1
00:00:00,040 --> 00:00:01,940
آنچه در" یگـــــان شش "گذشت
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,679
...شما باید بطور جدی از هرگونه فعالیتی که
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,999
میتونه به یه آسیب سر دیگه منجر بشه دوری کنید
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,479
همین الان بهشون بگو
یا بهشون میگی یا خودم میگم
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,960
اما من بهش احتیاج دارم
6
00:00:11,010 --> 00:00:12,569
!نارنجک
7
00:00:12,570 --> 00:00:14,219
میخوای یبار دیگه امتحان کنیم؟
8
00:00:14,220 --> 00:00:17,520
ما باید.... رو خودمون کار کنیم
9
00:00:17,530 --> 00:00:20,810
اون حروم زاده ای که یکیو اجیر کرد
که اون رو بکشه
10
00:00:20,910 --> 00:00:22,249
هنوز داره نفس میکشه
11
00:00:22,250 --> 00:00:25,020
اما تو الان خونه ای! این کافی نیست؟
12
00:00:25,120 --> 00:00:27,559
- چی میخوای؟
- هیچ اتهام قتل احمقانه ای گردنم نباشه
13
00:00:27,560 --> 00:00:30,129
- میتونه قشه فدرال روسیه باشه
- میخوای اینو به رئیسجمهور بگی؟
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,309
که تنهاشانس نجات اندرو هال رو از دست بدیم؟
15
00:00:32,310 --> 00:00:35,309
- منم ماریسا مایکل
- ازم میخوای چیکار کنم؟
16
00:00:35,310 --> 00:00:37,580
!ما میخوایم اونا رو بکشیم همشونو
17
00:00:39,200 --> 00:00:41,679
! نیروهای ویژه
چطور میدونستن که ما اینجاییم؟
18
00:00:42,830 --> 00:00:44,879
لامپا رو خاموش کن
19
00:00:44,880 --> 00:00:46,499
اونا پشت سرمونن
20
00:00:47,710 --> 00:00:49,160
! بزار بره وگرنه ما میمیریم
21
00:00:49,170 --> 00:00:51,459
دارم هال رو میبینم
22
00:00:53,330 --> 00:00:55,889
ما هال رو پس گرفتیم
23
00:00:55,890 --> 00:00:57,499
- نصری اون بالاست
24
00:00:57,500 --> 00:00:59,370
- من می خوام نصری رو بگیرم
- بزار بره
25
00:00:59,380 --> 00:01:03,159
شما چند تا دشمن دارید
غرب نقطه خروج تون
26
00:01:03,160 --> 00:01:05,109
هیون وان استریک فای وان صحبت میکنه
27
00:01:05,110 --> 00:01:07,430
اینجا زیر آتیشه ما داریم نقطه خروج رو ترک میکنیم
28
00:01:07,440 --> 00:01:09,649
دوتا عقاب رو زمین داریم
29
00:01:09,650 --> 00:01:12,089
! بر! بیارش پایین
30
00:01:12,090 --> 00:01:15,260
! بیارش پایین
31
00:01:15,270 --> 00:01:19,850
ترجمه و زیرنویس از مهدی و فاطمه مومن زاده
T.me/AqaMehT
32
00:01:21,680 --> 00:01:27,800
دانلود زیرنویس قسمت بعد و دیگر زیرنویس های ما
از طریق کانال تلگرام ما:
@MehdiSub
33
00:01:28,210 --> 00:01:31,909
- چطور باید انجامش بدیم بر؟
- لعنتی ما از اینجا میریم بیرون
34
00:01:31,910 --> 00:01:34,760
بـــــر اون بد آسیب دیده
35
00:01:34,840 --> 00:01:38,110
اون خونریزی داخلی داره
ممکنه قفسه سینه اش زخم شده باشه
36
00:01:38,120 --> 00:01:41,169
طناب نخاعیش آسیب دیده
هی! فکر نمی کنم بتونه راه بره
37
00:01:41,170 --> 00:01:43,950
هیون وان دلتاوان صحبت میکنه
38
00:01:43,960 --> 00:01:46,199
یه عقاب زخمی نیاز به درمان فوری داره
تمام
39
00:01:46,200 --> 00:01:47,940
دلتاوان هیون وان حرف میزنه
40
00:01:47,950 --> 00:01:50,189
رو به پرواز در آوردیم QRF
رگبار هوایی تو راهه
41
00:01:50,190 --> 00:01:54,739
پناه بگیرید دوباره میگم یه پناهگاه پیدا کنید
تمام
42
00:01:54,740 --> 00:01:55,999
سرتون رو بیارید پایین
43
00:02:02,810 --> 00:02:04,789
! آماده حرکت
44
00:02:12,500 --> 00:02:15,320
حرکت کنید حرکت کنید حرکت کنید
کالدر ما رو ببر به معدن
45
00:02:15,330 --> 00:02:17,109
- !بجنبید
- !حرکت
46
00:02:23,330 --> 00:02:24,859
حرکت کن
47
00:02:44,090 --> 00:02:47,779
تکونش بده
48
00:02:47,780 --> 00:02:50,009
اوکی اوکی برو برو برو
49
00:02:51,450 --> 00:02:52,910
- خیلی خب؟
- باش
50
00:02:52,920 --> 00:02:54,100
- باشه داداش؟
- اره
51
00:02:54,110 --> 00:02:57,620
گرفتیش اره رو به جلو
52
00:02:57,630 --> 00:03:00,450
لعنتی لعنتی اوکی مواظب باش
53
00:03:00,460 --> 00:03:02,069
- حالتون خوبه پسرا؟
- آره
54
00:03:02,070 --> 00:03:03,939
بلندش کن حرکت کنیم
55
00:03:03,940 --> 00:03:05,419
راه بیا
56
00:03:08,750 --> 00:03:12,689
اوکی ما میخوایم بزاریمت زمین باشه؟
گذاشتیمت زمین
57
00:03:14,820 --> 00:03:17,019
باید ببریمش قسمت عمیقتر معدن
58
00:03:17,020 --> 00:03:19,429
- خیلی عمیق تر
- خونریزیش شدیده
59
00:03:19,430 --> 00:03:20,489
- کالدر.
