1 00:00:11,493 --> 00:00:12,996 Granat! 2 00:00:13,063 --> 00:00:17,876 - Vil du prøve igen? - Vi bør arbejde på forholdet. 3 00:00:17,943 --> 00:00:22,714 Svinet, der gav ordre til at dræbe ham, trækker stadig vejret. 4 00:00:22,781 --> 00:00:27,969 - Du er hjemme nu. Er det ikke nok? - Ikke flere opdigtede mordtiltaler. 5 00:00:28,036 --> 00:00:32,349 - Det kan være en FSB-fælde. - Vil I ikke redde Andrew Hall? 6 00:00:32,415 --> 00:00:38,271 Det er Michael, Marissa. Vi slår dem alle sammen ihjel. 7 00:00:39,798 --> 00:00:42,567 Indsatsstyrker! Hvordan fandt de os? 8 00:00:43,593 --> 00:00:46,780 - Sluk lamperne. - De er efter os. 9 00:00:48,306 --> 00:00:51,952 - Efterlad ham, ellers dør vi! - Jeg kan se Hall! 10 00:00:55,147 --> 00:00:59,167 - Vi har Hall! - Nasry er der! Jeg vil have ham! 11 00:00:59,234 --> 00:01:03,630 - Lad ham gå. - Der er fjender vest for jer. 12 00:01:03,697 --> 00:01:08,510 H-1, vi bliver beskudt og forlader afhentningsstedet. 13 00:01:08,577 --> 00:01:15,350 - Vi har to soldater på jorden! - Bear! Land! Land! 14 00:01:28,180 --> 00:01:31,825 - Hvordan ser det ud, Bear? - Vi må væk herfra! 15 00:01:31,892 --> 00:01:38,290 Det er slemt. Indre blødninger. Muligvis svære brystskader. 16 00:01:38,356 --> 00:01:42,836 Rygraden er ramt. Jeg tror ikke, han kan gå. 17 00:01:42,903 --> 00:01:46,715 H-1, en såret soldat har brug for øjeblikkelig evakuering. 18 00:01:46,781 --> 00:01:49,968 D-1, H-1 her. Vi sender forstærkninger. 19 00:01:50,035 --> 00:01:55,098 Søg dækning. Jeg gentager: Søg dækning. 20 00:01:55,165 --> 00:01:58,059 Duk jer! 21 00:02:04,424 --> 00:02:06,693 Gør klar til at rykke ud. 22 00:02:12,974 --> 00:02:16,369 Fart på! Caulder, få os ned i minen! 23 00:02:23,819 --> 00:02:25,670 Af sted! 24 00:02:33,954 --> 00:02:35,889 Nu! 25 00:02:45,507 --> 00:02:48,151 Videre! 26 00:02:48,218 --> 00:02:51,988 Okay. Fortsæt. 27 00:02:52,055 --> 00:02:55,533 Går det? Du klarer det. 28 00:02:55,600 --> 00:02:58,161 Et skridt ad gangen. 29 00:03:00,564 --> 00:03:04,376 - Pas på benet. - Få ham op og kom videre. 30 00:03:04,442 --> 00:03:08,546 Gå med ham. Forsigtigt. 31 00:03:09,865 --> 00:03:13,009 Vi sætter dig ned her. 32 00:03:15,996 --> 00:03:19,015 Vi må gå dybere ind i minen. 33 00:03:19,082 --> 00:03:23,353 - Han bløder for meget. - Caulder, tag ham med længere ind. 34 00:03:23,420 --> 00:03:26,439 Vi har dig. 35 00:03:26,506 --> 00:03:29,776 Klar? To ... tre ... 36 00:03:31,636 --> 00:03:33,822 Jeg har benet. 37 00:03:35,515 --> 00:03:41,037 V-22, vi er ved den nordlige indgang og anmoder om øjeblikkeligt angreb. 38 00:03:41,104 --> 00:03:44,249 Modtaget. På indflyvning. 39 00:03:46,276 --> 00:03:48,503 Vend ham om. 40 00:03:55,785 --> 00:04:01,391 - Du kan bruge armene. - Få sikret tunnellen, Caulder. 41 00:04:10,634 --> 00:04:16,406 Dybe indåndinger. Bare hold ud. Vi tager os af dig. 42 00:04:16,473 --> 00:04:19,868 Jeg har svært ved at trække vejret. 