1
00:00:11,392 --> 00:00:15,371
- Dette har skjedd...
- Når blir det neste?
2
00:00:15,438 --> 00:00:17,957
Mr Mohammed! FBI! Lukk opp!
3
00:00:18,024 --> 00:00:23,462
De skygget Rip fra huset vårt.
Jeg og barna vil ikke bo der.
4
00:00:23,529 --> 00:00:28,300
Vi akter å finne de som gjorde det.
Vi skal begrave dem.
5
00:00:31,537 --> 00:00:35,057
Alex! Gikk det bra?
6
00:00:36,709 --> 00:00:40,187
- Får du fremdeles hodepine?
- Pappa!
7
00:00:42,006 --> 00:00:46,277
Dette er siste gang. Hører du det?
8
00:00:46,344 --> 00:00:51,991
Vi trenger å være fra hverandre
og kanskje treffe andre.
9
00:00:52,058 --> 00:00:57,663
- Gina, min favorittspion.
- Tamerlin Shishoni er Prinsen.
10
00:00:57,730 --> 00:01:02,543
- Tar du hånd om dem?
- Hvis du gir meg Stankevich.
11
00:01:06,030 --> 00:01:09,884
Lurte du oss? Kommer det flere?
12
00:01:11,535 --> 00:01:15,890
- Kilden din lurte oss. Hvor er han?
- Han drepte den eneste jeg stolte på.
13
00:01:15,957 --> 00:01:20,019
Han prøvde å drepe deg.
Hjelp meg å finne ham.
14
00:01:23,589 --> 00:01:26,650
TSJETSJENIA, TRE MÅNEDER SENERE
15
00:01:48,489 --> 00:01:53,052
Prinsen? Unnskyld, men jeg vil bare
bekrefte ditt ønskemål.
16
00:01:53,119 --> 00:01:58,015
- Amerikanerne vanskeliggjør for oss.
- Det er beklagelig.
17
00:01:58,082 --> 00:02:01,143
Jeg har snakket med Boko Haram.
18
00:02:01,210 --> 00:02:06,482
De godtar Michael som kompensasjon.
Våre andre planer er upåvirket.
19
00:02:06,549 --> 00:02:12,279
Michael handlet uklokt,
men har en verdi for vårt formål.
20
00:02:12,346 --> 00:02:17,660
- Michael har egne formål.
- Han er ganske arrogant.
21
00:02:17,727 --> 00:02:23,666
Og ambisiøs. Emir Muttaqi...
22
00:02:24,650 --> 00:02:30,464
Jeg vet at du elsker Michael,
slik en far elsker sønnen sin.
23
00:02:31,449 --> 00:02:36,595
Det kommer til å skape et tomrom
i hjertet ditt. Det lover jeg.
24
00:02:37,997 --> 00:02:41,642
Men husk at andre har ofret like mye.
25
00:02:41,709 --> 00:02:44,729
Jeg stoler på din dømmekraft.
26
00:02:48,049 --> 00:02:52,278
- Du sa at området var sikret.
- Det var det.
27
00:02:52,345 --> 00:02:55,990
Ingen skulle være her.
28
00:03:00,227 --> 00:03:03,414
Hvem kan skjøtte jobben hans?
29
00:03:13,699 --> 00:03:16,927
Du minner om min sønn.
30
00:03:20,414 --> 00:03:25,436
Prinsen besøker stedet der
hans familie ble drept av serberne.
31
00:03:25,503 --> 00:03:28,522
Der, ved gjerdet.
32
00:03:28,589 --> 00:03:33,903
Et par hundre meter fra landsbyen.
Øst for kirken.
33
00:03:33,970 --> 00:03:38,240
- Er du sikker på datoen?
- Samme dato hvert år.
34
00:03:43,688 --> 00:03:47,583
Håper du ikke kødder med meg.
35
00:03:47,650 --> 00:03:53,339
Han sa at John er Prinsen
og fortalte hvor vi kan finne ham.
36
00:03:57,368 --> 00:04:01,639
Prinsen er på det stedet om 72 timer.
37
00:04:01,706 --> 00:04:07,478
- Nasry er vår eneste kilde.
- Det er de beste opplysningene våre.
38
00:04:07,545 --> 00:04:13,025
- Kilden din lurte oss.
