1
00:00:13,427 --> 00:00:16,335
،أخفضوا رؤوسكم
.لدينا رجل بالأسفل
2
00:00:16,337 --> 00:00:17,956
!اسحبه إلى الخلف
3
00:00:17,957 --> 00:00:20,214
.نداء من المروحية القاتلة
4
00:00:20,216 --> 00:00:22,508
.لدينا عبوّات ناسفة متعددة
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,729
!حددّنا المركز
6
00:00:23,742 --> 00:00:25,654
!أين الدعم؟ نحن بحاجة للمساعدة
7
00:00:25,656 --> 00:00:27,845
روجر), استعد)
8
00:00:27,847 --> 00:00:30,371
.نداء إلى واحد -واحد وإلى صفر- واحد
9
00:00:30,373 --> 00:00:32,830
.اذهبوا إلى نداء واحد-واحد
10
00:00:32,832 --> 00:00:35,957
روجر) القوّات الأفغانية للولايات المتحدة على اتصال)
11
00:00:35,959 --> 00:00:37,547
.من فضلكم انتقلوا للشبكة التالية
12
00:00:41,933 --> 00:00:43,922
!إنّه ينزف بشدّة!أحكم رباطه جيّداً
13
00:00:48,876 --> 00:00:51,484
!ابقى معي, انظر إليّ
.ابقى واعياً
14
00:00:51,486 --> 00:00:53,859
!شاحنة قادمة
15
00:00:53,861 --> 00:00:55,703
!اسحبه خارجاً, اسحبه خارجاً
16
00:00:59,324 --> 00:01:01,507
!يا إلهي أنا أنزف بشدّة
17
00:01:05,613 --> 00:01:07,916
!اسحبه للخلف
18
00:01:12,603 --> 00:01:14,806
.نداء نداء الهدف قادم
19
00:01:17,175 --> 00:01:20,127
!انتقلوا لمنطقة أعلى -
.اسرعوا -
20
00:01:35,483 --> 00:01:37,636
.سنخرجك من هنا خلال لحظات
21
00:01:37,638 --> 00:01:38,645
!احتموا -
!تحركّوا -
22
00:01:38,648 --> 00:01:40,170
!انظروا للرجال على التلة
23
00:01:40,172 --> 00:01:41,288
!انخفضوا
24
00:01:53,453 --> 00:01:54,772
!إنّهم يتّجهون للأسفل
25
00:01:54,774 --> 00:01:56,126
!"قذيفة "آر بي جي -
!انظروا يميناً -
26
00:01:56,130 --> 00:01:58,290
!تحرّكوا -
.أمسكت بك -
27
00:01:58,294 --> 00:01:59,744
!تحرّكوا, تحرّكوا
28
00:02:09,170 --> 00:02:11,394
(بير) -
!احتمي -
29
00:02:14,111 --> 00:02:15,709
!صاروخ قادم
30
00:02:21,744 --> 00:02:22,919
.اذهب
31
00:02:30,397 --> 00:02:32,984
"بانشي اثنين-اثنين" نداء من "دلتا واحد"
32
00:02:32,987 --> 00:02:35,148
.نطلب مهمة اطلاق النار
33
00:02:35,151 --> 00:02:37,933
مبنيان على بعد 200 متر
.شمالاً من موقعنا
34
00:02:37,938 --> 00:02:40,001
!موقعنا محدد بلوحة برتقالية
35
00:02:40,006 --> 00:02:41,312
!اخرج العلامة
36
00:02:41,315 --> 00:02:43,212
."نداء إلى "دلتا واحد
37
00:02:43,218 --> 00:02:44,449
.تم تحديد علامتك
38
00:02:44,453 --> 00:02:46,660
ازحفوا من الجهة الشمالية
.لثانيتين
39
00:02:46,662 --> 00:02:48,593
.(بانشي اثنين-اثنين (روجر
40
00:02:55,431 --> 00:02:57,427
.نداء, استعدّوا للتحرّك
41
00:02:57,430 --> 00:03:00,082
"نداء إلى "دلتا واحد
.أطلقوا النار بعيداً
42
00:03:10,909 --> 00:03:12,905
!هيّا بنا
43
00:03:12,909 --> 00:03:14,942
.لنذهب الآن -
.تحرّكوا هيّا -
44
00:03:14,944 --> 00:03:16,872
!استمرّوا, نحن في حمايتكم
45
00:03:16,876 --> 00:03:18,249
!هيّا استمروا
46
00:03:26,796 --> 00:03:28,647
تقول بأنّها مصابة بطلقة نار
.بحاجة لمساعدة
47
00:03:28,673 --> 00:03:30,652
"ساعدوني, ساعدوني"
48
00:03:32,864 --> 00:03:34,517
!مهلاً ماذا يفعلون هؤلاء
49
00:03:34,519 --> 00:03:35,935
سنجلبُ المساعدة، لاتقلقين
50
00:03:37,608 --> 00:03:39,012
سنجلبُ طبيباً لكِ
51
00:03:39,847 --> 00:03:42,582
!آمرهم بالتراجع, إنّه فخ
52
00:03:42,586 --> 00:03:44,032
!اجلبوهم.. يا إلهي
53
00:03:56,635 --> 00:03:57,748
.هو من فعل ذلك
54
00:03:59,686 --> 00:04:02,618
.بالله عليك يا (ريب) لا يمكننا معرفة ذلك
55
00:04:02,621 --> 00:04:04,544
موتاكي) هو من فعل ذلك)
56
00:04:07,408 --> 00:04:09,818
.لا يمكنه أن يكون حاضراً بكل مكان