43 00:04:45,168 --> 00:04:50,774 - Vi kan ikke blive her. - Vis mig mobilen, Michael. 44 00:04:50,841 --> 00:04:56,529 - Hvad taler du om? - Hvordan har de sporet os? 45 00:04:58,807 --> 00:05:01,910 Det må være gennem dig. 46 00:05:04,229 --> 00:05:09,209 - Lad mig hjælpe dig ud i skoven. - Fyodor kommer. 47 00:05:09,276 --> 00:05:11,878 Og hvis han ikke gør det? 48 00:05:15,282 --> 00:05:19,052 Hvis side er du på, Michael? 49 00:05:19,119 --> 00:05:24,516 Hvis du vil dræbe Gina Cline, så må vi lokke hende til os. 50 00:05:24,583 --> 00:05:28,228 Jeg kan lokke hende til os. 51 00:05:47,230 --> 00:05:53,378 - Fjenden har ikke rykket sig. - Søg dækning og afvent forstærkning. 52 00:05:53,445 --> 00:05:57,674 Prinsen er i bygningen. Vi skal have en Reaper stående klar. 53 00:05:57,741 --> 00:06:03,763 Det her er en redningsmission, så du må skaffe dine egne droner. 54 00:06:03,830 --> 00:06:08,560 - Han må ikke slippe væk. - Mine soldater er derude. 55 00:06:08,627 --> 00:06:12,272 Jeg vil ikke hente deres lig. Er det forstået? 56 00:06:13,381 --> 00:06:16,776 Sir ... Send os tilbage med Echo. 57 00:06:16,843 --> 00:06:21,907 Lad forstærkningerne klare det. Vi beskyder allerede bjergkammen. 58 00:06:25,143 --> 00:06:32,417 Mr. Hall, du er i sikkerhed. Er Nasry sammen med Prinsen? 59 00:06:32,484 --> 00:06:37,505 - Hvilken tilstand er han i? - Prinsen var vist kommet til skade. 60 00:06:37,572 --> 00:06:43,511 - Fordi jeg skød ham. - Sagde Nasry noget særligt? 61 00:06:43,578 --> 00:06:48,558 Han sagde, han arbejdede for jer, men han skød mod SEAL-soldaterne. 62 00:06:48,625 --> 00:06:52,062 Jeg sagde jo, at han narrer dig. 63 00:06:52,128 --> 00:06:54,773 Lad os se på såret. 64 00:07:04,724 --> 00:07:08,828 Vent. Intet udgangshul. 65 00:07:08,895 --> 00:07:15,794 - Jeg fryser. - Tænk på Baluchistan i juli. 66 00:07:15,861 --> 00:07:19,839 Gør det bekvemt for ham, så tjekker jeg forstærkningen. 67 00:07:23,910 --> 00:07:27,305 - Hvor er forstærkningen? - Jeg tjekker det. 68 00:07:27,372 --> 00:07:32,769 - T-54, hvornår ankommer I? - Vi er 30 sekunder væk. 69 00:07:32,836 --> 00:07:37,565 - Raptor, fortsæt beskydningen. - 30 sekunder væk. 70 00:07:40,594 --> 00:07:47,576 - 30 sekunder væk. - Hørte du det? Kavaleriet er på vej. 71 00:07:53,190 --> 00:07:58,670 - Nu kommer de. - T-54 klar til indflyvning. 72 00:08:00,989 --> 00:08:05,010 Forstået. Forstærkningen er ankommet. 73 00:08:09,748 --> 00:08:12,017 Sæt maskingeværet op! 74 00:08:12,083 --> 00:08:16,730 Kom nu, vi må videre. Lad os komme ind i skoven. 75 00:08:16,796 --> 00:08:21,318 Det er det, du vil have, ikke? At de ser os. 76 00:08:21,384 --> 00:08:26,990 Nej, vi bliver her. Fyodor kommer. Sæt dig. 77 00:08:27,057 --> 00:08:30,410 Sæt dig ned, sagde jeg! 78 00:08:32,979 --> 00:08:37,334 Vi skyder helikopterne ned, og så finder vi Prinsen. 