- Hvor er den drittsekken?
39
00:04:13,092 --> 00:04:16,695
Gina! Lytter du?
Iblant må man ta sjansen.
40
00:04:16,762 --> 00:04:21,742
Hvis John er Prinsen, er dette
vår eneste sjanse til å ta ham.
41
00:04:21,809 --> 00:04:24,495
Jeg skal snakke med mine overordnede.
42
00:04:33,321 --> 00:04:36,757
RINGER MICHAEL...
43
00:04:36,824 --> 00:04:39,885
Svar, Michael...
44
00:04:40,786 --> 00:04:44,014
Si hva jeg skal gjøre.
45
00:04:46,000 --> 00:04:48,853
FBI LØSLATER MISTENKT
46
00:04:59,472 --> 00:05:04,243
...ble avhørt av FBI i tilknytning
til drapet på Richard Taggart.
47
00:05:04,310 --> 00:05:09,081
SEAL-soldaten Taggarts
erkjennelse delte landet-
48
00:05:09,148 --> 00:05:13,294
- og ble sett som landsforræder
av enkelte, men som helt av mange.
49
00:05:19,283 --> 00:05:25,681
- Skal vi ta en øl?
- De har nettopp sluppet drittsekken.
50
00:05:25,748 --> 00:05:31,270
Hundene bjeffer,
men karavanen drar videre.
51
00:05:31,337 --> 00:05:36,108
- Leste du det i en lykkekake?
- Nei, det er...
52
00:05:36,175 --> 00:05:41,072
- Det er fra...
- Alex?
53
00:05:41,138 --> 00:05:44,158
- Bor du på Lamplighter ennå?
- Nei, det sugde.
54
00:05:44,225 --> 00:05:49,121
- Jeg bor på Holiday Hotel.
- Vil du bo hos meg?
55
00:05:49,188 --> 00:05:54,710
- Det ville gjort deg godt å surfe.
- Jeg surfer ikke.
56
00:05:54,777 --> 00:05:57,880
Hva sa Lena her forleden?
57
00:05:57,947 --> 00:06:03,094
Hun bare...
Hun vil ha litt tid for seg selv.
58
00:06:03,160 --> 00:06:06,806
På tide å slippe bjørnen ut av buret.
59
00:06:06,872 --> 00:06:13,813
Romservice er her med middagen.
Jeg ringer litt seinere.
60
00:06:59,884 --> 00:07:04,947
Jeg kjørte forbi huset i dag.
Det er ikke leid ut ennå.
61
00:07:05,014 --> 00:07:08,117
Jeg ba deg ikke å dra dit.
62
00:07:08,184 --> 00:07:13,164
De som står bak det,
våger ikke å gå etter oss nå.
63
00:07:17,526 --> 00:07:22,673
- Vær enig med meg, pappa.
- Mamma har rett. Det er tryggere her.
64
00:07:22,740 --> 00:07:25,843
Iallfall til vi har funnet den
som skjøt Rip.
65
00:07:25,910 --> 00:07:32,016
Jeg savner rommet mitt.
Hvorfor kan vi ikke flytte hjem?
66
00:07:32,083 --> 00:07:35,936
Nei! Nei!
67
00:07:48,140 --> 00:07:50,326
Hei.
68
00:08:03,030 --> 00:08:05,841
Jeg vil ha en pistol.
69
00:08:07,326 --> 00:08:12,723
Våpen tilhører mitt andre liv.
Jeg tar aldri med meg et hjem.
70
00:08:12,790 --> 00:08:17,186
Jeg trenger en for å beskytte barna
når du ikke er her.
71
00:08:17,253 --> 00:08:21,190
Du vet hvor tøff våpentreningen er.
72
00:08:21,257 --> 00:08:26,237
Du ville vært farligere mot deg selv
og barna enn mot noen andre.
73
00:08:26,304 --> 00:08:31,409
- Du er i sikkerhet. Jeg lover.
- Jaså?
74
00:08:34,228 --> 00:08:37,540
Si det til Rip.
75
00:09:14,894 --> 00:09:17,747
Skyt!
76
00:09:21,984 --> 00:09:25,171
Ri på lynnedslaget, din jævel!
77
00:09:32,912 --> 00:09:35,347
Ta den ut.
78
00:09:36,374 --> 00:09:40,019
Din tur, Fish. Smak på elpistolen.
