1 00:00:02,565 --> 00:00:05,473 سرت رو پايين نگه دار! ما !يه زخمي داريم! زخمي داريم 2 00:00:05,475 --> 00:00:07,094 !ببرش عقب! ببرش عقب 3 00:00:07,095 --> 00:00:09,352 براوو-صفر-يک,کي-بار هستم. 4 00:00:09,354 --> 00:00:11,646 ما چندين اتصال بمب هاي دست ساز داريم اينجا (وته پور،یکم سپتامبر 2014) 5 00:00:11,660 --> 00:00:12,867 گير افتاديم (وته پور،یکم سپتامبر 2014) 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,792 !نيروي پشتيباني کجاس؟ کمک لازم داريم 7 00:00:14,794 --> 00:00:16,983 دريافت شد, کي-بار. آماده باشيد 8 00:00:16,985 --> 00:00:19,509 سايه-يک-يک,براوو-صفر-يک. 9 00:00:19,511 --> 00:00:21,968 برو دنباله سايه-يک-يک 10 00:00:21,970 --> 00:00:25,095 دريافت شد.سرباز هاي آمريکاييي افغانستان در ارتباط اند 11 00:00:31,071 --> 00:00:33,060 !داره خونريزي ميکنه! ببندش 12 00:00:38,814 --> 00:00:41,422 !با من بمون! نگاهم کن! با من بمون 13 00:00:41,424 --> 00:00:43,797 !ماشين داره مياد 14 00:00:43,799 --> 00:00:45,641 !ببرينش !ببرينش 15 00:00:49,262 --> 00:00:51,445 !آه! دارم خونريزي ميکنم 16 00:00:53,450 --> 00:00:55,549 !آه 17 00:00:55,551 --> 00:00:57,854 !بزارش عقب 18 00:01:02,941 --> 00:01:05,144 کي-بار, دلتا-يک هستم دارم ميام دنبالتون 19 00:01:07,513 --> 00:01:10,465 بريد به زمين هاي مرتفع !انجامش بديد 20 00:01:25,721 --> 00:01:27,945 تا يک ثانيه ديگه شما رو از اينجا ميبريم 21 00:01:27,947 --> 00:01:28,988 !پناه بگير !حرکت کن 22 00:01:28,990 --> 00:01:30,562 !ببين! افرادي روي تپه هستند 23 00:01:30,564 --> 00:01:31,717 !بکششون 24 00:01:44,901 --> 00:01:46,266 دارن ميان پايين 25 00:01:46,268 --> 00:01:47,667 ! آر پي جي !راست رو نگاه کن! راست رو نگاه کن 26 00:01:47,669 --> 00:01:49,903 !برو !دارمت,دارمت 27 00:01:49,905 --> 00:01:51,405 !برو! برو! برو! برو 28 00:02:01,148 --> 00:02:03,448 !خرس !پوشش بده 29 00:02:06,254 --> 00:02:07,907 آماده پرتابه 30 00:02:14,144 --> 00:02:15,359 برو 31 00:02:18,698 --> 00:02:20,183 !آه 32 00:02:24,534 --> 00:02:27,169 بانشي دو-دو,دلتا-يک هستم 33 00:02:27,171 --> 00:02:29,371 درخواست پشتيباني آتش دارم 34 00:02:29,373 --> 00:02:32,207 دو ساختمان 200 متر شمال موقعيت ما 35 00:02:32,209 --> 00:02:34,310 موضع ما توسط پنل نارنجي مشخص شده 36 00:02:34,312 --> 00:02:35,644 پنل رو ببر بيرون 37 00:02:35,646 --> 00:02:37,579 دلتا-يک, بانشي دو-دو هستم. 38 00:02:37,581 --> 00:02:38,835 علامت خودتون رو تعيين کنيد 39 00:02:38,837 --> 00:02:41,085 در حال امدن از شمال.20 ثانيه باقي مونده 40 00:02:41,086 --> 00:02:43,052 بانشي دو-دو,دريافت شد 41 00:02:50,007 --> 00:02:52,040 کي-بار, آماده جابجايي باشيد 42 00:02:52,042 --> 00:02:54,743 دلتا-يک, بانشي دو-دو هستم. به اطراف شليک کنيد 43 00:03:05,757 --> 00:03:07,790 !زود باشيد 44 00:03:07,792 --> 00:03:09,862 !بياييد همين الان بريم! زود باشيد برو, برو,بلند شو,برو,برو. 45 00:03:09,864 --> 00:03:11,827 !به حرکت ادامه بديد! ما پوششتون داديم 46 00:03:11,829 --> 00:03:13,228 !زود باشيد! به حرکت ادامه بديد 47 00:03:21,922 --> 00:03:23,807 ميگه تيره خورده.کمک لازم داره 48 00:03:23,832 --> 00:03:25,848 "کمکم کنيد. کمکم کنيد." 49 00:03:28,095 --> 00:03:29,779 !هي, شما بچه ها داريد چيکار ميکني؟ هي 50 00:03:29,781 --> 00:03:31,224 براتون کمک مياريم . نگران نباشيد 51 00:03:32,924 --> 00:03:34,355 براتون يه پزشک مياريم 52 00:03:35,202 --> 00:03:37,987 !آدمات رو بکش عقب! اين يه تله اس 53 00:03:37,989 --> 00:03:39,462 اون بچه ها رو... خدا لعنتش کنه 54 00:03:52,285 --> 00:03:53,420 او اينکار رو کرد 55 00:03:55,388 --> 00:03:58,373 بيخيال,ريپ.ما اين رو نميدونيم 56 00:03:58,375 --> 00:04:00,333 ماتقي اين کار رو کرد 57 00:04:02,529 --> 00:04:04,980 اون نميتونه همه جا باشه 58 00:04:04,982 --> 00:04:07,215 همينو در مورده بن لادن هم گفتن,آميگو. 59 00:04:07,217 --> 00:04:09,470 پيداش ميکنيم,و ميکشيمش 60 00:04:12,106 --> 00:04:15,339 هي, ميزني تو خال,نه؟ بزن بريم 61 00:04:18,693 --> 00:04:21,063 خوبي؟ 62 00:04:23,131 --> 00:04:24,781 ريپ 63 00:04:50,021 --> 00:04:53,021 پايگاه نظامي آمريکا جلال آباد، افغانستان 64 00:05:02,587 --> 00:05:07,412 فصل اول قسمت اول سردسته 65 00:05:07,412 --> 00:05:13,247 تنظیم و اصلاح زیرنویس Arm.13 66 00:05:14,250 --> 00:05:16,477 به باب گفتم... مي دوني, ...وزير جوانان 67 00:05:16,479 --> 00:05:18,309 بهش گفتم که گروه کر بزاره 68 00:05:18,311 --> 00:05:19,742 تو سالن کمک هزينه تحصيلي بخونه 69 00:05:19,744 --> 00:05:22,591 و ما 150 کيک فنجوني تو يه ساعت فروختيم 70 00:05:22,616 --> 00:05:23,898 اينا به خاطر چي بود؟ 71 00:05:23,923 --> 00:05:25,817 "هيچ مردي عشق بزرگتر از اين نداره, 72 00:05:25,842 --> 00:05:27,850 که زندگيش رو فداي دوستانش کنه." 73 00:05:27,852 --> 00:05:31,405 جان 15.13. 74 00:05:31,430 --> 00:05:34,655 درسته.اون اسم هايي که در موردشون حرف ميزديم؟ 75 00:05:34,680 --> 00:05:35,459 آره؟ 76 00:05:35,461 --> 00:05:38,728 خب,با سارا آشنا شو 77 00:05:40,332 --> 00:05:41,946 هي 78 00:05:41,971 --> 00:05:43,071 کارت خوب بود,خرس. 79 00:05:43,096 --> 00:05:44,871 واقعا برات خوشحالم, خرس ماله خودم رو پس ميدادم اگه ميتونستم 80 00:05:44,873 --> 00:05:46,096 راست که نميگي؟ 81 00:05:46,121 --> 00:05:47,873 بچه ها...اين چيزي هستش که همش در موردشه 82 00:05:47,875 --> 00:05:49,439 نه,راست ميگم 83 00:05:49,441 --> 00:05:50,979 صبرکن,چه مدته که اينجايي؟ 84 00:05:50,981 --> 00:05:53,309 مطمئني که اون ماله تو هستش؟ خيلي بامزه اي,کولدر. 