1 00:00:00,039 --> 00:00:02,408 آنچه در یگان شش گذشت 2 00:00:04,596 --> 00:00:06,759 آه! کالدر صدمه دید! 3 00:00:06,761 --> 00:00:09,638 توانبخشی باید سه ماه طول بکشه حتی بیشتر!! 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,499 اونقدرا هم بد نیس 5 00:00:11,501 --> 00:00:14,536 من یه پسر در فلوجه کشتم همونروز که سارا مرد 6 00:00:14,538 --> 00:00:18,506 فک میکنم مرگ سارا مجازات خداعه 7 00:00:18,508 --> 00:00:21,509 فک میکنی مرگ سارا تقصیر توعه؟ 8 00:00:21,511 --> 00:00:24,029 همه چی به تو ربط داره 9 00:00:24,031 --> 00:00:27,826 از اونروز بگو بهم روزی که شیشانی رو دیدی 10 00:00:27,828 --> 00:00:30,648 اون یه امتیاز بزرگ خواهد شد اما واسه کی؟ 11 00:00:34,140 --> 00:00:37,381 میخواستم ببینم تا کجا حاظری بخاطرم پیش بری؟ 12 00:00:37,383 --> 00:00:40,771 اما یادت باشه چی بر سر کسایی که بهم خیانت میکنن میاد 13 00:00:42,232 --> 00:00:44,162 اندرو هال 8 ساعت پیش دزدیده شده 14 00:00:44,164 --> 00:00:45,248 اندرو هالِ رییس جمهور؟ 15 00:00:45,250 --> 00:00:46,997 ...اون بخشی از جنبش امت بود که رهبریش با 16 00:00:46,999 --> 00:00:48,149 پرنس بوده 17 00:00:54,042 --> 00:01:03,984 - ترجمه و زیر نویس از مهدی و فاطمه مومن زاده - -- کانال تلگرام: @MehdiSub -- 18 00:01:17,800 --> 00:01:19,366 ببین 19 00:01:19,368 --> 00:01:22,068 هرکی که هستی هرچی که میخوای 20 00:01:22,070 --> 00:01:23,670 من میتونم بهت بدم 21 00:01:23,672 --> 00:01:26,673 میدونم، شخصی نیس تجارته 22 00:01:31,380 --> 00:01:34,414 اگه بازم سعی کنی باهام مذاکره کنی 23 00:01:34,416 --> 00:01:36,416 زبونتو از حلقومت میکشم بیرون 24 00:01:44,793 --> 00:01:48,202 مزخرفات مسخره ی نصری رو شنیدم 25 00:01:48,204 --> 00:01:50,028 همش راجب خانوادس 26 00:01:50,030 --> 00:01:51,764 داره بازیمون میده 27 00:01:51,766 --> 00:01:53,385 داره همه رو بازی میده، کیت 28 00:01:53,387 --> 00:01:55,053 ولی اون تنها گزینه ی پیشه روی ماس 29 00:01:55,055 --> 00:01:57,637 اگه بخوایم هال رو پیدا کنیم 30 00:02:02,210 --> 00:02:05,511 از وقتی اونو آوردیم اینجا اندرو هال دزدیده شده 31 00:02:05,513 --> 00:02:07,835 بیست و سه تا از جاهای امنشونو لو داده 32 00:02:07,837 --> 00:02:10,183 سرتاسر قفقاز 33 00:02:10,185 --> 00:02:13,319 میگه پرنس از همه ی اونا استفاده میکنه 34 00:02:13,321 --> 00:02:16,956 خدایا، داریم یک ماه از وقتمون رو با دنبال اونا بودن هدر میدیم 35 00:02:16,958 --> 00:02:19,358 اون کلی اطلاعات بهمون میده درضمن اون آموزش دیده اس 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,046 اون تنها کسیه که میتونه به ما کمک کنه 37 00:02:21,048 --> 00:02:22,895 تا عملیات رو با موفقیت انجام بدیم 38 00:02:22,897 --> 00:02:25,931 نصری رو بیارین داخل 39 00:02:25,933 --> 00:02:27,533 بیارینش داخل 40 00:02:42,083 --> 00:02:44,186 میخوام بهم کمک کنی یکیو پیدا کنم 41 00:02:44,188 --> 00:02:46,886 من تا با خونوادم حرف نزنم هیچکاری نمیکنم 42 00:02:46,888 --> 00:02:49,734 خب، اونا نقل مکان کردن 43 00:02:49,736 --> 00:02:51,904 پرنس هرگز دستش به اونا نمیرسه 44 00:02:51,906 --> 00:02:54,907 وقتی بهم کمک کردی منم ترتیب یه تماس با خونوادتو میدم 45 00:02:57,664 --> 00:03:00,265 مایکل، ما هرکاری تونستیم انجام دادیم 46 00:03:00,267 --> 00:03:02,234 میتونی بهم اعتماد کنی 47 00:03:05,706 --> 00:03:09,225 خیلی خب، از سرش بردارین 48 00:03:09,227 --> 00:03:11,877 از سرش بردارین 49 00:03:20,754 --> 00:03:22,721 میشناسیش؟ 50 00:03:22,723 --> 00:03:24,890 نه 51 00:03:37,404 --> 00:03:39,637 آه 52 00:03:39,639 --> 00:03:42,940 خب، خیلی هم بد نیس 53 00:03:42,942 --> 00:03:45,810 با فیلتر پائیز ادیتش کن 54 00:03:45,812 --> 00:03:47,378 عکسا خوبن مرد 55 00:03:47,380 --> 00:03:49,380 کمک میکنن که بیاد بیاریم 56 00:03:49,382 --> 00:03:50,848 تنها کسیه که کشتمش 57 00:03:50,850 --> 00:03:52,578 من برای بیاد آوردن به عکس نیاز ندارم 58 00:03:52,580 --> 00:03:54,014 اولین کسی که کشتی کی بود؟ 59 00:03:54,016 --> 00:03:55,319 اولین.. 60 00:03:55,321 --> 00:03:57,689 تموم خطوط صورتش یادم میاد 61 00:03:57,691 --> 00:04:00,425 یادمه چی پوشیده بود 62 00:04:02,360 --> 00:04:04,995 از اینکه میخواستم بکشمش خیلی ترسیده بود 63 00:04:04,997 --> 00:04:08,399 سریع خلاصش کردم 64 00:04:08,401 --> 00:04:10,367 اما نیفتاد رو زمین 65 00:04:10,369 --> 00:04:12,436 قشنگ وایساده بود 66 00:04:12,438 --> 00:04:15,973 بعد از کلی مقاومت، بالاخره.. 67 00:04:15,975 --> 00:04:18,375 افتاد 68 00:04:18,377 --> 00:04:20,532 آروم آروم 69 00:04:24,650 --> 00:04:27,218 آه، خب... 70 00:04:27,220 --> 00:04:31,055 آخرین باری بود که بابامو دیدم 71 00:04:36,562 --> 00:04:39,129 اومدم، یه کم صب کنین 72 00:04:39,131 --> 00:04:41,624 متاسفم که اینطوری مزاحمت شدم 73 00:04:41,626 --> 00:04:44,735 اما من فک کردم و فهمیدم که حق باتوئه 74 00:04:44,737 --> 00:04:46,536 تاحالا به این فک نکرده بودم که تو چه حالی داری 75 00:04:46,538 --> 00:04:48,305 نه جو، ببین من باید.. همش تقصیر منه، خب؟ 76 00:04:48,307 --> 00:04:51,808 یه نفر.. دارم برا یه ماموریت میرم اروپا 77 00:04:51,810 --> 00:04:55,412 و من نمیخواستم همینطوری برم 78 00:05:00,287 --> 00:05:02,895 اون کیه؟ ناتان، معلم نقاشیم 79 00:05:02,897 --> 00:05:04,850 میخوایم یه کم پلین ایر انجام بدیم 80 00:05:04,852 --> 00:05:06,689 باید برم یه کم چیکار کنین؟ 81 00:05:06,691 --> 00:05:09,592 بعدا حرف میزنیم 82 00:05:09,594 --> 00:05:11,094 باشه سلام لنا 83 00:05:11,096 --> 00:05:12,929 سلام آه، تو باید جوزف باشی 84 00:05:12,931 --> 00:05:14,697 آره خیلی چیزا درموردت شنیدم 85 00:05:14,699 --> 00:05:16,845 من ناتان ویگتم چی، تو با این مرد میخوابی 86 00:05:16,847 --> 00:05:19,035 جو! اوه، اوه، ببخشید جو 87 00:05:19,037 --> 00:05:20,986 نمیدونم چرا اینطور فک میکنی، مرد... نه نمیدونی 88 00:05:20,988 --> 00:05:22,638 دوباره ازت میپرسم متاسفم 89 00:05:22,640 --> 00:05:25,197 با این مرد رابطه داری؟ ببین، ما داریم میریم بیرون که نقاشی بکشیم 90 00:05:25,199 --> 00:05:26,684 ببین، چرا نمیری نقاشیتو بکشی؟ 91 00:05:26,686 --> 00:05:29,408 با زن یه نفر دیگه ها؟ اوکی، ناتان باید منو ببخشی 92 00:05:29,410 --> 00:05:31,767 از همسرم دور بمون، فهمیدی؟ جو، بس کن! 93 00:05:31,769 --> 00:05:33,754 هاه؟ ناتان، میشه...میشه لطفا 94 00:05:33,756 --> 00:05:36,624 بری تو ماشین بشینی؟ خواهش میکنم 95 00:05:36,626 --> 00:05:38,059 خودشه 96 00:05:40,958 --> 00:05:44,193 این راهش نیس که ما دوباره پیش هم برگردیم 97 00:05:46,964 --> 00:05:49,632 اونجا مراقب خودت باش، خب؟ 98 00:05:51,502 --> 00:05:54,036 البته 99 00:06:00,845 --> 00:06:02,411 :بودا گفت 100 00:06:02,413 --> 00:06:05,482 تو خونه ی کالدر میبینتت با لنا چطور پیش رفت؟ 101 00:06:05,484 --> 00:06:07,949 پاسخ میدید؟ 102 00:06:07,951 --> 00:06:09,351 آره 103 00:06:09,353 --> 00:06:11,753 ادامه بده 104 00:06:11,755 --> 00:06:14,823 عالی بود، عالی 105 00:06:14,825 --> 00:06:16,711 اوکی، تموم 106 00:06:21,253 --> 00:06:23,607 هی، شلوارتو بپوش 107 00:06:23,609 --> 00:06:26,268 هی، من فک کردم شما آشغالا تو لهستانین 108 00:06:26,270 --> 00:06:28,670 امشب میریم، حالت چطوره؟ 109 00:06:28,672 --> 00:06:30,405 خودت میدونی 110 00:06:30,407 --> 00:06:31,973 هی، داداش خوبه 111 00:06:31,975 --> 00:06:33,908 میدونم چطوری بخاطر همین 112 00:06:33,910 --> 00:06:35,540 برات آبجو آوردیم 113 00:06:35,542 --> 00:06:37,646 چطور بود این هفته؟ یه هفته ی کسل کننده؟ 114 00:06:37,648 --> 00:06:39,547 فک کردیم شاید دلت چنتا مهمون بخواد، وقتی ما نیستیم 115 00:06:39,549 --> 00:06:41,576 چه کار خوبی میدونی که باید با اینا چیکار کنی، درسته؟ 116 00:06:41,578 --> 00:06:42,985 آره، آه، آره آره 117 00:06:42,987 --> 00:06:46,021 بنابراین، دست چپ و راستو از هم تشخیص نمیدی 118 00:06:46,023 --> 00:06:47,422 پسرای اورجینال، اورجینال 119 00:06:47,424 --> 00:06:48,857 یادتونه خوبه! 120 00:06:48,859 --> 00:06:50,358 آره ،آره،آره. نه برای اطمینان 121 00:06:50,360 --> 00:06:52,661 آره، یه چی، یه چیز دیگه اس آره، بر؟ 122 00:06:52,663 --> 00:06:56,230 ما فرمانده رو متقاعد کردیم که بزاره اینو به تو بدیم 123 00:06:56,232 --> 00:06:58,486 چون میدونستیم که تو هیچوقت به هیکس اجازه نمیدی که 124 00:06:58,488 --> 00:07:00,915 این رو تو مهمونی برات بزنه 125 00:07:03,473 --> 00:07:06,841 مدال تیراندازی دشمنم خدای من، ممنونم 126 00:07:09,480 --> 00:07:11,545 پونزده سال از انجام این چرندیات میگذره 127 00:07:11,547 --> 00:07:16,417 هنوز یه بادیگارد یورو ترش هجی دنبالمه 128 00:07:16,419 --> 00:07:18,919 کی درمانتو شروع میکنی؟ آه خب فردا 129 00:07:18,921 --> 00:07:20,388 اما من یه شفا پیدا کننده سریعم 130 00:07:20,390 --> 00:07:22,289 بنابراین خیلی سعی نکنین به بی من بودن عادت کنین 131 00:07:22,291 --> 00:07:24,692 تو هیچوقت آدم نمیشی برادر 132 00:07:24,694 --> 00:07:27,828 آره، قطعا همینطوره، هیچوقت 133 00:07:27,830 --> 00:07:31,095 خیلی خب، کافیه دیگه منو بیخیال شین، ها؟ 134 00:07:31,097 --> 00:07:33,697 یه لحظه 135 00:07:35,471 --> 00:07:37,138 آها رئیسه 136 00:07:37,140 --> 00:07:38,696 باید بریم دیگه وقتشه، ها؟ 137 00:07:38,698 --> 00:07:40,619 آره اوکی، آه... 138 00:07:40,621 --> 00:07:42,188 سعی کن با وازلین سردردتو آروم کنی، خب؟ 139 00:07:42,190 --> 00:07:43,210 باشه، باشه 140 00:07:43,212 --> 00:07:45,555 دفعه ی بعد دوتا بطری بیار، گرفتی؟ 141 00:07:45,557 --> 00:07:47,081 باشه 142 00:07:47,083 --> 00:07:48,516 تو خوبی؟ 143 00:07:48,518 --> 00:07:50,818 آره، خوبم، اوکی 144 00:07:50,820 --> 00:07:52,704 وقتی برگشتین میبینمتون بچه ها 145 00:07:52,706 --> 00:07:54,882 باشه، مواظب خودتون باشین 146 00:07:54,884 --> 00:07:56,951 باشه 147 00:08:04,633 --> 00:08:07,468 ماموریت جدیدمون داره شروع میشه 148 00:08:07,470 --> 00:08:09,902 اندرو هال و دوتای دستیارش 149 00:08:09,904 --> 00:08:11,538 توسط جنبش امت ها دستگیر شدن 150 00:08:11,540 --> 00:08:13,440 تو باکو، آذربایجان 151 00:08:13,442 --> 00:08:14,980 عکس قدیمی نصری 152 00:08:14,982 --> 00:08:17,517 ما وظیفه داریم که بریم دنبال اندرو هال 153 00:08:17,519 --> 00:08:20,113 اندروهال، رئیس جمهور گلف؟ بیشتر از اونیکه بخواد رئیس جمهور گلف باشه 154 00:08:20,115 --> 00:08:22,048 یه قرارداد دیپلماتیک خارج از فهرست داشته 155 00:08:22,050 --> 00:08:23,821 زمانیکه تیم امنیتیش فریب خورده بودن 156 00:08:23,823 --> 00:08:25,352 خب کی اونو دستگیر کرد جناب رئیس؟ 157 00:08:26,382 --> 00:08:27,910 تامرلین شیشانی 158 00:08:27,912 --> 00:08:30,923 پرنس لعنتی 159 00:08:30,925 --> 00:08:33,693 ٱ جی اِی میگه گروگانا تو جنوب آذربایجان نگهداری میشن 160 00:08:33,695 --> 00:08:35,485 قبل از اینکه شما فرود بیاین ما باید 161 00:08:35,487 --> 00:08:36,465 موقعیت اونارو ردیابی کنیم 162 00:08:36,467 --> 00:08:38,876 برای شمائیکه با نقشه های جغرافیایی خیلی آشنایی ندارین باید بگم 163 00:08:38,878 --> 00:08:41,234 باکو، شمال ایران و جنوب روسیه اس 164 00:08:41,236 --> 00:08:44,136 پس جنگ جهانی سوم به را نندازین 165 00:08:44,138 --> 00:08:46,079 این درحالیه که رئیس جمهور برعکس اینو ازمون میخواس 166 00:08:46,081 --> 00:08:48,374 و این منو خوشال میکنه 167 00:08:48,376 --> 00:08:50,943 ببینید فرمانده اتکینز افسر کار بلدیه 168 00:08:50,945 --> 00:08:52,945 اما من دوس دارم متفاوت کار کنم، ها؟ 