79
00:09:40,086 --> 00:09:43,731
Det driter jeg i.
Det er sent, og jeg drar.
80
00:09:43,798 --> 00:09:49,153
Aldri! Vi veddet. Jeg sa jo at de
skulle slippe den mistenkte.
81
00:09:49,220 --> 00:09:54,158
Saudiere slipper alltid fengsel.
Det er din tur. Kom igjen!
82
00:09:55,059 --> 00:09:59,121
Hvorfor tror du
at de slapp den mistenkte?
83
00:09:59,188 --> 00:10:05,419
Fordi vår regjering er full av
pengefyrster som har elsket saudiere -
84
00:10:05,486 --> 00:10:08,381
- helt siden de fant olje
i ørkenen i 1938.
85
00:10:08,447 --> 00:10:13,761
15 av de 19 svina som fløy inn
i World Trade Center var saudiere.
86
00:10:13,828 --> 00:10:18,724
Kom igjen, les en bok en gang.
Følg oljen.
87
00:10:18,791 --> 00:10:21,602
Hver gang dere tanker bilen, -
88
00:10:21,669 --> 00:10:27,149
- får islamske terrorister penger.
Det er det vi blør for.
89
00:10:27,216 --> 00:10:31,987
Problemet er ikke islam. Det er
ekstremistene - uansett religion.
90
00:10:32,054 --> 00:10:35,908
Jeg har ikke sett noen buddhist
sprenge seg i luften.
91
00:10:35,975 --> 00:10:39,745
Islam fremmer ikke et liv
i frihet og lykke.
92
00:10:39,812 --> 00:10:45,126
Du husker vel korstogene?
Dette går begge veier.
93
00:10:45,192 --> 00:10:51,674
Det var for tusen år siden. Disse
typene er fra de siste ti årene.
94
00:10:51,741 --> 00:10:55,177
- Gjett hva de har felles.
- Holder du tellingen?
95
00:10:55,244 --> 00:11:01,183
Gjør ikke du det? Jeg skjønner.
Du vil ikke skyte dine egne.
96
00:11:01,250 --> 00:11:06,439
Jeg respekterer det.
Her er Mohammed, og her er...
97
00:11:06,505 --> 00:11:09,984
Jeg ville ikke fått plass til
alle jeg har drept.
98
00:11:10,051 --> 00:11:14,029
Fortsetter du å snakke dritt,
blir du en av dem.
99
00:11:14,096 --> 00:11:16,449
Jeg drar!
100
00:11:19,018 --> 00:11:24,540
- Har du noen teorier om min rase?
- Nei, jeg elsker svarte.
101
00:11:24,607 --> 00:11:28,294
Kom igjen, nå kjører vi!
Hvem sin tur er det?
102
00:11:32,364 --> 00:11:37,010
Tenkte du å slippe unna med det?
103
00:11:37,077 --> 00:11:41,556
Si at du ikke gjorde det.
Jeg tror deg ikke.
104
00:11:41,623 --> 00:11:47,395
- Du drepte en amerikansk helt!
- Jeg er ikke innblandet.
105
00:11:47,462 --> 00:11:52,942
Slike som du sier alltid sånn. Tror
dere at dere får gjøre hva dere vil?
106
00:11:53,009 --> 00:11:57,363
Dere er aldri involvert...
Se meg i øynene og si det.
107
00:11:57,430 --> 00:12:01,451
Din jævla ræv! Reis deg!
108
00:12:01,518 --> 00:12:08,458
Hallo! La ham være! Han har ikke
gjort noe! Jeg ringer politiet!
109
00:12:08,525 --> 00:12:12,420
Forsvinn! Jeg ringer nå!
110
00:12:16,658 --> 00:12:20,678
Når vi kommer tilbake,
skal du være borte!
111
00:12:23,999 --> 00:12:28,770
- Takk.
- Hvorfor hater de oss sånn?
112
00:12:41,433 --> 00:12:45,704
Vi går hjem til deg,
så kan jeg vaske sårene.
113
00:12:45,770 --> 00:12:50,250
Jeg tør ikke gå ut
og trenger å sette meg en stund.
114
00:12:54,654 --> 00:12:57,674
- Skjøt du ham?
- Jeg kan forklare.