85 00:05:53,311 --> 00:05:55,713 من-من-من بايد برم 86 00:05:55,715 --> 00:05:58,062 دوست دارم منم دوست دارم 87 00:06:00,999 --> 00:06:03,319 ما سارا صداش ميزنيم 88 00:06:03,321 --> 00:06:04,855 صبرکن,از انجيل؟ زن آبراهام؟ 89 00:06:04,857 --> 00:06:07,657 بگير که اومد -آبراهام يه بازيکن بود, رفيق 90 00:06:07,659 --> 00:06:08,958 رفيق حداقل پنچ تا همسر داشته 91 00:06:08,960 --> 00:06:10,593 مرد من اَب همش مورده هدف قرار گرفته ميشد 92 00:06:10,595 --> 00:06:13,064 ميري به جهنم مي دوني که,نه؟ 93 00:06:13,089 --> 00:06:15,331 آره,من يه بار يه سارا رو از کورنادو ميشناختم 94 00:06:15,333 --> 00:06:16,699 بهترين رقصنده ميله بود که ميشناختم 95 00:06:16,701 --> 00:06:19,669 سارا اسمه خوبيه. ساريتا 96 00:06:19,671 --> 00:06:21,704 تو اسپانيايي هم خوب صدا ميده آره, مرد. 97 00:06:21,706 --> 00:06:23,374 مثله اينکه قراره پدر بشي, خرس. 98 00:06:23,376 --> 00:06:24,795 بهت سنگيني ميده 99 00:06:24,820 --> 00:06:27,132 تو طوفان مستحکم نگه ات ميداره. ممنون,بودا 100 00:06:27,156 --> 00:06:30,152 از طرف مردي که دو روز طول کشيده که از علف خشک چاي درست کنه 101 00:06:30,177 --> 00:06:32,516 اين چاي نيست,پندريو.جفتش هستش 102 00:06:32,518 --> 00:06:34,851 بيست و چهار نوع ماده ويتامينه داره, پانزده نوع آمينو اسيد 103 00:06:34,853 --> 00:06:36,586 و يه عالمه آنتي اوکسيدان داره 104 00:06:36,588 --> 00:06:38,554 اين يه رد بول هستش براي تاکو دوستا 105 00:06:38,556 --> 00:06:42,315 آمريکاي جنوبي,کولدر. هيچ گوهي نميدوني 106 00:06:42,340 --> 00:06:44,941 هي. ريپ ميخواد ما رو تو تاک ببينه 107 00:06:44,966 --> 00:06:46,362 الان 108 00:06:46,364 --> 00:06:49,006 بزنيد بريم 109 00:07:01,535 --> 00:07:03,385 اينو نگاه کنيد 110 00:07:03,387 --> 00:07:06,154 به نظر مياد ماتقي دوباره بدتر شده 111 00:07:06,156 --> 00:07:09,392 چهل و سه نفر تلفات 112 00:07:09,394 --> 00:07:12,994 ما سيگنال هاي اطلاعاتي رو در روستاي در کونار دريافت کرديم 113 00:07:12,996 --> 00:07:14,240 پر از طالبانه 114 00:07:14,265 --> 00:07:16,232 اون به وسيله غير نظاميان احاطه شده 115 00:07:16,257 --> 00:07:18,868 پس حملات هوايي و پهباد ها منتفيه 116 00:07:18,870 --> 00:07:21,369 ما داريم روي سي او ان او پي اس کار ميکنيم 117 00:07:21,371 --> 00:07:24,072 فرماندهي ميخواد که امشب حمله کنيم 118 00:07:24,074 --> 00:07:26,899 شما ميدونيد ما چندبار با اين يارو چشمتو چشم شديم؟ 119 00:07:27,557 --> 00:07:28,907 خب, چي فکر ميکني 120 00:07:30,998 --> 00:07:32,599 مي دوني من به چي فکر ميکنم 121 00:07:34,118 --> 00:07:35,733 خيلي خب,بياييد انجامش بديم 122 00:07:36,243 --> 00:07:39,154 درسته,آميگو؟ 123 00:07:39,156 --> 00:07:42,424 آره. چرا که نه؟ شب خوبيه براي قدم زدن 124 00:07:42,426 --> 00:07:45,112 کولدر 125 00:07:48,648 --> 00:07:50,399 آره,حتما 126 00:07:50,401 --> 00:07:51,633 بسيار خب 127 00:07:51,635 --> 00:07:55,322 هي, ريپ.خرس خبرايي داره 128 00:07:58,631 --> 00:07:59,766 دختره 129 00:08:01,461 --> 00:08:02,945 واو 130 00:08:02,970 --> 00:08:05,437 داريم صاحب يه دختر کوچولو ميشيم 131 00:08:05,462 --> 00:08:07,196 خبر عالي اي هستش.خوش به حالت, خرس 132 00:08:07,221 --> 00:08:09,417 خوش به حالت آره 133 00:08:09,419 --> 00:08:11,644 و ما ميخوايم که پدر خونده اش بشي 134 00:08:11,669 --> 00:08:15,588 من... مفتخر ميشم,ولي منو که ميشناسي 135 00:08:15,613 --> 00:08:18,051 چطور ميتوني بگي نه؟ نمي...نمي... نميدونم 136 00:08:18,076 --> 00:08:19,690 ...نميدونم 137 00:08:21,075 --> 00:08:23,626 بزار يه بار ديگه ببينمش. بسيارخب,آره. هستم. 138 00:08:24,996 --> 00:08:26,167 تبريک ميگم ممنون, برادر 139 00:08:29,501 --> 00:08:31,172 بيايد اين عوضي رو بگيريم بريم سرکار 140 00:08:31,174 --> 00:08:32,888 بزنيد بريم 141 00:09:55,570 --> 00:09:57,019 دلتا آماده اس 142 00:09:57,021 --> 00:09:59,056 دو سرباز, روباه دو-دو, آماده باشيد 143 00:09:59,058 --> 00:10:00,957 آماده باشيد 144 00:10:00,959 --> 00:10:04,125 در سه... دو... يک. 145 00:10:04,150 --> 00:10:04,880 اقدام کنيد 146 00:10:07,282 --> 00:10:09,084 !باز کن 147 00:10:19,245 --> 00:10:21,644 !بندازش 148 00:10:24,215 --> 00:10:27,551 کي ماتقي رو گرفته؟ 149 00:10:27,553 --> 00:10:29,786 کولدر ماتقي نيستش 150 00:10:29,788 --> 00:10:31,621 آميگو؟ اين يکي هم,نيستش. 151 00:10:31,623 --> 00:10:33,055 لعنتي. 152 00:10:33,057 --> 00:10:35,926 ساختمان ها يکي يکي پاکسازي شده اند 153 00:10:35,928 --> 00:10:37,813 اين و ببين 154 00:10:44,153 --> 00:10:46,190 وحشي هاي لعنتي 155 00:10:51,825 --> 00:10:53,543 ريپ اين کار رو نکن , مرد 156 00:10:53,545 --> 00:10:54,977 خدايا !ريپ 157 00:11:04,654 --> 00:11:06,738 !هي, ما يه تفنگ آبي داريم 158 00:11:06,763 --> 00:11:08,786 اون بايد ماتقي باشه. بزن بريم 159 00:11:08,811 --> 00:11:11,083 دروگر چشمش روشه. تفنگ آبي داره ميره شمال 160 00:11:11,108 --> 00:11:12,633 دروگر يک-يک تلالو داره 161 00:11:12,635 --> 00:11:13,942 دلتا داره مياد 162 00:11:31,539 --> 00:11:33,135 آو, لعنتي.از کدوم طرف داره مياد؟ 163 00:11:35,136 --> 00:11:36,661 شليک نکن باک 164 00:11:37,839 --> 00:11:39,155 منو داشته باش 165 00:11:45,379 --> 00:11:48,530 واقعا,کولدر؟ بعدا ازم تشکر مي کني 166 00:12:03,140 --> 00:12:04,491 ماشين رو منفجر کن 167 00:12:04,516 --> 00:12:05,466 انجام شد 168 00:12:08,178 --> 00:12:10,213 ترموربريک تموم شده 169 00:12:19,030 --> 00:12:21,398 فوکس ترات دلتا-دو,دروگر يک-يک, 170 00:12:21,400 --> 00:12:23,734 ما 150 متر ديگه دوتا تفنگ آبي داريم 171 00:12:23,736 --> 00:12:25,635 مانور به سمت دروازه در شمال غرب. 172 00:12:25,637 --> 00:12:28,371 دروگر يک-يک.