1
00:00:00,960 --> 00:00:02,883
Previously on Six...
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,766
Muttaqi did this.
He can't be everywhere.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,410
We'll find him and we'll put him down.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,443
I wanna go home.
No--
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,641
What the fuck?
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,051
He was working for Muttaqi.
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,367
I won't do another op with you ever.
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,129
To my brothers on SEAL Team Six,
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,362
look inside your hearts.
10
00:00:24,440 --> 00:00:28,126
It's not...too late.
I am proof of that.
11
00:00:29,520 --> 00:00:31,010
All I know is death.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,731
Everything I see, everything I touch.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,484
I don't think we should have a child.
14
00:00:35,560 --> 00:00:37,722
Look, it is all of us.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,882
You wanna get Rip and those girls,
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,689
it's first light.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,524
Another daytime hit.
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,250
You will bring Rip and those girls back.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,049
That's why you're team leader, brother.
20
00:00:47,120 --> 00:00:49,168
You were right about the Oregon girl.
21
00:00:49,240 --> 00:00:50,685
How are you, Marissa?
22
00:00:50,760 --> 00:00:53,730
Kashif tells me you're ready
for some more responsibility.
23
00:00:53,800 --> 00:00:55,962
Boko Haram doesn't want our money.
They want your head.
24
00:00:56,040 --> 00:00:58,771
You wanted to sacrifice yourself for
the cause. This is your chance.
25
00:00:58,840 --> 00:01:02,606
Muttaqi is stuck in the past.
We're the future. Help me.
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,009
Delta, we're gonna air-land on the X,
27
00:01:09,080 --> 00:01:11,242
move toward our primary entry point.
28
00:01:25,760 --> 00:01:27,728
Akmal.
29
00:01:45,440 --> 00:01:46,646
Move to the truck!
30
00:01:54,560 --> 00:01:56,608
Wait. Wait!
31
00:03:10,200 --> 00:03:11,361
Emir!
32
00:03:21,360 --> 00:03:22,407
Emir!
33
00:03:25,440 --> 00:03:27,249
Emir!
34
00:03:28,640 --> 00:03:30,802
Emir!
35
00:03:30,880 --> 00:03:32,370
Aah!
36
00:03:47,120 --> 00:03:50,249
Akmal! Akmal!
37
00:04:02,240 --> 00:04:03,287
We've got movement.
38
00:04:04,400 --> 00:04:05,447
Four men, armed,
39
00:04:05,520 --> 00:04:07,682
and seven female hostages.
40
00:04:07,760 --> 00:04:08,761
No visual on Taggart.
41
00:04:08,840 --> 00:04:10,251
Looks like Nasry's in the back.
42
00:04:10,320 --> 00:04:12,926
All right, put it on the box.
43
00:04:13,000 --> 00:04:15,002
How far out is the assault force?
44
00:04:16,760 --> 00:04:18,250
One minute!
45
00:04:18,400 --> 00:04:21,529
One minute! One minute!
One minute!
46
00:04:34,680 --> 00:04:36,011
We have to hurry.
Get the truck and go.
47
00:04:36,120 --> 00:04:38,088
Where's Taggart?
Forget him. Let's go.
48
00:04:38,160 --> 00:04:39,161
I cannot leave without the SEAL.
49
00:04:39,240 --> 00:04:41,004
You know that better than anyone.
50
00:04:43,280 --> 00:04:44,611
I am the Emir now.
51
00:04:45,440 --> 00:04:47,204
I am the Emir now!
52
00:05:02,640 --> 00:05:05,689
Everyone inside.
53
00:05:08,960 --> 00:05:11,770
What the hell is happening?
Do we abort?
54
00:05:11,840 --> 00:05:13,365
No, we need to get in there now.
55
00:05:13,440 --> 00:05:15,408
This is the only shot we're gonna get.
56
00:05:15,480 --> 00:05:17,323
Update the assault force.
57
00:05:19,440 --> 00:05:24,162
The teacher and the girls
are at the door with Nasry.
58
00:05:24,240 --> 00:05:26,322
We got no visual on Rip.
59
00:05:26,400 --> 00:05:28,323
We assault through the bay doors.
60
00:05:28,400 --> 00:05:30,209
This is a hostage rescue.
61
00:05:30,280 --> 00:05:33,329
Watch your shots.
Watch your shots.
62
00:06:11,960 --> 00:06:13,086
I'm gonna get the SEAL.
63
00:06:13,160 --> 00:06:15,049
We can't have him at our backs.
64
00:06:15,120 --> 00:06:16,849
We need you here.
They're coming.
65
00:06:16,920 --> 00:06:18,490
Michael.
66
00:06:18,560 --> 00:06:20,244
You've trained the men well, brother.
67
00:06:20,320 --> 00:06:22,641
Kill as many Americans as you can.
68
00:06:25,480 --> 00:06:27,847
Farooq, Aziz!
69
00:06:27,920 --> 00:06:29,922
I promise this will be over soon,
70
00:06:30,000 --> 00:06:32,844
one way or another.