169 00:08:52,947 --> 00:08:54,270 بیاین این حرفارو تموم کنیم 170 00:08:54,272 --> 00:08:56,048 من شمارو میشناسم شمام منو میشناسین 171 00:08:56,050 --> 00:08:58,184 خیلی خب، دست بجمبونین، سه ساعت وقت دارین 172 00:09:11,899 --> 00:09:13,766 فک کردم بهتره یه کم ویتامین دی دریافت کنی 173 00:09:17,403 --> 00:09:20,138 میدونی، منم دانشجوی مهندسی بودم 174 00:09:20,140 --> 00:09:22,207 مهندسی برق. تو مکانیکی ها؟ 175 00:09:22,209 --> 00:09:24,643 مهندس برق 176 00:09:24,645 --> 00:09:26,144 مهندس کامپیوتر 177 00:09:28,348 --> 00:09:31,283 کجا؟ ایالت اوهایو 178 00:09:33,187 --> 00:09:34,725 تو یه گیاه شناسی؟ 179 00:09:34,727 --> 00:09:36,321 ها 180 00:09:36,323 --> 00:09:37,889 میشیگان بلو 181 00:09:37,891 --> 00:09:41,159 فک کنم این به تنهایی به کار نیاد 182 00:09:41,161 --> 00:09:44,296 تو چه مرگت شده؟ 183 00:09:45,833 --> 00:09:48,433 نه، یازده 184 00:09:48,435 --> 00:09:52,170 وقتی قلعه ها فرو ریختن اعتقاداتمو تغییر دادم 185 00:09:52,172 --> 00:09:54,806 تو به خدا اعتقاد داری؟ 186 00:09:57,960 --> 00:10:00,795 اگه میخوای ازم این چیزارو بپرسی برم گردون تو 187 00:10:08,355 --> 00:10:11,422 ازت میخوام که برام بفهمی زندانی جدیدمون کیه 188 00:10:11,424 --> 00:10:13,258 بهت که گفتم، نمیشناسمش 189 00:10:25,538 --> 00:10:27,405 مایکل 190 00:10:27,407 --> 00:10:29,397 ما فک کردیم تو مردی 191 00:10:29,399 --> 00:10:31,309 او، خدای بزرگ 192 00:10:31,311 --> 00:10:32,743 بارایو کجاست؟ 193 00:10:32,745 --> 00:10:34,745 چه اتفاقی واسه اکمال افتاد؟ 194 00:10:34,747 --> 00:10:36,480 مایکل 195 00:10:47,177 --> 00:10:49,811 تو یه مقیاس خاص از یک تا ده، ده غیر قابل تحمله 196 00:10:49,813 --> 00:10:51,680 تو چندی؟ ۲ 197 00:10:53,401 --> 00:10:55,984 تو یه آسیب عصبی جدی رو تجربه کردی 198 00:10:55,986 --> 00:10:59,821 عادیه که درد داشته باشی عالیه، هروقت درد داشتم بهت خبر میدم 199 00:11:07,030 --> 00:11:09,497 بفشارش 200 00:11:09,499 --> 00:11:11,050 تا کی؟ 201 00:11:11,052 --> 00:11:13,501 تا وقتی برگردم 202 00:11:32,421 --> 00:11:34,188 آروم 203 00:11:35,825 --> 00:11:39,527 اسمیتی کارش همینه مرد. اصن خفه نمیشه 204 00:11:39,529 --> 00:11:41,950 هممون از دستش به جزا اومدین 205 00:11:44,245 --> 00:11:45,533 آها 206 00:11:48,204 --> 00:11:49,880 صدای میله هاس برادر 207 00:11:49,882 --> 00:11:51,282 سکوت طلاست برادر 208 00:12:16,832 --> 00:12:19,800 اینو کلی وقت پیش از مکه گرفتم 209 00:12:19,802 --> 00:12:21,568 قبل از بوسنی 210 00:12:22,971 --> 00:12:25,038 الان به تو هدیه ش میدم 211 00:12:29,811 --> 00:12:34,314 چقد اونو میشناسی؟ 212 00:12:34,316 --> 00:12:38,349 تو کمپ با هم آموزش دیدیم 213 00:12:38,351 --> 00:12:40,285 خوبه 214 00:12:40,287 --> 00:12:42,355 جنبش امت اندروهال رو دزدیده 215 00:12:42,357 --> 00:12:44,322 همچنین دوتا از دستیاراشو از باکو 216 00:12:44,324 --> 00:12:46,876 میدونی اندروهال کیه؟ 217 00:12:46,878 --> 00:12:48,895 پرنس اندرو هالو دزدیده؟ 218 00:12:48,897 --> 00:12:50,330 ولد روبه نابودی بود 219 00:12:50,332 --> 00:12:52,132 از دردسراش خلاص شد 220 00:12:52,134 --> 00:12:54,129 باید بدونیم اون درمورد هال چی میدونه؟ 221 00:12:54,131 --> 00:12:55,797 کجا ممکنه مخفی شده باشه 222 00:12:57,205 --> 00:12:59,071 نمیتونم بهت بگم 223 00:12:59,073 --> 00:13:02,275 جینا، درک میکنی؟ 224 00:13:04,245 --> 00:13:05,711 نمیتونم 225 00:13:07,381 --> 00:13:09,549 مایکل 226 00:13:09,551 --> 00:13:11,350 ازت میخوام باهاش حرف بزنی 227 00:13:13,855 --> 00:13:15,755 نه 228 00:13:19,126 --> 00:13:22,761 جردنیا یه برنامه دارن 229 00:13:22,763 --> 00:13:25,197 It's like your very own Hotel California.«اسم برنامه» 230 00:13:25,199 --> 00:13:27,499 هیچوقت نمیتونی بری« منظورش به اون هتل اس» 231 00:13:27,501 --> 00:13:29,768 اما خونوادت میتونن برن 232 00:13:29,770 --> 00:13:32,371 میتونی ازدواج کنی، یه خونواده تشکیل بدی 233 00:13:32,373 --> 00:13:34,606 امتیاز پیستون ها رو هر روز دریافت کنی 234 00:13:39,452 --> 00:13:41,613 گروگانا رو کجا نگهداری میکنن؟ 235 00:13:46,086 --> 00:13:49,755 اون آشغالو از صورتش بردارین 236 00:13:49,757 --> 00:13:51,723 یه عمل غیر انسانه ایه 237 00:13:53,093 --> 00:13:54,860 غیر انسانی؟ 238 00:13:58,756 --> 00:14:02,158 روندن ماشین رو کلی آدم تو خیابونای کالیفرنیا غیر انسانیه 239 00:14:04,683 --> 00:14:07,306 کشتن دویست و بیست و پنجتا آدم تو هتل دوبی غیر انسانیه 240 00:14:07,308 --> 00:14:09,641 که بیست و هفتاشون بچه های زیر ده سال بودن 241 00:14:11,848 --> 00:14:15,718 بفهم اونو کجا بردن 242 00:14:15,720 --> 00:14:18,053 اونوقت اون عینکو از چشم دوستت بر میدارم 243 00:14:20,532 --> 00:14:22,599 ...اگه میخوای به من بدهکار بشی 244 00:14:24,892 --> 00:14:28,161 پس یجوری رفتاری کن که "تو" میخوای به من بدهکار شی(نه من به تو) 245 00:15:02,994 --> 00:15:05,829 تو میخوای ما چیکار کنیم؟ 246 00:15:05,831 --> 00:15:08,732 میخوام هرچی که حس میکنین رو پشت اون ماسک قایم کنین 247 00:15:08,734 --> 00:15:11,969 بزار اون ماسک زخماتونو التیام بده 248 00:15:11,971 --> 00:15:13,537 میخوای این کارو بکنیم؟ 249 00:15:13,539 --> 00:15:16,173 این ماسک آشغالو بزاریم؟ 250 00:15:16,175 --> 00:15:19,376 بعنوان سرباز، ما یاد گرفتیم احساساتمون رو پشت ماسک قایم کنیم 251 00:15:19,378 --> 00:15:20,911 باید اینو قبول کنیم 252 00:15:20,913 --> 00:15:23,251 با نقاشی و اینا؟ 