دريافت شد درخواست مهار آتش 173 00:12:28,373 --> 00:12:31,374 شليک شد 174 00:12:37,683 --> 00:12:39,734 تفنگ هايي آبي ايستاده اند 175 00:12:52,846 --> 00:12:53,915 بگيرشون 176 00:13:03,441 --> 00:13:05,708 !اوه,لععععع 177 00:13:05,348 --> 00:13:07,815 !صبرکن! صبرکن! من آمريکايي هستم 178 00:13:07,817 --> 00:13:09,785 !اوه,لععععع !بخواب 179 00:13:09,787 --> 00:13:12,040 صبرکن! من آمريکايي هستم مرد! من اهل ديترويتم 180 00:13:12,065 --> 00:13:14,211 !برگرد !آه! آو! باشه 181 00:13:14,236 --> 00:13:17,392 !نه,صبرکن...آو! لععع 182 00:13:17,394 --> 00:13:19,761 صبرکن, مرد! من اهل ديترويتم,خيلي خب؟ 183 00:13:19,763 --> 00:13:20,817 من اهل ديترويتم,بچه ها. بيخيال 184 00:13:20,841 --> 00:13:23,624 آهميدونم که بايد طرفدار پيستونز باشم, ولي من عاشق ليکيرزم,مرد 185 00:13:23,649 --> 00:13:24,666 من عاشق کوبه برايانت هستم 186 00:13:24,668 --> 00:13:26,339 و من آدماي زيادي ميشناسم که عاشقش نيستن,ولي من عاشقشم 187 00:13:26,341 --> 00:13:28,402 خودش نيست. خودش هم نيست 188 00:13:28,404 --> 00:13:29,941 طرفداره پيستونزه؟ ...نه، نه، اون فقط- 189 00:13:29,943 --> 00:13:31,977 اون فقط يه راننده کهنه پيش هستش حتي بلد نيست انگليسي حرف بزنه 190 00:13:31,979 --> 00:13:33,087 ماتقي کجاس؟ 191 00:13:33,112 --> 00:13:34,579 نمي دونم, مرد. اونا بهم هيچي نميگن 192 00:13:34,581 --> 00:13:36,047 به خدا قسم ميخورم. اون بايد اينجا مي بود 193 00:13:36,049 --> 00:13:37,698 شايد... شنيد که شما ها ميايد. 194 00:13:37,723 --> 00:13:40,085 تو کسي هستي که اون بچه ها رو کشته نه! نه! کاره عبدل بود 195 00:13:40,087 --> 00:13:41,487 يه چيزه... يه چيزه شخصي بود 196 00:13:41,489 --> 00:13:42,722 مي دوني که اين حاجي ها چطورن ,مرد 197 00:13:42,724 --> 00:13:44,652 خواهش ميکنم.انگشت پام , مرد 198 00:13:44,654 --> 00:13:46,483 پزشکتون کجاس؟ پس, چرا فرار ميکردي؟ 199 00:13:46,508 --> 00:13:49,425 ترسيده بودم.شما بچه ها خيلي سريع عمل ميکرديد 200 00:13:49,450 --> 00:13:50,459 تو ديدي اون چيکار ميکرد 201 00:13:50,461 --> 00:13:52,761 ....خواهش ميکنم,من 202 00:13:52,763 --> 00:13:55,030 من-ميخوام برم خونه.لطفا 203 00:13:55,032 --> 00:13:57,498 ...نه 204 00:13:57,500 --> 00:13:59,468 چه غلطي کردي؟ 205 00:13:59,470 --> 00:14:01,402 اون يه تهديد بود 206 00:14:01,404 --> 00:14:02,540 اون تسليم شده بود. اون يه آمريکايي بود 207 00:14:02,542 --> 00:14:03,905 اون يه آمريکايي لعنتي نبود 208 00:14:03,907 --> 00:14:05,373 اون براي ماتقي کار ميکرد 209 00:14:05,375 --> 00:14:07,108 بيا اين يکي رو بندازيم گردن پرنده ها 210 00:14:07,110 --> 00:14:09,478 فرقي ايجاد نميکنه, آميگو 211 00:14:09,480 --> 00:14:11,045 تو دو هفته ميومد بيرون 212 00:14:11,047 --> 00:14:13,415 بيا اين يکي رو بندازيم گردن پرنده ها 213 00:14:19,072 --> 00:14:21,524 اين خيلي... گنده. 214 00:14:27,814 --> 00:14:29,717 خودت ديدي,خرس 215 00:14:32,050 --> 00:14:34,035 ريپ راست ميگفت 216 00:14:34,037 --> 00:14:36,036 اون يه تهديد بود 217 00:14:36,038 --> 00:14:39,128 پابان داستان, کولدر. بزن بريم 218 00:14:58,029 --> 00:15:02,054 دو سال بعد 219 00:15:02,710 --> 00:15:06,551 ساحل ويرجينيا 220 00:15:10,485 --> 00:15:12,169 ...پس, بودا,اين چيز براي آنابل 221 00:15:12,171 --> 00:15:13,471 بايد لباس ها رو در بياريم يا چي؟ 222 00:15:13,473 --> 00:15:14,871 فقط اون صندل هاي لعنتيت رو نپوش "فرماندهي تيم سيکس" 223 00:15:14,873 --> 00:15:16,184 اگه اين چيزيه که ازم ميخواي. 224 00:15:16,209 --> 00:15:18,409 هياون برکرز اند ولي,هي,اين پارتيه تو هستش 225 00:15:18,777 --> 00:15:20,844 پانزده, بودا ممنون 226 00:15:20,846 --> 00:15:22,879 فکر ميکني آنابل 15 سالشه؟ 227 00:15:22,904 --> 00:15:24,485 آره حتي اين بيرونم انجامش ميدي؟ 228 00:15:24,509 --> 00:15:26,721 تو بايد تو ساحلي چيزي يربا بفروشي 229 00:15:26,723 --> 00:15:29,309 دخترت هفده سالشه,مگه اينکه يادت نياد,دادش. 230 00:15:29,334 --> 00:15:30,765 واقعا هفده سالشه؟ 231 00:15:30,790 --> 00:15:33,957 من اون رو موقعي که 12 سالش بود داشتم, پس چي باعث ميشه تو بشي....پنجاه ساله؟? 232 00:15:33,959 --> 00:15:36,424 همه مون پير ميشيم,آميگو 233 00:15:36,449 --> 00:15:37,760 آه,نه من, مرد 234 00:15:37,785 --> 00:15:40,708 من جون سختم, جوان بمير, و يه جسد زيبا ميزارم و ميرم 235 00:15:40,733 --> 00:15:42,899 ميبينم که دو چيز داره به حقيقت مي پيونده 236 00:15:44,237 --> 00:15:45,602 تو کي هستي؟ 237 00:15:45,604 --> 00:15:48,639 چيس. قفس خالي رو بردار 238 00:15:48,641 --> 00:15:50,674 هي درباره اش مطمئني, خرس؟ 239 00:15:50,676 --> 00:15:52,443 براي ياروري آخري خوب تموم نشد 240 00:15:52,445 --> 00:15:53,944 يا يکي قبل ترش 241 00:15:53,946 --> 00:15:56,347 -يه چيزي درباره شمشير دودمه و يه دلفين 242 00:15:56,349 --> 00:15:58,848 پس, اين آدامه جديده از زماني که بهم گوه داديد,نه؟ 243 00:15:58,850 --> 00:16:00,952 هي, چيس,چرا نميري و برامون چندتا آبجو نمياري؟ 244 00:16:00,954 --> 00:16:03,688 از اتاق تيم؟ ليوان ها روي ديوارن 245 00:16:03,690 --> 00:16:05,755 آره اسمامون رو ميدوني, مگه نه؟ 246 00:16:06,263 --> 00:16:08,397 بخشي از کاره,بچه 247 00:16:08,399 --> 00:16:10,466 هي, يارو جديده.بله؟ 248 00:16:10,468 --> 00:16:13,002 اون يکي در؟ 249 00:16:13,004 --> 00:16:15,204 اوه,برات هزينه داره,دادش 250 00:16:32,481 --> 00:16:34,214 دوباره سعي کن 251 00:16:34,239 --> 00:16:36,988 نتونستي کولدر رو پيدا کني؟ 252 00:16:36,990 --> 00:16:39,453 بزارش جاش.