31:59,870 -Jeg prepper fyrene, Bear. -Godt å se deg, Fish. 197 00:32:00,037 --> 00:32:03,749 -Hyggelig endelig å få møte deg. -I like måte. 198 00:32:21,767 --> 00:32:26,104 -Hvordan føles brystet? -De fikk bort det meste. 199 00:32:27,689 --> 00:32:31,359 Godt å høre. Virkelig. 200 00:32:36,907 --> 00:32:41,995 Jo... Jeg må få spørre deg om noe. 201 00:32:44,414 --> 00:32:46,500 Hva da? 202 00:32:46,666 --> 00:32:52,464 På den videoen... De tingene du sa til oss. 203 00:32:52,631 --> 00:32:56,635 Mente du det? 204 00:32:56,802 --> 00:33:01,098 Bear, vet du hvor...? Jeg lar dere være alene. 205 00:33:01,264 --> 00:33:03,850 Det er greit. 206 00:33:07,854 --> 00:33:10,899 Det er greit. 207 00:33:12,150 --> 00:33:14,694 Du... 208 00:33:14,861 --> 00:33:18,990 -Godt å ha deg hjemme, broder. -Godt å være her. 209 00:33:20,283 --> 00:33:23,203 Jeg kommer om en stund. 210 00:33:29,418 --> 00:33:33,797 Du er frisk, til tross for at du ser ut som en gammel gubbe. 211 00:33:33,964 --> 00:33:37,092 Jeg føler meg som en gammel gubbe. 212 00:33:44,599 --> 00:33:47,436 Takk. 213 00:33:47,602 --> 00:33:50,522 Du hadde rett i Afghanistan. 214 00:33:53,108 --> 00:33:58,113 -Jeg er ikke så sikker på det lenger. -Du hadde rett. 215 00:33:58,280 --> 00:34:02,701 Med hvert eneste ord. 216 00:34:04,911 --> 00:34:10,459 -Jeg må tilbake til gutta. -Det er jobben din. 217 00:34:14,921 --> 00:34:20,719 -Du burde komme ned til stranden. -Det ville vært hyggelig. 218 00:34:54,669 --> 00:35:00,842 Mr Taggart. Unnskyld meg, men jeg skulle gjerne tatt deg i hånda. 219 00:35:04,513 --> 00:35:08,308 -Ja visst. -Jeg blåser i hva alle sier. 220 00:35:08,475 --> 00:35:13,730 Jeg ville også drept forræderen. Jeg har tatt regningen din. 221 00:35:13,897 --> 00:35:18,235 Du bør ikke trenge å betale for et måltid resten av livet ditt. 222 00:35:30,956 --> 00:35:34,751 -Unnskyld meg. -Nye opplysninger om befrielsen... 223 00:35:34,918 --> 00:35:39,256 Juanita, hjelp meg! Takk. 224 00:35:39,423 --> 00:35:42,342 -Det henger ikke rett. -Jo da, det gjør det. 225 00:35:42,509 --> 00:35:49,641 Presidenten lovpriste spesialstyrkens mot og dyktighet. 226 00:35:49,808 --> 00:35:56,398 -Presidenten snakker om Ricardo. -Da kan vel du si noe pent også? 227 00:35:56,565 --> 00:36:02,654 -Her er husets herre. Står til? -Bra. Onkel Joe er her. 228 00:36:03,822 --> 00:36:08,410 -Har du snakket med Lena? -Selvsagt. Har du gjort det? 229 00:36:09,536 --> 00:36:11,830 Kom. 230 00:36:11,997 --> 00:36:18,045 -Ølmesteren er her! -Og han har Cuervo med seg. 231 00:36:18,211 --> 00:36:23,633 -Trygle og be og gjør alt som kreves. -Gir du meg ekteskapsråd? 232 00:36:23,800 --> 00:36:28,805 -Bor Lena hos søsteren sin? -Det er midlertidig. 233 00:36:28,972 --> 00:36:33,935 -Er det der Jackies mor? -Vær snille, nå. 234 00:36:34,102 --> 00:36:40,317 -Snart kaller Dharma deg for "pappa". -Det skjer aldri. 