1
00:00:11,392 --> 00:00:13,577
Detta har hänt...
2
00:00:13,644 --> 00:00:18,499
Det finns inga garantier
att du kan återvända till teamet.
3
00:00:18,566 --> 00:00:21,794
Låt inte det som hände definiera dig.
4
00:00:21,861 --> 00:00:27,133
Jag kan inte betyda nåt för nån annan
just nu. Försök inte hitta mig.
5
00:00:27,199 --> 00:00:32,430
Ligger du med honom?
Åk och måla med nån annans fru!
6
00:00:32,496 --> 00:00:38,018
Andrew Hall och två assistenter
kidnappades i Baku, Azerbajdzjan.
7
00:00:38,085 --> 00:00:41,147
- Presidentens golfpolare?
- Prinsen har honom.
8
00:00:41,213 --> 00:00:44,483
Försöker du förhandla
så skär jag av dig tungan.
9
00:00:47,345 --> 00:00:52,908
- Har ni sett Adams och Hall?
- Nej, de fördes bort.
10
00:00:52,975 --> 00:00:58,956
- Ge mig Michael Nasry så får ni Hall.
- Han dödar mig.
11
00:00:59,023 --> 00:01:04,045
- Han vill att jag gör utväxlingen.
- Han tänker döda oss båda två.
12
00:01:04,320 --> 00:01:09,216
Vad skulle Larry Holmes säga
om våra utsökta MRE-ransoner?
13
00:01:09,283 --> 00:01:13,095
Jag heter Larry Homes
och ska prata om MRE-ransoner.
14
00:01:13,162 --> 00:01:20,311
MRE-ransoner är färdiglagade
och individuella...
15
00:01:20,378 --> 00:01:25,983
Vilket svårt ord.
Det är individuell mat som är utsökt.
16
00:01:26,050 --> 00:01:32,198
Och den tillverkas i USA.
Jösses vad gott det smakar.
17
00:01:34,141 --> 00:01:37,328
Hör upp.
18
00:01:39,522 --> 00:01:43,584
Ni lyckades bra i går.
Gisslan ni fritog mår bra.
19
00:01:43,651 --> 00:01:47,838
Men vi får inte åka hem än.
Vi har fått ett nytt uppdrag.
20
00:01:47,905 --> 00:01:53,260
Prinsen byter Andrew Hall
mot en högt värderad jihadistfånge.
21
00:01:54,620 --> 00:01:56,806
Kom ut med honom.
22
00:01:58,708 --> 00:02:01,519
Det är fan inte sant.
23
00:02:03,045 --> 00:02:08,651
- Din jävel! Jag ska döda dig!
- Sluta!
24
00:02:18,352 --> 00:02:21,706
Ni vill se honom död
men utväxlingen blir av.
25
00:02:21,772 --> 00:02:27,545
- Ligger du bakom det här?
- Ordern kommer från presidenten.
26
00:02:27,612 --> 00:02:31,257
- Varför valde ni oss?
- Ni är teamet som är närmast.
27
00:02:31,324 --> 00:02:36,262
- Du sa att aset var död.
- Jag sa att han var omhändertagen.
28
00:02:36,329 --> 00:02:40,057
Utväxlingen sker i Pankisidalen
nära tjetjenska gränsen.
29
00:02:40,124 --> 00:02:44,603
Det som stinker
är alltså Rysslands inblandning.
30
00:02:44,670 --> 00:02:48,315
Vi håller låg profil i civila kläder.
31
00:02:48,382 --> 00:02:55,114
Vi skickar in sex av er med Jaworski
och förstärkning från Georgien.
32
00:02:55,181 --> 00:02:59,869
Georgierna vill inte ha helikoptrar
nära ryska gränsen.
33
00:02:59,936 --> 00:03:04,832
- Så förstärkningen väntar på basen.
- Det duger inte.
34
00:03:04,899 --> 00:03:09,754
Gilla läget. Presidentens inblandning
häver vanliga förfaringssätt.
35
00:03:09,820 --> 00:03:14,842
- Vem valde utväxlingsplatsen?
- Prinsen.
36
00:03:14,909 --> 00:03:19,638
- Hans lekplats och regler alltså?
- Jag gillar det inte heller.
37
00:03:19,705 --> 00:03:24,393
Jag måste få förbereda teamet. Okej?
38
00:03:29,507 --> 00:03:34,570
Vi tog honom. Han dödade Buck och Rip
och nu tänker de släppa honom.
39
00:03:34,637 --> 00:03:39,617
- Vems sida är du på?
- Vi kan gå rakt i en fälla.