57
00:04:09,820 --> 00:04:12,015
(قالوا نفس الشيء عن (بن لادن
.ياصديقي
58
00:04:12,019 --> 00:04:14,234
.سنعثر عليه ونعتقله
59
00:04:16,827 --> 00:04:20,006
.مهلاً, هو يملك شامة, صحيح؟. لنبدأ المّهة
60
00:04:22,044 --> 00:04:24,374
هل أنت بخير؟
61
00:04:26,410 --> 00:04:28,031
(ريب)
62
00:04:54,724 --> 00:04:57,244
قاعدة الجيش الأمريكي
جلال آباد ، أفغانستان
63
00:04:58,724 --> 00:05:02,244
Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz
64
00:05:18,207 --> 00:05:20,434
أخبرت (بوب) كما تعلم
.وزير الشباب
65
00:05:20,436 --> 00:05:23,699
,بأنّ يأخذ الأطفال ليغنوا
.في قاعة الزّمالة
66
00:05:23,702 --> 00:05:26,549
.لقد بعنا 150 كعكة في ساعة
67
00:05:26,575 --> 00:05:27,857
عن ماذا كانت الخطبة؟
68
00:05:27,882 --> 00:05:31,810
"ليس لأحدٍ حُب أعظم من هذا,أن يضع أحد نفسه لأجل أحبائه"
69
00:05:31,812 --> 00:05:35,365
"آية يو 13:15"
70
00:05:35,391 --> 00:05:38,616
.صحيح, أتذكر تلك الأسماء التي نتحدّث عنها
71
00:05:38,642 --> 00:05:39,421
أجل؟
72
00:05:39,423 --> 00:05:42,690
.(حسناً, قابل (سارة
73
00:05:44,295 --> 00:05:45,909
.مرحى
74
00:05:45,935 --> 00:05:47,035
,(أحسنت عملاً يا (بير
75
00:05:47,060 --> 00:05:48,835
.(حقاً سعيد لأجلك يا (بير
.سأعيد نصيبي ان كنت استطيع
76
00:05:48,838 --> 00:05:50,061
.إنّك لا تعني ذلك
77
00:05:50,086 --> 00:05:51,838
.الأطفال هم كل شيء
78
00:05:51,840 --> 00:05:53,404
.لا, أعني ذلك
79
00:05:53,407 --> 00:05:54,945
مهلاً, كم قضيت مدة هنا؟
80
00:05:54,947 --> 00:05:57,275
هل أنت واثق بأنّها ابنتك؟ -
.(مضحك جداً يا (كولدير -
81
00:05:57,278 --> 00:05:59,680
.عليّ الذهاب الآن
82
00:05:59,683 --> 00:06:02,030
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -
83
00:06:04,968 --> 00:06:07,288
.(لقد أسميناها (سارة
84
00:06:07,291 --> 00:06:08,825
(مهلاً؟ هل تقصد به ما ذكر بالإنجيل زوجة النبّي (ابراهيم
85
00:06:08,827 --> 00:06:11,627
.هو كذلك -
.ابراهيم) كان لاعباً يا رجل) -
86
00:06:11,630 --> 00:06:12,929
.كان لديه خمس زوجات
87
00:06:12,931 --> 00:06:14,564
.الرجل الذي أتحدّث عنّه كان شغله الشاغل
88
00:06:14,567 --> 00:06:17,036
.ستذهب للجحيم
تعلم ذلك, صحيح؟
89
00:06:17,061 --> 00:06:19,303
أعرف امرأة اسمها(سارة) من
"كورونادو"
90
00:06:19,306 --> 00:06:20,672
.أفضل راقصة رأيتها بحياتي
91
00:06:20,674 --> 00:06:23,642
.سارة) اسم جميل)
(ساريتا)
92
00:06:23,645 --> 00:06:25,678
.نطقه جميل أيضاً باللغة الإسبانية -
.أجل, يارجل -
93
00:06:25,680 --> 00:06:27,348
.(ستكون أباً يا (بير
94
00:06:27,351 --> 00:06:28,770
.سيزيدك صبراً
95
00:06:28,795 --> 00:06:31,107
.تبقى صامداً أمام ما ستواجه -
.(شكراً لك (بودا -
96
00:06:31,132 --> 00:06:34,128
حكمة من رجل يستغرق يومان
.ليعد شايّ الأعشاب
97
00:06:34,154 --> 00:06:36,493
إنّه ليس بشاي أيّها الأحمق
.إنّها أعشاب
98
00:06:36,495 --> 00:06:38,828
,تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات
.والحديد والأحماض الأمينية
99
00:06:38,831 --> 00:06:40,564
.مواد مذادة للأكسدة
100
00:06:40,566 --> 00:06:42,532
.إنّه مشروب "ريد بول" لوجبة تاكو
101
00:06:42,535 --> 00:06:46,295
(جنوب أمريكا يا (كولدر
.إنّك لا تعلم شيء
102
00:06:46,320 --> 00:06:48,921
.مرحباً, (ريب) يود رؤيتكم في مقر العمليات
103
00:06:48,947 --> 00:06:50,343
.الآن
104
00:06:50,345 --> 00:06:52,987
.لنذهب
105
00:07:05,520 --> 00:07:07,370
.انظروا لهذا
106
00:07:07,373 --> 00:07:10,140
.تبدو وأنّها أفعال (متاكي) مرة أخرى
107
00:07:10,142 --> 00:07:13,378
43 إصابة.