115
00:12:57,741 --> 00:13:00,969
Vi skaper noe vakkert
for alle muslimer.
116
00:13:01,036 --> 00:13:04,681
Du kan få treffe noen
som får deg til å forstå.
117
00:13:04,748 --> 00:13:09,769
Man kan ikke skape noe med hat.
Koranen preker om fred.
118
00:13:12,088 --> 00:13:16,568
Vis meg.
Hvis du kan vise hvor det står, -
119
00:13:16,635 --> 00:13:19,571
- så overgir jeg meg til politiet.
120
00:13:19,638 --> 00:13:23,742
Jeg kan vise deg det.
Jeg har den på rommet mitt.
121
00:13:42,035 --> 00:13:44,262
Vent!
122
00:13:47,165 --> 00:13:50,518
Vent, vent...
123
00:13:52,087 --> 00:13:56,566
- Jackie?
- Får jeg komme inn?
124
00:14:00,053 --> 00:14:02,447
Venter du besøk?
125
00:14:02,514 --> 00:14:07,619
Men vet aldri når Dalai Lama
stikker innom. Vil du ha kaffe?
126
00:14:07,686 --> 00:14:10,747
Nei takk.
127
00:14:12,274 --> 00:14:18,546
- Hvis det gjelder Dharma og Anabel...
- Det er ikke derfor.
128
00:14:19,572 --> 00:14:23,551
- Jeg trenger en pistol.
- Hvorfor kommer du til meg?
129
00:14:23,618 --> 00:14:27,972
Jeg kan ikke kjøpe en.
Ricky ville sett det på kontoen.
130
00:14:28,039 --> 00:14:32,227
- Dårlig idé.
- Det er bare et håndvåpen.
131
00:14:32,294 --> 00:14:37,816
- Jeg sier ingenting til Ricky.
- Har du virkelig tenkt deg om?
132
00:14:37,882 --> 00:14:43,488
- Har du snakket med Buddha?
- Har ikke sovet siden det skjedde.
133
00:14:43,555 --> 00:14:47,867
Vær så snill, Alex.
Det er for familiens skyld.
134
00:15:05,118 --> 00:15:08,138
Jeg ville se ham med egne øyne.
135
00:15:11,124 --> 00:15:14,144
Arabisken min er rusten.
136
00:15:14,210 --> 00:15:19,399
"Jeg søker ly hos deg
i prøvelsens stund," -
137
00:15:19,466 --> 00:15:25,029
- "fra stygge tanker
og fra fiendens skadefryd."
138
00:15:26,139 --> 00:15:29,367
Han ber om
at Allah skal beskytte ham.
139
00:15:32,938 --> 00:15:37,208
- Hvorfor gråter han?
- Det inngår i hver dua.
140
00:15:37,275 --> 00:15:41,254
En islamsk påkallelse.
Han gråter for å vise alvor.
141
00:15:41,321 --> 00:15:46,843
Hovedkvarteret godkjenner
operasjonen. Du leder den.
142
00:15:48,578 --> 00:15:51,598
Jeg vil ha en egen angrepstropp.
143
00:16:41,980 --> 00:16:46,668
Bear! Slutt å runke! Vi skal ut.
144
00:16:48,445 --> 00:16:52,174
Bear! Kom igjen!
145
00:16:52,241 --> 00:16:55,719
Får du deg ikke et nummer her,
har du alvorlige problemer.
146
00:16:55,786 --> 00:17:02,643
- Vi skulle bare ut og drikke.
- Og vi drikker nå. Skål!
147
00:17:04,795 --> 00:17:10,108
Det er på tide å slå ut håret igjen.
Du vet at Lena gjør det.
148
00:17:10,175 --> 00:17:15,697
- Det gjør hun ikke.
- Den "tid for seg selv" -greia, da?
149
00:17:15,764 --> 00:17:19,868
Trenger du å høre det i klartekst?
Hun vil date andre.
150
00:17:19,935 --> 00:17:24,248
- Derfor bør du også treffe andre.
- Kanskje.
151
00:17:29,737 --> 00:17:33,340
- Hei sann.
- Hei.
152
00:17:33,407 --> 00:17:37,886
- Jeg heter Joe.
- Fint navn.
153
00:17:37,953 --> 00:17:40,764
Har kona sluppet deg ut?
