1 00:00:11,392 --> 00:00:15,371 - Dette har skjedd... - Når blir det neste? 2 00:00:15,438 --> 00:00:17,957 Mr Mohammed! FBI! Lukk opp! 3 00:00:18,024 --> 00:00:23,462 De skygget Rip fra huset vårt. Jeg og barna vil ikke bo der. 4 00:00:23,529 --> 00:00:28,300 Vi akter å finne de som gjorde det. Vi skal begrave dem. 5 00:00:31,537 --> 00:00:35,057 Alex! Gikk det bra? 6 00:00:36,709 --> 00:00:40,187 - Får du fremdeles hodepine? - Pappa! 7 00:00:42,006 --> 00:00:46,277 Dette er siste gang. Hører du det? 8 00:00:46,344 --> 00:00:51,991 Vi trenger å være fra hverandre og kanskje treffe andre. 9 00:00:52,058 --> 00:00:57,663 - Gina, min favorittspion. - Tamerlin Shishoni er Prinsen. 10 00:00:57,730 --> 00:01:02,543 - Tar du hånd om dem? - Hvis du gir meg Stankevich. 11 00:01:06,030 --> 00:01:09,884 Lurte du oss? Kommer det flere? 12 00:01:11,535 --> 00:01:15,890 - Kilden din lurte oss. Hvor er han? - Han drepte den eneste jeg stolte på. 13 00:01:15,957 --> 00:01:20,019 Han prøvde å drepe deg. Hjelp meg å finne ham. 14 00:01:23,589 --> 00:01:26,650 TSJETSJENIA, TRE MÅNEDER SENERE 15 00:01:48,489 --> 00:01:53,052 Prinsen? Unnskyld, men jeg vil bare bekrefte ditt ønskemål. 16 00:01:53,119 --> 00:01:58,015 - Amerikanerne vanskeliggjør for oss. - Det er beklagelig. 17 00:01:58,082 --> 00:02:01,143 Jeg har snakket med Boko Haram. 18 00:02:01,210 --> 00:02:06,482 De godtar Michael som kompensasjon. Våre andre planer er upåvirket. 19 00:02:06,549 --> 00:02:12,279 Michael handlet uklokt, men har en verdi for vårt formål. 20 00:02:12,346 --> 00:02:17,660 - Michael har egne formål. - Han er ganske arrogant. 21 00:02:17,727 --> 00:02:23,666 Og ambisiøs. Emir Muttaqi... 22 00:02:24,650 --> 00:02:30,464 Jeg vet at du elsker Michael, slik en far elsker sønnen sin. 23 00:02:31,449 --> 00:02:36,595 Det kommer til å skape et tomrom i hjertet ditt. Det lover jeg. 24 00:02:37,997 --> 00:02:41,642 Men husk at andre har ofret like mye. 25 00:02:41,709 --> 00:02:44,729 Jeg stoler på din dømmekraft. 26 00:02:48,049 --> 00:02:52,278 - Du sa at området var sikret. - Det var det. 27 00:02:52,345 --> 00:02:55,990 Ingen skulle være her. 28 00:03:00,227 --> 00:03:03,414 Hvem kan skjøtte jobben hans? 29 00:03:13,699 --> 00:03:16,927 Du minner om min sønn. 30 00:03:20,414 --> 00:03:25,436 Prinsen besøker stedet der hans familie ble drept av serberne. 31 00:03:25,503 --> 00:03:28,522 Der, ved gjerdet. 32 00:03:28,589 --> 00:03:33,903 Et par hundre meter fra landsbyen. Øst for kirken. 33 00:03:33,970 --> 00:03:38,240 - Er du sikker på datoen? - Samme dato hvert år. 34 00:03:43,688 --> 00:03:47,583 Håper du ikke kødder med meg. 35 00:03:47,650 --> 00:03:53,339 Han sa at John er Prinsen og fortalte hvor vi kan finne ham. 36 00:03:57,368 --> 00:04:01,639 Prinsen er på det stedet om 72 timer. 37 00:04:01,706 --> 00:04:07,478 - Nasry er vår eneste kilde. - Det er de beste opplysningene våre. 38 00:04:07,545 --> 00:04:13,025 - Kilden din lurte oss. - Hvor er den drittsekken? 