253 00:15:23,253 --> 00:15:26,583 اوه، مزخرفه 254 00:15:26,585 --> 00:15:28,051 بیخیال مرد 255 00:15:28,053 --> 00:15:30,911 بعنوان سرباز، بزرگترین مانع برا یه ریکاوری کامل 256 00:15:30,913 --> 00:15:32,580 اینه که ما داریم تلاش میکنیم اونارو متوقف کنیم 257 00:15:32,582 --> 00:15:35,359 اینکه ما قبل از آسیب دیدن کی بودیم 258 00:15:35,361 --> 00:15:37,455 باید اون آدم قبلی ر‌و فراموش کنیم 259 00:15:37,457 --> 00:15:39,869 تا بفهمیم الان کی هستیم 260 00:15:39,871 --> 00:15:42,332 اما اولین قدم برای این کار 261 00:15:42,334 --> 00:15:45,034 اینه که بدونیم اون چه کوفتی هس 262 00:15:45,036 --> 00:15:48,771 حق با اونه، این واقعا مزخرفه 263 00:15:48,773 --> 00:15:52,375 من جایی که تو الان هستی خیلی وقت پیش بودم 264 00:15:52,377 --> 00:15:53,934 منم همینو گفتم 265 00:15:53,936 --> 00:15:56,884 اما این روش هم برای من و هم برا کلی آدم دیگه تاثیرگذار بوده 266 00:15:56,886 --> 00:15:59,649 اجباریه 267 00:15:59,651 --> 00:16:02,520 مرحله دو 268 00:16:02,522 --> 00:16:04,554 داون, اسم واقعیت چیه؟ 269 00:16:04,556 --> 00:16:07,557 الکس اما دوستام کالدر صدام میکنن 270 00:16:07,559 --> 00:16:09,025 خیلی الکیه 271 00:16:09,027 --> 00:16:10,593 یه نوشیدنی میخوری؟ 272 00:16:10,595 --> 00:16:13,262 نه، چنتا میخورم 273 00:16:13,264 --> 00:16:15,264 عالیه 274 00:16:15,266 --> 00:16:18,367 میدونی چی مزخرفه؟ 275 00:16:18,369 --> 00:16:20,002 همه ی این کارا درمورد 276 00:16:20,004 --> 00:16:22,772 اینکه فراموش کنی کی بودی 277 00:16:22,774 --> 00:16:26,342 این دختر؛ منو کلی تحت تاثیر قرار داد 278 00:16:26,344 --> 00:16:32,268 و فک میکنم اون یه جورایی خاصه اون خیلی از من کله خر تره 279 00:16:32,808 --> 00:16:35,243 نمیدونم، تو خیلی کله خری 280 00:16:42,793 --> 00:16:44,493 تو خوبی؟ 281 00:16:46,764 --> 00:16:51,800 آره، هر از گاهی از این سردردا میگیرم 282 00:16:51,802 --> 00:16:54,712 پس ینی تو فقط دوستدار هنرهای انحرافی هستی؟ 283 00:16:54,714 --> 00:16:59,162 یا یه دلیل عمیقتر برای نفرتت از ماسک داری؟ 284 00:17:00,945 --> 00:17:02,908 نه، فقط دنبال یه بهانه میگشتم که 285 00:17:02,910 --> 00:17:05,848 یه نوشیدنی با یه خانم زیبا بخورم 286 00:17:05,850 --> 00:17:09,017 بد بود؟ 287 00:17:10,421 --> 00:17:12,888 دستتو بده به من آها، بزار ببینم 288 00:17:18,662 --> 00:17:21,970 ممم، آره 289 00:17:21,972 --> 00:17:24,222 خوب نیست 290 00:17:24,225 --> 00:17:26,248 خط کوچولو که اونجاس؟ 291 00:17:26,250 --> 00:17:27,616 اون خیلی کوچیکه؟ 292 00:17:27,618 --> 00:17:29,652 ها؟ 293 00:17:29,654 --> 00:17:32,355 که میگه تو امشب هیچ نشونه ای نداری که 294 00:17:32,357 --> 00:17:35,160 بخوای تسخیر شی 295 00:17:38,663 --> 00:17:40,198 یه آبجو دیگه میخوری؟ 296 00:17:43,301 --> 00:17:46,335 ممم، خیلی خب 297 00:18:07,150 --> 00:18:09,899 مثل کافرا باهات رفتار کردن 298 00:18:11,000 --> 00:18:18,000 آگاه باشید که با یاد خدا قلبها آرام میگیرد 299 00:18:19,736 --> 00:18:21,669 لعنت بهشون 300 00:18:21,671 --> 00:18:25,340 آره، لعنت بهشون 301 00:18:25,342 --> 00:18:28,312 ازت ممنونم، میدونن که همو میشناسیم 302 00:18:31,681 --> 00:18:34,649 من خوشحال شدم که زنده دیدمت 303 00:18:34,651 --> 00:18:37,787 به لطف خدا تاحالا جون سالم به در بردم 304 00:18:37,789 --> 00:18:40,156 امیر چی شد؟ 305 00:18:40,158 --> 00:18:43,259 اکمال، اونا زنده ان؟ 306 00:18:46,196 --> 00:18:48,563 جینا، دراین باره مطمئنی؟ 307 00:18:48,565 --> 00:18:52,233 مراقبه 308 00:18:52,235 --> 00:18:54,602 زمانی برای مراقب بودن نداریم 309 00:19:00,744 --> 00:19:03,678 اندرو هال چی؟ 310 00:19:03,680 --> 00:19:05,069 اندرو هال 311 00:19:05,072 --> 00:19:06,639 یه نفرتون همین الان بهم میگه که 312 00:19:06,642 --> 00:19:08,746 چطور اندروهالو پیدا کنم ...آه 313 00:19:10,821 --> 00:19:12,000 اندرو هال 314 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 برو به درک 315 00:19:16,228 --> 00:19:18,957 هیچی بهشون نگو 316 00:19:18,960 --> 00:19:21,094 نصری، خفه شو 317 00:19:22,733 --> 00:19:27,428 اه 318 00:19:28,940 --> 00:19:32,108 چطور به نظر میاد؟ خوبه؟ 319 00:19:32,111 --> 00:19:33,945 عالیه 320 00:19:33,947 --> 00:19:36,212 به نظر خوب میاد 321 00:19:36,214 --> 00:19:40,718 هنوز یه شکستگیه کم تو استخون لاغر مچ دستت مونده 322 00:19:40,720 --> 00:19:42,383 میتونیم یه جراحی دیگه کنیم 323 00:19:42,386 --> 00:19:44,675 اینبار ایمپلنت تیتانیومو امتحان میکنیم 324 00:19:44,678 --> 00:19:47,157 یا یه استخون از یه کاداور 325 00:19:47,160 --> 00:19:49,259 یه استخون از یه قسمت مرده؟ مم 326 00:19:49,261 --> 00:19:53,297 آه، نقشه ات اینه، ها؟ بهترین کاری که میتونی بکنی همینه؟ 327 00:19:55,000 --> 00:19:57,767 چقد طول میکشه بهبود پیدا کنه؟ چن ماه 328 00:19:57,769 --> 00:20:00,957 ببین، هیچ تضمینی وجود نداره که دوباره کاملا مث قبل شه 329 00:20:00,960 --> 00:20:03,277 مهارتی که برای برگشتت به تیم لازمه رو میگم 330 00:20:03,280 --> 00:20:05,742 نه، این مزخرفه، چی داری میگی؟ 331 00:20:05,745 --> 00:20:07,014 مزخرفه 332 00:20:23,363 --> 00:20:24,864 هی 333 00:20:27,033 --> 00:20:31,079 میدونی، از دست دادن پام سخت ترین قسمتش نبود 334 00:20:31,082 --> 00:20:34,646 بیدار شدم‌ و دیگه نبودش 335 00:20:34,649 --> 00:20:37,682 این همه ی چیزی بود که من بعد از اون از دس دادم 336 00:20:37,685 --> 00:20:39,976 شوهرم، خونواده م 337 00:20:39,979 --> 00:20:43,147 از دوستام دوری کردم 338 00:20:43,149 --> 00:20:46,016 و همینطور زندگیمو 339 00:20:46,018 --> 00:20:48,352 موتورمو 340 00:20:48,354 --> 00:20:50,723 بیشتر از همه اونو از دس دادم 341 00:20:52,307 --> 00:20:55,751 بعد از هفتاد و چارتا پیروزی، از بالا افتادم پائین 342 00:20:55,754 --> 00:20:59,121 این وضعیت باعث شد شوهرم ازم طلاق بگیره 343 00:20:59,124 --> 00:21:02,058 یه جرمه 344 00:21:02,061 --> 00:21:05,101 همینطوره، مثل یه مامان بزرگ پیر ترکم کرد 345 00:21:09,941 --> 00:21:14,010 هی، مرحله یک 346 00:21:14,012 --> 00:21:17,533 تو نباید بزاری این اتفاقایی که برات افتاده تورو از پا در بیاره 347 00:21:17,536 --> 00:21:20,954 نباید بزاری هرچی که تاحالا بدست آوردی رو ازت بگیره 348 00:21:20,957 --> 00:21:22,659 اینکه تو کی هستی 349 00:21:24,891 --> 00:21:27,425 خب اون کیه؟ 