154
00:17:42,875 --> 00:17:45,477
Pent forsøk.
155
00:17:45,544 --> 00:17:49,148
Var det der morsomt?
156
00:17:49,214 --> 00:17:54,903
Herregud... Det er jo et symbol
for monogamiets fengsel.
157
00:17:54,970 --> 00:17:59,324
Den er tung. To shot til.
158
00:17:59,391 --> 00:18:01,702
- Fire shot til.
- Gi oss flaska.
159
00:18:37,304 --> 00:18:44,119
- Hva er dette?
- Du vet at du vil prøve.
160
00:18:46,939 --> 00:18:52,169
Det smaker som øl med dop i.
Det skal man ikke putte i kroppen.
161
00:18:54,363 --> 00:18:58,050
Så du liker å leve farlig?
162
00:19:01,078 --> 00:19:06,350
Det er greit. Det gjør jeg også.
Vi går til et roligere sted.
163
00:19:06,417 --> 00:19:11,730
- Et annet sted?
- Du er søt.
164
00:19:11,797 --> 00:19:16,902
Jeg sier til jentene at vi går.
Ikke gå noe sted.
165
00:19:18,804 --> 00:19:21,824
Jeg går ingen steder.
166
00:19:53,672 --> 00:19:58,360
- Hei.
- Joe? Det er Elise.
167
00:19:58,427 --> 00:20:04,366
- Lena glemte mobilen.
- Greit. Hvor er hun?
168
00:20:04,433 --> 00:20:07,411
Hun er ute.
169
00:20:07,478 --> 00:20:10,455
Men klokka er jo over midnatt.
170
00:20:10,522 --> 00:20:14,585
- Jeg må legge på.
- Greit.
171
00:20:23,285 --> 00:20:27,347
Ikke si at dere er søstre også.
172
00:20:27,414 --> 00:20:31,018
Lukk opp døra, Bear! Vi har selskap.
173
00:20:31,085 --> 00:20:36,190
- Bear!
- Bear!
174
00:20:40,052 --> 00:20:44,281
Jeg er lei for det. Dere bør nok gå.
175
00:20:45,641 --> 00:20:48,994
- Jeg vet det...
- Vi kom nettopp hit.
176
00:20:49,061 --> 00:20:55,292
- Jeg vet det, men han er komplisert.
- Bli med oss, da.
177
00:20:55,359 --> 00:20:58,754
Det blir ikke komplisert.
178
00:20:58,821 --> 00:21:01,840
Jeg kan ikke.
179
00:21:01,907 --> 00:21:05,886
Kom. Han blir ikke med oss.
180
00:21:07,246 --> 00:21:10,974
Det er ikke rettferdig. Det er dumt.
181
00:21:11,041 --> 00:21:14,937
Dumme, dumme Bear! Dumme Bear!
182
00:21:16,296 --> 00:21:19,149
De har gått, og det er din feil.
183
00:21:19,216 --> 00:21:23,779
Kom igjen.
Jeg går ikke før du har åpnet.
184
00:21:26,223 --> 00:21:28,826
Kom igjen, Bear!
185
00:21:30,310 --> 00:21:36,291
Etterlat deg aldri noen.
Det har jeg alltid sagt.
186
00:21:43,282 --> 00:21:46,844
Vi er kalt inn. Du må bli edru.
187
00:21:46,910 --> 00:21:51,515
- Dine fingre eller mine?
- Jeg er ikke full!
188
00:21:51,582 --> 00:21:55,477
- Ok!
- Få det gjort. Flink gutt.
189
00:22:07,973 --> 00:22:11,952
- Ikke si at den er balsamert.
- Gummiavstøpning.
190
00:22:12,019 --> 00:22:16,123
- Av en ordentlig finger?
- Osama bin Ladens sønn.
191
00:22:16,190 --> 00:22:19,835
- Jeg lagde den da jeg tok ham.
- En lykkeamulett?
192
00:22:19,902 --> 00:22:25,257
Talisman, med et finere ord.
Den er med på alle operasjoner.
193
00:22:25,324 --> 00:22:30,679
Jeg etterlater meg fingeravtrykk
og lar CIA jakte på en død mann.
194
00:22:30,746 --> 00:22:36,393
- Hvordan fikk vi sånt pakk?
- Det rimer, på en sprø måte.