39 00:04:13,092 --> 00:04:16,695 Gina! Lytter du? Iblant må man ta sjansen. 40 00:04:16,762 --> 00:04:21,742 Hvis John er Prinsen, er dette vår eneste sjanse til å ta ham. 41 00:04:21,809 --> 00:04:24,495 Jeg skal snakke med mine overordnede. 42 00:04:33,321 --> 00:04:36,757 RINGER MICHAEL... 43 00:04:36,824 --> 00:04:39,885 Svar, Michael... 44 00:04:40,786 --> 00:04:44,014 Si hva jeg skal gjøre. 45 00:04:46,000 --> 00:04:48,853 FBI LØSLATER MISTENKT 46 00:04:59,472 --> 00:05:04,243 ...ble avhørt av FBI i tilknytning til drapet på Richard Taggart. 47 00:05:04,310 --> 00:05:09,081 SEAL-soldaten Taggarts erkjennelse delte landet- 48 00:05:09,148 --> 00:05:13,294 - og ble sett som landsforræder av enkelte, men som helt av mange. 49 00:05:19,283 --> 00:05:25,681 - Skal vi ta en øl? - De har nettopp sluppet drittsekken. 50 00:05:25,748 --> 00:05:31,270 Hundene bjeffer, men karavanen drar videre. 51 00:05:31,337 --> 00:05:36,108 - Leste du det i en lykkekake? - Nei, det er... 52 00:05:36,175 --> 00:05:41,072 - Det er fra... - Alex? 53 00:05:41,138 --> 00:05:44,158 - Bor du på Lamplighter ennå? - Nei, det sugde. 54 00:05:44,225 --> 00:05:49,121 - Jeg bor på Holiday Hotel. - Vil du bo hos meg? 55 00:05:49,188 --> 00:05:54,710 - Det ville gjort deg godt å surfe. - Jeg surfer ikke. 56 00:05:54,777 --> 00:05:57,880 Hva sa Lena her forleden? 57 00:05:57,947 --> 00:06:03,094 Hun bare... Hun vil ha litt tid for seg selv. 58 00:06:03,160 --> 00:06:06,806 På tide å slippe bjørnen ut av buret. 59 00:06:06,872 --> 00:06:13,813 Romservice er her med middagen. Jeg ringer litt seinere. 60 00:06:59,884 --> 00:07:04,947 Jeg kjørte forbi huset i dag. Det er ikke leid ut ennå. 61 00:07:05,014 --> 00:07:08,117 Jeg ba deg ikke å dra dit. 62 00:07:08,184 --> 00:07:13,164 De som står bak det, våger ikke å gå etter oss nå. 63 00:07:17,526 --> 00:07:22,673 - Vær enig med meg, pappa. - Mamma har rett. Det er tryggere her. 64 00:07:22,740 --> 00:07:25,843 Iallfall til vi har funnet den som skjøt Rip. 65 00:07:25,910 --> 00:07:32,016 Jeg savner rommet mitt. Hvorfor kan vi ikke flytte hjem? 66 00:07:32,083 --> 00:07:35,936 Nei! Nei! 67 00:07:48,140 --> 00:07:50,326 Hei. 68 00:08:03,030 --> 00:08:05,841 Jeg vil ha en pistol. 69 00:08:07,326 --> 00:08:12,723 Våpen tilhører mitt andre liv. Jeg tar aldri med meg et hjem. 70 00:08:12,790 --> 00:08:17,186 Jeg trenger en for å beskytte barna når du ikke er her. 71 00:08:17,253 --> 00:08:21,190 Du vet hvor tøff våpentreningen er. 72 00:08:21,257 --> 00:08:26,237 Du ville vært farligere mot deg selv og barna enn mot noen andre. 73 00:08:26,304 --> 00:08:31,409 - Du er i sikkerhet. Jeg lover. - Jaså? 74 00:08:34,228 --> 00:08:37,540 Si det til Rip. 75 00:09:14,894 --> 00:09:17,747 Skyt! 76 00:09:21,984 --> 00:09:25,171 Ri på lynnedslaget, din jævel! 77 00:09:32,912 --> 00:09:35,347 Ta den ut. 78 00:09:36,374 --> 00:09:40,019 Din tur, Fish. Smak på elpistolen. 