108
00:07:13,381 --> 00:07:16,981
التقطنا اشارة في
."قرية قرب "كونار
109
00:07:16,984 --> 00:07:18,228
.(مليئة بأنصار (طالبان
110
00:07:18,254 --> 00:07:20,221
,هو محاط بالمدنيين
111
00:07:20,246 --> 00:07:22,857
.لذا معد بطائرات آلية وغارات جويّة
112
00:07:22,860 --> 00:07:25,359
.نحن نعمل بجهد لنحصل على المعلومات
113
00:07:25,361 --> 00:07:28,062
.يريد القادة بأن نُشنّ هجوم آخر
114
00:07:28,065 --> 00:07:30,890
تعلم كم مرة تتبعنا هذا الرجل؟
115
00:07:31,549 --> 00:07:32,899
إذا, ماذا برأيك؟
116
00:07:34,991 --> 00:07:36,592
.أتعلمون ما أفكر به
117
00:07:38,112 --> 00:07:39,727
.حسناً, لنقوم بالمهمّة
118
00:07:40,237 --> 00:07:43,148
صحيح, يا (أميغو)؟
119
00:07:43,151 --> 00:07:46,419
أجل, لما لا
.إنّها ليلة جميلة للمشي
120
00:07:46,422 --> 00:07:49,108
(كولدر)
121
00:07:52,646 --> 00:07:54,397
.أجل, بالتأكيد
122
00:07:54,399 --> 00:07:55,631
.حسناً
123
00:07:55,633 --> 00:07:59,320
.مهلاً (ريب) لدى (بير) بعض الأنباء
124
00:08:02,631 --> 00:08:03,766
.إنّها فتاة
125
00:08:05,462 --> 00:08:06,946
.ياللعجب
126
00:08:06,972 --> 00:08:09,439
.سنرزق بطفلة
127
00:08:09,464 --> 00:08:11,198
.(إنّها أنباء عظيمة, هنيئاً لك يا (بير
128
00:08:11,224 --> 00:08:13,420
.هنيئاً لك -
.بالتأكيد -
129
00:08:13,422 --> 00:08:15,647
.نريدك أن تكون أباها الروحي
130
00:08:15,673 --> 00:08:19,593
.شرف لي, لكن أنت تعرفني
131
00:08:19,618 --> 00:08:22,056
كيف لك أن ترفض؟ -
.لا أعلم -
132
00:08:22,082 --> 00:08:23,696
..لا أعلم
133
00:08:25,081 --> 00:08:27,632
دعني أراها مجدداّ
.حسناً موافق
134
00:08:29,003 --> 00:08:30,174
.مبارك -
.شكراً, يا أخي -
135
00:08:33,510 --> 00:08:35,181
.لنذهب ونقضي على ذلك الأحمق -
.هيّا للعمل -
136
00:08:35,183 --> 00:08:36,897
.لنبدأ المهمّة
137
00:09:59,602 --> 00:10:01,051
."مجموعة "دلتا
138
00:10:01,053 --> 00:10:03,088
.هناك قوّتان استعدّوا
139
00:10:03,090 --> 00:10:04,989
.استعدّوا
140
00:10:04,992 --> 00:10:08,158
.1...2...3
141
00:10:08,184 --> 00:10:08,914
.نفّذ
142
00:10:11,317 --> 00:10:13,119
!افتح
143
00:10:23,283 --> 00:10:25,682
!ألقه
144
00:10:28,254 --> 00:10:31,590
من عثر على (موتاقي)؟
145
00:10:31,593 --> 00:10:33,826
(كولدر) -
.(إنّه ليس (موتاقي -
146
00:10:33,829 --> 00:10:35,662
(أميغو) -
.ليس هو أيضاً -
147
00:10:35,664 --> 00:10:37,096
.تبّاً
148
00:10:37,099 --> 00:10:39,968
.المبنى الأول خال
149
00:10:39,970 --> 00:10:41,855
.تفقّد ذلك
150
00:10:48,198 --> 00:10:50,235
.تبّاً لوحشيّتهم
151
00:10:55,872 --> 00:10:57,590
(ريب) -
.لا تقم بذلك, يارجل -
152
00:10:57,592 --> 00:10:59,024
.يا إلهي -
!(ريب) -
153
00:11:08,704 --> 00:11:10,788
!عثرنا على منفذ
154
00:11:10,814 --> 00:11:12,837
.إنّه (موتاقي) لنذهب
155
00:11:12,862 --> 00:11:15,134
,تمت مراقبته
.إنّه يتجه للشمال الغربي
156