71
00:06:39,520 --> 00:06:41,170
Thirty seconds!
72
00:06:41,680 --> 00:06:43,728
Thirty seconds!
Thirty seconds!
73
00:07:17,840 --> 00:07:18,921
Sir, that's an RPG team.
74
00:07:19,040 --> 00:07:20,849
All right, push that to the birds now.
75
00:07:27,920 --> 00:07:29,365
RPG!
76
00:08:02,960 --> 00:08:05,884
Move! Move!
77
00:08:09,960 --> 00:08:12,645
Break right!
Break right!
78
00:08:12,760 --> 00:08:14,967
Move! Move!
79
00:08:30,400 --> 00:08:31,561
Go! Go!
80
00:08:36,880 --> 00:08:39,850
Echo touching down on building roof 0-1-1.
81
00:08:52,840 --> 00:08:55,241
This is Bravo Team,
approaching south side
82
00:08:55,320 --> 00:08:56,367
of the compound.
83
00:09:02,720 --> 00:09:05,371
Bravo One, preparing
to breach at primary entry.
84
00:09:08,400 --> 00:09:10,801
Oh!
85
00:09:28,640 --> 00:09:30,324
Buddha, smoke!
86
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
Move! Move!
87
00:09:54,920 --> 00:09:56,922
Man down!
88
00:09:57,800 --> 00:09:59,290
Man down!
89
00:10:06,640 --> 00:10:09,803
You're gonna be all right.
Stay with him. Stay with him.
90
00:10:15,360 --> 00:10:17,408
Be strong, girls.
91
00:10:29,440 --> 00:10:31,408
His rifle's gone.
92
00:10:33,080 --> 00:10:36,004
Akmal! He's coming to you!
He's coming for the girls!
93
00:10:37,560 --> 00:10:39,244
Michael, you're broken.
Repeat!
94
00:10:39,320 --> 00:10:40,685
Repeat!
Michael!
95
00:10:44,720 --> 00:10:46,802
Be strong. Don't cry.
96
00:10:50,680 --> 00:10:53,251
Fox Two Two, Bravo One fouled breach.
97
00:10:53,320 --> 00:10:54,367
Moving to secondary entry.
98
00:10:54,440 --> 00:10:56,408
All stations, Echo has two wounded
99
00:10:56,480 --> 00:10:57,970
and is holding position up top.
100
00:10:58,040 --> 00:10:59,371
All right, ready the QRF.
101
00:11:10,880 --> 00:11:12,609
No.
102
00:11:14,400 --> 00:11:16,926
Break right!
Break right!
103
00:11:20,280 --> 00:11:23,250
Move up!
Move, move!
104
00:11:23,320 --> 00:11:25,209
Take the corner!
Move!
105
00:11:25,280 --> 00:11:27,248
Up top!
106
00:11:42,960 --> 00:11:44,530
Zakir!
107
00:11:55,720 --> 00:11:57,404
Hurry. Hurry.
Come on, come on.
108
00:11:57,480 --> 00:11:59,289
Come on, let's go.
Let's go.
109
00:11:59,400 --> 00:12:02,244
Come on!
Come on. Come on.
110
00:12:12,000 --> 00:12:13,411
Akmal!
111
00:12:28,720 --> 00:12:30,006
On me.
112
00:12:37,160 --> 00:12:38,446
Delta making entry.
113
00:13:12,320 --> 00:13:14,561
Fox Two Two, this is Delta One One.
114
00:13:14,640 --> 00:13:16,847
Internal on Alpha Zero One Zero.
115
00:13:16,920 --> 00:13:18,001
Move.
116
00:13:25,360 --> 00:13:27,408
Michael, we're about to be overrun.
117
00:13:27,480 --> 00:13:30,051
We get to the hostages
before the Americans do.
118
00:13:30,160 --> 00:13:32,208
It's the only card we have left.
119
00:13:43,120 --> 00:13:44,565
Go, go, go, go, go!
120
00:13:57,160 --> 00:13:58,730
On me.
121
00:14:07,920 --> 00:14:10,446
Let me see your hands.
Come on.
122
00:14:11,800 --> 00:14:13,609
Hands up.
123
00:14:37,560 --> 00:14:39,801
It's Muttaqi.
Muttaqi is dead.
124
00:14:39,880 --> 00:14:42,884
Delta moving into sector Bravo One One.
125
00:14:42,960 --> 00:14:43,961
Let's move.
126
00:14:44,040 --> 00:14:45,485
Go.
127
00:15:03,240 --> 00:15:06,403
Let's go. Let's go.
128
00:15:07,880 --> 00:15:09,086
Let's go.
129
00:15:10,320 --> 00:15:11,685
Go.
130
00:15:22,600 --> 00:15:24,967
All right, we just have to get
to that door, get outside.
131
00:15:25,080 --> 00:15:28,368
Good guys will see us, okay? All right.
Okay.
132
00:15:47,880 --> 00:15:50,531
Go. Go.
Girls, come on.
133
00:15:58,480 --> 00:15:59,641
This way.
134
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
You hear that?