79 00:09:40,086 --> 00:09:43,731 Det driter jeg i. Det er sent, og jeg drar. 80 00:09:43,798 --> 00:09:49,153 Aldri! Vi veddet. Jeg sa jo at de skulle slippe den mistenkte. 81 00:09:49,220 --> 00:09:54,158 Saudiere slipper alltid fengsel. Det er din tur. Kom igjen! 82 00:09:55,059 --> 00:09:59,121 Hvorfor tror du at de slapp den mistenkte? 83 00:09:59,188 --> 00:10:05,419 Fordi vår regjering er full av pengefyrster som har elsket saudiere - 84 00:10:05,486 --> 00:10:08,381 - helt siden de fant olje i ørkenen i 1938. 85 00:10:08,447 --> 00:10:13,761 15 av de 19 svina som fløy inn i World Trade Center var saudiere. 86 00:10:13,828 --> 00:10:18,724 Kom igjen, les en bok en gang. Følg oljen. 87 00:10:18,791 --> 00:10:21,602 Hver gang dere tanker bilen, - 88 00:10:21,669 --> 00:10:27,149 - får islamske terrorister penger. Det er det vi blør for. 89 00:10:27,216 --> 00:10:31,987 Problemet er ikke islam. Det er ekstremistene - uansett religion. 90 00:10:32,054 --> 00:10:35,908 Jeg har ikke sett noen buddhist sprenge seg i luften. 91 00:10:35,975 --> 00:10:39,745 Islam fremmer ikke et liv i frihet og lykke. 92 00:10:39,812 --> 00:10:45,126 Du husker vel korstogene? Dette går begge veier. 93 00:10:45,192 --> 00:10:51,674 Det var for tusen år siden. Disse typene er fra de siste ti årene. 94 00:10:51,741 --> 00:10:55,177 - Gjett hva de har felles. - Holder du tellingen? 95 00:10:55,244 --> 00:11:01,183 Gjør ikke du det? Jeg skjønner. Du vil ikke skyte dine egne. 96 00:11:01,250 --> 00:11:06,439 Jeg respekterer det. Her er Mohammed, og her er... 97 00:11:06,505 --> 00:11:09,984 Jeg ville ikke fått plass til alle jeg har drept. 98 00:11:10,051 --> 00:11:14,029 Fortsetter du å snakke dritt, blir du en av dem. 99 00:11:14,096 --> 00:11:16,449 Jeg drar! 100 00:11:19,018 --> 00:11:24,540 - Har du noen teorier om min rase? - Nei, jeg elsker svarte. 101 00:11:24,607 --> 00:11:28,294 Kom igjen, nå kjører vi! Hvem sin tur er det? 102 00:11:32,364 --> 00:11:37,010 Tenkte du å slippe unna med det? 103 00:11:37,077 --> 00:11:41,556 Si at du ikke gjorde det. Jeg tror deg ikke. 104 00:11:41,623 --> 00:11:47,395 - Du drepte en amerikansk helt! - Jeg er ikke innblandet. 105 00:11:47,462 --> 00:11:52,942 Slike som du sier alltid sånn. Tror dere at dere får gjøre hva dere vil? 106 00:11:53,009 --> 00:11:57,363 Dere er aldri involvert... Se meg i øynene og si det. 107 00:11:57,430 --> 00:12:01,451 Din jævla ræv! Reis deg! 108 00:12:01,518 --> 00:12:08,458 Hallo! La ham være! Han har ikke gjort noe! Jeg ringer politiet! 109 00:12:08,525 --> 00:12:12,420 Forsvinn! Jeg ringer nå! 110 00:12:16,658 --> 00:12:20,678 Når vi kommer tilbake, skal du være borte! 111 00:12:23,999 --> 00:12:28,770 - Takk. - Hvorfor hater de oss sånn? 112 00:12:41,433 --> 00:12:45,704 Vi går hjem til deg, så kan jeg vaske sårene. 113 00:12:45,770 --> 00:12:50,250 Jeg tør ikke gå ut og trenger å sette meg en stund. 114 00:12:54,654 --> 00:12:57,674 - Skjøt du ham? - Jeg kan forklare. 