00:11:15,160 --> 00:11:16,685
.نداء تحديد أثره ضئيل
157
00:11:16,687 --> 00:11:17,994
.فريق "دلتا" قادم
158
00:11:35,596 --> 00:11:37,192
تبّاً, من أين أتوا هؤلاء؟
159
00:11:39,194 --> 00:11:40,719
.تراجعوا عن اطلاق النّار
160
00:11:41,898 --> 00:11:43,214
.اتبعوني
161
00:11:49,440 --> 00:11:52,591
حقاً, (كولدر)؟ -
.اشكرني لاحقاً -
162
00:12:07,206 --> 00:12:08,557
.فجّر الشاحنة
163
00:12:08,582 --> 00:12:09,532
.تفّقد هذا
164
00:12:12,245 --> 00:12:14,280
.قنبلة حرارية
165
00:12:23,100 --> 00:12:25,468
"نداء لـ"دلتا
166
00:12:25,470 --> 00:12:27,804
.لدينا هاربان على بعد 150 متر
167
00:12:27,807 --> 00:12:29,706
.المناورة نحو البوابة الشماليّة الغربيّة
168
00:12:29,709 --> 00:12:32,443
نداء (روجر) تلك المهمّة
.تشمل إطلاق النّار
169
00:12:32,445 --> 00:12:35,446
.أطلقوا النّار
170
00:12:41,758 --> 00:12:43,809
.الهاربان واقفان في مكانهما الآن
171
00:12:56,925 --> 00:12:57,994
.حصلنا عليهم
172
00:13:07,523 --> 00:13:09,790
!تبّاً
173
00:13:09,792 --> 00:13:12,259
!تمهّلوا أنا أمريكي
174
00:13:12,262 --> 00:13:14,230
!تبّاً -
!انخفض -
175
00:13:14,232 --> 00:13:16,485
,انتظر يا رجل أنا أمريكي
."أنا من مدينة "ديترويت
176
00:13:16,511 --> 00:13:18,657
!انخفض -
!حسناً -
177
00:13:18,683 --> 00:13:21,839
!لا انتظر تبّاً
178
00:13:21,842 --> 00:13:24,209
تمّهل يا رجل أنا من مدينة "ديترويت",حسناً؟
179
00:13:24,211 --> 00:13:25,265
.أنا من "ديترويت" يا رفاق
180
00:13:25,289 --> 00:13:28,072
"أعلم أنّه علي أن أكون من مشجعين فريق "بيستونز
.لكنّي أحب فريق "لايكرز" يارجل
181
00:13:28,098 --> 00:13:29,115
,(أنا من معجبي (كوبي براينت
182
00:13:29,117 --> 00:13:30,788
.لكنّي أعرف الكثير منهم
183
00:13:30,791 --> 00:13:32,852
.ليس هو وكذلك الآخر
184
00:13:32,854 --> 00:13:34,391
"إنّه من مشجعي فريق "بيستونز -
..لا إنّه مجرد -
185
00:13:34,394 --> 00:13:36,428
إنّه مجرد سائق
.لا يتحدّث الإنجليزية
186
00:13:36,430 --> 00:13:37,538
أين هو (موتاقي)؟
187
00:13:37,564 --> 00:13:39,031
لا أعلم يا رجل
.لم يخبروني بشيء
188
00:13:39,033 --> 00:13:40,499
أقسم بالله أنه
.كان من المفترض أن يكون هنا
189
00:13:40,501 --> 00:13:42,150
.ربما سمع عن قدومك يا رفاق
190
00:13:42,176 --> 00:13:44,538
أنت من قتل أولائك الأطفال؟ -
.لا, لا إنّه (أبدل) من قام بذلك -
191
00:13:44,541 --> 00:13:45,941
.كان أمر شخصي
192
00:13:45,943 --> 00:13:47,176
.تعرف تصرفاتهم , يا رجل
193
00:13:47,178 --> 00:13:49,106
.أرجوك ساقي تؤلمني
194
00:13:49,109 --> 00:13:50,938
أين هو اسعافكم؟ -
لما كنت تهرب إذاً؟ -
195
00:13:50,963 --> 00:13:53,880
كنت خائف, رجالك
.داهموا المكان
196
00:13:53,906 --> 00:13:54,915
.رأيت ما قام بفعله
197
00:13:54,917 --> 00:13:59,487
.أرجوك أريد العودة للمنزل
198
00:13:59,490 --> 00:14:01,956
...لا
199
00:14:01,958 --> 00:14:03,926
ما الذي فعلته؟.