350 00:21:27,427 --> 00:21:30,294 یه جنگجوی لعنتی 351 00:21:30,296 --> 00:21:33,264 مث یه آشیل مدرن امروزی 352 00:21:43,375 --> 00:21:45,843 عذر میخوام، خیلی باحال نبود 353 00:21:45,845 --> 00:21:48,813 ...من 354 00:21:48,815 --> 00:21:51,082 من همین الان دنبال اون نیستم 355 00:21:51,084 --> 00:21:53,150 میدونی، یه نقشه دارم 356 00:21:53,152 --> 00:21:55,452 و نیازی نیست که حتما حواسم پرت شه 357 00:21:55,454 --> 00:21:58,142 !عالیه عالی 358 00:21:58,145 --> 00:22:00,324 زودباش، بیا بریم داخل 359 00:22:00,326 --> 00:22:02,927 اینجا داریم دلارامونو به هدر میدیم 360 00:22:02,929 --> 00:22:04,767 نمیخوای اون کارو انجام بدی که، درسته؟ 361 00:22:32,290 --> 00:22:33,858 اونا حیوونن 362 00:22:39,164 --> 00:22:42,033 بخاطر این به ما آموزش دادی؟ 363 00:22:42,036 --> 00:22:44,637 چیزای بی ارزشو از دست بده 364 00:22:44,640 --> 00:22:47,074 تا چیزای با ارزشو حفظ کنی 365 00:22:55,314 --> 00:22:57,515 من مایکل نصری ام 366 00:22:57,517 --> 00:23:02,298 من کسیم که سفارت شیطونو نو تانزانیا نابود کرد 367 00:23:02,301 --> 00:23:04,521 کافرا رو تو دبی کشتم 368 00:23:04,524 --> 00:23:07,958 تو نمیتونی منو تحقیر کنی 369 00:23:07,960 --> 00:23:11,728 خب، انتخابت خوب بود 370 00:23:11,731 --> 00:23:12,963 تو نگهبانارو میکشونی اینجا 371 00:23:12,966 --> 00:23:15,837 بیا 372 00:23:33,986 --> 00:23:36,586 امیدوار باش 373 00:23:36,588 --> 00:23:39,189 حسابشونو میرسیم 374 00:23:39,191 --> 00:23:41,545 پرنس ضربه ی بزرگی بهمون زد 375 00:23:41,548 --> 00:23:43,526 بخاطر هدفمون نمیتونم بشنوم 376 00:23:43,528 --> 00:23:47,363 ما هال رو دزدیدیم 377 00:23:48,366 --> 00:23:52,001 دوست رییس جمهور ایالات متحده 378 00:23:57,910 --> 00:24:01,578 اونا میخوان بدونن چه خونه هایی امنه 379 00:24:01,580 --> 00:24:04,480 من هیچی بهشون نگفتم 380 00:24:04,482 --> 00:24:06,417 میدونم 381 00:24:06,419 --> 00:24:09,486 اونا بارها ازم سوال کردن 382 00:24:09,488 --> 00:24:12,323 و مطمعنم که بازم سوال میکنن 383 00:24:12,326 --> 00:24:15,827 بهشون بگو داریم میبریمش کوهستان 384 00:24:15,830 --> 00:24:19,067 به Sumgait سپس به شمال بسمت کوبا 385 00:24:24,568 --> 00:24:27,096 بگو از طریق دریا میرن 386 00:24:27,099 --> 00:24:28,732 بله 387 00:24:28,735 --> 00:24:31,373 اون از آب استفاده خواهد کرد 388 00:24:31,376 --> 00:24:34,346 اما خونه مینگاچویر 389 00:24:34,349 --> 00:24:36,651 مینگاچویر.مینگاچویر 390 00:24:36,654 --> 00:24:39,348 خیلی جای پرتیه ...اون روباز و 391 00:24:39,351 --> 00:24:41,484 خوب محافظت شده است 392 00:24:41,487 --> 00:24:43,254 ...اون 393 00:24:49,394 --> 00:24:51,094 منبعه 394 00:24:51,096 --> 00:24:53,663 برو از اونجا بیرونش بیار مممم 395 00:24:53,665 --> 00:24:56,267 چرا؟ 396 00:24:56,269 --> 00:24:58,505 چیکار کردی؟ 397 00:25:01,173 --> 00:25:03,994 !چیکار مجبور شدم بکنم 398 00:25:03,997 --> 00:25:07,232 تو بهم خیانت کردی 399 00:25:07,235 --> 00:25:11,314 تو به ما خیانت کردی 400 00:25:11,317 --> 00:25:14,183 بده من تفنگو بجنب 401 00:25:14,185 --> 00:25:16,362 !ولش کن 402 00:25:16,400 --> 00:25:17,200 جنده 403 00:25:20,000 --> 00:25:31,000 ترجمه و زیرنویس ازفاطمه ومهدی مومن زاده کانال تلگرام @MehdiSub 404 00:25:35,965 --> 00:25:38,329 پرنس خونه امن در مینگاچویر 405 00:25:38,332 --> 00:25:41,296 SIGINT تماس گرفته تایید کرده که گروگان ها اینجان 406 00:25:41,299 --> 00:25:43,566 مامورمون چهارچشمی حواسش بهشه 407 00:25:43,568 --> 00:25:46,001 ...از چیزایی که دستگیرمون شده اینطور بر میاد که 408 00:25:46,003 --> 00:25:48,634 خونه ها از برق و آب استفاده میکنن 409 00:25:48,637 --> 00:25:49,821 ما داریم راجبش فک میکنیم 410 00:25:49,824 --> 00:25:51,643 4تا مکان واسه رقص تانگو داره 411 00:25:51,646 --> 00:25:54,246 یکی از اونا خوراک پورنه[چرت و پرت] 412 00:25:54,249 --> 00:25:55,727 جو 413 00:25:55,730 --> 00:25:57,764 خب نقطه ورود اولیه اینجاست 414 00:25:57,767 --> 00:25:59,579 ما داریم میریم یجای مرطوب 415 00:25:59,582 --> 00:26:01,368 بدون پرنده؟ خیلی دارین مسخره بازی در میارین دیگه 416 00:26:01,371 --> 00:26:03,586 اونا دوس دارن گروگان ها رو بکشن قبل از این که ما حتی به اونجا برسیم 417 00:26:03,588 --> 00:26:05,657 پس از این کانال استفاده میکنیم 418 00:26:05,660 --> 00:26:07,860 ما وقتی که جزر و مد بالاست میریم 419 00:26:07,863 --> 00:26:10,275 فیش! وقتی که به خشکی رسیدیم تو جدا میشی 420 00:26:10,278 --> 00:26:12,144 یه ناحیه، سمت جنوب استقرار میکنی 421 00:26:12,147 --> 00:26:14,462 مامور مخفیمون حواسشه و معتقده که گروگانا 422 00:26:14,465 --> 00:26:16,743 تو این ساختمون هسن پس ما کارمون رو این نقطه هس 423 00:26:16,746 --> 00:26:19,201 ما منتظر گلف میمونیم تا خط اولیه دفاعیشونو از بین ببره 424 00:26:19,204 --> 00:26:21,063 و ما سمت جنوب استتار میکنیم 425 00:26:21,066 --> 00:26:24,677 وقتی گروگان ها رو گرفتیم بر میگردیم به قایق و میریم 426 00:26:24,680 --> 00:26:26,541 دولت محلی از کاری که میکنیم خبر داره؟ 427 00:26:26,543 --> 00:26:27,877 تا اونجا که ممکنه نمیگیم 428 00:26:27,879 --> 00:26:29,407 ما نمیخوایم در معرض خطر قرار بگیریم 429 00:26:29,410 --> 00:26:31,626 ببینید میدونم شما بچه ها اینو میشناسید اما 430 00:26:31,629 --> 00:26:33,581 این پسر رییس جمهوره 431 00:26:33,584 --> 00:26:35,552 پس هیچی مهم تر از این نیست 432 00:26:35,555 --> 00:26:36,875 مرد، گندش نکن 433 00:26:36,878 --> 00:26:38,375 پدرم یه سری کار قانونی واسش انجام میداد 434 00:26:38,376 --> 00:26:39,985 اون حقوقشو درست درمون نداد 435 00:26:39,988 --> 00:26:41,954 باشه اما اون بالاتر از ماهه 436 00:26:41,957 --> 00:26:44,727 و ما نمیتونیم انتخاب کنیم که کی رو نجات بدیم 437 00:26:44,730 --> 00:26:47,225 فک نکنم نیاز باشه بگم که ما 438 00:26:47,228 --> 00:26:49,125 داریم میریم پیِ کی 439 00:26:49,128 --> 00:26:53,289 نصری ما رو زخمی کرد اما این آدم. پرنس؟ 