40
00:03:39,684 --> 00:03:44,372
Nasry kanske aldrig tar sig
till utväxlingen.
41
00:03:46,232 --> 00:03:51,712
- Du kunde ha förvarnat oss.
- Allt gick så fort.
42
00:03:58,911 --> 00:04:02,223
Jag dödade inte Taggart.
43
00:04:02,290 --> 00:04:05,768
Jag kunde ha gjort det många gånger
men lät bli.
44
00:04:05,835 --> 00:04:10,231
Du är bara en skitfläck
på min stövel.
45
00:04:11,757 --> 00:04:17,071
Bekännelsen Rip spelade in.
Frågade du honom nånsin om den?
46
00:04:17,138 --> 00:04:21,617
Han trodde själv på varje ord.
47
00:04:24,937 --> 00:04:30,084
Ett enda felsteg så kan jag
sätta en kula i ditt jävla huvud.
48
00:04:39,452 --> 00:04:45,850
Prinsen, eller Navy SEAL...
Strunt samma vem som dödar mig.
49
00:04:46,917 --> 00:04:54,316
Prinsen är smart och dödar dig inte
förrän du har berättat vad vi vet.
50
00:04:54,383 --> 00:04:58,571
Han vet redan.
Du borde ha låtit Vlad döda mig.
51
00:04:58,638 --> 00:05:02,450
Övertyga honom att hålla dig vid liv.
52
00:05:02,516 --> 00:05:05,619
- Sen leder du honom till oss.
- Vara er spion?
53
00:05:05,686 --> 00:05:10,249
- Det är ditt enda val.
- Du vill se mig död.
54
00:05:10,316 --> 00:05:13,919
Nej, jag vill ha Prinsen.
55
00:05:21,744 --> 00:05:25,181
- Innan du dör ser du mitt ansikte.
- Buddha!
56
00:05:25,247 --> 00:05:28,684
- Kallar de dig för Buddha?
- Inte du.
57
00:06:53,794 --> 00:06:59,108
Reaper 1-1, det här är FD-1.
Vi är över utväxlingsplatsen.
58
00:07:01,344 --> 00:07:07,491
FD-1, negativt.
Ingen synlig aktivitet just nu.
59
00:07:07,558 --> 00:07:13,330
De släpper oss 150 meter norrut.
Vi går resten av vägen till fots.
60
00:07:16,442 --> 00:07:20,337
Reaper avvaktar.
Utväxlingsplatsen verkar tom.
61
00:07:50,893 --> 00:07:53,621
Kom ut med honom.
62
00:08:06,867 --> 00:08:11,514
Jaws stannar med Nasry.
Trevor leder vägen.
63
00:08:34,687 --> 00:08:37,415
Vänta, Trevor.
64
00:09:00,379 --> 00:09:04,483
Vi är framme.
Det här är utväxlingsplatsen.
65
00:09:21,734 --> 00:09:26,130
Reaper 1-1.
Situationsrapport över platsen.
66
00:09:26,197 --> 00:09:31,260
Vi ser fortfarande ingen aktivitet.
67
00:09:33,537 --> 00:09:37,308
Det känns inte rätt.
Vi kanske borde dra.
68
00:09:40,753 --> 00:09:46,859
Reaper 1-1 här. En okänd person
närmar sig träden från nordväst.
69
00:09:46,926 --> 00:09:50,321
Ungefär 100 meter från er plats.
70
00:09:50,388 --> 00:09:53,282
Gå och kolla, Chase.
71
00:09:57,311 --> 00:09:59,497
Jag ser nån.
72
00:10:08,489 --> 00:10:11,550
Upp med händerna!
73
00:10:11,617 --> 00:10:15,721
- Upp med händerna!
- Håll dem uppe.
74
00:10:21,711 --> 00:10:23,896
Bara ved.
75
00:10:34,098 --> 00:10:38,119
- Tänker nån svara?
- Svara långsamt.
76
00:10:39,186 --> 00:10:42,415
- Lugnt.
- Långsamt!
77
00:10:44,066 --> 00:10:47,294
Hallå? Ja?
78
00:10:47,361 --> 00:10:50,172
Det är till er.
79
00:10:54,285 --> 00:10:57,388
Hej, Gina. Hur mår min favoritspion?
80
00:10:57,455 --> 00:11:01,726
- Det var längesen, John. Var är Hall?
- Du ska få prata med honom.
81
00:11:01,792 --> 00:11:05,020
Snälla, hjälp mig!
82
00:11:05,087 --> 00:11:09,775
- Och mitt krav?
- Vi är på plats. Var är du?
83
00:11:09,842 --> 00:11:14,196
Låt mig få prata med Michael
annars sker ingen utväxling.