200
00:14:03,929 --> 00:14:05,861
.كان تهديد خطر علينا
201
00:14:05,863 --> 00:14:06,999
.لقد استسلم, إنّه أمريكي
202
00:14:07,002 --> 00:14:08,365
.إنّه ليس بأمريكي
203
00:14:08,367 --> 00:14:09,833
.(إنّه يعمل لصالح (موتاقي
204
00:14:09,835 --> 00:14:11,568
.لنضع هذه في المروحية
205
00:14:11,571 --> 00:14:13,939
.(لن يحدث فرقاً يا (أميغو
206
00:14:13,941 --> 00:14:15,506
.سيخرج خلال أسبوعان
207
00:14:15,509 --> 00:14:17,877
.لنضع هذا الرجل في المروحيّة
208
00:14:23,536 --> 00:14:25,988
...إنّه لأمر
209
00:14:32,280 --> 00:14:34,183
.(لقد رأيت ذلك يا (بير
210
00:14:36,517 --> 00:14:38,502
.ريب) كان على حق)
211
00:14:38,505 --> 00:14:40,504
.كان يشكّل خطر تهديد علينا
212
00:14:40,507 --> 00:14:43,597
.انتهى الكلام, (كولدر) لنذهب
213
00:15:06,198 --> 00:15:10,223
_
214
00:15:10,879 --> 00:15:14,720
_
215
00:15:15,154 --> 00:15:16,838
..(اذا يا (بودا) هذا الشيء لـ(أنابيل
216
00:15:16,840 --> 00:15:18,140
هل نتأنّق أم ماذا؟
217
00:15:18,142 --> 00:15:19,540
.فقط أرجوك لا تلبس حذاؤك السيء
218
00:15:19,542 --> 00:15:20,853
.إن كان هذا ما تسألني عنه
219
00:15:20,878 --> 00:15:23,078
مهلاً, إنّها رائعة
.لكن هذه حفلتك
220
00:15:23,446 --> 00:15:25,513
15 (يا (بودا -
.شكراً لك -
221
00:15:25,515 --> 00:15:27,548
أتصدق أنّ (أنابيل) عمرها 15 عاماً؟
222
00:15:27,573 --> 00:15:29,154
.أجل -
ما الذي تفعله هنا؟ -
223
00:15:29,178 --> 00:15:31,390
من المفترض أن تبيع للأجئين
.يا صديقي على احدى تلك الشواطئ
224
00:15:31,392 --> 00:15:33,978
ابنتك عمرها 17 عاماً
.في حال نسيت, يا أخي
225
00:15:34,003 --> 00:15:35,434
هي كذلك؟
226
00:15:35,459 --> 00:15:38,626
أذكرها وأنا عمري 12 عاماً
.ماذا هل يعني أنّك بعمر الخمسين
227
00:15:38,628 --> 00:15:41,093
.(إنّ العمر يجري بنا يا (أميغو
228
00:15:41,118 --> 00:15:42,429
.ليس أنا يا رجل
229
00:15:42,454 --> 00:15:45,377
أعيش بشقاء, وأموت بعمر الشباب
.مخلفاً جثمان جميل
230
00:15:45,402 --> 00:15:47,568
.أرى بأنّه هناك اثنين مما قلته على صواب
231
00:15:48,906 --> 00:15:50,271
من أنت؟
232
00:15:50,273 --> 00:15:53,308
.هذا هو (تشايس) أخذ المكان الشاغر
233
00:15:53,310 --> 00:15:55,343
.مهلاً -
هل أنت متأكد من ذلك يا (بير)؟ -
234
00:15:55,345 --> 00:15:57,112
.لم ينتهي الأمر على خير لآخر رجل
235
00:15:57,114 --> 00:15:58,613
.أو الرجل الذي قبله
236
00:15:58,615 --> 00:16:01,016
.شيء ما عن الألغام -
.والدلافين -
237
00:16:01,018 --> 00:16:03,517
هذا هو الرجل الجديد
.الذي سيخدمنا
238
00:16:03,519 --> 00:16:05,621
مهلاً (تشايس) لما لا تذهب
.وتحضر لنا بعض المشروبات
239
00:16:05,623 --> 00:16:08,357
من غرفة الفريق؟
.الأكواب معلّق على الجدار
240
00:16:08,359 --> 00:16:10,424
.أجل -
لا تعرف جميع أسماؤنا, أليس كذلك؟ -
241
00:16:10,932 --> 00:16:13,066
.جزء من العمل يا صبّي
242
00:16:13,068 --> 00:16:15,135
.أنت أيّها الرجل الجديد -
أجل؟ -
243
00:16:15,137 --> 00:16:17,671
.الباب الآخر
244
00:16:17,673 --> 00:16:19,873
.ذلك سيكلّفك يا أخي
245
00:16:37,150 --> 00:16:38,883
.حاول مرة أخرى
246
00:16:38,908 --> 00:16:41,657
.لكنّي لم أعثر على كوبك الخاص
247
00:16:41,659 --> 00:16:44,122
.(أعده مكانه لا أحد يستخدم كوب (ريب
248
00:16:47,364 --> 00:16:48,460
.لم أعلم ذلك
249
00:16:48,462 --> 00:16:50,695
.حسناً الآن أنت تعرف
250
00:16:57,638 --> 00:16:59,141
(ريب)
251
00:17:04,879 --> 00:17:09,267
.ريب) انهض)
252
00:17:58,188 --> 00:18:00,408
لاغوس، نيجيريا
سكنُ المقاول
253
00:18:07,326 --> 00:18:09,841