135
00:16:03,200 --> 00:16:04,531
Let's move.
136
00:16:09,760 --> 00:16:11,603
Run!
137
00:16:11,680 --> 00:16:14,251
Keep going, keep going!
Run!
138
00:16:15,920 --> 00:16:17,410
Get down!
139
00:16:21,200 --> 00:16:23,806
Don't kill him!
Just slow him down!
140
00:16:25,080 --> 00:16:28,323
Right. Move right.
Let's go.
141
00:16:32,600 --> 00:16:35,331
Give yourself up!
Save the girls!
142
00:16:37,480 --> 00:16:38,766
We're not getting out of here, Michael.
143
00:16:38,840 --> 00:16:41,320
The time for talking is over.
Today is the day we die.
144
00:16:41,400 --> 00:16:43,687
Remember your village.
Remember Layla.
145
00:16:43,760 --> 00:16:45,091
I am.
That was the deal!
146
00:16:45,160 --> 00:16:48,289
Save the girls!
That's what you want!
147
00:16:48,400 --> 00:16:50,050
All right.
148
00:16:50,120 --> 00:16:53,522
You do what I say, and we're
gonna get out of this, okay?
149
00:16:54,560 --> 00:16:55,766
I'm coming out!
150
00:17:02,520 --> 00:17:04,682
All right, when this goes off,
151
00:17:04,760 --> 00:17:07,286
I want you to run
and I want you to keep running.
152
00:17:07,360 --> 00:17:09,010
Freedom is on the other side of that door.
153
00:17:09,120 --> 00:17:11,202
Richard...
I'll be right behind you.
154
00:17:11,280 --> 00:17:14,045
We are not leaving without you.
155
00:17:14,120 --> 00:17:15,281
Na'omi.
156
00:17:15,360 --> 00:17:16,805
Time's up!
157
00:17:18,200 --> 00:17:20,567
Right behind us.
You hear me?
158
00:17:20,640 --> 00:17:22,449
Yeah.
159
00:17:22,560 --> 00:17:24,369
Are you ready?
160
00:17:39,880 --> 00:17:41,120
No!
161
00:17:43,120 --> 00:17:44,724
Aah!
162
00:17:45,880 --> 00:17:47,803
No!
163
00:17:49,320 --> 00:17:51,368
Get up.
Get up, Rip!
164
00:17:56,520 --> 00:17:58,921
It's stuck, it's stuck!
Help me! Help me!
165
00:18:00,320 --> 00:18:01,845
There they are.
166
00:18:07,440 --> 00:18:09,124
The girls!
The girls!
167
00:18:09,880 --> 00:18:11,006
They've go! Rip!
168
00:18:12,080 --> 00:18:14,481
Esther!
Stay down!
169
00:18:16,920 --> 00:18:18,445
It's Esther!
170
00:18:18,520 --> 00:18:20,090
Cover me.
I'm going.
171
00:18:22,160 --> 00:18:23,764
Fuck.
172
00:18:32,840 --> 00:18:33,966
I got you.
173
00:18:35,480 --> 00:18:37,289
Uhh!
174
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Stay down.
175
00:18:40,160 --> 00:18:41,650
Buddha, on me!
176
00:18:53,200 --> 00:18:54,725
Bear, you good?
177
00:18:54,800 --> 00:18:56,006
Plate took it.
I'm good.
178
00:18:58,000 --> 00:19:00,571
I see Rip!
Go get him!
179
00:19:00,640 --> 00:19:02,005
On me!
180
00:19:10,520 --> 00:19:12,682
You okay, baby?
You okay?
181
00:19:14,160 --> 00:19:16,003
It's okay.
182
00:19:16,120 --> 00:19:18,487
It's okay. It's okay.
183
00:19:18,560 --> 00:19:21,166
You're gonna be okay now, all right?
184
00:19:21,240 --> 00:19:23,402
You're gonna be okay.
185
00:19:41,960 --> 00:19:43,041
NODs.
186
00:20:20,000 --> 00:20:21,729
Hold 'em off!
187
00:21:19,760 --> 00:21:22,286
The perimeter's secure!
188
00:21:43,120 --> 00:21:44,724
Hey.
189
00:21:46,120 --> 00:21:47,724
We gotta get you out of here, Rip.
190
00:21:47,800 --> 00:21:49,564
Tell me about the girls.
191
00:21:49,640 --> 00:21:51,802
They're fine.
Bear's got 'em.
192
00:21:54,520 --> 00:21:56,045
You were there.
193
00:21:56,120 --> 00:21:59,124
My brother begged for his life.
194
00:21:59,200 --> 00:22:01,009
I won't.
195
00:22:02,200 --> 00:22:03,611
Shoot him.
196
00:22:06,320 --> 00:22:07,401
I already did.
197
00:22:07,480 --> 00:22:08,481
Move, move!
198
00:22:08,560 --> 00:22:10,289
Chase, get the door.
199
00:22:11,320 --> 00:22:12,560
You look like shit.
200
00:22:14,320 --> 00:22:17,324
In here!