84
00:11:14,263 --> 00:11:17,825
- Han vill prata med Michael.
- Kom fram med honom.
85
00:11:27,693 --> 00:11:32,673
- Min prins.
- Du avslöjade familjens gravplats.
86
00:11:32,740 --> 00:11:38,763
- Nej, jag berättade ingenting.
- Ge telefonen till CIA-subban.
87
00:11:48,756 --> 00:11:53,778
Utväxlingen har flyttats
75 kilometer norrut.
88
00:11:53,844 --> 00:11:58,616
Nordöst om byn Chero. Jag ringer
honom i morgon för exakt mötesplats.
89
00:11:58,683 --> 00:12:02,495
Chero ligger på tjetjenska gränsen.
90
00:12:10,403 --> 00:12:13,089
- Vad gör de?
- Delta 1, Haven 1.
91
00:12:13,155 --> 00:12:16,717
Georgierna drar tillbaka
luftunderstödet. Avvakta.
92
00:12:16,784 --> 00:12:20,513
Prinsen. Han gillrar en fälla.
93
00:12:20,579 --> 00:12:23,057
Det har börjat.
94
00:12:36,262 --> 00:12:42,493
- Du verkar festa.
- Nej, inte i dag.
95
00:12:44,020 --> 00:12:48,666
- Skål för Dawn och saknade kamrater.
- Vem är Dawn?
96
00:12:50,651 --> 00:12:56,090
Du är soldat. Jag känner igen er
på långt avstånd.
97
00:12:57,033 --> 00:13:02,054
Var du med på bin Ladin-räden?
Det måste ha varit otroligt.
98
00:13:02,121 --> 00:13:07,393
- Jag har hans huvud i frysen.
- Han är rolig.
99
00:13:07,460 --> 00:13:10,896
Ledsen, mina damer. Vi behöver prata.
100
00:13:18,220 --> 00:13:23,909
Lena. Vilken överraskning.
Är det där konstläraren?
101
00:13:23,976 --> 00:13:30,624
Var det där tjejerna du och Joe
raggade upp? Rykten sprids fort.
102
00:13:30,691 --> 00:13:36,338
Jag har sagt att han får dejta andra.
Du gjorde mig en tjänst.
103
00:13:36,405 --> 00:13:39,800
- Det var så lite.
- Vi går alla våra egna vägar.
104
00:13:39,867 --> 00:13:44,472
- Så brukar väl du säga?
- Det är så jag brukar säga.
105
00:13:45,748 --> 00:13:49,560
Det är säkert jobbigt
att inte vara med teamet.
106
00:13:49,627 --> 00:13:51,812
Har du några råd?
107
00:13:52,838 --> 00:13:56,525
Några råd till mig?
108
00:13:56,592 --> 00:14:01,238
Vårt jobb är att döda människor
på nära håll innan de dödar oss.
109
00:14:01,305 --> 00:14:07,244
Vi tränger undan det för vi tror inte
att ni skulle tycka om att veta det.
110
00:14:07,311 --> 00:14:11,957
Bear... Det var det han gjorde
när han var avlägsen.
111
00:14:12,024 --> 00:14:15,503
Och nu befinner vi oss här.
112
00:14:15,569 --> 00:14:19,048
Hoppas handleden läker bra, Alex.
113
00:14:19,115 --> 00:14:21,467
Haven 1, det här är FD-1.
114
00:14:21,534 --> 00:14:26,347
Utväxlingen har flyttats nordöst
till byn Chero.
115
00:14:26,414 --> 00:14:29,517
Jag rekommenderar
omedelbar extraktion.
116
00:14:29,583 --> 00:14:36,774
FD-1, det här är Haven 1.
Jag försöker reda ut allt. Avvakta.
117
00:14:37,800 --> 00:14:42,488
Delta 1, National Command Authority
beordrar er att fortsätta.
118
00:14:42,555 --> 00:14:47,243
Vi har sett en möjlig transport
två kilometer bort.
119
00:14:47,310 --> 00:14:50,830
Nästa kommunikationsläge
är om fyra timmar.
120
00:15:12,668 --> 00:15:16,355
Där är vår transport.
Graves följer med mig.
121
00:15:16,422 --> 00:15:19,358
Alla andra håller vapnen gömda.
122
00:15:29,727 --> 00:15:31,704
God dag.
123
00:15:34,273 --> 00:15:40,171
Vår bil fick motorstopp.
Vi vill hyra eller köpa er buss.
124
00:15:41,906 --> 00:15:44,967
- Vilka är ni?
- Kanadensare.