195
00:22:36,460 --> 00:22:41,231
- Du fleiper?
- En finger er som en harelabb.
196
00:22:41,298 --> 00:22:45,736
- Det er ingen hare.
- Vi tar av om 60 minutter.
197
00:22:45,803 --> 00:22:49,990
- Vet dere hvor vi skal?
- Bosnia.
198
00:22:58,807 --> 00:23:01,910
SARAJEVO I BOSNIA
TI TIMER SENERE
199
00:23:04,354 --> 00:23:07,791
- Se hvem som kommer.
- Sengen din eller min, søta?
200
00:23:07,858 --> 00:23:12,420
- Din. Min er for høy for deg.
- Barna våre blir sexy og morsomme.
201
00:23:12,487 --> 00:23:17,884
- Er dette din operasjon?
- Ja, vi skal jobbe sammen.
202
00:23:17,951 --> 00:23:20,679
Bare så du vet det...
203
00:23:20,745 --> 00:23:26,393
Hvis dette skal funke,
styrer jeg mennene på bakken.
204
00:23:26,459 --> 00:23:32,941
- Jeg peker dem bare i rett hold.
- Der Rips drapsmann er?
205
00:23:33,008 --> 00:23:37,112
Ja.
206
00:23:37,179 --> 00:23:41,825
- Målet er Tamerlin Shishoni.
- John fra Bosnia. Du skjøt ham jo.
207
00:23:41,892 --> 00:23:47,747
Han overlevde og ble Prinsen.
Vi tror at han jobber for russerne.
208
00:23:47,814 --> 00:23:51,042
Han står bak Umma-bevegelsen, -
209
00:23:51,109 --> 00:23:55,880
- Tanzania- og Dubai-angrepene,
samt Michael Nasry.
210
00:23:55,947 --> 00:23:58,550
- Hvor er drittsekken?
- Vi tar hånd om ham.
211
00:23:58,617 --> 00:24:03,805
Vil dere finne Rips morder,
så er det Prinsen.
212
00:24:05,874 --> 00:24:08,476
Vi har bare én sjanse.
213
00:24:08,543 --> 00:24:12,188
Hvert år besøker Prinsen stedet
der hans kone og barn -
214
00:24:12,255 --> 00:24:17,527
- ble slaktet av serberne.
På årsdagen for deres død.
215
00:24:17,594 --> 00:24:20,322
Sarajevo i Bosnia.
216
00:24:20,388 --> 00:24:23,408
Blomsterengene utenfor byen.
217
00:24:23,475 --> 00:24:26,911
Med en håndfull av sine
mest lojale livvakter-
218
00:24:26,978 --> 00:24:30,832
- og en sjåfør som har vært sammen
med ham siden Tsjetsjenia.
219
00:24:30,899 --> 00:24:34,711
- De er hardt drillet.
- Ingen vanlige opprørere?
220
00:24:34,778 --> 00:24:40,216
Forhenværende Spetsnaz-soldater,
så nå vet dere hva som venter.
221
00:24:40,283 --> 00:24:43,595
De ferdes i en pansret bil.
222
00:24:43,662 --> 00:24:47,974
Enhver livvakt er klar til
å ofre livet for Prinsen.
223
00:24:48,041 --> 00:24:52,729
Fang eller drep. Fang helst,
men det viktigste er at vi tar ham.
224
00:24:52,796 --> 00:24:56,858
- Hvorfor presisjonsbomber vi ikke?
- Vi må bekrefte målet først.
225
00:24:56,925 --> 00:25:01,696
- Hvor sikre er opplysningene?
- Helt sikre.
226
00:25:07,394 --> 00:25:09,996
Kommer vi til å få problemer?
227
00:25:10,063 --> 00:25:14,209
Sist gang du hadde
en sikker kilde, endte det ille.
228
00:25:14,276 --> 00:25:18,296
- Vi er ute etter samme sak.
- Og hva er det?
229
00:25:18,363 --> 00:25:20,799
Hevn.
230
00:25:24,411 --> 00:25:26,596
Ok.
231
00:25:58,278 --> 00:26:00,463
Tiden er inne.
232
00:26:10,624 --> 00:26:14,644
G-C, sender opplysningene nå.
Avvent.
233
00:26:16,838 --> 00:26:19,149
Tar imot opplysningene.