201
00:22:17,440 --> 00:22:19,807
Take this piece of shit to the helo.
202
00:22:19,880 --> 00:22:23,043
Come on. Let's get Rip out of here.
Come on! Let's go.
203
00:22:23,120 --> 00:22:24,645
All stations, we have Taggart.
204
00:22:24,720 --> 00:22:26,370
Yeah!
205
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
Say again.
206
00:22:29,000 --> 00:22:30,843
We have Taggart.
Good work, boys.
207
00:22:30,920 --> 00:22:32,524
Let's bring him home.
208
00:22:37,000 --> 00:22:39,685
Repeat, that is affirmative.
We have Taggart.
209
00:22:39,760 --> 00:22:42,206
He's being evac'ed
south side of the building.
210
00:22:42,280 --> 00:22:44,647
Delta One copies.
They got Rip.
211
00:22:44,720 --> 00:22:46,802
Oh, thank you.
212
00:22:46,880 --> 00:22:49,167
Let's go.
Go! Go!
213
00:22:52,720 --> 00:22:54,609
Let's go.
214
00:22:57,680 --> 00:22:59,489
We're flying you and the girls
215
00:22:59,560 --> 00:23:01,528
back to a base outside of Lagos.
216
00:23:01,600 --> 00:23:05,082
Your families will be waiting for you there.
Okay.
217
00:23:05,160 --> 00:23:07,049
Can you just-- Can you
give me a moment, please?
218
00:23:07,120 --> 00:23:09,930
All right.
219
00:23:11,560 --> 00:23:12,766
Is Richard all right?
220
00:23:15,080 --> 00:23:17,447
Yeah.
Yeah, he's doing okay.
221
00:23:20,160 --> 00:23:23,767
Can you please tell him I said...
222
00:23:24,640 --> 00:23:27,166
Tell him thank you for everything.
223
00:23:27,240 --> 00:23:29,561
Will you tell him that?
224
00:23:29,640 --> 00:23:32,450
Yeah. I will.
225
00:23:32,520 --> 00:23:34,841
God bless you, my friend.
226
00:23:34,920 --> 00:23:36,126
And you.
227
00:23:41,840 --> 00:23:44,810
All right?
It's time to go, ma'am.
228
00:23:44,880 --> 00:23:46,120
You're good.
229
00:23:46,200 --> 00:23:48,362
Thank you.
You're good.
230
00:23:48,440 --> 00:23:49,965
All right.
231
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
He's fine.
232
00:24:10,000 --> 00:24:12,321
They've got him ready for transport.
233
00:24:12,400 --> 00:24:13,811
Okay.
234
00:24:19,680 --> 00:24:21,887
Had to be you guys, huh?
235
00:24:23,480 --> 00:24:25,084
Had to be.
236
00:24:27,960 --> 00:24:29,485
How's your daughter?
237
00:24:31,160 --> 00:24:32,969
Did you name her Sarah?
238
00:24:35,320 --> 00:24:36,810
Yeah.
239
00:24:38,600 --> 00:24:40,568
Yeah, we did.
240
00:24:42,640 --> 00:24:44,165
It's good to see you, man.
241
00:25:06,800 --> 00:25:08,643
Ma'am.
242
00:25:47,880 --> 00:25:49,041
In sports,
243
00:25:49,120 --> 00:25:51,327
NASCAR provisionals have been set,
244
00:25:51,400 --> 00:25:55,325
with the top three teams
all receiving two spots each.
245
00:25:55,400 --> 00:25:57,402
And for the second straight year,
246
00:25:57,480 --> 00:26:01,201
there was no eligible driver
for the champions spot.
247
00:26:15,400 --> 00:26:16,731
Lena?
248
00:26:23,040 --> 00:26:24,405
Lena?
249
00:27:21,560 --> 00:27:22,800
Hey.
250
00:27:24,160 --> 00:27:26,083
We did it.
251
00:27:26,160 --> 00:27:30,404
We brought Rip and the girls back home.
252
00:27:30,480 --> 00:27:33,006
I'm so proud of you, baby.
Yeah?
253
00:27:34,000 --> 00:27:37,209
Told you.
I told you.
254
00:27:37,320 --> 00:27:39,721
I told you I'd take care of it, right?
Yeah.
255
00:27:39,800 --> 00:27:42,485
'Cause that's what I do.
I fix things.
256
00:27:46,040 --> 00:27:48,771
Oh, my God.
You're gonna make me fall.
257
00:27:48,840 --> 00:27:51,002
Yeah?
Wait, I gotta tell you something.
258
00:27:51,080 --> 00:27:53,481
What?
My mother.
259
00:27:53,560 --> 00:27:55,085
What about your mother?
260
00:27:55,160 --> 00:27:57,925
You need to change the
mattress in the spare room.
261
00:27:58,000 --> 00:28:01,049
It's lumpy. I don't know how you
think anyone can sleep in there.
262
00:28:01,200 --> 00:28:03,931
I needed the help.
It's fine.
263
00:28:04,000 --> 00:28:05,923
I mean, your morn is visiting.
That's okay.