- بله؟
60
00:03:20,490 --> 00:03:22,849
باید بلندش کنیم ببریمش قسمت پایین تر معدن
61
00:03:22,850 --> 00:03:25,520
- گرفتیمت رفیق
- خیلی خب همینجا
62
00:03:25,530 --> 00:03:26,959
- آماده این بچه ها؟
- آماده
63
00:03:26,960 --> 00:03:28,610
۱۲۳
64
00:03:30,830 --> 00:03:32,500
پات رو گرفتم
65
00:03:33,440 --> 00:03:37,359
وایپر تو تو ما تو ورودی شمالی هستیم
66
00:03:37,360 --> 00:03:39,629
درخواست حمله مجدد فوری داریم تمام
67
00:03:39,630 --> 00:03:43,800
دریافت شد داریم میاییم
68
00:03:45,850 --> 00:03:48,370
بیارش این ور
69
00:03:54,950 --> 00:03:56,729
از سلاحت استفاده کن داداش
70
00:03:56,730 --> 00:03:58,339
بیدار بمون خوش تیپ
71
00:03:58,340 --> 00:04:00,120
تونل رو بررسی کن کالدر
72
00:04:09,960 --> 00:04:12,529
آره نفس عمیق بکش
73
00:04:12,530 --> 00:04:14,050
به همین جا تکیه بده رفیق باشه ؟
74
00:04:14,060 --> 00:04:15,969
ما اینحا حواسمون کامل بهته
75
00:04:15,970 --> 00:04:17,019
همینطوری
76
00:04:17,020 --> 00:04:19,489
سخته نفس بکشی
77
00:04:44,520 --> 00:04:46,740
ما نمیتونیم اینجا بمونیم
78
00:04:47,520 --> 00:04:49,519
گوشی رو نشونم بده مایکل
79
00:04:49,520 --> 00:04:52,440
راجب چی حرف میزنی؟
80
00:04:53,360 --> 00:04:56,180
چطوری ما رو پیدا کردن ها؟
81
00:04:57,900 --> 00:05:00,399
کار خودته
82
00:05:03,710 --> 00:05:07,370
بذار کمکت کنم بریم جنگل
میریم سمت کوهستان ها
83
00:05:07,380 --> 00:05:09,979
- فئودور میاد
- و اگه نیومد؟
84
00:05:14,900 --> 00:05:18,169
تو کدوم طرفی مایکل؟
85
00:05:18,170 --> 00:05:23,309
اگه میخوای جینا کلاین رو بکشی
پس باید اونو بیاری نزدیکت
86
00:05:23,310 --> 00:05:26,080
من می خوام اونو بیارم نزدیک
87
00:05:46,200 --> 00:05:49,069
فعلاً هیچ حرکتی از دشمن دیده نمیشه
88
00:05:49,070 --> 00:05:52,959
دلتا سرپا باشید و منتظر QRF بمونید
89
00:05:52,960 --> 00:05:55,480
پرنس هنوز تو اون ساختمونه
90
00:05:55,490 --> 00:05:57,169
We need a Reaper standing by ASAP.
91
00:05:57,170 --> 00:05:59,360
منفیه، در حال حاضر این یه عملیات نجاته
92
00:05:59,370 --> 00:06:01,169
تو یه مامور مفت خور می خوای
واسه انجام کارهای کثیفت
(منظورش نصریه)
93
00:06:01,170 --> 00:06:03,349
تو سرت تو کار خودت باشه
94
00:06:03,350 --> 00:06:06,169
اگه این کارو نکنی و اون فرار کنه
مسئولیتش با خودته
95
00:06:06,170 --> 00:06:07,779
افراد من اون بیرونن
96
00:06:07,780 --> 00:06:10,430
من نمیخوام جسد اونا رو ببرم
میفهمی چی میگم؟
97
00:06:12,840 --> 00:06:13,949
قربان
98
00:06:13,950 --> 00:06:16,460
شما باید ما رو با یه هلیکوپتر بفرستید اونجا
99
00:06:16,470 --> 00:06:18,359
بذارQRF
این کارو انجام بده
100
00:06:18,360 --> 00:06:20,370
رگبار داره اونجا رو با خاک یکسان میکنه
101
00:06:24,540 --> 00:06:27,719
آقای هال حالا جاتون امنه
102
00:06:27,720 --> 00:06:31,769
نصری کجاست؟اون با پرنسه؟
103
00:06:31,770 --> 00:06:34,070
آخرین بار که دیدیش تو چه وضعیتی بود؟
104
00:06:34,080 --> 00:06:36,469
فکر کنم پرنس زخمی شده بود
105
00:06:36,470 --> 00:06:39,990
آره چون من به کونش شلیک کردم
106
00:06:40,000 --> 00:06:43,210
نصری چی؟
حرف غیر معمولی نمیزد؟کار غیر معمولی نمی کرد؟
107
00:06:43,220 --> 00:06:46,129
اون گفت واسه شما کار میکنه
108
00:06:46,130 --> 00:06:47,479
اما به افراد یگان شلیک کرد
109
00:06:47,480 --> 00:06:49,089
بهت که گفتم
110
00:06:49,090 --> 00:06:51,919
اون داره باهات بازی میکنه
111
00:06:51,920 --> 00:06:55,229
بزار یه نگاه بهش بندازم
112
00:07:04,240 --> 00:07:06,190
تحمل کن
113
00:07:06,200 --> 00:07:08,499
زخم خارجی ای نیست
114
00:07:08,500 --> 00:07:09,860
یخ کردم
115
00:07:09,870 --> 00:07:13,110
واقعاً؟
بهتره که به بلوچستان تو ماه جولای فک کنی
116
00:07:13,120 --> 00:07:14,959
میفهمی چی میگم که؟
117
00:07:14,960 --> 00:07:17,679
هی فقط راحتش بزار و ما بریم
رو چک کنیم QRF
118
00:07:17,680 --> 00:07:19,249
حله
119
00:07:23,080 --> 00:07:24,719
این QRF کجاست؟
120
00:07:24,720 --> 00:07:26,930
دنبال همینم
121
00:07:26,940 --> 00:07:29,069
تریدنت فایو فور دلتا وان ام
ای تی اِی ـتون چیشد؟
122
00:07:29,070 --> 00:07:31,999
دلتا وان تریدنت فایو فور صحبت میکنه
سی ثانیه دیگه اونجاییم
123
00:07:32,000 --> 00:07:34,309
رپتر سیکس سیکس
تیراندازی به اون تپه رو ادامه بده
124
00:07:34,310 --> 00:07:37,309
- سی ثانیه دیگه اینجان
- دریافت شد
125
00:07:40,040 --> 00:07:42,470
- سی ثانیه دیگه میاد باشه داداش؟
- شنیدی چی گفت ها؟
126
00:07:42,480 --> 00:07:45,839
- آره.