440 00:26:53,292 --> 00:26:56,826 سر مار این آدمه یا میگیریمش یا میکشیم 441 00:26:56,829 --> 00:26:59,351 پس جو به ریکی گفت 442 00:26:59,354 --> 00:27:01,889 ریکی هم به من 443 00:27:01,892 --> 00:27:04,508 خب دیگه چی چیز خاصی نیس که بگم 444 00:27:04,511 --> 00:27:07,011 معلم هنرم ازم خواست که باهاش نقاشی کنم 445 00:27:07,014 --> 00:27:10,081 جو از کوره در رفت و بهش حمله کرد. 446 00:27:10,084 --> 00:27:12,187 اوه،خدای من آره 447 00:27:15,591 --> 00:27:17,890 پس،پس هنوز تمومش نکردی؟ 448 00:27:17,893 --> 00:27:20,928 این مث اون نیس. 449 00:27:20,931 --> 00:27:23,565 ...ناتان 450 00:27:23,568 --> 00:27:25,036 خیلی متشخصه 451 00:27:27,301 --> 00:27:30,603 خیلی خوبه جکی واقعا خوبه 452 00:27:30,605 --> 00:27:34,874 آره، همینطوره 453 00:27:34,876 --> 00:27:36,576 مامان! 454 00:27:36,578 --> 00:27:39,412 تو ردیاب رو گوشیم نصب کردی؟ 455 00:27:39,414 --> 00:27:41,758 برای خوبی خودته تو به من اعتماد نداری؟ 456 00:27:41,761 --> 00:27:43,602 نه اینطور نیست من، من نمیدونم 457 00:27:43,605 --> 00:27:45,162 دوستات کیان دوستام کیان؟ 458 00:27:45,164 --> 00:27:47,443 اصن دوست ندارم، من بعد از مدرسه هیجا نمیرم 459 00:27:47,446 --> 00:27:50,122 آروم باش خب؟ تو یه جنده ی دوزاری ای 460 00:27:50,124 --> 00:27:51,328 آنابل 461 00:27:51,331 --> 00:27:53,159 هی برا خلاص شدن از این زندان بهت نیاز دارم 462 00:27:53,161 --> 00:27:55,126 کدوم گوری داری میری؟ 463 00:28:05,472 --> 00:28:08,207 هی 464 00:28:08,209 --> 00:28:11,277 داری چیکار میکنی؟ 465 00:28:11,279 --> 00:28:13,511 چرا داری ازم عکس میگیری؟ 466 00:28:13,513 --> 00:28:17,916 من، اه، دوس دارم از مردم عکس بگیرم 467 00:28:17,918 --> 00:28:20,353 ...من 468 00:28:20,355 --> 00:28:23,422 میتونم پاکشون کنم اگه نمیخوای 469 00:28:36,103 --> 00:28:39,000 واو، واقعا خوشگله 470 00:28:39,003 --> 00:28:42,173 اینطور فک میکنی، واقعا؟ 471 00:28:42,175 --> 00:28:44,879 آره واقعا!! 472 00:28:46,546 --> 00:28:49,014 من آنابل ام 473 00:28:49,017 --> 00:28:51,450 کلویی 474 00:28:51,452 --> 00:28:54,836 تو همین نزدیکیا زندگی میکنی؟ آره، خیلی دور نیستم 475 00:28:54,839 --> 00:28:57,205 من با مامان بزرگم زندگی میکنم 476 00:28:57,208 --> 00:28:59,243 کاش منم با مامان بزرگم زندگی میکردم 477 00:28:59,246 --> 00:29:01,312 مامان بابا آره 478 00:29:01,315 --> 00:29:03,906 مامان بابات چیکارن؟ 479 00:29:03,909 --> 00:29:06,343 میدونی. بیزینس و ازینجور چیزا 480 00:29:06,346 --> 00:29:08,312 مامانم منو بدبخت کرده 481 00:29:08,315 --> 00:29:10,180 بابام هم تو نیروی دریاییه 482 00:29:10,183 --> 00:29:12,017 اوه واو 483 00:29:12,020 --> 00:29:14,921 ازش بخاطر خدماتش تشکر کن 484 00:29:14,924 --> 00:29:17,656 میکنم. ایندفه که برگشت منظورمه 485 00:29:20,280 --> 00:29:22,248 میخوای امتحان کنی؟ 486 00:29:22,250 --> 00:29:23,649 حتما 487 00:29:39,299 --> 00:29:42,601 خب چی کالدر رو اینقد سرسخت کرده؟ چی صبحا از خواب بیدارت میکنه؟ 488 00:29:42,603 --> 00:29:44,813 ساده اس، چون عاشق کارمم 489 00:29:44,816 --> 00:29:47,719 چی میشد اگه یه صب از خواب بیدار میشدی و دیگه نمیتونستی اون کارو انجام بدی؟ 490 00:29:47,722 --> 00:29:51,219 نمیدونم حتی بهش فکرم نکردم 491 00:29:51,222 --> 00:29:53,188 تو چطور؟ 492 00:29:53,191 --> 00:29:55,826 !!عجب تاتو ای 493 00:29:55,829 --> 00:30:01,052 ممنون، فک کنم همونطوری که میخواستم درش آوردم 494 00:30:04,291 --> 00:30:06,092 قبل از اینکه عضو نیروی دریایی شی، چیکاره بودی؟ 495 00:30:06,094 --> 00:30:09,028 ...ممم 496 00:30:09,030 --> 00:30:12,163 زودباش کالدر، بهم بگو! 497 00:30:12,165 --> 00:30:15,601 ذهنمو از درد خالی کن 498 00:30:15,603 --> 00:30:18,604 ترس 499 00:30:18,606 --> 00:30:21,239 چی؟ 500 00:30:21,241 --> 00:30:24,102 قبل از اینکه بترسم 501 00:30:24,105 --> 00:30:26,840 از چی بترسی؟ 502 00:30:26,843 --> 00:30:29,309 مهم نیس 503 00:30:33,320 --> 00:30:35,755 ینی دیگه نمیترسی؟ 504 00:30:41,152 --> 00:30:43,041 میدونم که دارم به فنا میرم 505 00:30:43,044 --> 00:30:44,662 و میدونم که زمان میبره 506 00:30:44,664 --> 00:30:48,099 ...زمانی که من ندارم، اما زمان 507 00:30:48,101 --> 00:30:52,953 ...خب چیزی که من ازش میترسم 508 00:30:55,945 --> 00:30:58,610 قبل از اینکه این اتفاق بیفته، من نه فک میکردم و نه اعتقادی داشتم 509 00:30:58,613 --> 00:31:00,578 که این ممکنه برام اتفاق بیوفته 510 00:31:00,580 --> 00:31:03,281 شکست ناپذیر بودم، اینطوری بگم 511 00:31:03,283 --> 00:31:04,784 هربار که میخوام از یه در عبور کنم 512 00:31:04,786 --> 00:31:07,297 باید نگران برادرام باشم 513 00:31:07,300 --> 00:31:10,555 مطمئن شم که سالم و سلامت رسیدن خونشون، باید هواشونو داشته باشم 514 00:31:10,558 --> 00:31:12,250 و الان تموم چیزی که میتونم بهش فک کنم اینه که 515 00:31:12,253 --> 00:31:14,756 اگه اون یارو دو اینچ بالاتر زده بود، 516 00:31:16,696 --> 00:31:19,219 فقط دو اینچ بالاتر، من الان یه جسد بودم 517 00:31:22,270 --> 00:31:25,672 بنابراین چیزی که ازش میترسم 518 00:31:25,675 --> 00:31:27,705 اینه که دفعه ی بعد که ازون در میگذرم 519 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 دیگه نگران خودمم نه اونا 520 00:31:29,710 --> 00:31:33,179 و این چیزیه که آدما رو از ‌پا در میاره 521 00:31:36,034 --> 00:31:38,682 این و یه عنکبوت. و همچنین یه خانم یه پا 522 00:31:40,488 --> 00:31:43,255 هورا هورا 523 00:31:49,230 --> 00:31:52,397 تموم شد 524 00:31:52,399 --> 00:31:53,798 