264
00:28:07,000 --> 00:28:09,890
Hey, we got Rip back, so now I
can take that contracting job.
265
00:28:10,000 --> 00:28:12,241
Anabel's not going to that
fancy dance school anymore.
266
00:28:12,320 --> 00:28:15,403
And you can quit your job, and everything
is gonna be just like it was before.
267
00:28:15,480 --> 00:28:17,608
I'm not quitting my job, Ricky.
268
00:28:17,680 --> 00:28:20,445
And I'm not visiting.
I'm moving in.
269
00:28:20,520 --> 00:28:24,730
I like what I'm doing.
I like this part of me.
270
00:28:24,800 --> 00:28:27,371
And I don't think
you should leave the team.
271
00:28:31,560 --> 00:28:32,607
I have to get back to work.
272
00:28:32,680 --> 00:28:37,049
Hey, let's, um, let's throw
a party for Rip. Okay?
273
00:28:37,120 --> 00:28:40,203
Close your mouth.
Bugs will fly in.
274
00:28:46,480 --> 00:28:47,925
So why am I here?
275
00:28:48,920 --> 00:28:50,251
What do you see?
276
00:28:51,520 --> 00:28:52,601
Water.
277
00:28:54,720 --> 00:28:58,247
You gotta look at where the
wave breaks, how it moves.
278
00:28:58,320 --> 00:29:00,004
Does it crash or does it crumble?
279
00:29:04,080 --> 00:29:06,924
Saw what you did.
It's been all over the news.
280
00:29:07,000 --> 00:29:09,685
That was you guys, right?
281
00:29:12,800 --> 00:29:15,849
It's pretty cool.
Oh, yeah?
282
00:29:15,920 --> 00:29:17,524
Those girls back with their families?
283
00:29:17,600 --> 00:29:19,489
Yeah.
284
00:29:22,080 --> 00:29:25,368
So...what's gonna happen to Rip?
285
00:29:27,480 --> 00:29:29,369
I don't think he ever thought
he'd come home.
286
00:29:31,120 --> 00:29:33,885
The crash and the crumble.
287
00:29:34,000 --> 00:29:37,004
Shit's complicated, Alex.
288
00:29:38,040 --> 00:29:39,451
Yeah, it is.
289
00:29:42,320 --> 00:29:43,481
So now what?
290
00:29:45,120 --> 00:29:46,690
Hit the surf.
291
00:29:50,320 --> 00:29:51,765
So what are your plans?
292
00:29:51,840 --> 00:29:54,241
I'm looking at my options.
293
00:29:55,800 --> 00:29:57,928
Well, we all feel for you, Rip.
294
00:29:58,000 --> 00:30:01,402
And I don't even know the
half of what they did to you.
295
00:30:01,480 --> 00:30:03,926
But the hard truth is,
now you're back,
296
00:30:04,000 --> 00:30:05,490
there's gonna be some tough questions
297
00:30:05,560 --> 00:30:07,881
about what went down
that night in Afghanistan.
298
00:30:07,960 --> 00:30:10,281
There are no questions 'cause I did it.
299
00:30:11,480 --> 00:30:13,847
But my guys had nothing to do with it.
End of story.
300
00:30:15,000 --> 00:30:18,925
I need to make sure
that we are clear on that.
301
00:30:20,160 --> 00:30:21,730
Are we clear on that, sir?
302
00:30:25,680 --> 00:30:27,125
Yeah.
303
00:30:27,200 --> 00:30:28,361
We're clear.
304
00:30:33,240 --> 00:30:35,720
I don't know what Washington's gonna do.
305
00:30:35,800 --> 00:30:38,167
They could bury you for this.
306
00:30:38,240 --> 00:30:40,891
And you should know that
the command can't protect you.
307
00:30:40,960 --> 00:30:42,928
You just take care of my guys.
308
00:30:43,000 --> 00:30:45,048
I'll take care of myself.
309
00:30:49,280 --> 00:30:51,282
All right, um...
310
00:30:53,640 --> 00:30:54,687
Good luck.
311
00:30:56,440 --> 00:30:57,771
Hmm.
312
00:31:00,080 --> 00:31:02,731
You will meet my mother-in-law.
313
00:31:02,880 --> 00:31:04,609
Sweet. Is she hot?
What's her name?
314
00:31:04,680 --> 00:31:06,808
Yeah, yeah, she's perfect
for you, Fishbait, actually.
315
00:31:06,880 --> 00:31:08,086
She might like Malouf.
316
00:31:08,160 --> 00:31:10,128
She really wants to meet Malouf.
317
00:31:11,840 --> 00:31:13,888
Why don't you wear your little hat?
318
00:31:13,960 --> 00:31:15,041
Hey!
319
00:31:15,120 --> 00:31:17,168
Ohh!
320
00:31:19,880 --> 00:31:22,042
Oh!
Bring it in! Bring it in!
321
00:31:22,120 --> 00:31:23,884
You got fat, bro.
322
00:31:24,000 --> 00:31:26,082
Whoa!
What do you think of the place?