79 00:08:50,372 --> 00:08:56,394 D-1, vi bliver beskudt af tung maskingeværild fra ukendt sted. 80 00:08:56,461 --> 00:09:01,232 - Vi kan ikke lande. - Jeg mister hydrauliktryk. 81 00:09:01,299 --> 00:09:05,362 Vi må afbryde. Jeg prøver at nå tilbage til basen. 82 00:09:05,428 --> 00:09:08,615 - Det er fandeme løgn! - Vi burde være der. 83 00:09:08,682 --> 00:09:13,078 Vi dækker dem med A-10'ere og indleder en ny redningsoperation. 84 00:09:13,145 --> 00:09:16,498 Få fat i admiral Jones. Jeg skal bruge flere aktiver. 85 00:09:16,565 --> 00:09:20,210 - Kan vi lige tale sammen, Trevor? - Hold ud. 86 00:09:21,945 --> 00:09:28,760 Forstærkningen vendte om. Vi bliver, indtil mørket falder på. 87 00:09:28,827 --> 00:09:32,472 Han er død inden aften. 88 00:09:40,547 --> 00:09:44,859 - H-1, D-1, radiotjek. - Er du okay, Bear? 89 00:09:44,926 --> 00:09:49,948 - Amigo. Godt at høre din stemme. - Er I uskadte? 90 00:09:50,015 --> 00:09:55,120 Fishbait er hårdt såret, men Trevor vil gøre alt, hvad han kan. 91 00:09:55,187 --> 00:10:00,417 - Vi kommer og henter jer. - Det ved jeg, men lov mig én ting. 92 00:10:00,484 --> 00:10:05,338 - I må skynde jer. Gør I det? - Gu gør vi det, amigo. 93 00:10:05,405 --> 00:10:07,591 Skifter, slut. 94 00:10:14,039 --> 00:10:19,769 - Vi går ind og nakker maskingeværet. - Det tager for lang tid. 95 00:10:19,836 --> 00:10:24,065 - Vi kan rekognoscere fra luften. - De skød efter vores helikoptere. 96 00:10:24,132 --> 00:10:27,360 Vi sender ikke flere ind, før maskingeværet er væk. 97 00:10:38,980 --> 00:10:44,294 - Det kan være Nasrys forstærkninger. - Det tror jeg ikke. 98 00:10:44,361 --> 00:10:48,757 Hans mål er måske at dræbe så mange SEAL-soldater som muligt. 99 00:10:48,824 --> 00:10:51,843 Vil du lade det ske? 100 00:10:56,456 --> 00:11:02,395 Du kan få afsluttet det nu og her. Bomb Prinsen og Nasry nu. 101 00:11:02,462 --> 00:11:07,192 Han er ikke dit aktiv. Han er en forbandet forræder. 102 00:11:15,308 --> 00:11:19,746 OPDATERING? MICHAEL? 103 00:11:27,028 --> 00:11:32,092 Han bliver kvalt i blodet omkring lungerne. Jeg må lægge et dræn ind. 104 00:11:32,159 --> 00:11:36,388 - Er du sikker på det her? - Hvis jeg ikke gør det, så dør han. 105 00:11:38,748 --> 00:11:44,145 - Hej, min ven. Hvordan går det? - Jeg har haft det bedre. 106 00:11:44,212 --> 00:11:47,565 Okay, Fish. Hold ham nede. 107 00:11:49,509 --> 00:11:52,195 Fish ... 108 00:11:53,638 --> 00:11:56,116 - Træk vejret. - Hold ud. 109 00:11:58,435 --> 00:12:01,413 Jeg fører tangen ind. 110 00:12:02,397 --> 00:12:06,376 Kan du huske hende stripperen, du scorede? 111 00:12:09,905 --> 00:12:13,967 - Jeg skal dybere ind. - Rolig, min ven. 112 00:12:14,034 --> 00:12:17,721 Kan du huske manøvren i Las Vegas? 113 00:12:20,123 --> 00:12:24,894 - Kom nu, kammerat. - Det er bare om at bide sammen. 114 00:12:24,961 --> 00:12:30,025 Husker du stripklubben i Las Vegas? Du var hos stripperen i to timer. 115 00:12:30,091 --> 00:12:36,698 Hvad hed hun? Hvad hed stripperen? Var det Mary eller Meredith? 