234
00:26:19,216 --> 00:26:23,361
Opplysningene mottatt. Avvent.
235
00:26:23,428 --> 00:26:28,199
- Vi må identifisere dem.
- Søker i databasen.
236
00:26:29,601 --> 00:26:34,873
En livvakt og føreren kan
knyttes til Prinsens organisasjon.
237
00:26:34,940 --> 00:26:39,044
- Han der, da?
- Vi vet ikke om det er Prinsen.
238
00:26:39,110 --> 00:26:44,507
- Hvorfor venter vi?
- De må identifisere målet.
239
00:26:44,574 --> 00:26:49,679
- De har identifisert to menn alt.
- Hvem er han med lue og briller?
240
00:26:49,746 --> 00:26:52,682
Vi kan ikke bekrefte
at det er Prinsen.
241
00:26:58,463 --> 00:27:01,316
De gir seg av.
242
00:27:04,928 --> 00:27:09,282
- Føreren prater i mobilen.
- Sporer vi mobilene?
243
00:27:09,349 --> 00:27:12,077
Dronen har dem.
244
00:27:12,143 --> 00:27:16,957
Et ukjent nummer, men det matcher
andre i Prinsens organisasjon.
245
00:27:19,401 --> 00:27:24,297
G-C her. Vi har ikke identifisert
målet. Hva synes dere?
246
00:27:24,364 --> 00:27:28,176
Vi slår til mot svina.
247
00:27:28,994 --> 00:27:31,930
Vi slår til når vi vet
at det er Prinsen.
248
00:27:36,710 --> 00:27:40,313
- De gir seg av.
- Følg etter konvoien.
249
00:27:40,380 --> 00:27:44,234
Kom tilbake til bilen. Vi drar.
250
00:28:54,386 --> 00:28:57,489
Konvoien har stanset
utenfor et idrettsanlegg.
251
00:28:59,391 --> 00:29:05,497
- De liker visst MMA.
- Sju går inn på den sørlige sida.
252
00:29:05,564 --> 00:29:11,336
Hold dem under oppsikt
og send menn inn i lokalet.
253
00:29:11,403 --> 00:29:14,631
Oppfattet. Avvent.
254
00:29:16,617 --> 00:29:20,596
Vi tar oss inn.
Vi kan forsøke, i hvert fall.
255
00:29:21,455 --> 00:29:26,143
- Trevor og Caulder går inn.
- Jeg blir med.
256
00:29:27,378 --> 00:29:32,566
Jeg er den eneste som har sett
Shishoni og kan identifisere ham.
257
00:29:32,633 --> 00:29:36,153
- Ikke bli oppdaget.
- Det begynner å bli et drittoppdrag.
258
00:29:36,220 --> 00:29:40,991
Det kunne vært verre.
Det kunne vært boksing.
259
00:29:55,447 --> 00:30:01,678
Tre menn tar den vestre inngangen.
260
00:30:26,562 --> 00:30:31,709
- Kan det være ham?
- Jeg vet ikke.
261
00:30:31,775 --> 00:30:35,504
Kjenner du ikke igjen den teite lua?
262
00:30:42,119 --> 00:30:46,223
Vi overvåker målet,
men har ikke identifisert ham.
263
00:31:09,688 --> 00:31:15,002
Jeg pisser på meg.
Jeg har holdt meg siden vi kom hit.
264
00:31:15,069 --> 00:31:19,840
- Selvkontroll, bli her.
- Jeg kommer snart.
265
00:31:50,688 --> 00:31:53,916
- Skal jeg følge etter?
- Vent litt.
266
00:32:13,919 --> 00:32:19,942
Det kvelertaket kunne
femåringen min ha tatt seg ut av.
267
00:32:32,646 --> 00:32:38,502
- De gikk inn etter deg.
- Vi kan være avslørt.
268
00:32:55,336 --> 00:33:01,108
Faen... Våre menn kan være avslørt.
269
00:33:12,645 --> 00:33:16,749
De går ut bakveien og er i smuget
om mindre enn ett minutt.
270
00:33:37,711 --> 00:33:43,192
Det potensielle målet
begir seg av med en livvakt.
271
00:33:47,972 --> 00:33:53,243
Gruppa har delt seg, men det
potensielle målet er ennå i lokalet.