هيچ کس از ماله ريپ استفاده نميکنه 253 00:16:42,695 --> 00:16:43,791 نميدونستم 254 00:16:43,793 --> 00:16:46,026 خب, حالا ميدوني 255 00:16:52,969 --> 00:16:54,472 !ريپ 256 00:17:00,210 --> 00:17:04,598 !ريپ! تاگارت.بلند شو 257 00:17:52,231 --> 00:17:55,231 لاگوس، نيجريه خانه هاي پيمانکاري 258 00:18:02,657 --> 00:18:05,172 قيافت مثل عن شده 259 00:18:05,174 --> 00:18:07,040 امروز دنيا رو چطور نجات ميديم؟ 260 00:18:07,042 --> 00:18:08,810 شرکت نفت دو گوور 261 00:18:08,812 --> 00:18:10,745 زمين رو درهم ميکوبه براي دختراي جديده مدرسه اي 262 00:18:10,747 --> 00:18:12,514 اين بشقاب ها رو بزار تو 263 00:18:12,516 --> 00:18:14,281 من خوبم 264 00:18:14,283 --> 00:18:17,785 تو ديگه نيروي ويژه نيستي, تاگارت,پس حالا داريد دستورات رو اجرا ميکني 265 00:18:17,787 --> 00:18:19,621 و دستورات ميگن که ما بايستي 266 00:18:19,623 --> 00:18:20,954 شبيه چيزي باشيم که ميدونيم داريم چيکار ميکنيم 267 00:18:20,956 --> 00:18:22,976 بزارشون تو 268 00:18:28,356 --> 00:18:29,839 نقشه چيه؟ 269 00:18:29,864 --> 00:18:31,703 نقشه اينه که,تو موبايلت رو شارژ کني 270 00:18:35,921 --> 00:18:37,938 آح. دروش بنداز 271 00:18:37,940 --> 00:18:39,806 خدايا. حرفه اي رفتار کن 272 00:18:39,808 --> 00:18:42,209 و اينجا... يه توالت داره 273 00:18:42,211 --> 00:18:43,911 تا ميتوني سوراخ رو پر کن 274 00:18:43,913 --> 00:18:45,279 موقعي که من در برترين ها دهه نو بودم 275 00:18:45,281 --> 00:18:47,114 ما هيچوقت با آشغلايي مثل شما نميپلکيديم 276 00:18:47,116 --> 00:18:50,102 آره,شنيده بودم شما بچه ها حسابي واقف بوديد. 277 00:18:59,911 --> 00:19:01,715 !دروازه رو باز کن 278 00:19:09,574 --> 00:19:13,768 مدرسه تازه تاسيس نيجريه 279 00:19:13,793 --> 00:19:16,243 خيلي زيبا بود دخترا، ممنونم 280 00:19:16,245 --> 00:19:20,148 ممنون, معلم ناومي 281 00:19:20,150 --> 00:19:22,249 اجازه بديد با مطالعه روزانمون شروع کنيم 282 00:19:22,251 --> 00:19:24,818 استر,آماده شدي؟ 283 00:19:24,820 --> 00:19:26,320 بله, معلم ناومي 284 00:19:26,322 --> 00:19:28,855 عاليه. نميتونيم صبر کنيم تا بشنويم 285 00:19:28,857 --> 00:19:31,224 لطفا 286 00:19:31,226 --> 00:19:33,260 "بهترين زمان ها بود. 287 00:19:33,262 --> 00:19:35,228 بدترين زمان ها بود. 288 00:19:35,230 --> 00:19:37,130 عصر دانايي بود 289 00:19:37,132 --> 00:19:39,333 عصر حماقت بود 290 00:19:39,335 --> 00:19:41,735 عصر باور بود 291 00:19:41,737 --> 00:19:43,971 عصر بي اعتقادي بود 292 00:19:43,973 --> 00:19:46,173 فصل نور بود" 293 00:19:46,175 --> 00:19:48,909 خداي دوست داشتني, ما ازت بابت آنابل سپاس گزاريم 294 00:19:48,911 --> 00:19:51,345 کسي که امروز تولد 15 سالگيش رو جشن گرفته 295 00:19:51,347 --> 00:19:56,717 باشد که در دانايي بزرگ شود, دانش, و فضل. 296 00:19:56,719 --> 00:20:00,787 باشد که خانواده اش را دوست به دارد و به دوستانش وفادار باشد 297 00:20:00,789 --> 00:20:05,392 آنابل, تو امروز اين رو ميپوشي 298 00:20:05,394 --> 00:20:08,647 تا به همه ي ما ياد آوري کني که تو الان يک زني 299 00:20:10,400 --> 00:20:14,035 ولي,براي من,تو هنوز دختر کوچولومي 300 00:20:14,037 --> 00:20:17,872 تو هميشه بچه ام خواهي بود 301 00:20:20,042 --> 00:20:22,176 کنار هم نگه شون دار, بابايي. 302 00:20:22,178 --> 00:20:24,379 تو ميتوني 303 00:20:25,714 --> 00:20:27,114 !فيستا 304 00:20:36,992 --> 00:20:39,092 اون خيلي خوشگله 305 00:20:39,094 --> 00:20:41,328 شما بچه ها بايد دوباره امتحان کنيد 306 00:20:41,330 --> 00:20:43,631 فکر نکنم جو آماده باشه 307 00:20:43,656 --> 00:20:46,038 هيچ وقت نميدونند که بايد چيکار کنند. شما بايد بهشون بگيد 308 00:20:46,040 --> 00:20:47,968 مثل باک که ميتونست گوشش بده 309 00:20:47,970 --> 00:20:50,303 براي سال ها به ريکي ميگفتم که بره بيرون 310 00:20:50,305 --> 00:20:52,039 بلاخره غرق شد 311 00:20:52,041 --> 00:20:54,074 چي بلاخره غرق شد؟ 312 00:20:54,076 --> 00:20:55,728 کار در جي اس اس. مي دوني 313 00:20:57,404 --> 00:20:59,407 مصاحبه تنظيم شده بود؟ 314 00:21:00,765 --> 00:21:02,149 ريکي بهشون نگفت؟ 315 00:21:02,151 --> 00:21:03,855 قراره که جو براش سخت بگذره 316 00:21:03,857 --> 00:21:05,786 ببخشيد 317 00:21:27,725 --> 00:21:30,343 جک, تبريک ميگم. حسشون کن 318 00:21:30,345 --> 00:21:32,746 آره, آنابل فکر خيلي خوبي کرد 319 00:21:32,748 --> 00:21:35,982 خب,من فقط اينو ميگم, باشه؟ 320 00:21:35,984 --> 00:21:39,320 ميرم بيرون در مورده چي حرف ميزني؟ 321 00:21:39,322 --> 00:21:41,288 آنابل... اون تو مدرسه رقص قبول شده 322 00:21:41,290 --> 00:21:43,423 و من نميتونم شهريه اش رو پرداخت کنم 323 00:21:43,425 --> 00:21:46,259 به علاوه,حالم از شما بچه ها بهم ميخوره 324 00:21:46,261 --> 00:21:49,963 اين دوطرفه اس- نميتوني همينجوري بيخيال ما بشي- 325 00:21:49,965 --> 00:21:51,798 وقتشه,خرس 326 00:21:51,800 --> 00:21:54,101 مطمئن ميشم که افراد جديد آماده ي رفتن باشن 327 00:21:54,103 --> 00:21:56,022 ولي فقط اون.من رفتم 328 00:22:00,458 --> 00:22:03,110 ...پس 329 00:22:03,112 --> 00:22:05,412 هي, باکلي,بيا اين پارتي رو شروع کنيم 330 00:22:06,882 --> 00:22:08,348 اينجا چه خبره؟ 331 00:22:08,350 --> 00:22:10,317 کمک مردمي براي مدرسه جديد شما 332 00:22:10,319 --> 00:22:12,385 سيمکوپترو ميخواد برشگردونه 333 00:22:12,387 --> 00:22:14,421 نه فقط با اشتغال زايي سرمايه گذار هاي اقتصادي 334 00:22:14,423 --> 00:22:16,123 ولي اينجا، آينده داره 335 00:22:16,148 --> 00:22:19,793 من بسيار صريح بودم وقتي پيشنهادت رو قبول کردم 336 00:22:19,795 --> 00:22:21,496 و من سپاسگذارم. ممنون 337 00:22:21,498 --> 00:22:23,330 ولي قرارمون تبليغات و عمومي کردن نبود 338 00:22:23,332 --> 00:22:25,232 اين برات خطرناکه که اينجا باشي 339 00:22:25,234 --> 00:22:26,669 نقاشي روي ديوار رو نميبيني؟ 