125
00:15:45,034 --> 00:15:49,930
Vi inspekterar en ny väg
till Tjetjenien.
126
00:15:49,997 --> 00:15:52,892
Det är pappa ni ska prata med.
127
00:16:01,175 --> 00:16:06,363
Ditt skick spelar ingen roll.
Du ska bara vara vid liv.
128
00:16:06,430 --> 00:16:10,785
Du skulle kunna ramla och slå dig
eller bli kastrerad av en olycka.
129
00:16:10,851 --> 00:16:15,414
- Ni vinner inte det här kriget.
- Det gör vi visst.
130
00:16:15,481 --> 00:16:18,209
Vi fördriver IS från Irak.
131
00:16:18,276 --> 00:16:22,963
Vi dödar dina mordiska kusiner
i både Jemen och Afghanistan.
132
00:16:23,030 --> 00:16:28,344
Allt ni tror på är rädsla
och allt ni är bra på är att döda.
133
00:16:28,411 --> 00:16:33,474
USA har inga idéer längre.
Bara kulor.
134
00:16:33,541 --> 00:16:40,314
Är det en bra idé att låta
skolflickor gifta sig med jihadister?
135
00:16:40,381 --> 00:16:43,150
Tioåriga flickor ni kidnappade.
136
00:16:43,217 --> 00:16:49,532
Jag räddade dem från Boko Haram.
Du har säkert en dotter.
137
00:16:50,641 --> 00:16:54,036
Vem räddar henne från skräcken i USA?
138
00:16:54,103 --> 00:16:58,791
- Hatet, misstankarna och knarket.
- Hallå!
139
00:16:58,858 --> 00:17:02,169
Det är sånt som gör USA så bra.
140
00:17:10,620 --> 00:17:12,930
De vill köpa bussen.
141
00:17:15,124 --> 00:17:19,395
Det är farligt för kvinnor här uppe.
142
00:17:20,588 --> 00:17:26,318
- Kan du berätta vad som händer?
- Min man talar inte ryska.
143
00:17:26,385 --> 00:17:31,782
Han ger er 5 000 lari för bussen.
Om den går.
144
00:17:34,310 --> 00:17:37,538
10 000.
145
00:17:39,273 --> 00:17:41,625
Dollar.
146
00:17:45,321 --> 00:17:51,552
Nu åker vi. Som Dennis Hopper och
Peter Fonda på hojarna till Taos.
147
00:17:51,619 --> 00:17:56,098
Vill du hellre vara Thelma och Louise
i en grön Thunderbird?
148
00:17:56,165 --> 00:18:02,438
- Välj bättre filmer. De dör i slutet.
- Det har du rätt i.
149
00:18:02,505 --> 00:18:07,109
Vi kan vara Turner och Hooch.
Du får så klart vara Hooch.
150
00:18:28,322 --> 00:18:32,468
62 KILOMETER FRÅN UTVÄXLINGSPLATSEN
151
00:18:50,261 --> 00:18:54,198
- Ser du dem?
- Ja, jag följer efter.
152
00:19:14,619 --> 00:19:17,722
Rena rama Fort Apache.
153
00:19:17,788 --> 00:19:23,310
Indianterritorier. Bara för att
en man tvingades bära kvinnokläder.
154
00:19:23,377 --> 00:19:28,399
- Vad fan pratar du om?
- Jag pratar om Harry Truman.
155
00:19:28,466 --> 00:19:32,278
FDR dog och vi fick dras med
Harry-jävla-Truman.
156
00:19:32,345 --> 00:19:37,867
Han hade mindervärdeskomplex för att
pappan kallade honom för fjolla -
157
00:19:37,934 --> 00:19:41,328
- och mamman
klädde ut honom till flicka.
158
00:19:41,395 --> 00:19:45,666
- Känner du igen dig, Trev?
- Borde inte du be din bön nu?
159
00:19:45,733 --> 00:19:52,214
Väl i Vita huset började han släppa
atombomber som en machoman.
160
00:19:52,281 --> 00:19:57,595
Stalin i Ryssland tänkte inte
låta sånt ske, så vad gjorde han?
161
00:19:57,662 --> 00:20:01,348
Han skaffade egen kärnvapenarsenal.
Omedelbar kapprustning -
162
00:20:01,415 --> 00:20:06,312
- som leder till ryssar i fula mössor
och oss i en buss mot helvetet.
163
00:20:06,379 --> 00:20:10,941
- Du verkar ha genomskådat allt.
- Kolla i riktning klockan två.
164
00:20:12,843 --> 00:20:16,489
Vad var det jag sa?
Indianterritorier. Bear?