116 00:12:46,066 --> 00:12:47,542 Fish? 117 00:12:50,111 --> 00:12:54,424 Fish! Fish! 118 00:12:57,828 --> 00:13:01,973 - For satan da ... Det virkede! - Din skiderik. 119 00:13:03,083 --> 00:13:06,353 - Det virkede. - Sy ham sammen. 120 00:13:12,217 --> 00:13:15,153 - Indre blødninger? - Ja. 121 00:13:15,220 --> 00:13:20,992 - Jeg kan ikke lukke alle hullerne. - Gør alt, hvad du kan. 122 00:13:21,059 --> 00:13:26,498 Tænk, hvad vi kan udrette sammen. Hun bliver vores aktiv. 123 00:13:26,565 --> 00:13:29,334 Vi kan fortælle hende det, vi har lyst til. 124 00:13:29,401 --> 00:13:34,005 De lader være med at bombe os, fordi jeg er her. 125 00:13:36,491 --> 00:13:42,389 - Har hun lovet dig mit netværk? - Du kender CIA. De lover en alt. 126 00:13:42,455 --> 00:13:46,017 De lyver hele tiden, og det ved du. 127 00:13:46,084 --> 00:13:52,649 Vi kan vende det mod hende og fylde hende med løgne. 128 00:13:52,716 --> 00:13:58,405 Tænk bare. Vi ville stå under amerikanernes beskyttelse. 129 00:14:00,807 --> 00:14:06,705 Kom nu. Vi må af sted. 130 00:14:06,771 --> 00:14:10,834 Nej, vi bliver her. Fyodor er på vej. 131 00:14:10,901 --> 00:14:14,546 Han er i hvert fald loyal. 132 00:14:57,531 --> 00:15:02,844 Jeg ved, hvor maskingeværet er. Jeg har talt med piloten. 133 00:15:02,911 --> 00:15:06,640 Han lå i 120 meters højde, da han blev ramt. 134 00:15:06,706 --> 00:15:10,560 Jeg har tjekket vinklen på skudhullerne og har regnet på det. 135 00:15:10,627 --> 00:15:13,813 Mit bedste gæt er her et sted. 136 00:15:13,880 --> 00:15:18,526 - Det er farligt tæt på drengene. - Vi skal have bekræftelse. 137 00:15:18,593 --> 00:15:24,699 - En af dem må afmærke målet. - Så burde vi allerede være i luften. 138 00:15:29,396 --> 00:15:34,960 Okay, tag Echo med jer. Og en redningsstyrke. 139 00:15:38,196 --> 00:15:43,969 Maskingeværet er 150 meter væk, så jeg skal afmærke målet. 140 00:15:44,035 --> 00:15:49,307 - Det er fortroppens opgave. - Nej. 141 00:15:49,374 --> 00:15:52,519 Du må blive her og beskytte drengene. 142 00:15:52,586 --> 00:15:57,274 De har brug for dig. De har brug for en, der har kommandoen. 143 00:15:58,258 --> 00:16:04,030 Jeg kan godt gøre det. Jeg klarer det. 144 00:16:50,143 --> 00:16:56,666 R-6, D-2 her. Positionen er afmærket med flag. 145 00:16:56,733 --> 00:17:00,170 Målet er 70 meter fra mig. 146 00:17:00,237 --> 00:17:04,382 Modtaget, D-2. På indflyvning. 147 00:17:09,579 --> 00:17:14,017 Du er inden for fejlmarginen. Jeg har brug for bekræftelse. 148 00:17:15,460 --> 00:17:18,480 Gør det nu! 149 00:17:21,925 --> 00:17:24,736 R-22 angriber. 150 00:17:24,803 --> 00:17:27,989 Løb hen mod tunnellerne! 151 00:17:38,275 --> 00:17:40,335 Målet er tilintetgjort. 152 00:17:52,122 --> 00:17:59,312 D-2, D-1, radiotjek. 153 00:18:04,259 --> 00:18:08,863 Er du der, Caulder? Caulder? 154 00:18:11,016 --> 00:18:13,827 Svar, Caulder. 