- سواره نظام تو راهه
127
00:07:52,150 --> 00:07:54,329
خیلی خوب بریم
128
00:07:54,330 --> 00:07:56,289
Raptor Six Six, Trident Five Four,
129
00:07:56,290 --> 00:07:58,160
محل واسه نزدیک شدنتون پاکه
130
00:08:00,640 --> 00:08:03,379
دریافت شد
آنتایمه QRF
131
00:08:09,280 --> 00:08:11,169
[ دیشکارو راهاندازی کن]
132
00:08:11,170 --> 00:08:14,300
لطفا!ً ما باید بریم
133
00:08:14,310 --> 00:08:16,259
بیا بریم تو جنگل
134
00:08:16,260 --> 00:08:18,000
این چیزیه که تو میخوای آره؟
135
00:08:18,010 --> 00:08:20,789
که اونا ما رو ببینن
136
00:08:20,790 --> 00:08:23,099
نه ما میمونیم
137
00:08:23,100 --> 00:08:24,800
فئودور میاد بشین
138
00:08:26,750 --> 00:08:30,100
گفتم بشین
139
00:08:32,840 --> 00:08:34,109
[به هلی کوپترا شلیک میکنیم]
140
00:08:34,110 --> 00:08:36,060
[ بعدش پرنس رو پیدا می کنیم]
141
00:08:50,040 --> 00:08:53,079
دلتادان رپتر سیکس
ما زیر شلیک شدیدی هستیم
142
00:08:53,080 --> 00:08:55,999
تکرار میکنم
سلاحهای سنگین از محلی ناشناخته
143
00:08:56,000 --> 00:08:57,219
ما نمیتونیم فرود بیاییم
144
00:08:57,220 --> 00:09:00,759
من دارم فشار روغنم رو از دست میدم
145
00:09:00,760 --> 00:09:02,439
مجبوریم که ناتموم بزاریم
146
00:09:02,440 --> 00:09:04,829
سعیمو می کنم که برگردونمش به جای امن
به گوش باشید
147
00:09:04,830 --> 00:09:06,680
عیســـــی مسیـــــح
148
00:09:06,690 --> 00:09:08,280
میدونی که ما باید اونجا باشیم قربان
149
00:09:08,290 --> 00:09:09,780
خیلی خب ما اونا رو با
پوشش میدم A-10s
[جت جنگنده ای غول پیکر و ترسناک]
150
00:09:09,790 --> 00:09:12,350
ما یه نقشه دیگه میریزیم
وهرچه زودتر عملیش می کنیم
151
00:09:12,360 --> 00:09:14,930
وصلم کن به فرمانده جونز
اینجا به نیروهای بیشتری نیاز داریم
152
00:09:14,940 --> 00:09:16,079
همین الان،لعنتی
153
00:09:16,080 --> 00:09:17,730
تروور یه چیزی
154
00:09:17,740 --> 00:09:21,089
محکم باش
155
00:09:21,090 --> 00:09:22,699
برگشت QRfمون
156
00:09:22,700 --> 00:09:24,239
اوه لعنت بهش، مرد اون به جراحی نیاز داره
157
00:09:24,240 --> 00:09:25,509
تا هوا تاریک اینجا میمونیم
158
00:09:25,510 --> 00:09:27,949
هلیکوپتر مسلح میتونه بیرون رفتنمون رو پوشش بده
هلیکوپتر مسلح: ( که برای تقویت پیاده نظام یا حمله به مواضع دشمن کاربرد دارد )
159
00:09:27,950 --> 00:09:30,739
جو تا تاریکیه هوا اون دیگه مرده
160
00:09:36,860 --> 00:09:38,859
هیون وان دلتا وان رادیو چک
161
00:09:38,860 --> 00:09:40,729
هی بـــــر شما خوبید؟
162
00:09:40,730 --> 00:09:44,170
سلام سلام آمیگو خیلی خوبه
که صداتو میشنوم داداش
163
00:09:44,180 --> 00:09:45,679
شما حالتون خوبه؟
164
00:09:45,680 --> 00:09:49,539
فیش خیلی بد صدمه دیده
اما ترور هر کاری که از دستش بربیاد
داره انجام میده
165
00:09:49,540 --> 00:09:50,849
اما ما باید اونو از اینجا ببریم بیرون
166
00:09:50,850 --> 00:09:52,429
ما میان دنبالتون پسرا باشه؟
167
00:09:52,430 --> 00:09:53,949
میدونم میای داداش میدونم
168
00:09:53,950 --> 00:09:55,929
اما بهت نیاز دارم که یه کاری رو واسم انجام بدی باشه؟
169
00:09:55,930 --> 00:09:59,629
باید عجله کنی
میتونی این کارو واسه من انجام بدی؟
170
00:09:59,630 --> 00:10:01,369
لعنتی آره که میکنم آمیگو
171
00:10:01,370 --> 00:10:02,760
دلتا وان. تمام
172
00:10:09,900 --> 00:10:12,419
ما دو کلیک فاصله داریم
ماهم با خودمون دیشکا میبریم
173
00:10:12,420 --> 00:10:15,839
نه با اون زمین های ناهموار
اینطوری ساعتها طول میکشه تا بتونیم به اونا برسیم
174
00:10:15,840 --> 00:10:17,759
پس ما پرواز می کنیم
اونجا رو مثل جهنم میکنیم دستورشو بده
175
00:10:17,760 --> 00:10:20,209
اون مسلسل لعنتی هلیکوپترا رو بگا داده
176
00:10:20,210 --> 00:10:23,479
تا وقتی که اون نرفته باشه
ما هیچی به اونجا نمی فرستیم
177
00:10:34,880 --> 00:10:38,799
ممکنه نصری عوضی ها رو فرستاده باشه
رو سر بچه های ما
178
00:10:38,800 --> 00:10:40,279
فک نمیکنم
179
00:10:40,280 --> 00:10:42,970
شاید باید اینطوری به قضیه نگاه کنی
180
00:10:42,980 --> 00:10:44,799
که هر چقدر از افراد یگان رو میتونه بکشه
181
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
میخوای اجازه بدی این اتفاق بیافته؟
182
00:10:52,290 --> 00:10:54,729
تو میتونی تمومش کنی کلاین
183
00:10:54,730 --> 00:10:58,509
یه تیم ضربت واسه هر دوی پرنس و نصری بفرس
همین الان
184
00:10:58,510 --> 00:11:02,360
اون مامور تو نیست
اون یه خائن لعنتیه
185
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