165
00:20:17,890 --> 00:20:21,952
Reaper 1-1, det här är FD-1.
Ser ni motorcykeln?
166
00:20:22,019 --> 00:20:25,706
FD-1, han verkar vara ensam.
167
00:20:25,773 --> 00:20:30,336
Georgierna drar tillbaka spaningen.
Fortsätt som planerat.
168
00:20:30,403 --> 00:20:35,674
Reaper 1-1, uppfattat.
Vi har förlorat drönarspaningen.
169
00:20:35,741 --> 00:20:41,806
Ingen förstärkning? Inga drönare?
Vi har all rätt att avbryta.
170
00:20:41,872 --> 00:20:45,184
- Vi har satelliter över oss.
- Pratade jag med dig?
171
00:20:45,251 --> 00:20:48,771
- Fortsätt köra.
- Stanna bussen!
172
00:20:53,551 --> 00:20:59,281
Vi går i en fälla. Det vet både
du och jag, och till och med Nasry.
173
00:20:59,348 --> 00:21:05,663
Vi sköter våra jobb.
Det är det enda vi gör just nu.
174
00:21:05,730 --> 00:21:10,918
- Buddha har rätt.
- Kallar du mig det igen så dör du.
175
00:21:10,985 --> 00:21:17,091
Ni är inga SEAL-soldater. Ni är
humrar som kokas en grad i taget -
176
00:21:17,158 --> 00:21:21,095
- tills det är för sent
att kravla sig ur Prinsens gryta.
177
00:21:21,162 --> 00:21:25,766
Fråga henne. Det här är personligt.
178
00:21:25,833 --> 00:21:28,269
Ut med honom ur bussen.
179
00:21:34,133 --> 00:21:39,655
- Rör dig inte.
- Du är deras hjälpreda.
180
00:21:39,722 --> 00:21:45,286
Eller brukar den svarta killen
och mexikanen också få skitgörat?
181
00:21:45,353 --> 00:21:50,499
Han har rätt. Det är personligt
både för mig och för er.
182
00:21:50,566 --> 00:21:56,505
Han är bara en springpojke. Mannen
bakom mordet på Taggart är Prinsen.
183
00:21:56,572 --> 00:22:02,053
Vill vi hämnas så måste vi ta honom
men då behöver jag hjälp.
184
00:22:02,119 --> 00:22:04,305
Från er allihop.
185
00:22:13,297 --> 00:22:15,691
Ta in honom!
186
00:23:07,226 --> 00:23:10,538
39 KILOMETER FRÅN UTVÄXLINGSPLATSEN
187
00:23:22,658 --> 00:23:27,805
- Vet du vad ditt problem är?
- Tänk på vad du säger.
188
00:23:27,872 --> 00:23:31,517
- Målfeber. Det är när...
- Jag vet vad målfeber är.
189
00:23:33,127 --> 00:23:38,023
När man är nära målet
och stöter på verkligt motstånd -
190
00:23:38,090 --> 00:23:41,402
- så är det allra svåraste
att vända om.
191
00:23:41,469 --> 00:23:44,613
Vi borde vända om.
192
00:23:44,680 --> 00:23:48,701
Tro mig, Ricky.
Jag tänker inte förleda er.
193
00:23:53,940 --> 00:23:58,419
Nasry är väl lockbetet?
194
00:23:58,486 --> 00:24:05,009
Men för vems fälla?
Din eller Prinsens?
195
00:24:07,370 --> 00:24:13,267
När utväxlingen är gjord så hoppas
jag att ni släpper en bomb på dem.
196
00:24:14,251 --> 00:24:19,023
Prinsen är smart och möter bara
Michael under säkra former.
197
00:24:19,090 --> 00:24:24,987
Har ni blivit kompisar nu?
Du styr inte över honom i Tjetjenien.
198
00:24:25,054 --> 00:24:29,700
Du styrde inte över Prinsen för 15 år
sen i Bosnien. Lär du dig aldrig?
199
00:24:29,767 --> 00:24:33,454
Vad händer när man
kastar tillbaka en fisk i vattnet?
200
00:24:34,689 --> 00:24:37,917
Den simmar bort.
201
00:24:52,206 --> 00:24:55,810
Försäkra mig om
att du har koll på Ortiz.
202
00:24:58,421 --> 00:25:03,359
Han klarar det.
Vi har varit vänner väldigt länge.
203
00:25:03,426 --> 00:25:08,364
- Han har alltid skött sitt jobb.
- Man kan inte föra befäl över vänner.
204
00:25:08,431 --> 00:25:12,493
Om du vill leda dem
så kan du inte vara deras vän.