115 00:12:57,741 --> 00:13:00,969 Vi skaper noe vakkert for alle muslimer. 116 00:13:01,036 --> 00:13:04,681 Du kan få treffe noen som får deg til å forstå. 117 00:13:04,748 --> 00:13:09,769 Man kan ikke skape noe med hat. Koranen preker om fred. 118 00:13:12,088 --> 00:13:16,568 Vis meg. Hvis du kan vise hvor det står, - 119 00:13:16,635 --> 00:13:19,571 - så overgir jeg meg til politiet. 120 00:13:19,638 --> 00:13:23,742 Jeg kan vise deg det. Jeg har den på rommet mitt. 121 00:13:42,035 --> 00:13:44,262 Vent! 122 00:13:47,165 --> 00:13:50,518 Vent, vent... 123 00:13:52,087 --> 00:13:56,566 - Jackie? - Får jeg komme inn? 124 00:14:00,053 --> 00:14:02,447 Venter du besøk? 125 00:14:02,514 --> 00:14:07,619 Men vet aldri når Dalai Lama stikker innom. Vil du ha kaffe? 126 00:14:07,686 --> 00:14:10,747 Nei takk. 127 00:14:12,274 --> 00:14:18,546 - Hvis det gjelder Dharma og Anabel... - Det er ikke derfor. 128 00:14:19,572 --> 00:14:23,551 - Jeg trenger en pistol. - Hvorfor kommer du til meg? 129 00:14:23,618 --> 00:14:27,972 Jeg kan ikke kjøpe en. Ricky ville sett det på kontoen. 130 00:14:28,039 --> 00:14:32,227 - Dårlig idé. - Det er bare et håndvåpen. 131 00:14:32,294 --> 00:14:37,816 - Jeg sier ingenting til Ricky. - Har du virkelig tenkt deg om? 132 00:14:37,882 --> 00:14:43,488 - Har du snakket med Buddha? - Har ikke sovet siden det skjedde. 133 00:14:43,555 --> 00:14:47,867 Vær så snill, Alex. Det er for familiens skyld. 134 00:15:05,118 --> 00:15:08,138 Jeg ville se ham med egne øyne. 135 00:15:11,124 --> 00:15:14,144 Arabisken min er rusten. 136 00:15:14,210 --> 00:15:19,399 "Jeg søker ly hos deg i prøvelsens stund," - 137 00:15:19,466 --> 00:15:25,029 - "fra stygge tanker og fra fiendens skadefryd." 138 00:15:26,139 --> 00:15:29,367 Han ber om at Allah skal beskytte ham. 139 00:15:32,938 --> 00:15:37,208 - Hvorfor gråter han? - Det inngår i hver dua. 140 00:15:37,275 --> 00:15:41,254 En islamsk påkallelse. Han gråter for å vise alvor. 141 00:15:41,321 --> 00:15:46,843 Hovedkvarteret godkjenner operasjonen. Du leder den. 142 00:15:48,578 --> 00:15:51,598 Jeg vil ha en egen angrepstropp. 143 00:16:41,980 --> 00:16:46,668 Bear! Slutt å runke! Vi skal ut. 144 00:16:48,445 --> 00:16:52,174 Bear! Kom igjen! 145 00:16:52,241 --> 00:16:55,719 Får du deg ikke et nummer her, har du alvorlige problemer. 146 00:16:55,786 --> 00:17:02,643 - Vi skulle bare ut og drikke. - Og vi drikker nå. Skål! 147 00:17:04,795 --> 00:17:10,108 Det er på tide å slå ut håret igjen. Du vet at Lena gjør det. 148 00:17:10,175 --> 00:17:15,697 - Det gjør hun ikke. - Den "tid for seg selv" -greia, da? 149 00:17:15,764 --> 00:17:19,868 Trenger du å høre det i klartekst? Hun vil date andre. 150 00:17:19,935 --> 00:17:24,248 - Derfor bør du også treffe andre. - Kanskje. 151 00:17:29,737 --> 00:17:33,340 - Hei sann. - Hei. 152 00:17:33,407 --> 00:17:37,886 - Jeg heter Joe. - Fint navn. 153 00:17:37,953 --> 00:17:40,764 Har kona sluppet deg ut? 154 00:17:42,875 --> 00:17:45,477 Pent forsøk. 