تموم شد 525 00:31:53,800 --> 00:31:55,266 به نظر خوب میاد 526 00:31:55,269 --> 00:31:56,966 ممنون 527 00:32:00,575 --> 00:32:03,741 فردا روز زنده ی منه 528 00:32:03,743 --> 00:32:05,164 خوبه 529 00:32:05,167 --> 00:32:08,412 من همیشه میرم به یه رستوران خوب 530 00:32:08,415 --> 00:32:11,483 تو هم باید باهام بیای 531 00:32:11,485 --> 00:32:13,438 من تورو بهتر میکنم 532 00:32:13,441 --> 00:32:15,210 برات یه‌ غذا درس میکنم که مخصوص خودمه 533 00:32:17,607 --> 00:32:20,325 خیلی خب، اگه خودت از مواد سازنده ی اون غذا نباشی 534 00:32:20,328 --> 00:32:22,127 امتحانش میکنم 535 00:32:22,129 --> 00:32:24,360 باشه، هرچی تو بگی 536 00:32:43,319 --> 00:32:44,588 خوبه 537 00:33:32,321 --> 00:33:36,648 واقعا عالی بود 538 00:33:36,651 --> 00:33:39,466 ظاهرا یه مهارت خوب تو طعم دادن به غذاها داری 539 00:33:39,469 --> 00:33:42,398 یا اینکه بهتره بگم طعمارو به چالش میکشی 540 00:33:42,400 --> 00:33:45,200 باید ببینی من با دست راستم چیکارا میکنم 541 00:33:45,202 --> 00:33:48,304 درمورد اون ماسکه، که چطور کار میکنه 542 00:33:48,306 --> 00:33:50,906 باید بگم من هنوز شروع نکردم 543 00:33:50,908 --> 00:33:52,674 فردا انجام میدیم 544 00:33:52,676 --> 00:33:54,777 منظورم اینه، اگه میتونی با دست چپت هم انجام بدی 545 00:33:54,779 --> 00:33:57,413 اونوقت میتونی اون ماسک مسخره رو هم بزنی 546 00:33:57,415 --> 00:34:01,917 اگه حتی این ماسکا هم نبودن 547 00:34:01,920 --> 00:34:04,285 اگرچه، میدونی الانشم برا من همینطوریه 548 00:34:04,287 --> 00:34:06,120 هر چی که میدیدی، همون بود 549 00:34:06,122 --> 00:34:08,590 مثلا کالدر، کالدره 550 00:34:08,592 --> 00:34:11,360 تو ماسک نمیزنی؟ 551 00:34:11,362 --> 00:34:13,928 مزخرفه 552 00:34:13,930 --> 00:34:16,332 ما از اون مرحله گذشتیم 553 00:34:16,334 --> 00:34:19,602 درمورد خودت بهم بگو 554 00:34:19,604 --> 00:34:22,570 البته حقیقتو بگو 555 00:34:22,572 --> 00:34:24,341 چیزی که عاشقشی 556 00:34:26,276 --> 00:34:29,044 من یه دختر دارم 557 00:34:29,046 --> 00:34:30,912 رابطه ی خوبی باهاش داری؟ 558 00:34:30,914 --> 00:34:33,249 ایش 559 00:34:33,251 --> 00:34:35,084 اون چطوریه؟ 560 00:34:35,086 --> 00:34:38,053 فوق العاده اس 561 00:34:38,055 --> 00:34:40,055 و تو اینو بهش میگی؟ 562 00:34:40,057 --> 00:34:42,892 نه 563 00:34:42,894 --> 00:34:46,227 باید بهش بگی 564 00:34:46,229 --> 00:34:48,530 تو چطور؟ 565 00:34:48,532 --> 00:34:50,008 من؟ 566 00:34:50,011 --> 00:34:52,400 تکالیفمو انجام دادم، ماسک زدنمم تموم شده 567 00:34:52,403 --> 00:34:57,075 او، بیخیال، از اون بحث بیا بیرون سرباز فاستر 568 00:34:59,443 --> 00:35:01,677 باشه 569 00:35:01,679 --> 00:35:03,381 خب 570 00:35:05,516 --> 00:35:07,316 ...آه 571 00:35:07,318 --> 00:35:10,452 من هرشب یه رویا دارم 572 00:35:10,454 --> 00:35:13,322 هر شب از وقتی که پامو از دس دادم 573 00:35:13,324 --> 00:35:16,157 دارم تو ساحل موتور سواری میکنم 574 00:35:16,160 --> 00:35:18,692 و یه دفعه میخورم زمین 575 00:35:18,695 --> 00:35:20,662 و پائینو نگاه میکنم و میبینم پام نیس 576 00:35:22,266 --> 00:35:25,829 و بعدش شروع به پوسیدگی میکنه 577 00:35:25,832 --> 00:35:29,703 ومن با صدای خیلی بلند جیغ میزنم 578 00:35:29,706 --> 00:35:34,075 ولی هیچکی 579 00:35:34,077 --> 00:35:36,477 ولی هیچکی صدامو نمیشنوه 580 00:35:36,479 --> 00:35:41,517 و بعد بقیه ی بدنم 581 00:35:41,519 --> 00:35:44,890 شروع به پوسیدگی میکنه 582 00:35:47,124 --> 00:35:50,328 اونموقع از خواب بیدار میشم 583 00:35:52,363 --> 00:35:56,365 و تو فک میکنی من بخاطر این بلا سپاسگزارم؟ 584 00:35:56,367 --> 00:36:00,102 که فقط پام بود؟ 585 00:36:00,104 --> 00:36:04,073 ...اما برعکس، من 586 00:36:04,075 --> 00:36:06,407 خیلی عصبانیم 587 00:36:06,409 --> 00:36:09,044 دوباره اتفاق میوفته 588 00:36:09,046 --> 00:36:10,482 هرشب 589 00:36:15,987 --> 00:36:18,023 من تاحالا اینو به کسی نگفته بودم 590 00:36:20,691 --> 00:36:22,593 خوشالم که به من گفتی 591 00:36:26,063 --> 00:36:27,595 بیخیال 592 00:36:27,597 --> 00:36:30,407 حالا نوبت قسمت دوم برناممونه 593 00:36:33,269 --> 00:36:34,635 داون، داری چیکار میکنی؟ 594 00:36:36,988 --> 00:36:38,919 این همون موتورس؟ همونی که خودت ساختی؟ 595 00:36:38,922 --> 00:36:40,709 آره، خود لعنتیشه که پامو ازم گرفت 596 00:36:53,791 --> 00:36:56,657 متاسفم دختر 597 00:36:56,659 --> 00:37:00,195 باید قبل از اینا نابودت میکردم 598 00:37:00,197 --> 00:37:02,030 وقتشه 599 00:37:03,300 --> 00:37:05,733 داون 600 00:37:05,735 --> 00:37:08,403 نوبت توئه 601 00:37:08,405 --> 00:37:11,340 جدی میگی؟ 602 00:37:17,514 --> 00:37:19,081 همش همین؟ 603 00:37:31,829 --> 00:37:33,461 چرا؟! 604 00:37:33,463 --> 00:37:35,697 ...چرا 605 00:37:35,699 --> 00:37:37,698 چرا باید اینطوری نابود شی؟ 606 00:37:37,700 --> 00:37:40,235 چرا، چرا من نه؟ 607 00:37:50,704 --> 00:37:52,581 ....نه، بزار هی، هی، هی 608 00:37:52,583 --> 00:37:56,385 منو ببین، منو ببین، منو ببین 609 00:37:56,387 --> 00:37:58,287 هی 610 00:37:58,289 --> 00:38:00,622 تو دیوونه ای ولی من عاشق دیوونگیتم 611 00:38:00,624 --> 00:38:02,624 باید بریم، خب؟ 612 00:38:02,626 --> 00:38:05,160 زودباش 613 00:38:14,271 --> 00:38:16,704 هی 614 00:38:23,213 --> 00:38:24,713 ازت ممنونم 615 00:38:24,715 --> 00:38:27,715 اوقات خوبیو گذروندم 616 00:38:27,717 --> 00:38:30,586 جدی؟ این شبیه که من هرگز فراموشش نمیکنم 617 00:38:40,497 --> 00:38:42,331 متاسفم 618 00:38:42,333 --> 00:38:43,635 برا چی؟ 