155 00:18:17,022 --> 00:18:20,875 Er der nogen, der bevæger sig? 156 00:18:20,942 --> 00:18:25,005 Vi kan intet se. Nedslagsstedet er for varmt. 157 00:18:26,364 --> 00:18:30,635 - Kom nu ... - Cline. Vi har fundet Prinsen. 158 00:18:30,702 --> 00:18:35,682 - Hvad venter du på? - Nasry er sammen med ham. 159 00:18:35,749 --> 00:18:39,436 Hold da kæft, Gina ... Dit aktiv, din beslutning. 160 00:18:51,473 --> 00:18:54,075 De er lige bag mig! 161 00:18:58,230 --> 00:19:01,499 Skynd dig ind! 162 00:19:25,131 --> 00:19:28,944 - Har du savnet mig? - Flyt Fish dybere ind i minen. 163 00:19:33,056 --> 00:19:38,995 Kom her. Læg en årepresse om mit ben. 164 00:19:39,062 --> 00:19:42,958 Vi går gennem minerne. Vi har bedre chancer der. 165 00:19:51,032 --> 00:19:54,552 Giv mig mobilen, Michael. 166 00:19:54,619 --> 00:19:57,764 Giv mig mobiltelefonen. 167 00:20:09,885 --> 00:20:12,946 30 SEKUNDER VÆK KOM VÆK DERFRA NU! 168 00:20:28,695 --> 00:20:30,880 Missilet er affyret. 169 00:20:33,867 --> 00:20:37,095 500 meter væk. 170 00:20:37,162 --> 00:20:39,681 300 meter væk. 171 00:20:41,291 --> 00:20:44,644 100 meter. Målet i sigte. 172 00:20:49,424 --> 00:20:52,235 Gå ad helvede til, John. 173 00:20:53,470 --> 00:20:55,655 Fart på! 174 00:21:10,320 --> 00:21:15,258 - Der er for mange! - Vi løber tør for tunneller. 175 00:21:15,325 --> 00:21:17,677 Sæt dig. 176 00:21:21,873 --> 00:21:25,143 - Lav ammunition. - Tag min pistol. 177 00:21:29,965 --> 00:21:34,444 - Det har været noget af en tur. - Ét magasin tilbage. 178 00:21:34,511 --> 00:21:36,947 Spild det ikke. 179 00:21:37,013 --> 00:21:39,866 Allahu akbar! 180 00:21:43,061 --> 00:21:46,206 - Ven! Ven! - Ven! 181 00:21:50,819 --> 00:21:54,339 - Målet er sikret. - Det var fandeme på tide. 182 00:21:54,406 --> 00:21:59,594 - Bliv på helikopteren næste gang. - Hvordan har han det? 183 00:21:59,661 --> 00:22:04,683 - Vi skal have ham væk herfra. - Redningsholdet er på vej. 184 00:22:04,749 --> 00:22:08,395 Rejs dig op, røvhul. 185 00:22:40,285 --> 00:22:44,639 - Sørg for, at den satan er død! - Få ham hjem. 186 00:23:24,704 --> 00:23:28,266 Jeg er ked af det, der skete med Fish. 187 00:23:29,209 --> 00:23:33,438 Vi har vist fået dræbt Prinsen, men jeg skal være helt sikker. 188 00:23:35,757 --> 00:23:39,486 Okay. Delta rykker videre. 189 00:23:44,516 --> 00:23:46,910 Kom så. 190 00:24:59,966 --> 00:25:02,110 Cline! 191 00:25:26,243 --> 00:25:31,890 Han er så godt som død. Jeg kan ikke se Nasry, men vi afsøger området. 192 00:25:34,626 --> 00:25:38,855 - Vent, Cline. - Det er fint. 193 00:25:42,717 --> 00:25:48,406 Gina, min yndlingsspion. 194 00:25:56,064 --> 00:26:00,043 Du ser herrens ud, John. 195 00:26:00,110 --> 00:26:05,590 Min kilde i Bosnien arbejdede for serberne. 