[آمار جدید بده مایکل]
186
00:11:22,490 --> 00:11:25,269
خون ریه هاش رو پر کرده
اون داره خفه میشه
187
00:11:25,270 --> 00:11:27,669
میخوام واسش یه لوله تنفسی بذارم
به کمک شما بچه ها نیاز دارم
188
00:11:27,670 --> 00:11:29,450
راجبش مطمئنی؟
189
00:11:29,460 --> 00:11:32,280
نه اما اگه این کارو نکنم اون میمیره
190
00:11:34,650 --> 00:11:38,769
هی رفیق چطوری؟
حالت خوبه؟
191
00:11:38,770 --> 00:11:40,239
میتونستم بهتر باشم
192
00:11:40,240 --> 00:11:41,849
- اوکی فیش
- دیگه انجامش بدیم
193
00:11:41,850 --> 00:11:45,510
نگهش دار
194
00:11:45,520 --> 00:11:48,469
فیش فیش
195
00:11:48,470 --> 00:11:50,319
خیلی خوب نفس بکش
196
00:11:50,320 --> 00:11:52,259
ادامه بده ادامه بده
197
00:11:54,350 --> 00:11:56,829
- خودشه
- انبره داره میره داخل
198
00:11:58,270 --> 00:11:59,970
یادته با اون رقاص لخته خوردیم زمین؟
199
00:11:59,980 --> 00:12:01,499
تحمل کن
200
00:12:05,420 --> 00:12:06,979
باید برم پایین تر
201
00:12:06,980 --> 00:12:09,669
هی هی رفیق هی
202
00:12:09,670 --> 00:12:12,219
هی اون عملیات آموزشی تو وگاس رو یادت میاد؟
203
00:12:12,220 --> 00:12:13,696
اون رقاص لخته رو یادت میاد؟
204
00:12:16,520 --> 00:12:20,219
آفرین رفیق خیلی خوب
ما انجامش میدیم
205
00:12:20,220 --> 00:12:21,960
فیش آموزشی تو وگاس یادت میاد؟
206
00:12:21,970 --> 00:12:23,369
بعد از اون می رفتیم به یه کلاب رقاص های لخت؟
[ :|قفلی زده ها ]
207
00:12:23,370 --> 00:12:25,719
تو باید دو ساعت
با اون رقاص لخته میپریدی آره عزیزم
208
00:12:25,720 --> 00:12:28,429
هی اسمش چی بود؟
اسمش چی بود؟
209
00:12:28,430 --> 00:12:31,079
اسم رقاصه چی بود؟
مریم بود یا مردیت؟
210
00:12:31,080 --> 00:12:32,739
یه چیزی تو همین مایه ها درسته؟
211
00:12:41,490 --> 00:12:43,400
فیش
212
00:12:45,660 --> 00:12:48,709
!فیش؟ فیش
213
00:12:48,710 --> 00:12:51,759
!فیش
214
00:12:53,740 --> 00:12:56,479
لعنتی کار کرد
215
00:12:56,480 --> 00:12:58,019
تخـــــم حروم
216
00:12:58,020 --> 00:12:59,760
لعنـــــتی کار کرد
217
00:12:59,770 --> 00:13:02,439
- بخیه اش کن
- ممنون ترو
218
00:13:07,820 --> 00:13:09,729
خونریزی داخلی؟
219
00:13:09,730 --> 00:13:11,009
آره
220
00:13:11,010 --> 00:13:15,169
خوشتیپ اون خیلی بدنش سوراخ سوراخی شده
من نمیتونم همه شو بخیه کنم
221
00:13:15,170 --> 00:13:17,080
هر چی تو چنته داری انجام بده
222
00:13:17,090 --> 00:13:20,059
به تخریبی که ما میتونیم
باهم دیگه انجام بدیم فکر کن
223
00:13:20,060 --> 00:13:22,409
اون مامور ماست
224
00:13:22,410 --> 00:13:25,199
ما میتونیم هر اطلاعاتی که دوست داشته باشیم
به خوردش بدیم
225
00:13:25,200 --> 00:13:26,830
ببین اونا میدونن که ما اینجاییم
226
00:13:26,840 --> 00:13:29,490
اما به خاطر من بمبارانمون نمی کنن
227
00:13:32,230 --> 00:13:34,379
اون دم و دستگاه منو بهت وعده داده درسته؟
228
00:13:34,380 --> 00:13:36,229
خوبه تو میدونی که سی آی ای چطوری کار میکنه
229
00:13:36,230 --> 00:13:38,149
اون همه چیز رو به من وعده داده
230
00:13:38,150 --> 00:13:41,809
اونا همیشه دروغ میگن تو اینو میدونی
231
00:13:41,810 --> 00:13:48,249
اما ما میتونیم از این به ضرر خودش استفاده کنیم
دروغ هامون رو به خوردش بدیم
232
00:13:48,250 --> 00:13:50,940
به این فکر کن
233
00:13:50,950 --> 00:13:54,250
ما حفاظت آمریکاییا رو داریم
234
00:13:56,870 --> 00:14:02,430
حالا خواهش می کنم ما باید بریم
235
00:14:02,440 --> 00:14:06,870
نه میمونیم فئودور میاد
236
00:14:06,880 --> 00:14:09,960
من اونو میشناسم
237
00:14:52,620 --> 00:14:55,469
فکر کنم محل دیشکا رو پیدا کردم
238
00:14:55,470 --> 00:14:58,709
- ها؟کجا؟
- من با خلبان صحبت کردم
239
00:14:58,710 --> 00:15:01,350
اون تو ارتفاع چهارصد پایی پرواز میکرده
وقتیکه بهش شلیک شده
240
00:15:01,360 --> 00:15:02,560
تیر اندازی شدید بوده
241
00:15:02,570 --> 00:15:05,189
من زاویه سوراخی که گلوله
روی بدنه هلیکوپتر ایجاد کرده بود رو بررسی کردم
242
00:15:05,190 --> 00:15:09,890
چندتا محاسبه انجام دادم
بهترین گزینه اینجاست
243
00:15:09,900 --> 00:15:12,549
این که نزدیک بچه هاست خیلی نزدیک
244
00:15:12,550 --> 00:15:14,679
اول باید با چشم ببینیم
245
00:15:14,680 --> 00:15:17,339
یکی از افرادمون روی زمین
باید هدف رو نشانه گذاری کنه
246
00:15:17,340 --> 00:15:20,689
وقتی که اونا دارن اونجا را نشانه گذاری میکنن
ما باید تو هوابُرد باشیم
247
00:15:24,780 --> 00:15:27,909
- خیلی خب اکو رو هم بردارید
- بریم
248