340 00:22:26,694 --> 00:22:29,369 اين فقط چند دقيقه طول ميکشه و بعد کارمون تموم ميشه 341 00:22:29,371 --> 00:22:31,538 و يکي از همکار هاي من اينجاست تا در مورد 342 00:22:31,540 --> 00:22:33,796 چند تا اقدام احتياط امنيتي بحث کنه با شما تا احساس امنيت کنين 343 00:22:35,272 --> 00:22:37,033 آه، خانم، اگر، آه، ميشه اطراف رو بهمون نشون بدين 344 00:22:37,058 --> 00:22:38,554 تا بتونيم چند تا اقدام احتياطي پيشنهاد کنيم 345 00:22:38,579 --> 00:22:41,130 من هيچکدوم از شما مزدورا رو نزديک دانش آموزام نميخوام 346 00:22:41,155 --> 00:22:42,948 نيک، ميشه چند تا دختر ديگه رو بياري اينجا؟ 347 00:22:42,973 --> 00:22:43,922 آره، ميارمشون 348 00:22:43,924 --> 00:22:45,886 نه. همتون بايد بريد 349 00:22:45,888 --> 00:22:47,444 حالا 350 00:22:47,469 --> 00:22:49,461 اون داره سعي ميکنه به مدرسه شما يکم پول بده 351 00:22:49,463 --> 00:22:50,958 مشکل نباش 352 00:22:50,960 --> 00:22:52,559 شما مشکلين اينجا 353 00:22:52,561 --> 00:22:54,128 نه راه حل 354 00:22:54,130 --> 00:22:56,075 شما نفتمون رو ميدزدين و مردم ما رو استعمار ميکنين 355 00:22:56,100 --> 00:22:57,536 و بهمون ميگين اين به صلاح شماس- آره، آره، آره، آره، آره، آره- 356 00:22:57,560 --> 00:23:00,136 باشه، ميدوني چيه؟ تو داري بهم يه سردرد لعنتي ميدي 357 00:23:00,161 --> 00:23:02,002 تو يه معتاد مريضي 358 00:23:02,004 --> 00:23:04,567 نبايد هيچوقت پول لعنتيت رو ميگرفتم 359 00:23:04,592 --> 00:23:06,510 چرا بهم نگاه نميکني وقتي دارم باهات حرف ميزنم؟ 360 00:23:06,512 --> 00:23:08,809 حتي گوش ميدي بهم؟ 361 00:23:08,811 --> 00:23:12,279 من ساکت نميشم. حتي به خاطر تو 362 00:23:12,281 --> 00:23:14,281 دخترا رو داخل ببر 363 00:23:14,283 --> 00:23:15,756 چي؟- چي؟- 364 00:23:18,236 --> 00:23:20,806 دخترا رو ببر داخل 365 00:23:20,831 --> 00:23:21,950 !حالا 366 00:23:25,360 --> 00:23:27,428 !دخترا، بدويين 367 00:24:00,083 --> 00:24:02,568 حاظر باش حاظر باش 368 00:24:02,570 --> 00:24:04,332 آماده 369 00:24:04,357 --> 00:24:05,789 آماده 370 00:24:05,814 --> 00:24:09,388 سه ...دو...يک...عمل کن 371 00:24:13,630 --> 00:24:16,711 يه دقيقه تا رخنه بعدي 372 00:24:16,736 --> 00:24:18,136 تو يه بچه دانشگاهي هستي 373 00:24:18,161 --> 00:24:19,728 اينو ميدوني که در هر عملي 374 00:24:19,753 --> 00:24:21,558 يه مساوي و يه واکنش مخالف هست، درسته؟ 375 00:24:21,560 --> 00:24:23,722 درسته. قانون سوم جنبش نيوتون 376 00:24:23,724 --> 00:24:26,059 اين خيلي خيلي واکنش بود 377 00:24:26,061 --> 00:24:28,695 تو داري از تبر استفاده ميکني در حالي که ميبايست از چاقوي کوچک جراحي استفاده کني 378 00:24:28,697 --> 00:24:30,063 يکي ديگه رو انجام ميديم 379 00:24:30,065 --> 00:24:31,897 اين آدم جديد تمومش نميکنه 380 00:24:31,899 --> 00:24:33,833 يه دوجين تير انداز صدفي ميگن که تو اشتباه ميکني 381 00:24:33,835 --> 00:24:37,669 وايسا. اين همش در مورد قدرت نيست 382 00:24:37,671 --> 00:24:40,138 همچنين در مورد جايگذاري هم هست 383 00:24:40,140 --> 00:24:43,008 تو بايد در مورد مشکل رخنه فکر کني 384 00:24:43,010 --> 00:24:45,711 در رو بخون. يالا در رو بخون، چيس 385 00:24:45,713 --> 00:24:48,343 خوب،چه طوره که تو بهم بگي کجا اشتباه کردم، اورتيز 386 00:24:48,368 --> 00:24:50,201 و من درستش ميکنم 387 00:24:50,751 --> 00:24:53,619 تو حلش کن، آدم باهوش 388 00:24:53,621 --> 00:24:55,081 آدم باهوشه، مُرده 389 00:25:01,995 --> 00:25:04,913 به عهده اون گذاشتن يه جورايي ستمه، اينجور فکر نميکني بودا؟ 390 00:25:04,938 --> 00:25:06,598 اين بچه خوبه، خيلي بهتر از توعه 391 00:25:06,600 --> 00:25:08,167 البته، خيلي نميکشه 392 00:25:08,169 --> 00:25:10,202 هنوزم عادت هاي تيم قديميشو داره 393 00:25:10,204 --> 00:25:13,126 دو هفته ديگه دارم تا آماده رفتنش کنم 394 00:25:13,151 --> 00:25:15,121 تو واقعا با اين ميخواي بري داخل؟ 395 00:25:15,146 --> 00:25:16,742 آره. چند تا برگه دارم که بايد امضاشون کنم، دادا 396 00:25:16,744 --> 00:25:20,179 پس، امضاشون کنو گورتو از اينجا گم کن 397 00:25:26,236 --> 00:25:28,540 آره، هر چي شما بگي، رئيس 398 00:25:33,428 --> 00:25:35,579 خوب بود، خرس، انگيزه واقعي 399 00:25:35,604 --> 00:25:37,278 تو ميخواي بودا نظرشو عوض کنه و بمونه 400 00:25:37,302 --> 00:25:39,074 تو امکان داره ميخواي يکم عشق به اين يارو نشون بدي 401 00:25:43,588 --> 00:25:45,971 گرفتم 402 00:25:45,973 --> 00:25:47,789 يه آبجو براش بخر، رفيق، ببرش بيرون برا شام 403 00:25:48,926 --> 00:25:50,309 ساعت گذشته، چند تا 404 00:25:50,311 --> 00:25:53,179 حمله از پيش تعيين شده ديديم 405 00:25:53,181 --> 00:25:55,647 در يک تئاتر فيلم در استانبول 406 00:25:55,649 --> 00:25:58,083 در يک مرکز آموزي در جاکارتا 407 00:25:58,085 --> 00:25:59,818 و در سفارت ما در تانزانيا 408 00:25:59,820 --> 00:26:01,720 تيم هاي کوچک که از ادوات"وضعيت هنر"استفاده ميکنن 409 00:26:01,722 --> 00:26:03,722 و بسيار سازمان يافته و دستور داده و کنترل شده 410 00:26:03,724 --> 00:26:06,825 اين مثل نسخه دوم پاريس بوده باشه و وابسته به داعش 411 00:26:06,827 --> 00:26:08,660 باشه A.Q ميتونه يا مستقل باشن 412 00:26:08,662 --> 00:26:10,796 زير خط... به نظر مياد به خوبي تعليم ديده باشن 413 00:26:10,798 --> 00:26:12,802 با يک درجه از هماهنگي که ما قبلا نديده بوديم 414 00:26:12,804 --> 