272
00:33:53,310 --> 00:33:56,705
De øvrige går ut på den sørlige sida.
273
00:33:56,772 --> 00:34:00,167
- Har dere identifisert målet?
- Nei.
274
00:34:02,069 --> 00:34:06,256
Slå til mens de fleste
tilskuerne er inne i lokalet.
275
00:34:06,323 --> 00:34:10,719
- Vi har ikke identifisert ham.
- Men det blir ikke bedre enn dette.
276
00:34:12,621 --> 00:34:16,433
Et skikkelig drittoppdrag.
Uskyldige kan bli skadet.
277
00:34:16,500 --> 00:34:18,936
Vi kan avbryte.
278
00:34:20,879 --> 00:34:24,108
Kom igjen.
279
00:36:32,327 --> 00:36:35,388
Kjør fram og last på.
280
00:36:39,167 --> 00:36:44,939
- Hvor er dere?
- Målet tar... den sørlige utgangen.
281
00:36:45,006 --> 00:36:47,609
- Har du det bra?
- Ja visst.
282
00:37:22,210 --> 00:37:25,021
- Venn!
- Venn!
283
00:37:31,720 --> 00:37:33,988
Venn!
284
00:37:44,608 --> 00:37:48,253
- Er det ham?
- Jeg tror ikke det.
285
00:37:48,320 --> 00:37:52,757
- Caulder er truffet!
- La Cline identifisere ham.
286
00:37:58,997 --> 00:38:01,182
Han der.
287
00:38:10,300 --> 00:38:15,864
Det er ikke han.
Håper fyren deres klarer seg.
288
00:38:30,237 --> 00:38:34,507
Jeg tar ikke flyet.
Det er bare en skramme.
289
00:38:34,574 --> 00:38:41,139
De venter på deg i Landstuhl,
så slutt å krangle.
290
00:38:41,206 --> 00:38:46,770
- Du overdriver.
- En annen enn Trevor får pleie deg.
291
00:38:48,630 --> 00:38:53,485
Ok? Vi venter på deg
når du kommer hjem.
292
00:38:53,551 --> 00:38:59,616
Det kommer til å ordne seg.
Ok? Du greier det.
293
00:39:17,450 --> 00:39:22,722
Du sa at opplysningene var sikre.
Dette er andre gang, for pokker.
294
00:39:24,207 --> 00:39:27,435
Noen har løyet for meg.
295
00:39:37,178 --> 00:39:42,867
- Å knipse sånt kan få deg sparket.
- Som at jeg er den eneste?
296
00:39:42,934 --> 00:39:47,247
Jeg så deg. Du liker sånt som dette.
297
00:39:47,314 --> 00:39:51,209
Det gjør vi alle sammen.
Du må bare innrømme det.
298
00:40:03,163 --> 00:40:08,518
De lå i bakhold. Amerikanerne
fulgte sikkert etter dem herfra.
299
00:40:08,585 --> 00:40:11,813
Noen nær oss har forrådt oss.
300
00:40:14,299 --> 00:40:19,863
- Michael Nasry.
- Han døde i Tsjad.
301
00:40:23,308 --> 00:40:26,828
Tydeligvis ikke.
302
00:40:26,895 --> 00:40:31,458
Han er vanskelig å drepe.
Akkurat som meg.
303
00:40:32,984 --> 00:40:36,004
Hva gjør vi nå?
304
00:40:38,865 --> 00:40:42,886
Først sørger vi over de døde.
305
00:40:58,969 --> 00:41:01,863
Jeg søker beskyttelse...
306
00:41:01,930 --> 00:41:04,991
MISTENKT DREPT
I ANTATT HATDRAP
307
00:41:05,058 --> 00:41:06,618
RINGER MICHAEL...
308
00:41:14,568 --> 00:41:18,046
...i prøvelsens stund...
309
00:41:20,907 --> 00:41:23,468
SKYTEBANE
310
00:41:26,997 --> 00:41:30,308
...fra motgangens byrde...
311
00:41:41,011 --> 00:41:44,030
...fra stygge tanker...
312
00:41:58,361 --> 00:42:02,841
...og fra fiendens skadefryd.
313
00:42:11,666 --> 00:42:14,394
Allahu akbar.
314
00:42:47,077 --> 00:42:50,305
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com