196 00:26:05,657 --> 00:26:10,095 Jeg forrådte dig ikke. 197 00:26:13,957 --> 00:26:19,104 USA forrådte mig. 198 00:26:20,380 --> 00:26:25,443 - I dræbte min familie. - Ingen forrådte dig. 199 00:26:26,761 --> 00:26:30,699 Du stak af. 200 00:26:30,765 --> 00:26:35,078 Jeg overgav dig ikke til serberne. Det gjorde du selv. 201 00:26:35,145 --> 00:26:39,374 Du og jeg, Gina. Ligesom i gamle dage. 202 00:26:40,734 --> 00:26:43,837 Din pistol mod mit hoved. 203 00:26:45,614 --> 00:26:47,090 Fandens! 204 00:26:59,961 --> 00:27:02,230 Åh gud ... 205 00:27:18,563 --> 00:27:22,500 Nasry er her ikke. 206 00:27:22,567 --> 00:27:28,089 Bear? Vi må få helikoptere til at afsøge området - 207 00:27:28,156 --> 00:27:31,384 - finde den satan og jagte ham. 208 00:27:32,494 --> 00:27:38,224 De leder efter ham, Ricky. De leder allerede. 209 00:27:38,291 --> 00:27:41,519 Hjælp mig med hende. 210 00:27:44,965 --> 00:27:47,150 Okay. 211 00:28:02,107 --> 00:28:05,210 Tre, to, et ... 212 00:28:20,375 --> 00:28:23,103 Sir ... 213 00:28:23,170 --> 00:28:26,898 Jeg har lige fået at vide, at Fish er blevet opereret. 214 00:28:26,965 --> 00:28:32,028 En kollapset lunge og en kugle i rygsøjlen. 215 00:28:32,095 --> 00:28:37,659 Han kan blive lam. Men han lever, og han er sejlivet. 216 00:28:37,726 --> 00:28:43,248 Landstuhls bedste læger er i gang, og I gjorde alt i jeres magt. 217 00:28:43,315 --> 00:28:46,459 Hvad med Nasry? 218 00:28:47,736 --> 00:28:51,756 - Læs af, så taler vi om det senere. - Sir ... 219 00:28:51,823 --> 00:28:55,969 Han skal nok klare den. 220 00:28:58,497 --> 00:29:03,727 Jeres sårede ven fortjener en medalje. Det gør I alle sammen. 221 00:29:03,793 --> 00:29:08,440 - Jeg kan ordne det. Hvad hedder han? - Khan. Armin Khan. 222 00:29:08,507 --> 00:29:15,655 - Hvad er det for et navn? - Det er en helts navn. 223 00:29:16,848 --> 00:29:20,327 - Jeg mente ikke noget med det. - Mænd som os ... 224 00:29:20,393 --> 00:29:25,415 ... har kæmpet og har ofret livet for mænd som dig i over 5000 år. 225 00:29:25,482 --> 00:29:31,546 Du kan tage din medalje og stikke den skråt op. 226 00:29:38,662 --> 00:29:41,765 - Er alle her? - Ja. 227 00:29:41,832 --> 00:29:45,769 Prinsens død er store nyheder og vækker opmærksomhed. 228 00:29:45,836 --> 00:29:51,650 Journalister, beundrere og nysgerrige vil stille masser af spørgsmål. 229 00:29:51,716 --> 00:29:57,072 Men I har intet at fortælle. Ikke før I skriver en bog om det. 230 00:29:57,139 --> 00:30:01,993 Ingen må vide, hvad der skete. End ikke Fishs familie. 231 00:30:02,060 --> 00:30:05,747 I har spurgt til Nasry. 232 00:30:07,899 --> 00:30:13,004 JSOC ledte efter ham, men kunne ikke finde ham. 233 00:30:13,071 --> 00:30:17,133 Vi venter på dna-resultater, men vi antager, at han er i live. 234 00:30:17,200 --> 00:30:21,137 Så var det forgæves. Sikke noget lort at fyre af! 235 00:30:27,919 --> 00:30:32,315 Jeg skal nok tale med ham. Han bliver god igen. 236 00:30:49,399 --> 00:30:52,002 Hej, fremmede! 