205
00:25:13,769 --> 00:25:17,832
Bear? Vi verkar stöta på problem.
206
00:25:22,445 --> 00:25:26,006
Var beredda och håll utkik bakåt.
207
00:25:27,533 --> 00:25:29,885
Vi är instängda!
208
00:25:43,799 --> 00:25:47,403
Det är gangsters
som bara vill ha pengar.
209
00:25:47,470 --> 00:25:52,241
Stanna här.
Håll ett öga på Nasry, Fish.
210
00:25:53,434 --> 00:25:57,121
- God kväll.
- Det här är ett skyddsområde.
211
00:25:57,188 --> 00:26:01,167
Jag märker det. Vad krävs det
för att bortse ifrån det?
212
00:26:01,233 --> 00:26:06,297
Vad gör ni här? Vilka är ni?
213
00:26:06,364 --> 00:26:12,887
Väginspektörer från Kanada.
Vi har pengar. Hur mycket vill ni ha?
214
00:26:12,954 --> 00:26:18,809
- Alltihop!
- Det finns fler i bussen. Kom ut!
215
00:26:18,876 --> 00:26:23,647
Säg åt dem att komma ut
och att ta allt där inne med sig.
216
00:26:23,714 --> 00:26:27,234
- Ställ dig bakom mig.
- Nu är det dags.
217
00:26:33,265 --> 00:26:35,576
Lägg ner vapnen!
218
00:26:37,019 --> 00:26:42,458
- Lugn! Vi vill bara åka vidare.
- Säg åt dem att åka härifrån.
219
00:26:42,525 --> 00:26:48,339
Lägg undan vapnen och åk härifrån.
220
00:26:48,406 --> 00:26:52,051
Sätt er i bilarna. Lägg bort vapnet.
221
00:26:55,246 --> 00:26:59,058
Sätt er i bilarna. Få tyst på honom.
222
00:27:04,964 --> 00:27:07,817
Ducka!
223
00:27:07,883 --> 00:27:11,237
Ut ur bussen!
224
00:27:50,176 --> 00:27:53,946
- Är det grönt?
- Grönt här.
225
00:27:54,013 --> 00:27:56,657
Var är Nasry?
226
00:28:01,896 --> 00:28:04,123
Herregud...
227
00:28:27,213 --> 00:28:29,398
Fan!
228
00:28:38,265 --> 00:28:40,451
Ladda om.
229
00:28:43,604 --> 00:28:48,501
Ring stödgruppen för skadade soldater
som hjälpte Rachels pappa -
230
00:28:48,567 --> 00:28:52,380
- med skadeersättning
och som fick honom att lämna huset.
231
00:28:52,446 --> 00:28:59,261
- Du måste trycka hårdare.
- De åkte på motorcykelresa ihop.
232
00:28:59,328 --> 00:29:04,809
- Han var en ny människa efteråt.
- Jag är inte skadad på det sättet.
233
00:29:08,045 --> 00:29:11,732
Jag kollar upp det.
En motorcykelresa låter kul.
234
00:29:14,844 --> 00:29:19,156
Vad hände med den där Dawn?
235
00:29:23,185 --> 00:29:25,788
Vill du testa?
236
00:29:25,855 --> 00:29:29,542
Skjuta projektiler i kroppar
är inte min grej.
237
00:29:29,609 --> 00:29:35,339
Det är bara en måltavla.
Kom igen, testa.
238
00:29:37,283 --> 00:29:41,679
Okej? Det fina med det hela...
239
00:29:41,746 --> 00:29:45,933
...är att man inte siktar.
240
00:29:47,043 --> 00:29:51,897
Man tittar med båda ögonen
på det man vill träffa.
241
00:29:51,964 --> 00:29:58,571
Okej? Ta pistolen med båda händerna.
Försök.
242
00:30:00,306 --> 00:30:05,453
Tummen där uppe. Så där, ja.
Rikta den neråt.
243
00:30:06,437 --> 00:30:10,249
Nu så...
244
00:30:10,316 --> 00:30:14,086
Fötterna isär.
245
00:30:14,153 --> 00:30:19,091
Vänd dig mot måltavlan
och slappna av.
246
00:30:20,910 --> 00:30:23,095
Kläm av avtryckaren mjukt.
247
00:30:30,503 --> 00:30:32,688
Oj!
248
00:30:35,549 --> 00:30:40,071
Är det här en speciell
far-och-dotter-stund?
249
00:30:42,264 --> 00:30:44,867
Det verkar som så.
250
00:30:48,521 --> 00:30:54,293
- Clines mobil är enda kontaktmedlet.
- Hur fan tänkte du?!