00:26:14,666 بسيار خوب، يه چيز ديگه هم هست 415 00:26:14,668 --> 00:26:16,768 ظاهرا نامربوطه 416 00:26:16,770 --> 00:26:19,304 بيست و چهار ساعت پيش، مرداني مسلح به يه مدرسه دخترانه حمله کردن 417 00:26:19,306 --> 00:26:22,808 در 80 مايلي شمال غربي شهر بنين ، نيجريه 418 00:26:22,810 --> 00:26:24,377 گروگانايي که گرفتن 419 00:26:24,379 --> 00:26:27,080 يه معلمه و بيست تا دختره 420 00:26:27,082 --> 00:26:30,650 اونا يه پيمانکار امنيتي آمريکايي و يه فيلم ساز رو کشتن 421 00:26:30,652 --> 00:26:33,652 و چند تا عکس ازشون تو وبسايتشون پست کردن 422 00:26:33,654 --> 00:26:35,287 چند تا خبر بد دارم 423 00:26:35,289 --> 00:26:37,756 اونا همچنين ريچارد تاگارتم گرفتن 424 00:26:37,758 --> 00:26:40,192 رئيس قبلي نيرو هاي اين عمليات 425 00:26:40,194 --> 00:26:44,262 کسي که ظاهرا با چند تا پيمانکار شخصي کار ميکرد 426 00:26:44,264 --> 00:26:46,698 تا جايي که ميدونيم، ريپ شناسايي نشده براشون 427 00:26:46,700 --> 00:26:48,233 در خصوص عضو قبلي تيم شش 428 00:26:48,235 --> 00:26:49,462 و نبايد بگم که 429 00:26:49,487 --> 00:26:51,970 چقدر خطر براشه که اون توشه 430 00:26:51,972 --> 00:26:53,449 يا چقدر ريسک امنيتي 431 00:26:53,474 --> 00:26:55,045 دونستن چيزي که اون ميدونه براي اون خواهد بود 432 00:26:55,047 --> 00:26:56,808 قربان، کي دارتش؟ 433 00:26:56,810 --> 00:26:58,811 بوکوحرام. درسته، ستوان؟ 434 00:26:58,813 --> 00:27:01,346 آدم ربايي بچه هاي مدرسه يکي از کاراشونه 435 00:27:01,348 --> 00:27:04,650 بوکوحرام بزرگترين ارگان تروريستي آفريقاس 436 00:27:04,652 --> 00:27:05,839 اونا خرابکاري نميکنن 437 00:27:05,864 --> 00:27:07,923 اونا سال گذشته از داعش هم بيشتر آدم کشتن 438 00:27:07,925 --> 00:27:09,788 قصد اينه که يه هدف ارزشمند رديابي داريم ميکنيم 439 00:27:09,813 --> 00:27:11,931 با گفتن دانسته هاي از عمليات بو کوحرام 440 00:27:11,956 --> 00:27:13,258 اون شايد بدونه ريپ کجاست 441 00:27:13,260 --> 00:27:15,894 اطلاعاتي ميگن که اون يه قرار ملاقات در بندر لاگوس داره 442 00:27:15,896 --> 00:27:18,230 بسيار خوب، جوخه سفيد، اين کار کار ماست 443 00:27:18,232 --> 00:27:19,925 قربان، تيم من اين عمليات رو ميخواد 444 00:27:19,950 --> 00:27:22,484 من الانشم تو رو بکار گذاشتم شما ها تو يه دسته سه تايي هستين 445 00:27:22,509 --> 00:27:24,042 تا موقعي که ما هدف رو طرح ريزي کنيم 446 00:27:24,067 --> 00:27:26,284 فراخوان بعدي يک ساعت ديگس 447 00:27:33,838 --> 00:27:35,854 نميدونستم ريپ تو آفريقاس، تو ميدونستي؟ 448 00:27:35,856 --> 00:27:37,489 هيچ خبري ندارم 449 00:27:37,491 --> 00:27:39,658 بايد تو قراردادش يه کشتن باشه 450 00:27:39,660 --> 00:27:42,394 هي، ما بايد بعدا در مورد اين حرف بزنيم 451 00:27:42,396 --> 00:27:44,012 هي، خرس، تو ميدونستي که اون تو آفريقاس؟ 452 00:27:45,683 --> 00:27:46,932 بزار بره، خرس 453 00:27:46,934 --> 00:27:48,116 تقصير توعه 454 00:27:48,141 --> 00:27:49,905 اون اونجا به خاطر تو بود 455 00:27:49,907 --> 00:27:51,737 هي، جو. جو، بزار بره 456 00:27:51,739 --> 00:27:54,406 !جو! جو 457 00:27:56,009 --> 00:27:57,609 اين تقصير اون نيست 458 00:27:57,611 --> 00:28:00,746 اين تقصير هيشکي نيست . همينه که هست 459 00:28:00,748 --> 00:28:04,449 حالا، ما ميريم که درستش کنيم به خاطر اينکه اين چيزيه که ما ميکنيم 460 00:28:04,451 --> 00:28:06,118 ما ميريم که ريپ رو به خونه برگردونيم 461 00:28:06,120 --> 00:28:08,072 هممم؟ 462 00:28:15,545 --> 00:28:17,996 حالت خوبه؟- مم-مممم- 463 00:28:17,998 --> 00:28:19,915 اين براي چه کوفتي بود، اورتيز؟ 464 00:28:19,940 --> 00:28:22,000 ما نبايد بدونيم، مگه نه، بودا؟ 465 00:28:22,002 --> 00:28:23,635 چيو بدونين؟- که چي دقيقا اتفاق اوفتاده- 466 00:28:23,637 --> 00:28:25,737 در افغانستان، چرا ريپ سريع رفت بيرون؟ 467 00:28:25,739 --> 00:28:29,007 ريپ بيرون رفت به خاطر اينکه مشکلات شخصي داشت 468 00:28:29,009 --> 00:28:31,810 زنش ترکش کرده بود و بانکيش رو خالي کرده بود 469 00:28:31,812 --> 00:28:34,366 بفرما. خوشحال شدي؟ 470 00:28:51,114 --> 00:28:53,031 جوزف 471 00:28:53,033 --> 00:28:54,618 عسلم؟ 472 00:28:56,854 --> 00:28:59,971 هي 473 00:29:02,676 --> 00:29:04,676 من ميرم داخل و خودم رو تميز ميکنم 474 00:29:04,678 --> 00:29:06,086 نيم ساعت ديگه غذا ميخوريم 475 00:29:06,111 --> 00:29:07,931 باشه 476 00:29:10,100 --> 00:29:14,153 خداي عزيز،به غذاي ما برکت بده 477 00:29:14,155 --> 00:29:16,021 و براي خدمتگذارانت 478 00:29:16,023 --> 00:29:18,693 به نام عيسي مسيح، آمين 479 00:29:18,718 --> 00:29:20,236 آمين 480 00:29:22,979 --> 00:29:27,165 ميخواي بدوني من براي چي دعا ميکردم؟ 481 00:29:27,167 --> 00:29:29,200 در توالت به هم چسبيده 482 00:29:29,202 --> 00:29:32,672 بايد درستش کنم 483 00:29:32,674 --> 00:29:36,741 درست کردن خونه رو فراموش کن، جو 484 00:29:36,743 --> 00:29:40,612 يک سال ميشه که سارا مرده 485 00:29:40,614 --> 00:29:44,215 يادته گفته بودي چند تا بچه ميخواي؟ 486 00:29:44,217 --> 00:29:47,611 چهار. و حلا ما فقط يکي ميخواييم 487 00:29:49,172 --> 00:29:51,756 من بچه ميخوام 488 00:29:51,758 --> 00:29:54,259 تو هم ميخواي 489 00:29:54,261 --> 00:29:58,697 ...و با زماني که قبلا ميگرفت 490 00:29:58,699 --> 00:30:01,600 من دارم يه وقت ملاقات با يه متخصص مزارم 491 00:30:01,602 --> 00:30:03,034 اون دکترا... ما تميتونيم از پسش بر بياييم 492 00:30:03,036 --> 00:30:05,671 مساله پول نيست- ميشه- 493 00:30:05,673 --> 00:30:08,058 ميشه 494 00:30:12,829 --> 00:30:17,215 ببين، بعد از شام، برو بيرون به کارگاهت 495 00:30:17,217 --> 00:30:21,286 و گهواره اي که براي سارا ساخته بودي رو بنداز بيرون 496 00:30:21,288 --> 00:30:22,840 وقتشه که يه تازشو بسازي 497 00:30:27,199 --> 00:30:29,628 هي. ريکيم. خبر جديدي شد؟ 