00:15:27,910 --> 00:15:29,869
- PJ و یه
- بله قربان
249
00:15:34,000 --> 00:15:37,010
دیشکا تقریباً صدوپنجاه متریه تپه اس
250
00:15:37,020 --> 00:15:38,179
اون خطر جدی ای واسه حمله هواییه
251
00:15:38,180 --> 00:15:39,789
پس من میرم و هدف رو نشانه گذاری می کنم
252
00:15:39,790 --> 00:15:43,319
بـــــر این کاره یه نقطه زنه
253
00:15:43,320 --> 00:15:45,319
نه
254
00:15:45,320 --> 00:15:48,629
بهت نیاز دارم که اینجا بمونی
بهت نیاز دارم که از این مردا محافظت کنی
255
00:15:48,630 --> 00:15:50,579
بر اونا بهت نیاز دارن
256
00:15:50,580 --> 00:15:53,319
اونا به یه نفر نیاز دارند که تصمیما رو بگیره
257
00:15:53,320 --> 00:15:55,240
من این کارو می کنم
258
00:15:58,160 --> 00:16:00,029
من این کارو می کنم
259
00:16:46,120 --> 00:16:48,989
رمتر سیکس سیکس دلتا تو صحبت میکنه
260
00:16:48,990 --> 00:16:52,909
موقعیت من توسط پنل
مشخص شده Via 17
261
00:16:52,910 --> 00:16:55,999
هدف هفتاد متری شمال غربی
262
00:16:56,000 --> 00:16:59,219
دریافت شد دلتا
263
00:17:05,370 --> 00:17:07,969
تصویر دریافتیه من:
شما درون ناحیه خطایید
264
00:17:07,970 --> 00:17:10,159
من نیاز به تایید دارم پایان
265
00:17:10,160 --> 00:17:12,859
حالا انجامش بده
266
00:17:17,780 --> 00:17:19,739
رپتر توتو به سمت ورودی
267
00:17:19,740 --> 00:17:22,820
[از اینجا خارج شید
برید به سمت تونل]
268
00:17:33,820 --> 00:17:35,160
هدف خنثی شد
269
00:17:44,850 --> 00:17:46,590
!!دلتا تو، دلتا وان صحبت میکنه. رادیو چک
270
00:17:49,650 --> 00:17:52,199
!!دلتا تو، دلتا وان صحبت میکنه. رادیو چک
271
00:17:56,760 --> 00:17:59,119
کالدر اونجایی؟
272
00:17:59,120 --> 00:18:01,599
کالدر؟
273
00:18:03,260 --> 00:18:06,840
کالدر بیا رو خط
274
00:18:09,700 --> 00:18:12,529
حرکتی دیده میشه؟
275
00:18:12,530 --> 00:18:14,099
- حرکتی دیده میشه؟
- تصویر نیست
276
00:18:14,100 --> 00:18:17,180
نزدیک موقعیت تخریب شده با شلیک هوایی
خیلی گرمه
277
00:18:17,190 --> 00:18:20,709
زودباش زودباش
278
00:18:20,710 --> 00:18:23,440
آبری کلاین صحبت میکنه
ما موقعیت پرنس رو داریم
279
00:18:23,480 --> 00:18:26,659
منتظر چی هستین دیگه؟
شما حکم حمله مرگبار هوایی رو دارید
280
00:18:26,660 --> 00:18:28,009
نصری باهاشه
281
00:18:28,010 --> 00:18:31,489
یا مسیح جینا مأمور خودته
خودت تصمیم بگیر
282
00:18:43,040 --> 00:18:45,549
هی همشون دارن میان سمت یگان شش
283
00:18:50,770 --> 00:18:54,119
!بیا داخل بجنب
284
00:19:10,010 --> 00:19:12,090
برو
285
00:19:17,410 --> 00:19:20,709
- ارتباط من قطع شده بود؟[دوپهلو: یا دلت واسم تنگ شده بود؟]
- !برو فیش رو ببر آخر معدن بدو
286
00:19:25,810 --> 00:19:30,979
بیا اینجا
یک گره تونیک روی پای من بزن
287
00:19:30,980 --> 00:19:33,379
از طریق معدن میریم
آنجا شانسه بهتری داریم
288
00:19:33,380 --> 00:19:35,680
گره بزن
289
00:19:43,210 --> 00:19:46,779
گوشی رو بده به من مایکل
290
00:19:46,780 --> 00:19:50,520
گوشی رو بهم بده
291
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
[سی ثانیه]
[!برو بیرون حالا]
292
00:20:20,160 --> 00:20:23,510
موشک دور برد
293
00:20:25,470 --> 00:20:29,429
متر مانده 500
294
00:20:29,430 --> 00:20:31,349
300 متر
295
00:20:33,570 --> 00:20:36,049
متر 100
296
00:20:36,050 --> 00:20:37,220
روی هدف
297
00:20:41,880 --> 00:20:43,839
!گاییــــدمت جان
298
00:20:44,970 --> 00:20:47,579
حرکت کن
299
00:21:02,720 --> 00:21:06,369
- خیلی زیادن
- داریم از تونل خارج میشیم
300
00:21:07,690 --> 00:21:09,209
همین جا بشین
301
00:21:13,440 --> 00:21:15,460
تیرم داره تموم میشه
302
00:21:15,470 --> 00:21:17,599
کلت منو بردار
303
00:21:22,620 --> 00:21:24,619
این یه تجربه واقعی جهنمه پسرا
304
00:21:24,620 --> 00:21:26,839
یه خشاب باقی مونده
305
00:21:26,840 --> 00:21:29,620
با احتیاط از تیراتون استفاده کنید
306
00:21:29,630 --> 00:21:31,539
الله اکبـــــر
307
00:21:35,630 --> 00:21:37,500
- !بلو، بلو، بلو
- !بلو، بلو، بلو
308
00:21:42,770 --> 00:21:44,939
هدف امنه
309
00:21:44,940 --> 00:21:47,079
چه اوضاع گَندی بود
310
00:21:47,080 --> 00:21:50,030
دفعه بعد کون گرامیتو بزار تو هلیکوپتر
311
00:21:50,040 --> 00:21:52,109
اوضاع اون چطوره؟
312
00:21:52,110 --> 00:21:53,839
باید همین الان از اینجا ببریمش بیرون
313
00:21:53,840 --> 00:21:55,739
- پی جِی تو راهه
- در یافت شد
314
00:21:57,040 --> 00:22:00,879
هی بلند شو ببینم عوضی
315
00:22:12,620 --> 00:22:14,929
!بالا
316