155 00:17:45,544 --> 00:17:49,148 Var det der morsomt? 156 00:17:49,214 --> 00:17:54,903 Herregud... Det er jo et symbol for monogamiets fengsel. 157 00:17:54,970 --> 00:17:59,324 Den er tung. To shot til. 158 00:17:59,391 --> 00:18:01,702 - Fire shot til. - Gi oss flaska. 159 00:18:37,304 --> 00:18:44,119 - Hva er dette? - Du vet at du vil prøve. 160 00:18:46,939 --> 00:18:52,169 Det smaker som øl med dop i. Det skal man ikke putte i kroppen. 161 00:18:54,363 --> 00:18:58,050 Så du liker å leve farlig? 162 00:19:01,078 --> 00:19:06,350 Det er greit. Det gjør jeg også. Vi går til et roligere sted. 163 00:19:06,417 --> 00:19:11,730 - Et annet sted? - Du er søt. 164 00:19:11,797 --> 00:19:16,902 Jeg sier til jentene at vi går. Ikke gå noe sted. 165 00:19:18,804 --> 00:19:21,824 Jeg går ingen steder. 166 00:19:53,672 --> 00:19:58,360 - Hei. - Joe? Det er Elise. 167 00:19:58,427 --> 00:20:04,366 - Lena glemte mobilen. - Greit. Hvor er hun? 168 00:20:04,433 --> 00:20:07,411 Hun er ute. 169 00:20:07,478 --> 00:20:10,455 Men klokka er jo over midnatt. 170 00:20:10,522 --> 00:20:14,585 - Jeg må legge på. - Greit. 171 00:20:23,285 --> 00:20:27,347 Ikke si at dere er søstre også. 172 00:20:27,414 --> 00:20:31,018 Lukk opp døra, Bear! Vi har selskap. 173 00:20:31,085 --> 00:20:36,190 - Bear! - Bear! 174 00:20:40,052 --> 00:20:44,281 Jeg er lei for det. Dere bør nok gå. 175 00:20:45,641 --> 00:20:48,994 - Jeg vet det... - Vi kom nettopp hit. 176 00:20:49,061 --> 00:20:55,292 - Jeg vet det, men han er komplisert. - Bli med oss, da. 177 00:20:55,359 --> 00:20:58,754 Det blir ikke komplisert. 178 00:20:58,821 --> 00:21:01,840 Jeg kan ikke. 179 00:21:01,907 --> 00:21:05,886 Kom. Han blir ikke med oss. 180 00:21:07,246 --> 00:21:10,974 Det er ikke rettferdig. Det er dumt. 181 00:21:11,041 --> 00:21:14,937 Dumme, dumme Bear! Dumme Bear! 182 00:21:16,296 --> 00:21:19,149 De har gått, og det er din feil. 183 00:21:19,216 --> 00:21:23,779 Kom igjen. Jeg går ikke før du har åpnet. 184 00:21:26,223 --> 00:21:28,826 Kom igjen, Bear! 185 00:21:30,310 --> 00:21:36,291 Etterlat deg aldri noen. Det har jeg alltid sagt. 186 00:21:43,282 --> 00:21:46,844 Vi er kalt inn. Du må bli edru. 187 00:21:46,910 --> 00:21:51,515 - Dine fingre eller mine? - Jeg er ikke full! 188 00:21:51,582 --> 00:21:55,477 - Ok! - Få det gjort. Flink gutt. 189 00:22:07,973 --> 00:22:11,952 - Ikke si at den er balsamert. - Gummiavstøpning. 190 00:22:12,019 --> 00:22:16,123 - Av en ordentlig finger? - Osama bin Ladens sønn. 191 00:22:16,190 --> 00:22:19,835 - Jeg lagde den da jeg tok ham. - En lykkeamulett? 192 00:22:19,902 --> 00:22:25,257 Talisman, med et finere ord. Den er med på alle operasjoner. 193 00:22:25,324 --> 00:22:30,679 Jeg etterlater meg fingeravtrykk og lar CIA jakte på en død mann. 194 00:22:30,746 --> 00:22:36,393 - Hvordan fikk vi sånt pakk? - Det rimer, på en sprø måte. 195 00:22:36,460 --> 00:22:41,231 - Du fleiper? - En finger er som en harelabb. 