323
00:31:26,160 --> 00:31:28,162
I think it still smells like ass.
324
00:31:28,280 --> 00:31:30,726
Well, we still have Fishbait, so...
325
00:31:30,800 --> 00:31:32,211
I'm Chase, by the way.
326
00:31:32,280 --> 00:31:34,442
You're the hard charger
with Buckley's saw.
327
00:31:34,560 --> 00:31:37,211
It's a real pleasure, man.
Likewise.
328
00:31:37,280 --> 00:31:40,124
Man, uh, guys are in the Kill House.
You want me to go get 'em?
329
00:31:40,240 --> 00:31:42,481
You want a beer?
Uh...
330
00:31:42,600 --> 00:31:44,523
Hey, hey, we got a mug with your name.
No, no, no.
331
00:31:44,600 --> 00:31:47,570
I think I've had enough of
small dark spaces for a while.
332
00:31:47,640 --> 00:31:49,404
All right, you're still coming to
the party this weekend, right?
333
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
Jackie still making that guacamole?
Hell, yeah.
334
00:31:52,080 --> 00:31:54,686
I'm in.
335
00:31:54,760 --> 00:31:56,649
Take care.
I'll get the boys ready.
336
00:31:56,760 --> 00:31:58,285
Yeah.
Yeah, I'll meet you down there.
337
00:31:58,400 --> 00:32:00,004
Hey, man. Good to see you, Fish.
Welcome back.
338
00:32:00,080 --> 00:32:02,686
It's good to finally meet you.
You, too.
339
00:32:02,760 --> 00:32:04,728
Ah.
Huh.
340
00:32:22,640 --> 00:32:23,801
How's your side?
341
00:32:24,760 --> 00:32:26,171
They got most of it out.
342
00:32:27,600 --> 00:32:29,170
That's good, man.
343
00:32:29,280 --> 00:32:31,442
Yeah. That's good.
344
00:32:36,880 --> 00:32:39,281
So, uh...
345
00:32:39,360 --> 00:32:40,964
I gotta ask you something.
346
00:32:44,160 --> 00:32:45,571
What?
347
00:32:46,520 --> 00:32:48,648
That video that you made,
348
00:32:48,720 --> 00:32:51,041
those things that you said to us...
349
00:32:52,600 --> 00:32:54,841
Did you mean 'em?
350
00:32:56,760 --> 00:32:59,331
Hey, Beer, do you know where the, uh...
351
00:32:59,440 --> 00:33:01,169
I'll give you guys a minute.
No, no.
352
00:33:01,240 --> 00:33:03,891
No, we're good.
353
00:33:07,800 --> 00:33:09,848
We're good.
354
00:33:12,120 --> 00:33:13,884
Hey.
355
00:33:14,840 --> 00:33:16,046
I'm glad you're home, brother.
356
00:33:16,120 --> 00:33:17,929
Yeah, me, too.
357
00:33:20,280 --> 00:33:22,248
Catch up with you after?
Yep.
358
00:33:29,640 --> 00:33:30,846
You look good.
359
00:33:31,840 --> 00:33:33,842
You look like an old man now,
but you look good.
360
00:33:33,920 --> 00:33:36,002
Yeah, well, I feel like an old man.
361
00:33:44,320 --> 00:33:45,446
Thank you.
362
00:33:47,560 --> 00:33:49,369
You were right in Afghanistan.
363
00:33:52,680 --> 00:33:55,650
I don't even know anymore, man.
364
00:33:55,760 --> 00:33:57,364
You were right.
365
00:33:58,760 --> 00:34:00,489
Every word of it.
366
00:34:05,840 --> 00:34:07,126
I should get back to the boys.
367
00:34:08,480 --> 00:34:10,562
That's the job.
368
00:34:14,800 --> 00:34:15,961
Hey, if you're up for it,
369
00:34:16,040 --> 00:34:18,407
you should come down to the house
and get some beach time, man.
370
00:34:18,480 --> 00:34:20,767
I'd really like that.
371
00:34:55,760 --> 00:34:58,001
Mr. Taggart.
372
00:34:58,080 --> 00:35:00,924
I hope you don't mind, but
I'd like to shake your hand.
373
00:35:04,320 --> 00:35:05,890
Sure.
374
00:35:05,960 --> 00:35:08,201
I don't care what anybody says about you,
375
00:35:08,280 --> 00:35:11,011
I would've killed that raghead, too.
376
00:35:12,480 --> 00:35:13,766
That's taken care of.
377
00:35:13,880 --> 00:35:17,168
If it were up to me, you'd never buy
another meal the rest of your life.
378
00:35:30,680 --> 00:35:31,841
Excuse me.
379
00:35:31,920 --> 00:35:33,081
New details have emerged
380
00:35:33,160 --> 00:35:34,764
about the daring daytime rescue
381
00:35:34,880 --> 00:35:37,167
of former Navy SEAL Richard Taggart
382
00:35:37,280 --> 00:35:39,408
and the kidnapped girls of Benin City...
Thank you.
383
00:35:39,520 --> 00:35:42,410
It's not straight.