619 00:38:47,371 --> 00:38:49,671 شب خوش کالدر 620 00:38:49,673 --> 00:38:51,673 شب تو هم خوش 621 00:40:01,945 --> 00:40:03,477 بریم 622 00:40:35,813 --> 00:40:39,680 دلتا یک، دلتا پنجم، نشونه گیری صورت گرفت 623 00:40:51,910 --> 00:40:54,028 دلتا پنج، ما مجبور شدیم اونو بزنیم 624 00:40:58,034 --> 00:41:01,149 دلتا پنج، دلتا یک، چهار تا از نیروهاشون داخلن 625 00:41:01,152 --> 00:41:04,186 تکرار میکنم، چارتا از نیروهاشون داخلن 626 00:41:04,189 --> 00:41:05,955 گلف دریافت شد 627 00:41:05,958 --> 00:41:08,159 دلتا یک دریافت شد 628 00:41:08,162 --> 00:41:11,978 آماده باشید تا با فرمان ما شلیک کنید 629 00:41:11,981 --> 00:41:14,582 برا حمله آماده باشید 630 00:41:14,584 --> 00:41:17,519 سه، دو 631 00:41:17,521 --> 00:41:20,055 یک 632 00:41:20,057 --> 00:41:21,722 زودباشید، شلیک کنید 633 00:41:21,724 --> 00:41:23,623 دلتا اجرا کنید 634 00:41:41,445 --> 00:41:43,512 برین دنبال گروگانا 635 00:41:43,514 --> 00:41:44,782 داریم میریم 636 00:42:32,545 --> 00:42:36,080 نارنجک 637 00:43:10,624 --> 00:43:13,524 بر 638 00:43:13,526 --> 00:43:15,459 اینجا یه دیوار اشباه هس 639 00:43:15,461 --> 00:43:17,095 اوکی، زودباشین 640 00:43:17,097 --> 00:43:19,843 مشکلی نیس، مشکلی نیس 641 00:43:19,846 --> 00:43:21,546 خانم، شما پاول آدامز رو دیدین؟ 642 00:43:21,549 --> 00:43:23,467 اندرو هالو دیدین ؟ اون بردشون 643 00:43:23,470 --> 00:43:25,102 هاه؟ نه اونارو از اینجا بردن 644 00:43:25,104 --> 00:43:26,843 باشه، شما الان در امنیتین، آروم باشین، هیچ مشکلی نیس 645 00:43:26,846 --> 00:43:28,572 باید بریم اوکی، باشه 646 00:43:28,575 --> 00:43:29,941 ازتون میخوام با این مرد برید، باشه؟ 647 00:43:29,943 --> 00:43:31,310 باید همین الان باهاش برین، باشه؟ الان دیگه در امنیتین 648 00:43:31,312 --> 00:43:33,143 با من بیاید خانم با من بیاید خانم 649 00:43:33,146 --> 00:43:36,448 مواظب جلوتون باشید، مواظب باشید 650 00:43:36,450 --> 00:43:39,017 یه گروگان آزاد شد، تمام 651 00:43:39,019 --> 00:43:42,319 سه تا 652 00:43:42,321 --> 00:43:44,723 عالیه 653 00:43:44,725 --> 00:43:46,758 کسی چشمش به هال یا همراهاش نخورد؟ 654 00:43:46,760 --> 00:43:48,993 کل خونه رو گشتیم، هیچی دستگیرم نشد 655 00:43:48,995 --> 00:43:52,332 منفی. نه هال و نه آدامز 656 00:44:02,341 --> 00:44:03,977 داون 657 00:44:07,613 --> 00:44:10,083 بیدار شو، بیدار شو، تخم مرغ و شیرینی 658 00:44:13,253 --> 00:44:15,423 داون 659 00:44:20,227 --> 00:44:21,529 داون؟ 660 00:44:51,425 --> 00:44:53,258 مرحله یک 661 00:44:53,260 --> 00:44:55,325 من یه برنامه داشتم 662 00:44:55,327 --> 00:44:58,495 فقط یه پیگیری ساده به دنبال درست و غلط 663 00:44:58,497 --> 00:45:01,066 دلیلی واسه اینجا موندن نداشتم 664 00:45:01,068 --> 00:45:04,334 تاتو رو هم کامل انجام دادم 665 00:45:04,336 --> 00:45:07,439 اما قبلش، چشمامو بستم 666 00:45:07,441 --> 00:45:09,607 و برای اولین بار 667 00:45:09,609 --> 00:45:11,508 مرگ روندیدم 668 00:45:11,510 --> 00:45:13,477 خون ندیدم 669 00:45:13,479 --> 00:45:15,712 تورو دیدم 670 00:45:15,714 --> 00:45:18,149 فک کنم برا تجربه ی عشق آمادگی ندارم 671 00:45:18,151 --> 00:45:20,251 و همینطور تو 672 00:45:20,253 --> 00:45:22,653 و میدونم این به این معنیه که چنتا تله رو امتحان کردم 673 00:45:22,655 --> 00:45:25,707 و تو بعضی از شرایط، خودمون خودمونو برنده میکنیم 674 00:45:25,710 --> 00:45:27,623 من تو این دنیا تنهام کالدر 675 00:45:27,626 --> 00:45:29,207 اما تو مجبور نیستی تنها باشی 676 00:45:29,210 --> 00:45:32,762 تو نمیخوای تنها باشی اینو از چشمات فهمیدم 677 00:45:32,765 --> 00:45:34,499 من نمیتونم با هیچکی بمونم 678 00:45:34,501 --> 00:45:37,468 حتی نمیتونم با خودمم بمونم 679 00:45:37,470 --> 00:45:39,604 حداقل الان نه 680 00:45:39,606 --> 00:45:42,339 پس خواهش میکنم دنبالم نگرد 681 00:45:42,341 --> 00:45:44,241 ما هممون یه ماسکی داریم 682 00:45:44,243 --> 00:45:46,678 ازت ممنونم که چهره ی بدون ماسکتو بهم نشون دادی 683 00:45:46,680 --> 00:45:50,482 و اینکه بهم یه دلیل دادی که بزارم هرچی پشت ماسکمه بره 684 00:45:50,484 --> 00:45:53,318 خداحافظ داون 685 00:46:06,899 --> 00:46:08,568 یه دقه تنهامون بزار 686 00:46:18,310 --> 00:46:20,442 ...مایکل بابام باهام حرف نمیزنه 687 00:46:20,445 --> 00:46:22,762 مامانم، هروقت که صدامو میشنوه 688 00:46:22,770 --> 00:46:24,254 فقط گریه میکنه 689 00:46:24,257 --> 00:46:25,406 باید با پسر خاله صحبت کنم 690 00:46:25,407 --> 00:46:27,452 ...اون تنها کسیه که مایکل 691 00:46:27,454 --> 00:46:29,821 ما اندرو هالو پیدا نکردیم 692 00:46:29,823 --> 00:46:32,624 و اونا یکی از دسیاراشو کشتن 693 00:46:32,626 --> 00:46:34,106 خب، اینکه تقصیر من نیس 694 00:46:34,109 --> 00:46:36,098 از ولادمیر خواستم که از خونه ی امن برن 695 00:46:36,101 --> 00:46:37,798 چون تو گفتی به خونواده م کمک میکنی 696 00:46:37,801 --> 00:46:39,207 منو از اینجا میبری بیرون 697 00:46:39,210 --> 00:46:40,262 قرارمون این بود 698 00:46:40,265 --> 00:46:42,309 میدونم، اما یه اتفاق دیگه افتاد 699 00:46:46,539 --> 00:46:49,874 آمریکا، تو ده سال دنبالم بودی، من اینجام 700 00:46:49,876 --> 00:46:52,944 اون دستیاره هاله بازی دیگه تمومه 701 00:46:52,946 --> 00:46:54,778 مایکل نصری رو به من بده 702 00:46:54,780 --> 00:46:56,814 و من اندرو هالو به تو میدم 703 00:46:56,816 --> 00:46:59,249 بیست و چار ساعت وقت دارین که این معامله رو انجام بدین 704 00:46:59,251 --> 00:47:01,001 قبل از اینکه تیکه تیکه هاشو براتون بفرسم 705 00:47:01,004 --> 00:47:02,854 برای کاخ سفید 706 00:47:11,564 --> 00:47:14,499 اون منو میکشه 707 00:47:14,501 --> 00:47:16,401 اینا همش نقشه اس 708 00:47:16,403 --> 00:47:18,671 اون درعوض منو میخواد 709 00:47:21,740 --> 00:47:24,575 اون هردومون رو میکشه 710 00:47:26,516 --> 00:47:33,725 کاری از فاطمه و مهدی مومن زاده - -- @MehdiSub & T.me/AqaMehT --