251
00:30:54,360 --> 00:31:00,508
- Jag täckte er.
- Är han smart så smiter han österut.
252
00:31:00,574 --> 00:31:02,510
Han är smart.
253
00:31:21,929 --> 00:31:28,744
- Jag ser honom! 100 meter åt nordost.
- Vi måste hålla honom vid liv.
254
00:31:29,854 --> 00:31:35,960
Oavsett vilka order vi har
så kan ändå olyckor ske.
255
00:31:51,542 --> 00:31:54,562
Vad ser du, Fish?
256
00:31:58,299 --> 00:32:02,153
- Han är kvar. 20 meter bakom trädet.
- Uppfattat.
257
00:32:09,894 --> 00:32:13,080
- Fan!
- Sök av igen.
258
00:32:14,899 --> 00:32:18,794
- Fler hästar.
- Vi delar upp oss.
259
00:32:18,861 --> 00:32:25,634
Chase, Trevor och jag går österut.
Fish går mot tunnorna med Buddha.
260
00:32:41,175 --> 00:32:43,652
Jag ser inget.
261
00:32:43,719 --> 00:32:48,699
Sök av bortom bussen
så går jag mot fältet.
262
00:32:59,443 --> 00:33:02,213
Stanna där!
263
00:33:17,712 --> 00:33:22,149
Du borde inte ha flytt
men jag är glad att du gjorde det.
264
00:33:25,594 --> 00:33:30,074
- Börja be!
- Som min bror?
265
00:33:30,141 --> 00:33:32,868
Aldrig.
266
00:33:32,935 --> 00:33:37,915
Gör det. Utmät din hämnd.
Det spelar ingen roll.
267
00:33:37,982 --> 00:33:44,505
Du och alla i din familj
är redan döda.
268
00:33:46,073 --> 00:33:52,304
Vad sa du?! Hotar du min familj?!
Ditt jävla as!
269
00:33:52,371 --> 00:33:54,932
Sluta!
270
00:33:56,292 --> 00:33:58,561
Sluta.
271
00:33:58,628 --> 00:34:01,689
Han hotade våra familjer.
272
00:34:03,841 --> 00:34:05,985
Handfängsel.
273
00:34:08,471 --> 00:34:12,324
Berätta vad du sa till mig.
274
00:34:12,391 --> 00:34:18,497
Om jag dör så går det för er
som det gick för Taggart.
275
00:34:18,564 --> 00:34:23,878
Ta med mig hem så ringer jag
och stryker era namn från listan.
276
00:34:23,945 --> 00:34:28,632
Taggart var din personliga hämnd.
Det finns inga andra mål.
277
00:34:28,699 --> 00:34:36,057
Ni hittade aldrig hans mördare!
Mina män förföljer era familjer!
278
00:34:36,123 --> 00:34:40,102
Jag kan stoppa dem
men bara om utväxlingen inte blir av.
279
00:34:40,169 --> 00:34:43,981
Han säger vad som helst
för att rädda sitt eget skinn.
280
00:34:44,048 --> 00:34:49,570
Ska vi bara tro dig? Vi behöver
helikoptrar som tar oss härifrån.
281
00:34:49,637 --> 00:34:53,115
Rip sköts för flera veckor sen
och inget i vår metadata...
282
00:34:53,182 --> 00:34:56,660
- Visst, ta den risken med familjerna.
- Håll käften!
283
00:34:56,727 --> 00:35:02,208
Inga samtal har ringts till Virginia
Beach sen ni dödade Dragan.
284
00:35:02,275 --> 00:35:08,130
- Allt som kunde hända skulle ha hänt.
- Våra familjer står på spel.
285
00:35:08,197 --> 00:35:13,761
Tror ni mig inte? Ring högkvarteret.
De kan bekräfta allt.
286
00:35:14,912 --> 00:35:18,057
Säg åt dina män att avbryta,
din jävel.
287
00:35:20,293 --> 00:35:25,189
Avbryt det! Avbryt det!
288
00:35:26,215 --> 00:35:30,569
- Avbryt det!
- Det räcker.
289
00:35:40,479 --> 00:35:44,375
Om du avbryter det
så tar jag dig härifrån.
290
00:35:44,442 --> 00:35:47,962
Jag ska härifrån först.
291
00:35:52,074 --> 00:35:56,846
Skitsnack. Han bluffar.
292
00:35:58,164 --> 00:36:02,101
Vi går vidare.
Utväxlingen sker om tre timmar.
293
00:36:02,168 --> 00:36:06,939
Era familjer är i säkerhet, Ortiz.
Vi måste få det här gjort.
294
00:36:12,678 --> 00:36:16,574
- Varför måste vi äta fisk i kväll?