00:22:19,630 --> 00:22:21,809
حالت خوب میشه
317
00:22:31,690 --> 00:22:34,440
مطمئن شو که اون کله عنی بمیره
318
00:22:34,450 --> 00:22:36,169
اینو ببر خونه
319
00:22:36,170 --> 00:22:41,300
ترجمه و زیرنویس از مهدی و فاطمه مومن زاده
T.me/AqaMehT
320
00:22:44,980 --> 00:22:52,850
دانلود زیرنویس قسمت بعد ودیگر زیرنویس های ما به محض انتشار
فقط و فقط از طریق کانال تلگرام ما:
@MehdiSub
321
00:23:16,650 --> 00:23:18,419
هی
322
00:23:18,420 --> 00:23:21,590
راجب فیش متأسفم
323
00:23:21,600 --> 00:23:26,000
فکر کنم پرنس رو کشتیم
اما باید مطمئن بشم
324
00:23:27,440 --> 00:23:29,349
ok
325
00:23:29,350 --> 00:23:31,789
دلتا حرکت کنیم
326
00:24:52,220 --> 00:24:53,390
کلاین
327
00:25:17,980 --> 00:25:20,029
اون مرده
328
00:25:20,030 --> 00:25:21,679
نصری رو این دور و ورا نمیبینم
329
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
با چند تا از بچه ها شناسایی رو انجام میدیم
330
00:25:26,910 --> 00:25:28,559
کلاین وایسا
331
00:25:28,560 --> 00:25:31,429
حواسمه
332
00:25:35,260 --> 00:25:37,650
جینا
333
00:25:37,660 --> 00:25:41,000
خائن مورد علاقم
334
00:25:48,490 --> 00:25:51,099
مثل گه شدی جان
335
00:25:51,100 --> 00:25:55,450
منبعم ...در بوسنی
336
00:25:55,460 --> 00:25:58,279
واسه صرب ها کار میکنه
337
00:25:58,280 --> 00:26:02,679
من... بهت خیانت... نکردم
338
00:26:06,340 --> 00:26:10,600
آمریکا... به من خیانت کرد
339
00:26:12,600 --> 00:26:15,090
تو خونوادمو کشتی
340
00:26:15,100 --> 00:26:18,959
هیچ کس بهت خیانت نکرد
341
00:26:18,960 --> 00:26:23,179
تو فرار کردی
342
00:26:23,180 --> 00:26:26,569
من تو را به صرب ها ندادم
تو خودت اینکارو با خودت کردی
343
00:26:26,570 --> 00:26:29,709
تو و من جینا
344
00:26:29,710 --> 00:26:32,009
دقیقا مثل قبل ها؟
345
00:26:32,010 --> 00:26:36,189
با تفنگ رو سر من
346
00:26:38,120 --> 00:26:41,469
!لعنتی
347
00:26:52,470 --> 00:26:54,060
یا قمـــــر بنی هاشم
348
00:27:07,250 --> 00:27:09,939
نصری اینجا نیست
349
00:27:11,880 --> 00:27:16,220
بر؟ باید با نیروی هوایی تماس بگیریم
350
00:27:16,250 --> 00:27:17,500
تا این کوه ها رو بگردن
351
00:27:17,510 --> 00:27:21,200
اون عوضی را پیدا کنن و کلکشو بکنن
352
00:27:21,210 --> 00:27:25,030
اونا دارن دنبالش میگردن ریکی
353
00:27:25,040 --> 00:27:27,510
دنبالشن
354
00:27:27,520 --> 00:27:30,649
حالا کمکم کن بیا
355
00:27:33,780 --> 00:27:36,229
اوکی بیا
356
00:27:51,110 --> 00:27:54,629
۳۲۱
357
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
قربان
358
00:28:12,470 --> 00:28:15,479
سریع برم سر اصل مطلب
فیش از جراحی بیرون اومده
359
00:28:15,480 --> 00:28:17,519
ریش داغونه
360
00:28:17,520 --> 00:28:20,869
گلوله به ستون فقراتش برخورد کرده
361
00:28:20,870 --> 00:28:23,959
ممکنه باعث فلج شدنش بشه
362
00:28:23,960 --> 00:28:26,969
اما من زنده اس خیلی آدم سرسختیه
363
00:28:26,970 --> 00:28:29,579
و اونا بهترین دکترها رواستخدام کردند
که روش کار کنن
364
00:28:29,580 --> 00:28:32,709
شما بچه ها هر کاری که از دستتون برمیومد انجام دادید
مفهومه؟
365
00:28:32,710 --> 00:28:35,649
چه خبر از نصری؟
366
00:28:35,650 --> 00:28:37,589
وسایلتون رو دریافت کنید
367
00:28:37,590 --> 00:28:38,909
راجبش وقتی که به فرماندهی برگشتیم
صحبت میکنیم
368
00:28:38,910 --> 00:28:40,219
قربان؟
369
00:28:42,400 --> 00:28:46,449
اون خوب میشه
370
00:28:46,450 --> 00:28:50,209
خیلی خوب بچهها مردی که زخمی شده بود
371
00:28:50,210 --> 00:28:52,989
اون سزاوار یه مداله
منظورم اینه که همه تون سزاوارشید
372
00:28:52,990 --> 00:28:55,079
من میتونم اینو عملی کنم اسمش چیه؟
373
00:28:55,080 --> 00:28:58,129
خان امیرخان
374
00:28:58,130 --> 00:29:00,869
امیر خان؟ این دیگه چه اسم مسخره ایه؟
375
00:29:00,870 --> 00:29:05,780
اسم یه قهرمان لعنتیه این چیزیه که هست
376
00:29:05,790 --> 00:29:07,519
... ببین من منظور خاصی نداشتم من
377
00:29:07,520 --> 00:29:09,489
مردایی مثه ما
378
00:29:09,490 --> 00:29:11,770
میجنگن و میمیرن واسه مردهایی مثل تو
379
00:29:11,780 --> 00:29:13,929
بیش از پنج هزار ساله که این کارو میکنن
380
00:29:13,930 --> 00:29:18,149
پس تو میتونی این مدال رو بگیری
381
00:29:18,150 --> 00:29:20,590
و از کونت آویزونش کنی
382
00:29:27,070 --> 00:29:29,200
- همه هستیم؟
- آره
383
00:29:31,210 --> 00:29:32,980
کشتن پرنس یه کار بزرگ بود
384
00:29:32,990 --> 00:29:35,169
انتظار داریم UBL-type .