237 00:30:54,154 --> 00:30:55,880 Hej! 238 00:30:55,947 --> 00:31:00,510 Af en SEAL-soldat at være, er du ret nem at snige sig ind på. 239 00:31:00,577 --> 00:31:03,430 Jeg har jo fri. 240 00:31:03,497 --> 00:31:09,227 Jeg har taget tidligere fri fra skolen for at møde min mand. 241 00:31:09,294 --> 00:31:13,773 - Fik du fat i ham? - Hvordan går kunsttimerne? 242 00:31:13,840 --> 00:31:17,193 Helt fint. 243 00:31:17,260 --> 00:31:23,783 - Jeg tager måske med en dag. - Hvorfor? Vil du sidde model? 244 00:31:27,354 --> 00:31:34,252 Joseph ... Jeg skal vide, om det her kan fungere. 245 00:31:38,323 --> 00:31:40,592 Du ... 246 00:31:42,744 --> 00:31:44,930 Hør her ... 247 00:31:48,166 --> 00:31:52,270 Jeg er ikke den mand, du giftede dig med. 248 00:31:52,337 --> 00:31:56,399 Jeg kan ikke være ham mere. 249 00:31:56,466 --> 00:32:01,571 Jeg kan ikke være der for fars eller for Rips skyld. 250 00:32:01,638 --> 00:32:04,491 Jeg kan ikke engang være der for din skyld. 251 00:32:04,558 --> 00:32:10,121 Jeg forstår det. Jeg er heller ikke den samme person. 252 00:32:10,188 --> 00:32:15,710 Men jeg er nødt til at være sammen med dig og se dig. 253 00:32:18,613 --> 00:32:24,261 Dharma, vil du komme over i aften og spise middag? 254 00:32:24,327 --> 00:32:29,391 - Jeg er ikke i Virginia længere. - Hvor er du så? 255 00:32:29,457 --> 00:32:34,896 Du har truffet dit valg. Lad mig træffe mit. 256 00:32:34,963 --> 00:32:37,983 Dharma? 257 00:34:37,377 --> 00:34:41,022 Tak for alt det gode og alt det dårlige. 258 00:34:43,758 --> 00:34:47,279 Tak for alt. 259 00:35:09,117 --> 00:35:12,345 Jeg svigtede dig, amigo. 260 00:35:14,414 --> 00:35:18,310 Vi havde ham, men vi lod ham gå. 261 00:35:23,507 --> 00:35:28,445 Du ... Man kan ikke ordne alt hver eneste gang. 262 00:35:28,512 --> 00:35:32,157 Man kan ikke gøre det godt igen. 263 00:35:32,933 --> 00:35:37,329 Du skal tage hjem til familien. 264 00:35:54,120 --> 00:35:57,140 Jeg vil have mit eget team. 265 00:36:01,586 --> 00:36:03,772 Okay. 266 00:36:06,466 --> 00:36:10,237 Hvis det er det, du vil. 267 00:36:22,524 --> 00:36:28,838 Jeg hedder Michael Nasry, og denne besked er henvendt til USA. 268 00:36:28,905 --> 00:36:34,970 I ville slå mig ihjel. SEAL forsøgte, dronerne prøvede, og CIA forsøgte - 269 00:36:35,036 --> 00:36:40,600 - men jeg er stadig i live, for man ikke kan dræbe en idé. 270 00:36:40,667 --> 00:36:47,232 Min hellige krig er digital i jeres computere, mobiler og sociale medier. 271 00:36:47,299 --> 00:36:52,320 Jeres unge bliver mine unge. Jeres krigere bliver mine. 272 00:36:52,387 --> 00:36:57,617 Så spred jeres redigerede film. Jeres falske nyheder spiller ingen rolle. 273 00:36:57,684 --> 00:37:03,999 Joe Graves, Buddha Ortiz og den frafaldne Armin Khan. 274 00:37:04,065 --> 00:37:07,919 Jeg kan huske jeres ansigter og jeres navne. 275 00:37:07,986 --> 00:37:13,049 I skal stå til ansvar for at have dræbt Prinsen, Tamerlin Shishoni. 276 00:37:13,116 --> 00:37:19,306 Ligesom det rådne land, I forsvarer, vil I aldrig være i sikkerhed. 277 00:37:23,376 --> 00:37:28,523 Jeg ved, at de seneste uger ikke har været så nemme. 