.تبدو بحالة مزريّة
254
00:18:09,843 --> 00:18:11,709
كيف هو حال انقاذ العالم اليوم؟
255
00:18:11,711 --> 00:18:13,479
آر بي"شركة النفط"
256
00:18:13,481 --> 00:18:15,414
.أنشأت مدرسة جديدة للفتيات
257
00:18:15,416 --> 00:18:17,183
.ارتدي هذا الغطاء
258
00:18:17,185 --> 00:18:18,950
.أنا بخير
259
00:18:18,952 --> 00:18:22,454
,لم نعد من القوّات البحرية بعد الآن
.لذا عليك اتبّاع أوامرنا
260
00:18:22,456 --> 00:18:25,623
والأوامر تقول من المفترض
.أن نبدو بكامل هيئة عملنا
261
00:18:25,625 --> 00:18:27,645
.ارتديها
262
00:18:33,025 --> 00:18:34,508
ماهي الخطّة؟
263
00:18:34,533 --> 00:18:36,372
الخطّة هي أن تعيد ملئ
.بطارية هاتفك
264
00:18:40,590 --> 00:18:42,607
.اترك تلك
265
00:18:42,609 --> 00:18:44,475
.يا إلهي, تصرّف بشكل لائق
266
00:18:44,477 --> 00:18:46,878
.تلك هي حلوى النعناع
267
00:18:46,880 --> 00:18:48,580
.خٌذ العلبة كاملة
268
00:18:48,582 --> 00:18:49,948
,عندما كنت في الكتيبة الأولى
269
00:18:49,950 --> 00:18:51,783
.لم نعمل مع حمقى مثلك
270
00:18:51,785 --> 00:18:54,771
أجل, سمعت بأنّكم
.واجهتوا مصاعب
271
00:19:04,580 --> 00:19:06,384
!افتح البوّابة
272
00:19:14,243 --> 00:19:15,737
مدرسةٌ جديدة، نيجيريا
273
00:19:16,491 --> 00:19:18,411
Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz
274
00:19:18,462 --> 00:19:20,912
.ذلك جميلاً يافتيات, شكراً لكن
275
00:19:20,914 --> 00:19:24,817
.(شكراً أستاذة (نايومي
276
00:19:24,819 --> 00:19:26,918
.لنبدأ بقراءتنا اليوميّة
277
00:19:26,920 --> 00:19:29,487
اسثار) هل أنتٍ على استعداد؟)
278
00:19:29,489 --> 00:19:30,989
.أجل يا أستاذة
279
00:19:30,991 --> 00:19:33,524
.أحسنتٍ, لا يسعنا الإنتظار لسماعك
280
00:19:33,526 --> 00:19:35,893
.تفضّلي
281
00:19:35,895 --> 00:19:37,929
كان من أفضل الأوقات"
282
00:19:37,931 --> 00:19:39,897
كان من الأسوأ الأوقات"
283
00:19:39,899 --> 00:19:41,799
كان بعمر الحكمة"
284
00:19:41,801 --> 00:19:44,002
كان بعمر الغباء"
285
00:19:44,004 --> 00:19:46,404
كان حقبة من المعتقدات"
286
00:19:46,406 --> 00:19:48,640
كان حقبة من الشكوك"
287
00:19:48,642 --> 00:19:50,842
كان فصل من النور"
288
00:19:50,844 --> 00:19:53,578
,(شكراً يا إلهي لأجل (أنابيل
289
00:19:53,580 --> 00:19:56,014
.والتي هي اليوم تحتفل بعيد ميلادها 15
290
00:19:56,016 --> 00:20:01,386
.آمل أن تنشأ على الحكمة والمعرفة والنعمة
291
00:20:01,388 --> 00:20:05,456
وأنت تحب عائلتها
.وتبقى وفيّة لأصدقائها
292
00:20:05,458 --> 00:20:13,316
أنابيل) أنتٍ ترتدين ذلك اليوم)
.لنذكر بأنّك الآن أصبحت إمرأة
293
00:20:15,069 --> 00:20:18,704
لكن بالنسبة لي
.مازلتٍ طفلتي
294
00:20:18,706 --> 00:20:22,541
.ستبقين دائماً حبيبتي
295
00:20:24,711 --> 00:20:26,845
.سنبقى للأبد يا أبي
296
00:20:26,847 --> 00:20:29,048
.يمكنك القيام بذلك
297
00:20:30,383 --> 00:20:31,783
!مرحى
298
00:20:41,661 --> 00:20:43,761
.إنّها حقاً جميلة
299
00:20:43,763 --> 00:20:45,997
.لابد أن تحاولوا مرة أخرة يا رفاق
300
00:20:45,999 --> 00:20:48,300
.لا أظن أن (جوي) على استعداد
301
00:20:48,325 --> 00:20:50,707
إنّهم لا يعلمون ما يفعلونه
.عليك اخبارهم
302
00:20:50,709 --> 00:20:52,637
.كأن (بوك)سينصت
303
00:20:52,639 --> 00:20:54,972
.كنت أخبر (ريكي) لسنوات ليعود
304
00:20:54,974 --> 00:20:56,708
.وأخيراً أصبح غواصاً
305
00:20:56,710 --> 00:20:58,743
أي غوص؟
306
00:20:58,745 --> 00:21:00,397
.تلك المهنة لدى جهاز الأمن
307
00:21:02,073 --> 00:21:04,076
عندما قاموا بالمقابلة؟
308
00:21:05,434 --> 00:21:06,818