196 00:22:41,298 --> 00:22:45,736 - Det er ingen hare. - Vi tar av om 60 minutter. 197 00:22:45,803 --> 00:22:49,990 - Vet dere hvor vi skal? - Bosnia. 198 00:22:58,807 --> 00:23:01,910 SARAJEVO I BOSNIA TI TIMER SENERE 199 00:23:04,354 --> 00:23:07,791 - Se hvem som kommer. - Sengen din eller min, søta? 200 00:23:07,858 --> 00:23:12,420 - Din. Min er for høy for deg. - Barna våre blir sexy og morsomme. 201 00:23:12,487 --> 00:23:17,884 - Er dette din operasjon? - Ja, vi skal jobbe sammen. 202 00:23:17,951 --> 00:23:20,679 Bare så du vet det... 203 00:23:20,745 --> 00:23:26,393 Hvis dette skal funke, styrer jeg mennene på bakken. 204 00:23:26,459 --> 00:23:32,941 - Jeg peker dem bare i rett hold. - Der Rips drapsmann er? 205 00:23:33,008 --> 00:23:37,112 Ja. 206 00:23:37,179 --> 00:23:41,825 - Målet er Tamerlin Shishoni. - John fra Bosnia. Du skjøt ham jo. 207 00:23:41,892 --> 00:23:47,747 Han overlevde og ble Prinsen. Vi tror at han jobber for russerne. 208 00:23:47,814 --> 00:23:51,042 Han står bak Umma-bevegelsen, - 209 00:23:51,109 --> 00:23:55,880 - Tanzania- og Dubai-angrepene, samt Michael Nasry. 210 00:23:55,947 --> 00:23:58,550 - Hvor er drittsekken? - Vi tar hånd om ham. 211 00:23:58,617 --> 00:24:03,805 Vil dere finne Rips morder, så er det Prinsen. 212 00:24:05,874 --> 00:24:08,476 Vi har bare én sjanse. 213 00:24:08,543 --> 00:24:12,188 Hvert år besøker Prinsen stedet der hans kone og barn - 214 00:24:12,255 --> 00:24:17,527 - ble slaktet av serberne. På årsdagen for deres død. 215 00:24:17,594 --> 00:24:20,322 Sarajevo i Bosnia. 216 00:24:20,388 --> 00:24:23,408 Blomsterengene utenfor byen. 217 00:24:23,475 --> 00:24:26,911 Med en håndfull av sine mest lojale livvakter- 218 00:24:26,978 --> 00:24:30,832 - og en sjåfør som har vært sammen med ham siden Tsjetsjenia. 219 00:24:30,899 --> 00:24:34,711 - De er hardt drillet. - Ingen vanlige opprørere? 220 00:24:34,778 --> 00:24:40,216 Forhenværende Spetsnaz-soldater, så nå vet dere hva som venter. 221 00:24:40,283 --> 00:24:43,595 De ferdes i en pansret bil. 222 00:24:43,662 --> 00:24:47,974 Enhver livvakt er klar til å ofre livet for Prinsen. 223 00:24:48,041 --> 00:24:52,729 Fang eller drep. Fang helst, men det viktigste er at vi tar ham. 224 00:24:52,796 --> 00:24:56,858 - Hvorfor presisjonsbomber vi ikke? - Vi må bekrefte målet først. 225 00:24:56,925 --> 00:25:01,696 - Hvor sikre er opplysningene? - Helt sikre. 226 00:25:07,394 --> 00:25:09,996 Kommer vi til å få problemer? 227 00:25:10,063 --> 00:25:14,209 Sist gang du hadde en sikker kilde, endte det ille. 228 00:25:14,276 --> 00:25:18,296 - Vi er ute etter samme sak. - Og hva er det? 229 00:25:18,363 --> 00:25:20,799 Hevn. 230 00:25:24,411 --> 00:25:26,596 Ok. 231 00:25:58,278 --> 00:26:00,463 Tiden er inne. 232 00:26:10,624 --> 00:26:14,644 G-C, sender opplysningene nå. Avvent. 233 00:26:16,838 --> 00:26:19,149 Tar imot opplysningene. 234 00:26:19,216 --> 00:26:23,361 Opplysningene mottatt. Avvent. 