498 00:30:29,630 --> 00:30:33,365 آره، مرد، پيگيرشم، همه کاريه که ميکنم 499 00:30:33,367 --> 00:30:34,666 باشه 500 00:30:36,703 --> 00:30:38,003 برو تو 501 00:30:38,005 --> 00:30:39,804 هي 502 00:30:39,806 --> 00:30:41,740 ريکي، تو چرا اينجايي؟ 503 00:30:41,742 --> 00:30:43,341 هممم؟ 504 00:30:43,343 --> 00:30:44,914 اينجا، عزيزم. بزارشون تو اتاقت- باشه- 505 00:30:44,916 --> 00:30:47,046 تو گفتي که ميخواي قسمتي از چيزي باشي، درسته؟ 506 00:30:47,048 --> 00:30:49,248 آره- خب؟- 507 00:30:49,250 --> 00:30:51,951 آنابل؟ کلاس رقصش؟ 508 00:30:51,976 --> 00:30:53,630 اوه، اوه- !تو گفتي که برش ميداري- 509 00:30:53,655 --> 00:30:54,853 آره 510 00:30:54,855 --> 00:30:56,355 حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن. بزن بريم 511 00:30:56,357 --> 00:30:57,860 آره- بزن بريم. دير ميکني- 512 00:30:57,862 --> 00:31:00,959 نه، دارمش، دارمش، دارمش 513 00:31:00,961 --> 00:31:02,761 آه، مرد 514 00:31:25,435 --> 00:31:27,752 واو. فوق العاده بود 515 00:31:27,754 --> 00:31:29,220 خيلي خوب بودي 516 00:31:29,222 --> 00:31:32,157 تو حتي منو نديدي. مامان کجاست؟ 517 00:31:32,159 --> 00:31:35,012 آه، من-من فکر کردم که بيام برت دارم 518 00:31:36,814 --> 00:31:38,364 ميخواي بريم بستني بگيريم؟ 519 00:31:38,366 --> 00:31:42,702 من مرض قند شير دارم. از اولش تا، مثلا هميشه 520 00:31:42,704 --> 00:31:43,821 تو چي؟ 521 00:31:47,825 --> 00:31:50,241 يالا، بابايي. بريم شربت بگيريم 522 00:31:50,243 --> 00:31:51,863 آره 523 00:31:58,736 --> 00:32:00,251 لينا گفت که اينجايي 524 00:32:00,253 --> 00:32:01,953 چي داري ميسازي؟ 525 00:32:01,955 --> 00:32:04,022 کادوي جدايي براي بودا 526 00:32:04,024 --> 00:32:06,191 خنده دار بود. لينا گفت تو داري يه گهواره جديد ميسازي 527 00:32:06,193 --> 00:32:08,126 چي تو ذهنته؟ 528 00:32:08,128 --> 00:32:10,161 منم در مورد ريپ مثل تو عصبانيم 529 00:32:10,163 --> 00:32:12,764 پس مضخرفاتت رو به دل نميگيرم 530 00:32:12,766 --> 00:32:15,067 که اينطور 531 00:32:15,069 --> 00:32:16,968 ريپ از خط گذشته بود اون کنترل خودشو از دست داده بود 532 00:32:16,970 --> 00:32:19,109 تنها خطي که براي من اهميت داره فاصله بين خوب و شيطانه 533 00:32:19,111 --> 00:32:20,606 و ريپ در طرف خوبش بود 534 00:32:20,631 --> 00:32:22,277 تو هم همه چيزي که ما ديده بوديم رو ديدي 535 00:32:22,279 --> 00:32:23,346 و تو هنوزم فکر ميکني که اين آسونه؟ 536 00:32:23,348 --> 00:32:25,111 تو به رئيس نيرو هات خيانت کردي 537 00:32:25,113 --> 00:32:26,878 تو ممکن بود بهش شليک کني 538 00:32:26,880 --> 00:32:29,047 من چيزي به ريپ نگفتم اون خودش رو نميشناخت 539 00:32:29,049 --> 00:32:30,566 براي اينه که اون رفت 540 00:32:30,591 --> 00:32:32,755 تو هم مثل اون از دستش دادي منم همچين چيزي برات ميکنم 541 00:32:32,757 --> 00:32:34,090 خوب، اينجاست فرق من و تو 542 00:32:34,092 --> 00:32:35,920 اين يه راهه 543 00:32:35,922 --> 00:32:38,156 اگر ريپ زنده باشه، به دستش مياريم 544 00:32:38,158 --> 00:32:40,291 ما بايد همکاري کنيم، و اين کاريه که ميکنيم 545 00:32:40,293 --> 00:32:42,427 تو هواي منو داشته باشو منم هواي تو رو 546 00:32:42,429 --> 00:32:44,395 ...ولي 547 00:32:44,397 --> 00:32:47,751 اگر دوباره اونطور بيايي پيشم بهتره که کارو تموم کني 548 00:32:55,008 --> 00:32:56,474 !ولم کن 549 00:32:58,945 --> 00:33:01,946 !نه 550 00:33:01,948 --> 00:33:04,182 !هي! هي 551 00:33:04,184 --> 00:33:05,784 !!هي 552 00:33:28,809 --> 00:33:32,343 چي بهت گفتش؟- اون داره منو براي رئيسش نگه ميداره- 553 00:33:32,345 --> 00:33:34,992 !!بلند شو 554 00:33:46,309 --> 00:33:49,260 !نه! کجا دارين ميبرينش 555 00:33:49,262 --> 00:33:51,262 !خانم نيومي! صبر کن 556 00:33:51,264 --> 00:33:54,199 !کجا دارين ميبرينشون 557 00:33:54,201 --> 00:33:57,889 دعا کن. قوي باش و دعا کن 558 00:34:01,424 --> 00:34:02,841 دعا کن 559 00:34:16,822 --> 00:34:18,116 بسته نميشه، باشه؟ 560 00:34:18,141 --> 00:34:19,862 باشه، بزار من ببينمش 561 00:34:19,864 --> 00:34:21,363 آه، بزار همينطور باز بمونه 562 00:34:21,365 --> 00:34:23,999 اين گره ميتونه پوشش بده- تاکو بل زيادي- 563 00:34:24,001 --> 00:34:26,502 تو نميخندي وقتي که گوشيت رو قطع کردم که شهريت رو بدم 564 00:34:28,206 --> 00:34:30,272 من باز ميکنم 565 00:34:30,274 --> 00:34:31,974 يادت باش در مورد طرح شريه بپرسي 566 00:34:31,976 --> 00:34:33,943 آنابل و ريکي جنيور رو پوشش ميده؟ 567 00:34:33,945 --> 00:34:35,811 قبلا هم بهم گفتي، دفعه پنجمته 568 00:34:35,813 --> 00:34:39,014 حداقل 6 569 00:34:39,016 --> 00:34:41,952 هي 570 00:34:41,954 --> 00:34:44,001 اين، اه.... زمان بديه؟ 571 00:34:45,205 --> 00:34:47,289 اين، ريکيه؟ 572 00:34:47,291 --> 00:34:49,425 اين زمان بديه؟ 573 00:34:49,427 --> 00:34:52,113 اين... اين يک دقيقه ميکشه 574 00:34:54,883 --> 00:34:56,318 يه دقيقه 575 00:35:00,454 --> 00:35:04,438 خب، گردنبندي که من برا آنابل خريدم... خوشش اومد؟ 576 00:35:04,463 --> 00:35:05,508 آره درش نمياره 577 00:35:05,510 --> 00:35:07,414 امروز از کلاسه باله برش داشتم- ببين، اومدم که بپرسم- 578 00:35:07,416 --> 00:35:10,046 تو برگه هاي طلاقت رو امضا کردي؟ 579 00:35:10,048 --> 00:35:11,481 ميخواستم بکنم 580 00:35:11,483 --> 00:35:13,383 ما نميتونيم ريپ رو بگيريم اگر تو اونجا نباشي 581 00:35:13,385 --> 00:35:16,385 آدم جديد هنوز آماده نيست، باشه؟ 