- Det är fiskfredag.
295
00:36:16,641 --> 00:36:20,745
Jag hatar fiskfredag.
Kan vi inte äta hamburgare?
296
00:36:20,811 --> 00:36:25,791
- Vad har fiskarna gjort dig för ont?
- Fisk är inte gott.
297
00:36:29,654 --> 00:36:35,885
Anabel?
Såg du den blåa bilen tidigare?
298
00:36:36,869 --> 00:36:39,055
Nej, hur så?
299
00:36:46,921 --> 00:36:51,025
Mamma? Mamma!
300
00:36:51,676 --> 00:36:56,781
Mamma! Herregud!
301
00:36:56,847 --> 00:36:59,366
Mamma!
302
00:37:06,649 --> 00:37:09,668
Varför har du en pistol?
303
00:37:12,154 --> 00:37:14,840
Herregud, mamma.
304
00:37:52,987 --> 00:37:55,256
Pappa?
305
00:38:00,745 --> 00:38:04,640
Jag mår bra.
306
00:38:30,942 --> 00:38:34,128
EN KILOMETER FRÅN UTVÄXLNINGSPLATSEN
307
00:38:35,237 --> 00:38:38,799
Stanna.
308
00:38:40,743 --> 00:38:44,930
Vi är nära och går resten av vägen.
309
00:38:44,997 --> 00:38:47,850
Ta Nasry så ger vi oss av.
310
00:38:56,133 --> 00:38:58,319
Här är det.
311
00:39:14,527 --> 00:39:17,254
Vi är framme.
312
00:39:19,282 --> 00:39:21,467
Hur många kilometer?
313
00:39:25,621 --> 00:39:31,644
Byn ligger fem kilometer bort.
Utväxlingen sker om sex timmar.
314
00:39:31,711 --> 00:39:38,901
Troligen i byn Khishnet i Tjetjenien.
Prinsen vill ha oss i Ryssland.
315
00:39:38,968 --> 00:39:45,616
Lärde du dig inget i Bosnien? Vet du
vad som händer om vi blir påkomna?
316
00:39:45,683 --> 00:39:51,288
Vi blir en ursäkt för Ryssland att
invadera Georgien. Som med Ukraina.
317
00:39:51,355 --> 00:39:55,167
Vi har inga drönare
och ingen förstärkning.
318
00:39:55,234 --> 00:40:00,506
Jag tänker inte leda mitt team
över gränsen. Glöm det.
319
00:40:19,550 --> 00:40:25,698
Prinsen vill hålla utväxlingen i
Tjetjenien. Teamet vägrar fortsätta.
320
00:40:25,765 --> 00:40:30,036
Javisst, sir. Han vill prata med dig.
321
00:40:31,020 --> 00:40:34,582
Det här är förvaltare Joseph Graves.
Vem talar jag med?
322
00:40:38,653 --> 00:40:42,465
Ja, vi är vid gränsen.
323
00:40:42,531 --> 00:40:46,886
Ni får ursäkta, men det är
ett självmordsuppdrag.
324
00:40:49,664 --> 00:40:53,309
- Javisst, sir.
- Vad sa han?
325
00:40:53,376 --> 00:40:57,563
- Att vi ska fortsätta.
- Vi behöver inte göra det.
326
00:40:59,048 --> 00:41:03,736
- Riskera liven för Andrew Hall?
- Jag förstår dig, Ricky.
327
00:41:03,803 --> 00:41:08,074
- Befälhavarna har gett oss en order.
- Än sen?
328
00:41:08,140 --> 00:41:13,371
- Jag tar hellre fängelse än dör här.
- Vi kanske borde vänta.
329
00:41:13,437 --> 00:41:17,792
Tills han slaktar Hall på YouTube?
Det här är vårt jobb.
330
00:41:17,858 --> 00:41:23,756
Vi tar risker och följer order.
Vi måste gå vidare.
331
00:41:24,907 --> 00:41:29,637
Rip skulle inte ha gått.
Han hade skjutit Nasry i huvudet -
332
00:41:29,704 --> 00:41:34,475
- och tagit med oss hem
till våra familjer.
333
00:41:34,542 --> 00:41:38,813
Jag är inte Rip.
334
00:42:02,194 --> 00:42:05,423
Vi får väl se vad som händer.
335
00:42:11,829 --> 00:42:17,351
Jag behöver information att
ge Prinsen för att hålla mig vid liv.
336
00:42:17,418 --> 00:42:21,689
Nåt skadligt för er
som visar vilket värde jag har.
337
00:43:04,674 --> 00:43:07,902
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com