لم يخبرهم (ريكي)؟
309
00:21:06,820 --> 00:21:08,524
جوي) سيندهش من الأمر)
310
00:21:08,526 --> 00:21:10,455
.اسمحوا لي
311
00:21:32,394 --> 00:21:35,012
جاك) تهانينا لك)
312
00:21:35,014 --> 00:21:37,415
.أجل, (أنابيل) الجميلة كبرت
313
00:21:37,417 --> 00:21:40,651
حسناً, سأقول أمراً ما؟
314
00:21:40,653 --> 00:21:43,989
.سأخرج لمهمّة -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
315
00:21:43,991 --> 00:21:45,957
,تم قبولها في مدرسة الرقص
316
00:21:45,959 --> 00:21:48,092
.لا يمكنني توفير نفقات المصاريف مع راتبي
317
00:21:48,094 --> 00:21:50,928
.بجانب أنّي سئمت منكم يا رفاق
318
00:21:50,930 --> 00:21:54,632
.شعور متبادل -
.لا يمكنك أن تتركنا -
319
00:21:54,634 --> 00:21:56,467
.(لقد حان الوقت يا (بير
320
00:21:56,469 --> 00:21:58,770
.سأكون متأكداّ بأنّ الرجل الجديد تأقلم على العمل
321
00:21:58,772 --> 00:22:00,691
.لكن هذا كلّ شيء، سأرحل
322
00:22:05,127 --> 00:22:07,779
..إذن
323
00:22:07,781 --> 00:22:10,081
أنت يا (بوكلي) دعنا نبدأ هذه
.الحفلة
324
00:22:11,551 --> 00:22:13,017
مالذي يجري هنا ؟
325
00:22:13,019 --> 00:22:14,986
.الإحتفال بمدرستكِ
326
00:22:14,988 --> 00:22:17,054
،(سيكوبيترو) يريد الإحتفال
327
00:22:17,056 --> 00:22:20,792
ليس بشأن إنشاء الوظائف والإستثمار
الإقتصادي، ليس ذلك بل للمستقبل
328
00:22:20,817 --> 00:22:24,462
،لقد كنتُ واضحة جداً حينما قبلتُ بعرضك
329
00:22:24,464 --> 00:22:27,999
وأنا شاكرة لذلك، شكراً
.لكن كان يجب بأن لايكون هنالك أيّ دعاية
330
00:22:28,001 --> 00:22:31,338
.إنهُ لخطر عليكم القدوم هنا
ألا ترى الكلام الذي على الجدار ؟
331
00:22:31,363 --> 00:22:34,038
الأمر يتطلّب بضعة دقائق، ثم
.سنرحل
332
00:22:34,040 --> 00:22:38,465
وهنا يوجد أحد رفاقي ليناقش معكِ
.مسألة الأمور الأمنية، لتشعرين بالأمان
333
00:22:39,941 --> 00:22:43,223
آنستي، لو جعلتينا نقوم بجولة هنا
..فـ بإمكاننا أن نقوم ببعض الوقاية
334
00:22:43,248 --> 00:22:45,799
لا أريد مرتزقتكم بأن يكونوا
.بقرب طالباتي
335
00:22:45,824 --> 00:22:47,617
(نيك) أيمكننا وضع عدة فتيات
في الصورة ؟
336
00:22:47,642 --> 00:22:48,591
.أجل، سأجلبهم
337
00:22:48,593 --> 00:22:52,113
كلا، عليكم أن ترحلوا، حالاً
338
00:22:52,138 --> 00:22:55,627
.إنهُ يحاول جلب بعض الأموال لمدرستكِ
.لاتسبّبي مشكلة
339
00:22:55,629 --> 00:22:58,797
أنت المشكلة، ولست الحلّ
340
00:22:58,799 --> 00:23:02,205
إنكم تسرقون نفطنا، وتشتّتون شعبنا وتقولون هذا لمصلحتكم -
أجل أجل أجل -
341
00:23:02,229 --> 00:23:04,805
حسناً، أتعلمين أمراً؟
.إنكِ تزيدين من صداعي
342
00:23:04,830 --> 00:23:06,671
.إنك تعاني من آثار السكرة
343
00:23:06,673 --> 00:23:09,236
لم يجب عليّ القبول وأخذ
.أموالكم
344
00:23:09,261 --> 00:23:11,179
لما لاتنظر لي بينما أتحدث؟
345
00:23:11,181 --> 00:23:13,478
هل تنصت إليّ؟
346
00:23:13,480 --> 00:23:16,948
لن أصمت، حتى بوجودك أنت الآخر
347
00:23:16,950 --> 00:23:18,950
.أدخلوا الفتيات بالداخل
348
00:23:18,952 --> 00:23:20,425
ماذا؟ -
ماذا؟ -
349
00:23:22,905 --> 00:23:25,475
.أدخلوا الفتيات بالداخل
350
00:23:25,500 --> 00:23:26,619
!حالاً
351
00:23:30,029 --> 00:23:32,097
!إهربوا يافتيات
352
00:24:04,991 --> 00:24:07,476
.تجهّز
353
00:24:07,478 --> 00:24:09,240
.إستعد
354
00:24:09,265 --> 00:24:10,697
.إستعد
355
00:24:10,722 --> 00:24:14,296
.ثلاثة، إثنان، واحد.. نفّذ
356
00:24:18,538 --> 00:24:21,619
.دقيقة ثم سنقوم بالتجربة مجدداً
357
00:24:21,644 --> 00:24:23,044
.أنت لازلت متعلّم
358
00:24:23,069 --> 00:24:26,466