278 00:37:28,590 --> 00:37:34,237 Jeg har ikke været nem, så det vil jeg gerne undskylde for. 279 00:37:36,723 --> 00:37:38,950 Okay ... 280 00:37:39,935 --> 00:37:42,662 Vent, Bonita. 281 00:37:42,729 --> 00:37:45,832 Jeg er tilbage. Jeg er her nu. 282 00:37:48,443 --> 00:37:55,550 Og jeg vil have et nyt hjem til familien. 283 00:37:55,617 --> 00:38:01,890 - Flytter vi til vores gamle hus? - Caulder har anbefalet et strandhus. 284 00:38:01,957 --> 00:38:06,019 - Du må ikke drille. - Det er kun et måske. 285 00:38:06,086 --> 00:38:11,107 - Skal vi tage hen og se det? - Ja! 286 00:38:11,174 --> 00:38:16,696 Og jeg laver mad i aften. Hvad? Jeg laver min klassiske pozole. 287 00:38:16,763 --> 00:38:19,366 - Lena kommer forbi i aften. - Med Bear? 288 00:38:19,432 --> 00:38:23,328 - Det tror jeg ikke. - Så laver jeg bare mere pozole. 289 00:38:23,395 --> 00:38:27,666 - Hvis du laver mad, så kører jeg. - Nej! 290 00:38:27,732 --> 00:38:31,294 - Giv mig nøglerne! - Du ... 291 00:38:31,361 --> 00:38:34,381 Velkommen hjem. 292 00:38:53,216 --> 00:38:56,778 Jeg er klar til en ny start, og det er han vist også. 293 00:38:56,845 --> 00:39:01,908 Dejligt. Skål for nye begyndelser. For os begge. 294 00:39:03,435 --> 00:39:07,789 - Og skål for stranden! - For stranden. 295 00:39:07,856 --> 00:39:11,710 - Du bliver så solbrændt. - Det er jeg allerede. 296 00:39:13,945 --> 00:39:17,799 Åh nej! 297 00:39:17,866 --> 00:39:22,887 Det er min yndlingstrøje, som jeg fik af Ricky. Sikke noget svineri! 298 00:39:32,881 --> 00:39:36,318 - Hvordan gik det i skolen, R.J.? - Som det plejer. 299 00:39:36,384 --> 00:39:38,778 Jeg lukker op. 300 00:39:42,724 --> 00:39:44,576 Chloe? 301 00:39:51,399 --> 00:39:55,503 Hvor er han? Hvor er han? 302 00:39:55,570 --> 00:39:58,173 Mor! 303 00:40:29,980 --> 00:40:33,625 - Du skylder mig fem dollar. - Nej, jeg gør ikke. 304 00:40:33,692 --> 00:40:38,505 Kun hvis du kørte sikkert, men hvad var det for et venstresving? 305 00:40:38,572 --> 00:40:42,384 - Et venstresving. - Nej, det var tæt på. 306 00:40:48,415 --> 00:40:50,850 Ring efter hjælp. 307 00:41:00,886 --> 00:41:02,862 Bliv der. 308 00:41:12,481 --> 00:41:15,625 Bonita. Det er mig. 309 00:41:18,904 --> 00:41:21,298 Det er mig. 310 00:41:23,783 --> 00:41:28,972 Tag det roligt. Jeg er her. 311 00:41:29,039 --> 00:41:31,808 Bare rolig ... 312 00:41:55,023 --> 00:41:58,835 Det er Lena. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 313 00:41:58,902 --> 00:42:01,296 Hej. 314 00:42:01,363 --> 00:42:05,592 Du spurgte, om vi klarer den, og jeg burde have sagt ja. 315 00:42:05,659 --> 00:42:11,056 Så jeg siger det nu. 316 00:42:11,122 --> 00:42:14,017 Ja. 317 00:42:14,960 --> 00:42:18,188 Vi skal nok klare den. 318 00:42:19,339 --> 00:42:22,359 Jeg kommer hjem. 319 00:42:23,927 --> 00:42:27,072 Jeg elsker dig. 320 00:42:57,878 --> 00:43:01,106 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com