بهش توجه کنه
385
00:29:35,170 --> 00:29:36,999
خبرنگاران، فراگ هاگ، وانابس
[اسم رسانه هاشونه]
386
00:29:37,000 --> 00:29:38,689
اونا میخوان همه چیو خراب کنند
387
00:29:38,690 --> 00:29:40,999
سوال می پرسن
میخوان داستان رو بدونن
388
00:29:41,000 --> 00:29:43,910
داستان اینه: هیچ داستانی در کار نیست
389
00:29:43,920 --> 00:29:46,650
تا وقتی که یکی از شما عوضی ها بره و
یه کتاب بنویسه
390
00:29:46,660 --> 00:29:49,420
پس تا اون موقع هیچ کس یک کلمه هم
از کاری که شما کردید نمیدونه
391
00:29:49,430 --> 00:29:51,309
که شامل خانواده فیش هم میشه
392
00:29:51,310 --> 00:29:54,880
حالا شما راجع به نصری پرسیدید
393
00:29:57,060 --> 00:29:59,709
سازمان هر چی مامورداشت
فرستاد دنبالش
394
00:29:59,710 --> 00:30:02,539
نتونستن پیداش کنن
395
00:30:02,540 --> 00:30:04,149
هنوز منتظر نتیجه چند تا تست دی ان ای هستیم
396
00:30:04,150 --> 00:30:05,979
اما از همین حالا میتونیم فرض کنیم
که اون اون بیرونه
397
00:30:05,980 --> 00:30:07,670
پس این همه گه خوری واسه چی بود؟
398
00:30:07,680 --> 00:30:10,380
- ریکی
- همش چرت و پرته
399
00:30:17,160 --> 00:30:19,689
من باهاش حرف میزنم اون خوب میشه باش؟
400
00:30:19,690 --> 00:30:22,130
اون خوب میشه
401
00:30:38,530 --> 00:30:40,140
سلام غریبه
402
00:30:43,230 --> 00:30:45,100
سلام
403
00:30:45,110 --> 00:30:47,799
میدونی واسه یه افسر ارتش
404
00:30:47,800 --> 00:30:49,719
خیلی سخت نیست که اینجور
دزدکی راه بره
405
00:30:49,720 --> 00:30:51,019
من خارج از وظیفه ام
406
00:30:52,770 --> 00:30:55,149
خوب زود از مدرسه بیرون اومدم
407
00:30:55,150 --> 00:30:58,379
میخواستم شوهرمو ببینم
408
00:30:58,380 --> 00:31:00,550
تونستم بقاپمش؟
409
00:31:00,560 --> 00:31:03,209
کلاس هنرت چطور بود؟
410
00:31:03,210 --> 00:31:04,950
خوب بود
411
00:31:06,550 --> 00:31:09,080
شاید منم بتونم به یکی از کلاسات بیام
412
00:31:09,090 --> 00:31:12,570
چرا؟ میخوای یکی از مدل ها باشی؟
413
00:31:16,480 --> 00:31:19,009
یوسف
414
00:31:19,010 --> 00:31:21,359
باید بدونم
415
00:31:21,360 --> 00:31:23,190
بنظرت میشه؟
416
00:31:27,650 --> 00:31:29,480
هی هی
417
00:31:32,020 --> 00:31:33,590
...ببین من
418
00:31:37,290 --> 00:31:39,940
من دیگه اون مردی که باهاش ازدواج کردی نیستم
419
00:31:41,470 --> 00:31:44,819
اوکی من نمیتونم اون یارو باشم
420
00:31:44,820 --> 00:31:47,989
من نمیتونم من نمیتونم اون واسه پدرم باشم
421
00:31:47,990 --> 00:31:50,909
نمیتونم اون واسه ریپ باشم
422
00:31:50,910 --> 00:31:53,039
حتی نمیتونم واسه تو اون باشم
423
00:31:53,040 --> 00:31:55,649
من می فهمم
424
00:31:55,650 --> 00:31:59,349
میفهمم منم دیگه اون آدم قبلی نیستم
425
00:31:59,350 --> 00:32:05,269
اما نیاز دارم که باهات باشم
نیاز دارم که ببینمت
426
00:32:07,960 --> 00:32:10,490
... دارما هی میخوای
427
00:32:10,500 --> 00:32:13,499
امشب بیای اینجا؟میتونیم شام درست کنیم
428
00:32:13,500 --> 00:32:15,409
من دیگه توی ویرجینیا نیستم الکس
429
00:32:15,410 --> 00:32:18,280
منظورت چیه؟ کجایی؟
430
00:32:18,290 --> 00:32:21,370
تو تصمیمتو گرفتی بزار منم بگیرم
431
00:32:21,380 --> 00:32:22,900
دارما
432
00:32:24,550 --> 00:32:26,030
دارما؟
433
00:34:26,330 --> 00:34:29,450
ممنون واسه خوبی و بدی
434
00:34:32,850 --> 00:34:35,510
واسه همه چی ممنونم
435
00:34:58,270 --> 00:35:00,320
من شرمندت کردم آمیگو
436
00:35:03,490 --> 00:35:05,700
ما اون رو داشتیم و گذاشتیم بره
437
00:35:11,880 --> 00:35:14,890
هی
438
00:35:14,900 --> 00:35:17,419
ما نمیتونیم همیشه چیزا رو حل کنیم
439
00:35:17,420 --> 00:35:21,680
ما همیشه نمی تونیم درستش کنیم
440
00:35:21,690 --> 00:35:26,560
باید بری خونه پیش خونوادت اوکی؟
441
00:35:28,290 --> 00:35:29,460
اوکی
442
00:35:43,100 --> 00:35:45,450
من تیم خودم رو میسازم بـــــر
443
00:35:50,450 --> 00:35:52,580
باشه
444
00:35:55,550 --> 00:35:58,020
اگه این چیزیه که میخوای
445
00:36:11,610 --> 00:36:14,389
اسم من مایکل نصریه
446
00:36:14,390 --> 00:36:18,129
این پیام واسه توست آمریکا
447
00:36:18,130 --> 00:36:20,569
فک کردی میتونی منو بکشی
448
00:36:20,570 --> 00:36:22,960
یگان تو سعی کرد هواپیماهات سعی کردن
449
00:36:22,970 --> 00:36:24,360
سی آی ای ـت سعی کرد
450
00:36:24,370 --> 00:36:30,099
اما من هنوز اینجام
چون تو نمیتونی یک عقیده رو بکشی
451
00:36:30,100 --> 00:36:32,469
جهاد من دیجیتاله
452
00:36:32,470 --> 00:36:36,499
من تو کامپیوترهات هستم
تو تلفن هات تو شبکه های اجتماعیت
453
00:36:36,500 --> 00:36:39,739
جوونای تو جوونهای من میشن
454
00:36:39,740 --> 00:36:41,600
رزمنده هات رزمنده های من
455
00:36:41,610 --> 00:36:44,499
پس نوارهای دکتر هات رو منتشر کن
اخبار دروغت رو منتشر کن
456
00:36:44,500 --> 00:36:46,320
اهمیتی نداره
457
00:36:46,330 --> 00:36:49,719