582 00:35:16,387 --> 00:35:19,789 و من نميدونم چه طور مضخرف کالدر رو بدون تو حلش کنم 583 00:35:19,791 --> 00:35:23,159 آره؟ 584 00:35:23,161 --> 00:35:24,827 ...خرس 585 00:35:24,829 --> 00:35:26,962 انتخابي نداشتم، مرد 586 00:35:26,964 --> 00:35:29,294 سپرده مدرسه آنابل موعدش ماه بعده 587 00:35:29,319 --> 00:35:30,432 من بايد اين کار رو بگيرم 588 00:35:30,434 --> 00:35:32,935 من ميدونم که اين سخته براي تو، درسته؟ 589 00:35:32,937 --> 00:35:35,858 يه دفعه ديگه. همه چيزيه که ميپرسم 590 00:35:51,423 --> 00:35:54,323 اوه، مرد 591 00:36:00,598 --> 00:36:02,298 !هي 592 00:36:02,300 --> 00:36:05,334 تبريک ميگم. تو پول بيشتري بهم بدهکاري 593 00:36:05,336 --> 00:36:07,158 اگر طبق معمول پرداختش نکني 594 00:36:07,183 --> 00:36:08,537 بهش ميگن تحقير دادگاه 595 00:36:08,539 --> 00:36:11,173 دارما، اين مرد پدر توعه، درحالي که تو نميشناسيش 596 00:36:11,175 --> 00:36:13,475 ميدونم مدتي گذشته- چرا برام صبر نکردي؟- 597 00:36:13,500 --> 00:36:15,486 ما فقط اضافش ميکنيم هر چيز ديگه اي رو تو زندگيش 598 00:36:15,488 --> 00:36:16,947 چيزي که از دستش دادي 599 00:36:16,949 --> 00:36:18,448 در ضمن، وکيلت کنار کشيد 600 00:36:21,420 --> 00:36:23,320 دارما، اين سگ اونه که صدا ميده 601 00:36:23,322 --> 00:36:25,222 وقتشه که پدرت غيبش بزنه 602 00:36:25,224 --> 00:36:28,176 من بهش رسيدگي ميکنم- ميدونم که ميکني، الکس- 603 00:36:34,215 --> 00:36:36,265 ساختار جهاني امنيتي يه قاب بين الملليه 604 00:36:36,267 --> 00:36:38,434 در 52 کشور 605 00:36:38,436 --> 00:36:41,904 آه، ما يه سرويس ويژه براي مشتري هاي شخصيمون آجرا ميکنيم 606 00:36:41,906 --> 00:36:44,206 پايه گذاري شده SEAL همينطور که ميدونين، اصول تيم ما بر اساس تيم 607 00:36:44,208 --> 00:36:46,142 SEAL البته نه با حقوق 608 00:36:46,144 --> 00:36:48,378 حالا، شما خوشحال ميشين با حقوقتون 609 00:36:48,380 --> 00:36:51,981 سوابق شما به روزه؟- بله، البته- 610 00:36:51,983 --> 00:36:54,016 در مورد پکيج سود... 611 00:36:54,018 --> 00:36:57,253 من شنيدم، آه، شما يه پلن رسيدگي به شهريه هم دارين 612 00:36:57,255 --> 00:37:00,656 درسته... براي ثبت نام در موسسات آموزشي 613 00:37:00,658 --> 00:37:04,026 حالا، اگر سوال ديگه اي از من ندارين 614 00:37:04,028 --> 00:37:07,029 من يکي از شما دارم 615 00:37:07,031 --> 00:37:08,316 چه موقع ميتوني شروع کني؟ 616 00:37:16,974 --> 00:37:19,441 رسانه هاي لعنتي دارن ريپ رو اونطور پخش ميکنن 617 00:37:19,443 --> 00:37:21,347 کدوم خري بهشون گفته؟- اونا باند هايي دارن که ميفهمن- 618 00:37:21,349 --> 00:37:23,012 اين چيزي رو برامون تغيير نميده 619 00:37:23,014 --> 00:37:24,980 معنيش اينه که ما بايد کونامون رو آماده کنيم 620 00:37:24,982 --> 00:37:27,253 يا اينکه تيکه هاي ريپ رو از پُلي يا جايي آويزون ميکنن 621 00:37:27,255 --> 00:37:29,018 چيس، همه چيز رو داري؟ 622 00:37:29,020 --> 00:37:30,190 آره- آغازگر رو داري؟- 623 00:37:30,192 --> 00:37:31,190 چهار مدل- چاشني شوک چي؟- 624 00:37:31,192 --> 00:37:32,421 هي، بچه نيست که 625 00:37:32,423 --> 00:37:34,456 روز اول مهد کودک نيست که 626 00:37:34,458 --> 00:37:36,979 ما داره چرخامون ميره بالا، به بچه ها چند کلمه بگو 627 00:37:39,479 --> 00:37:40,930 بزار بره، خرس 628 00:37:40,932 --> 00:37:44,400 ما هممون مسير خودمون رو داريم 629 00:37:44,402 --> 00:37:47,102 مسير بودا فقط بيرون از اينجاس 630 00:37:54,629 --> 00:37:57,146 اين فقط تا زمانيه که ريپ رو برگردونيم. من بهش مديونم، باشه؟ 631 00:37:57,148 --> 00:37:59,148 ....تو به ما مديوني. اين مدرسه 632 00:37:59,150 --> 00:38:01,083 آنابل آرزوش رو از شش سالگي ميکرده 633 00:38:01,085 --> 00:38:03,153 ميدونم. ميدونم، يه کاريش ميکنيم 634 00:38:03,155 --> 00:38:05,488 چه طور؟ تو ميخواي ريکي جنيور رو بفروشي؟ 635 00:38:05,490 --> 00:38:07,323 داري ذخيره هامون رو خرج يه کوينسرا ميکني؟ 636 00:38:07,325 --> 00:38:08,594 و حتي نميگي که داري خونمون رو ميفروشي 637 00:38:08,596 --> 00:38:10,159 براي اينکه رهن ما زير آبه 638 00:38:10,161 --> 00:38:11,961 بسيار خوب، آروم باش، بنيتا 639 00:38:11,963 --> 00:38:14,405 بهش رسيدگي ميکنم وقتي که برگشتم اين کاريه که ميکنم 640 00:38:14,430 --> 00:38:15,965 اين کاريه که ميبايست انجام بدي 641 00:38:15,967 --> 00:38:17,533 مراقبت از ما 642 00:38:17,535 --> 00:38:20,508 ولي تو حتي اينکارو هم نميکني 643 00:38:20,533 --> 00:38:23,043 به بچه ها بگو يک هفته بعد برميگردم، شايد کمتر 644 00:38:23,045 --> 00:38:24,240 تو بهشون بگو 645 00:38:24,242 --> 00:38:28,230 هي... دوست دارم 646 00:38:33,367 --> 00:38:35,536 برگرد خونه پيشم، ريکي 647 00:38:37,204 --> 00:38:39,073 هميشه ميام 648 00:39:20,247 --> 00:39:22,398 دير کردي 649 00:39:22,400 --> 00:39:24,466 انجامش ميديم 650 00:39:24,468 --> 00:39:26,421 يا فقط ميشينيم و در موردش حرف ميزنيم؟ 651 00:39:43,915 --> 00:39:45,915 تانزانيا، شرق آفريقا 652 00:39:47,915 --> 00:39:48,915 اسله هاتون رو چک کنيد 653 00:39:51,915 --> 00:39:52,915 مواد منفجره رو بردارين 654 00:39:59,586 --> 00:40:03,331 اون کيه؟- ميخوام برم خونه، خواهش ميکنم- 655 00:40:03,356 --> 00:40:05,074 !نه 656 00:40:06,692 --> 00:40:07,544 اون يه تهديد بود 657 00:40:07,546 --> 00:40:09,581 اون تسليم شده بود و اون يه آمريکايي بود 658 00:40:09,606 --> 00:40:11,346 نه اون لعنتي آمريکايي نبود 659 00:40:11,824 --> 00:40:16,824 تنظیم و اصلاح زیرنویس Arm.13 660 00:40:18,818 --> 00:40:22,142 اون مردي بود که برادر من رو کشته بود