Yes, it is.
384
00:35:42,480 --> 00:35:44,050
The President called the operation
385
00:35:44,160 --> 00:35:46,322
"a clear message to America's enemies,"
386
00:35:46,400 --> 00:35:49,404
and lauded the courage
and skill of the rescuers.
387
00:35:49,480 --> 00:35:52,051
The President's talking about Ricardo.
388
00:35:52,120 --> 00:35:54,691
If he had something nice to say,
maybe you can, too.
389
00:35:54,760 --> 00:35:56,728
...continue to climb.
Global--
390
00:35:56,840 --> 00:35:59,366
Hey, there's the man of the house.
How you doing, bro?
391
00:35:59,440 --> 00:36:00,646
Good.
Yeah?
392
00:36:00,760 --> 00:36:01,886
Uncle Joe's here.
393
00:36:02,000 --> 00:36:04,207
Hey.
394
00:36:04,280 --> 00:36:05,361
Did you talk to Lena?
395
00:36:05,440 --> 00:36:07,329
Of course I have.
Have you?
396
00:36:09,520 --> 00:36:11,090
Come on.
397
00:36:11,160 --> 00:36:13,561
Hey! Beermeister has arrived!
398
00:36:13,640 --> 00:36:15,369
And he's brought the Cuervo.
399
00:36:15,480 --> 00:36:18,290
Welcome, boys.
Hey, man. Rip here yet?
400
00:36:18,360 --> 00:36:19,361
You beg, you plead,
401
00:36:19,440 --> 00:36:21,886
you get on your knees
and do whatever it takes.
402
00:36:21,960 --> 00:36:23,928
You're giving me marriage advice?
403
00:36:24,000 --> 00:36:26,128
Lena still at her sister's?
404
00:36:26,200 --> 00:36:27,929
It's temporary.
She hasn't come back?
405
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
It's temporary.
406
00:36:29,320 --> 00:36:30,606
Is that Jackie's mom?
407
00:36:30,680 --> 00:36:32,648
Oh, play nice.
408
00:36:32,720 --> 00:36:34,006
Stop laughing.
Be nice.
409
00:36:34,080 --> 00:36:37,323
You better be careful, because pretty
soon, Dharma will be calling you dad.
410
00:36:37,440 --> 00:36:40,011
Uh, that'll never happen, man.
Yes, it will.
411
00:36:40,080 --> 00:36:41,889
You forgot the cheese.
412
00:36:41,960 --> 00:36:43,450
I forgot the cheese.
413
00:36:43,520 --> 00:36:44,931
So you're at Oceanside?
414
00:36:45,000 --> 00:36:47,731
Go, Raiders.
How are the classes?
415
00:36:47,800 --> 00:36:50,531
How are the boys?
Mm. They're boys.
416
00:36:50,600 --> 00:36:52,568
I date college guys.
You what?
417
00:36:52,640 --> 00:36:54,085
Well, not date-date.
418
00:36:54,160 --> 00:36:56,049
Not technically.
419
00:36:59,120 --> 00:37:00,610
Wanna try an e-cig?
420
00:37:00,680 --> 00:37:03,047
Welcome.
Hey.
421
00:37:04,480 --> 00:37:06,528
Hey, honey.
Hey.
422
00:37:06,600 --> 00:37:08,602
Mm.
Mm.
423
00:37:08,720 --> 00:37:10,085
How are you?
424
00:37:10,160 --> 00:37:11,366
Looks like a good party.
425
00:37:11,480 --> 00:37:14,006
Yeah. I'm glad you came.
Yeah, thanks.
426
00:37:17,600 --> 00:37:20,001
I'm gonna go get some ice.
427
00:37:29,800 --> 00:37:31,450
I left you some messages.
428
00:37:31,560 --> 00:37:33,801
I'm happy for you.
429
00:37:33,880 --> 00:37:35,689
I know how important this all was to you.
430
00:37:40,120 --> 00:37:41,849
When you coming home?
431
00:37:41,920 --> 00:37:45,288
Joe, not now. I'm here to see my friends.
432
00:37:45,360 --> 00:37:47,408
Yeah, I know.
Yeah, I know.
433
00:37:48,960 --> 00:37:50,564
Look, I want you to know that...
434
00:37:51,560 --> 00:37:52,641
I'm ready.
435
00:37:54,200 --> 00:37:55,611
Okay?
I'll do whatever it takes.
436
00:37:55,680 --> 00:37:57,648
I'll do all of it,
437
00:37:57,720 --> 00:38:01,202
the operation, whatever.
438
00:38:06,080 --> 00:38:08,128
I think I need some time.
439
00:38:11,400 --> 00:38:12,811
Yeah.
440
00:38:13,920 --> 00:38:17,481
I'm just gonna go get a beer.
441
00:38:17,560 --> 00:38:19,562
Okay.
All right.
442
00:38:19,640 --> 00:38:22,371
Mm.
443
00:38:23,240 --> 00:38:24,401
Hey.
444
00:38:26,040 --> 00:38:28,008
How'd it go?