235 00:26:23,428 --> 00:26:28,199 - Vi må identifisere dem. - Søker i databasen. 236 00:26:29,601 --> 00:26:34,873 En livvakt og føreren kan knyttes til Prinsens organisasjon. 237 00:26:34,940 --> 00:26:39,044 - Han der, da? - Vi vet ikke om det er Prinsen. 238 00:26:39,110 --> 00:26:44,507 - Hvorfor venter vi? - De må identifisere målet. 239 00:26:44,574 --> 00:26:49,679 - De har identifisert to menn alt. - Hvem er han med lue og briller? 240 00:26:49,746 --> 00:26:52,682 Vi kan ikke bekrefte at det er Prinsen. 241 00:26:58,463 --> 00:27:01,316 De gir seg av. 242 00:27:04,928 --> 00:27:09,282 - Føreren prater i mobilen. - Sporer vi mobilene? 243 00:27:09,349 --> 00:27:12,077 Dronen har dem. 244 00:27:12,143 --> 00:27:16,957 Et ukjent nummer, men det matcher andre i Prinsens organisasjon. 245 00:27:19,401 --> 00:27:24,297 G-C her. Vi har ikke identifisert målet. Hva synes dere? 246 00:27:24,364 --> 00:27:28,176 Vi slår til mot svina. 247 00:27:28,994 --> 00:27:31,930 Vi slår til når vi vet at det er Prinsen. 248 00:27:36,710 --> 00:27:40,313 - De gir seg av. - Følg etter konvoien. 249 00:27:40,380 --> 00:27:44,234 Kom tilbake til bilen. Vi drar. 250 00:28:54,386 --> 00:28:57,489 Konvoien har stanset utenfor et idrettsanlegg. 251 00:28:59,391 --> 00:29:05,497 - De liker visst MMA. - Sju går inn på den sørlige sida. 252 00:29:05,564 --> 00:29:11,336 Hold dem under oppsikt og send menn inn i lokalet. 253 00:29:11,403 --> 00:29:14,631 Oppfattet. Avvent. 254 00:29:16,617 --> 00:29:20,596 Vi tar oss inn. Vi kan forsøke, i hvert fall. 255 00:29:21,455 --> 00:29:26,143 - Trevor og Caulder går inn. - Jeg blir med. 256 00:29:27,378 --> 00:29:32,566 Jeg er den eneste som har sett Shishoni og kan identifisere ham. 257 00:29:32,633 --> 00:29:36,153 - Ikke bli oppdaget. - Det begynner å bli et drittoppdrag. 258 00:29:36,220 --> 00:29:40,991 Det kunne vært verre. Det kunne vært boksing. 259 00:29:55,447 --> 00:30:01,678 Tre menn tar den vestre inngangen. 260 00:30:26,562 --> 00:30:31,709 - Kan det være ham? - Jeg vet ikke. 261 00:30:31,775 --> 00:30:35,504 Kjenner du ikke igjen den teite lua? 262 00:30:42,119 --> 00:30:46,223 Vi overvåker målet, men har ikke identifisert ham. 263 00:31:09,688 --> 00:31:15,002 Jeg pisser på meg. Jeg har holdt meg siden vi kom hit. 264 00:31:15,069 --> 00:31:19,840 - Selvkontroll, bli her. - Jeg kommer snart. 265 00:31:50,688 --> 00:31:53,916 - Skal jeg følge etter? - Vent litt. 266 00:32:13,919 --> 00:32:19,942 Det kvelertaket kunne femåringen min ha tatt seg ut av. 267 00:32:32,646 --> 00:32:38,502 - De gikk inn etter deg. - Vi kan være avslørt. 268 00:32:55,336 --> 00:33:01,108 Faen... Våre menn kan være avslørt. 269 00:33:12,645 --> 00:33:16,749 De går ut bakveien og er i smuget om mindre enn ett minutt. 270 00:33:37,711 --> 00:33:43,192 Det potensielle målet begir seg av med en livvakt. 271 00:33:47,972 --> 00:33:53,243 Gruppa har delt seg, men det potensielle målet er ennå i lokalet. 