به جو گریوز ،به بودا اورتیز
458
00:36:49,720 --> 00:36:53,339
به آپوستیت به امیرخان میگم
459
00:36:53,340 --> 00:36:57,559
من چهرتون رو یادمه
من اسمتون رو میدونم
460
00:36:57,560 --> 00:37:00,699
و شما تاوان مرگ پرنس شهید ما رو میدین
461
00:37:00,700 --> 00:37:02,309
تامرلین شیشانی
462
00:37:02,310 --> 00:37:06,399
مثل کشور فاسد تون که قسم خوردین
ازش دفاع کنید
463
00:37:06,400 --> 00:37:08,650
شما هیچ وقت در امان نخواهید بود
464
00:37:09,240 --> 00:37:14,600
بچه ها میدونم که چند هفته گذشته
واستون آسون نبوده
465
00:37:14,610 --> 00:37:19,920
من آروم نبودم و آه ... می خوام بگم که متاسفم
466
00:37:22,240 --> 00:37:23,540
باشه
467
00:37:25,370 --> 00:37:28,369
هی هی یونیتا
468
00:37:28,370 --> 00:37:31,590
من برگشتم اوکی؟ من اینجام
469
00:37:34,030 --> 00:37:37,669
و.. و من یه خونه می خوام
470
00:37:37,670 --> 00:37:41,409
- من یه خونه جدید واسه خانوادم می خوام
- این دیگه چه معنی میده؟
471
00:37:41,410 --> 00:37:43,369
- اوکی؟
- داریم برمیگردیم به خونه قدیمی مون؟
472
00:37:43,370 --> 00:37:47,100
حتی بهتر کالدر بهم
در مورد یه مکان زیبا نزدیک ساحل گفت
473
00:37:47,110 --> 00:37:49,419
- ما نقل مکان میکنیم به یه ساحل؟
- انگولم نده دریکی
474
00:37:49,420 --> 00:37:50,779
- هی هی شاید
- کدوم ساحل؟
475
00:37:50,780 --> 00:37:51,999
شاید شاید باشه؟
476
00:37:52,000 --> 00:37:54,689
چطوره هممون بریم
و یه نگاه با هم دیگه بهش بندازیم
477
00:37:54,690 --> 00:37:56,519
- اره
- آره؟ آره؟باشه
478
00:37:56,520 --> 00:37:58,160
پش امشب من آشپزی می کنم
479
00:37:59,380 --> 00:38:01,310
چی؟من پُزُل مشهورمو درست می کنم
480
00:38:01,320 --> 00:38:02,569
و شما باهام به مغازه میاین
481
00:38:02,570 --> 00:38:05,100
- لنا امشب میاد اینجا
- واقعاً؟اوکی با بر؟
482
00:38:05,110 --> 00:38:06,459
نه فک نمی کنم
483
00:38:06,460 --> 00:38:09,149
اوه اوکی خوبه پس من پزل
بیشتری درست میکنم
484
00:38:09,150 --> 00:38:11,340
بابا اگه تو بخوای آشپزی کنی
من رانندگی می کنم
485
00:38:11,350 --> 00:38:12,850
نه تو نمیتونی
486
00:38:12,860 --> 00:38:15,159
هی هی هی هی اون کلیدا رو بده به من نه
487
00:38:17,290 --> 00:38:19,080
به خونه خوش اومدی
488
00:38:39,120 --> 00:38:42,619
من خیلی واسه شروع دوباره آماده ام
و فکر می کنم اونم همینطور
489
00:38:42,620 --> 00:38:44,680
واست خوبه
490
00:38:44,690 --> 00:38:46,620
- یه شروع جدید
- ممم
491
00:38:46,650 --> 00:38:47,750
واسه هردومون
492
00:38:49,320 --> 00:38:51,889
- اره
- و به سلامتی ساحل
493
00:38:51,890 --> 00:38:53,800
به سلامتی ساحل
494
00:38:53,810 --> 00:38:56,369
قراره کاملاً برنزه بشی
495
00:38:56,370 --> 00:38:57,679
من الانشم برنزه ام
496
00:38:59,200 --> 00:39:00,549
اوه خدای من
497
00:39:03,120 --> 00:39:06,490
این تی شرت مورد علاقه منه
ریکی واسم گرفته ببینش
498
00:39:06,500 --> 00:39:08,859
من پچل ام
499
00:39:17,050 --> 00:39:20,439
سلام آرجِی مدرسه چطوره؟
500
00:39:20,440 --> 00:39:22,429
مدرسه اس
501
00:39:22,430 --> 00:39:23,960
من باز می کنم
502
00:39:28,540 --> 00:39:30,010
کلویی
503
00:39:37,150 --> 00:39:40,239
- اون کجاست؟
- آر جی
504
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
- اون کجاست؟
- !مامان
505
00:39:45,000 --> 00:39:56,000
دانلود زیرنویس قسمت های بعد و فصل ســـــوم
فقط از طریق کانال ما:
@MehdiSub
506
00:40:14,080 --> 00:40:16,999
تو ۵ دلار به من بدهکاری
507
00:40:17,000 --> 00:40:18,819
- نه نیستم
- آره هستی
508
00:40:18,820 --> 00:40:20,889
نه نه نه من بهت گفتم اگه ما
509
00:40:20,890 --> 00:40:22,969
تو راه خونه خطری از کنار گوشمون نگذره
510
00:40:22,970 --> 00:40:25,029
- پس اون گردش به چپت چی بود؟
- یک گردش به چپ
511
00:40:25,030 --> 00:40:27,809
نه اون یه خطر بود که از بیخ گوشمون
گذشت، بده من کلیدارو
512
00:40:33,780 --> 00:40:37,169
! برو کمک بیار حالا
513
00:40:46,140 --> 00:40:50,049
همونجا بمون
514
00:40:58,230 --> 00:41:01,539
بونیتا منم
515
00:41:04,240 --> 00:41:05,489
منم
516
00:41:09,510 --> 00:41:11,029
چیزی نیست
517
00:41:12,280 --> 00:41:14,810
من پیشتم چیزی نیست
518
00:41:14,820 --> 00:41:16,700
چیزی نیست
519
00:41:40,100 --> 00:41:42,449
سلام لنا ام یه پیام بزارید
520
00:41:42,450 --> 00:41:44,539
بعداً باهاتون تماس میگیرم
521
00:41:44,540 --> 00:41:49,219
هی ازم خواستی اگه بخوایم انجامش بدیم
522
00:41:49,220 --> 00:41:51,589
من باید بلافاصله میگفتم آره
523
00:41:51,590 --> 00:41:56,729
پس اوم... حالا میگمش
524
00:41:56,730 --> 00:41:58,769
آره
525
00:42:00,730 --> 00:42:04,860
می خوایم بسازیمش
[منظورش بچه اس]
526
00:42:04,870 --> 00:42:09,609
دارم میام خونه
527
00:42:09,610 --> 00:42:12,880
عاشقـــــتم
528
00:42:12,960 --> 00:42:16,980
- ترجمه و زیرنویس از مهدی و فاطمه مومن زاده -
-- T.me/AqaMehT --