445
00:38:30,880 --> 00:38:33,121
Yeah.
Yeah, good.
446
00:38:37,680 --> 00:38:39,808
Thanks, man.
447
00:38:40,640 --> 00:38:42,961
Well...you got a lot of work to do.
448
00:38:45,200 --> 00:38:47,328
I know.
449
00:38:50,440 --> 00:38:52,602
He's just sitting there.
450
00:38:52,680 --> 00:38:54,444
Yep.
451
00:38:54,560 --> 00:38:56,164
I'll go get him.
452
00:39:03,120 --> 00:39:05,009
It's hot out here.
453
00:39:06,600 --> 00:39:07,681
You coming in or what?
454
00:39:07,760 --> 00:39:09,603
Amigo.
455
00:39:11,960 --> 00:39:13,644
Atkins said you might be getting out,
456
00:39:13,720 --> 00:39:16,451
working for some fancy contractor.
457
00:39:17,680 --> 00:39:19,967
I don't know, man.
Maybe. Come on.
458
00:39:20,040 --> 00:39:21,690
Come on.
459
00:39:21,760 --> 00:39:24,001
You in a suit?
I'd pay to see that.
460
00:39:24,080 --> 00:39:26,481
Do you even own a suit?
461
00:39:29,360 --> 00:39:31,249
Come on, asshole.
Everybody's here for you.
462
00:39:32,720 --> 00:39:34,051
Yeah.
463
00:39:37,280 --> 00:39:40,443
Yeah, I think, um, I think
I'm gonna go to Idaho,
464
00:39:40,520 --> 00:39:42,522
go see my old man.
465
00:39:45,000 --> 00:39:47,048
You're gonna miss the guacamole.
466
00:39:47,120 --> 00:39:49,646
Jackie makes the best I've ever had.
467
00:39:53,040 --> 00:39:54,166
How are they?
468
00:39:55,000 --> 00:39:57,844
Bear? Caulder?
469
00:39:57,920 --> 00:39:59,649
They're getting there.
470
00:40:01,080 --> 00:40:02,809
Yeah, they really are, aren't they?
471
00:40:06,360 --> 00:40:08,567
You take care of them, amigo.
472
00:40:08,640 --> 00:40:10,563
Sure thing.
473
00:40:15,600 --> 00:40:17,602
You kiss that pretty family for me, okay?
474
00:40:17,680 --> 00:40:19,091
Yeah.
475
00:40:22,680 --> 00:40:24,205
Hey.
476
00:40:25,200 --> 00:40:26,929
Save you some guacamole, okay?
477
00:40:28,080 --> 00:40:29,491
Yeah.
478
00:40:32,720 --> 00:40:37,487
♪ My, my, hey, hey ♪
479
00:40:39,800 --> 00:40:41,609
Hey!
I got the cheese!
480
00:40:45,440 --> 00:40:47,681
Yay! Finally!
I went to Mexico.
481
00:40:50,240 --> 00:40:54,131
♪ It's better to burn out ♪
482
00:40:54,200 --> 00:40:56,202
♪ Than to fade away ♪
483
00:40:56,280 --> 00:40:57,964
Nice to meet you.
484
00:40:58,040 --> 00:41:00,247
Hey, Ricky, you want a beer?
485
00:41:00,320 --> 00:41:03,210
Jackie, is this your sister?
486
00:41:04,840 --> 00:41:06,729
What are you doing?
Give me this.
487
00:41:06,800 --> 00:41:08,962
Take off that apron.
488
00:41:16,800 --> 00:41:21,488
♪ Out of the blue
Into the black ♪
489
00:41:25,440 --> 00:41:30,401
♪ They give you this
But you pay for that ♪
490
00:41:34,320 --> 00:41:36,561
♪ Once you're gone ♪
491
00:41:36,680 --> 00:41:40,287
♪ You can't never come back ♪
492
00:41:41,800 --> 00:41:48,126
♪ When you're out of the blue
Into the black ♪
493
00:42:06,120 --> 00:42:08,691
Richard Taggart?
494
00:42:08,760 --> 00:42:10,922
Mind if I get a video?
495
00:42:14,560 --> 00:42:16,050
Who are you?
496
00:42:17,040 --> 00:42:18,724
I'm Marissa from Oregon.
497
00:42:30,880 --> 00:42:32,609
Michael told me about you.
498
00:42:34,920 --> 00:42:38,606
♪ The king is gone
But he's not forgotten ♪
499
00:42:43,400 --> 00:42:48,088
♪ This is the story
Of Johnny Rotten ♪
500
00:42:52,360 --> 00:42:54,886
♪ It's better to burn out ♪
501
00:42:56,160 --> 00:42:59,369
♪ Than it is to rust ♪
502
00:43:01,200 --> 00:43:05,888
♪ The king is gone
But he's not forgotten ♪
503
00:43:09,600 --> 00:43:12,444
It's online.
Did you see it?
504
00:43:14,680 --> 00:43:16,364
Who's next?
505
00:43:18,400 --> 00:43:23,167
♪ Hey, hey, my, my ♪