272 00:33:53,310 --> 00:33:56,705 De øvrige går ut på den sørlige sida. 273 00:33:56,772 --> 00:34:00,167 - Har dere identifisert målet? - Nei. 274 00:34:02,069 --> 00:34:06,256 Slå til mens de fleste tilskuerne er inne i lokalet. 275 00:34:06,323 --> 00:34:10,719 - Vi har ikke identifisert ham. - Men det blir ikke bedre enn dette. 276 00:34:12,621 --> 00:34:16,433 Et skikkelig drittoppdrag. Uskyldige kan bli skadet. 277 00:34:16,500 --> 00:34:18,936 Vi kan avbryte. 278 00:34:20,879 --> 00:34:24,108 Kom igjen. 279 00:36:32,327 --> 00:36:35,388 Kjør fram og last på. 280 00:36:39,167 --> 00:36:44,939 - Hvor er dere? - Målet tar... den sørlige utgangen. 281 00:36:45,006 --> 00:36:47,609 - Har du det bra? - Ja visst. 282 00:37:22,210 --> 00:37:25,021 - Venn! - Venn! 283 00:37:31,720 --> 00:37:33,988 Venn! 284 00:37:44,608 --> 00:37:48,253 - Er det ham? - Jeg tror ikke det. 285 00:37:48,320 --> 00:37:52,757 - Caulder er truffet! - La Cline identifisere ham. 286 00:37:58,997 --> 00:38:01,182 Han der. 287 00:38:10,300 --> 00:38:15,864 Det er ikke han. Håper fyren deres klarer seg. 288 00:38:30,237 --> 00:38:34,507 Jeg tar ikke flyet. Det er bare en skramme. 289 00:38:34,574 --> 00:38:41,139 De venter på deg i Landstuhl, så slutt å krangle. 290 00:38:41,206 --> 00:38:46,770 - Du overdriver. - En annen enn Trevor får pleie deg. 291 00:38:48,630 --> 00:38:53,485 Ok? Vi venter på deg når du kommer hjem. 292 00:38:53,551 --> 00:38:59,616 Det kommer til å ordne seg. Ok? Du greier det. 293 00:39:17,450 --> 00:39:22,722 Du sa at opplysningene var sikre. Dette er andre gang, for pokker. 294 00:39:24,207 --> 00:39:27,435 Noen har løyet for meg. 295 00:39:37,178 --> 00:39:42,867 - Å knipse sånt kan få deg sparket. - Som at jeg er den eneste? 296 00:39:42,934 --> 00:39:47,247 Jeg så deg. Du liker sånt som dette. 297 00:39:47,314 --> 00:39:51,209 Det gjør vi alle sammen. Du må bare innrømme det. 298 00:40:03,163 --> 00:40:08,518 De lå i bakhold. Amerikanerne fulgte sikkert etter dem herfra. 299 00:40:08,585 --> 00:40:11,813 Noen nær oss har forrådt oss. 300 00:40:14,299 --> 00:40:19,863 - Michael Nasry. - Han døde i Tsjad. 301 00:40:23,308 --> 00:40:26,828 Tydeligvis ikke. 302 00:40:26,895 --> 00:40:31,458 Han er vanskelig å drepe. Akkurat som meg. 303 00:40:32,984 --> 00:40:36,004 Hva gjør vi nå? 304 00:40:38,865 --> 00:40:42,886 Først sørger vi over de døde. 305 00:40:58,969 --> 00:41:01,863 Jeg søker beskyttelse... 306 00:41:01,930 --> 00:41:04,991 MISTENKT DREPT I ANTATT HATDRAP 307 00:41:05,058 --> 00:41:06,618 RINGER MICHAEL... 308 00:41:14,568 --> 00:41:18,046 ...i prøvelsens stund... 309 00:41:20,907 --> 00:41:23,468 SKYTEBANE 310 00:41:26,997 --> 00:41:30,308 ...fra motgangens byrde... 311 00:41:41,011 --> 00:41:44,030 ...fra stygge tanker... 312 00:41:58,361 --> 00:42:02,841 ...og fra fiendens skadefryd. 313 00:42:11,666 --> 00:42:14,394 Allahu akbar. 314 00:42:47,077 --> 00:42:50,305 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com