235 00:36:40,484 --> 00:36:43,361 -Du glemte osten. -Det gjorde jeg. 236 00:36:43,528 --> 00:36:49,117 Studerer du på Oceanside? Hvordan er kursene? Hvordan er gutta? 237 00:36:49,284 --> 00:36:56,249 Smågutter. Jeg dater collegegutter. Skjønt ikke på ordentlig. 238 00:36:59,169 --> 00:37:02,964 -Vil du prøve en e-sigg? -Velkommen. 239 00:37:04,508 --> 00:37:07,344 Hei, jenta mi. 240 00:37:07,511 --> 00:37:11,306 -Hvordan har du det? -Ser ut som en bra fest. 241 00:37:11,473 --> 00:37:15,018 -Fint at du kom. -Takk. 242 00:37:16,478 --> 00:37:20,107 Jeg skal hente mer is. 243 00:37:29,950 --> 00:37:35,622 -Jeg har lagt igjen beskjeder. -Jeg vet hvor viktig dette var. 244 00:37:40,377 --> 00:37:45,716 -Når kommer du hjem? -Jeg vil bare treffe vennene mine. 245 00:37:45,882 --> 00:37:48,719 Ja, jeg vet det. 246 00:37:48,885 --> 00:37:53,932 Bare så du vet det, så er jeg klar. 247 00:37:54,099 --> 00:38:01,148 Jeg gjør alt som kreves. Operasjonen, og hva som helst. 248 00:38:06,069 --> 00:38:09,197 Jeg trenger litt mer tid. 249 00:38:11,450 --> 00:38:13,785 Ok. 250 00:38:13,952 --> 00:38:17,914 Jeg skal bare hente en øl. 251 00:38:23,295 --> 00:38:28,008 Hei. Hvordan gikk det? 252 00:38:31,178 --> 00:38:34,389 Det gikk bra. 253 00:38:37,726 --> 00:38:42,898 -Takk. -Du har masse jobb foran deg. 254 00:38:45,150 --> 00:38:47,235 Det vet jeg. 255 00:38:50,489 --> 00:38:55,952 -Han bare sitter der. -Jeg går og henter ham. 256 00:39:03,377 --> 00:39:07,631 Det er varmt i dag. Har du tenkt å komme inn, eller? 257 00:39:07,798 --> 00:39:09,925 Amigo. 258 00:39:11,968 --> 00:39:17,891 Atkins sa at du har tenkt å slutte, og at du skal begynne å jobbe privat. 259 00:39:18,058 --> 00:39:21,186 -Jeg vet ikke. Kanskje det. -Kutt ut. 260 00:39:21,353 --> 00:39:27,651 Jeg skulle gjerne sett deg i dress. Har du overhodet en dress? 261 00:39:29,194 --> 00:39:33,073 Kom, nå. Alle har kommet for din skyld. 262 00:39:33,240 --> 00:39:36,034 Ja... 263 00:39:37,452 --> 00:39:42,624 Jeg har tenkt å dra til Idaho og hilse på faren min. 264 00:39:45,752 --> 00:39:51,299 -Da misser du guacamolen. -Jackie lager verdens beste. 265 00:39:53,051 --> 00:39:59,599 -Hvordan har de det? -Bear? Caulder? De kommer seg. 266 00:40:01,351 --> 00:40:04,396 Det gjør de virkelig. 267 00:40:06,398 --> 00:40:10,819 -Ta hånd om dem, amigo. -Selvsagt. 268 00:40:15,532 --> 00:40:19,870 Kyss din fine familie fra meg. 269 00:40:22,706 --> 00:40:28,295 Jeg kan spare litt guacamole til deg. 270 00:40:38,805 --> 00:40:42,517 Jeg har osten! 271 00:42:06,184 --> 00:42:10,856 Richard Taggart? Får jeg filme deg? 272 00:42:15,026 --> 00:42:19,489 -Hvem er du? -Marissa fra Oregon. 273 00:42:30,917 --> 00:42:33,837 Michael fortalte om deg. 274 00:43:09,748 --> 00:43:14,669 Jeg har lastet den opp. Har du sett den? 275 00:43:14,836 --> 00:43:18,256 Hvem står for tur? 276 00:43:49,621 --> 00:43:53,417 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com