إنك تعرف بأنّ لكل قوة فعل قوة رد فعل، مساوية
لها في المقدار ومعاكسة لها في الاتجاه، صحيح؟
359
00:24:26,468 --> 00:24:28,630
.أجل، هذا قانون نيوتن الثالث للحركة
360
00:24:28,632 --> 00:24:30,967
.أنت سبّبت ردة فعل مبالغة
361
00:24:30,969 --> 00:24:33,603
إنك تستخدم فأساً بينما عليك أن تستخدم
.مِشرطاً
362
00:24:33,605 --> 00:24:34,971
.لنكررها مجدداً
363
00:24:34,973 --> 00:24:36,805
.الفتى الجديد لن يقوم بفعلها
364
00:24:36,807 --> 00:24:38,741
العديد من الحمقى الآخرون
.يقولون بأنك مخطئ
365
00:24:38,743 --> 00:24:42,577
.توقّف، الأمر ليس بشأن القوّة
366
00:24:42,579 --> 00:24:45,046
.إنهُ متعلّق أيضاً بالمكان
367
00:24:45,048 --> 00:24:47,916
عليك أن تفكّر بمشكلة
.تصدّع الباب
368
00:24:47,918 --> 00:24:50,619
إقرأ الباب، إقرأهُ بطريقتك
.يا (تشايس)
369
00:24:50,621 --> 00:24:55,109
مارأيك بأن تخبرني بما أنا مخطئ فيه
.يا (أورتيز) لأقوم بتصحيحه
370
00:24:55,659 --> 00:24:58,527
.إكتشفهُ بنفسك أيها الذكيّ
371
00:24:58,529 --> 00:24:59,989
.أيها الذكيّ الميّت
372
00:25:06,903 --> 00:25:09,821
وضع الحِمل كلّهُ عليه
أمر هائل، صحيح يا (بودا)؟
373
00:25:09,846 --> 00:25:13,075
الفتى جيد، اكثر منك
بالطبع، لن يتطلّب منهُ الكثير ليتقن الأمر
374
00:25:13,077 --> 00:25:15,110
.لازال لديه بعض العادات من فريقهُ السابق
375
00:25:15,112 --> 00:25:18,034
تبقّى ليس إسبوعين، سأجعلهُ جاهزاً
376
00:25:18,059 --> 00:25:20,029
.لازلتَ متمسكّاً برأيك بشأن الرحيل
377
00:25:20,054 --> 00:25:21,650
أجل، تبقّى لي أوراقاً أوقعها يا أخي
378
00:25:21,652 --> 00:25:25,087
لذا، قم بتوقيعها وأخرج من هنا
379
00:25:31,144 --> 00:25:33,448
أجل، كما تريد يازعيم
380
00:25:38,336 --> 00:25:40,487
هذا جيد يا (بير) إنهُ تحفيز حقيقي
381
00:25:40,512 --> 00:25:43,982
،إن أردت أن يقوم (بودا) بتغيير رأيه
.عليك أن تظهر لهُ الحُب
382
00:25:48,496 --> 00:25:50,879
.لقد فعلتها
383
00:25:50,881 --> 00:25:52,697
إشتر لهُ جعّةً، وإعزمهُ على
.العشاء
384
00:25:53,834 --> 00:25:58,087
بالساعة الأخيرة، رأينا عدة
..هجمات منسّقة
385
00:25:58,089 --> 00:26:00,555
،في سينما بأسطنبول
386
00:26:00,557 --> 00:26:02,991
،وفي مبنى تمرين للجيش في جاكرتا
387
00:26:02,993 --> 00:26:04,726
..وفي سفارتنا بـ تنزانيا
388
00:26:04,728 --> 00:26:08,630
فرق صغيرة يستخدمون أسلوب رهيب ويملكون
.إنضباط عالي وتحكم هائل
389
00:26:08,632 --> 00:26:11,733
إنهم كما وجدوا في باريس، قد
.يكونون منتمين لـ داعش
390
00:26:11,735 --> 00:26:13,568
.وقد يكونون من القاعدة، أو مجموعة مستقلّة
391
00:26:13,570 --> 00:26:15,704
الأمر الهام..أن هؤلاء الرجال
،أظهروا أنهم مدرّبون بجودة عالية
392
00:26:15,706 --> 00:26:17,710
مع إبداع في التناسق
.لم نرى لهُ مثيل
393
00:26:17,712 --> 00:26:19,574
حسناً، وهنالك أمر آخر
394
00:26:19,576 --> 00:26:21,676
.ولي سلهُ صلة بهذا الأمر
395
00:26:21,678 --> 00:26:24,212
قبل 24 ساعة، مجموعة مسلّحة هجموا
على مدرسة بنات
396
00:26:24,214 --> 00:26:27,716
تبعدُ شمال مدينة بنين، في نيجيريا
397
00:26:27,718 --> 00:26:31,988
الرهائن هم، معلّمة وطالبات من المدرسة
398
00:26:31,990 --> 00:26:35,558
ولقد قاموا بقتل حارس أمن أمريكي يعمل للمقاول
ومصوّر
399
00:26:35,560 --> 00:26:38,560
وقاموا بنشر بعضاً من صوره
.بمواقعهم
400
00:26:38,562 --> 00:26:40,195
.ولديّ أنباءٌ سيئة
401
00:26:40,197 --> 00:26:42,664
،لقد مسكوا أيضاً على (ريتشارد تاغرت)
402
00:26:42,666 --> 00:26:45,100
،الرئيسُ السابق لهذه الفرقة
403
00:26:45,102 --> 00:26:49,170
والذي كان من الواضح أنُ يعمل لنفس
.المقاول
404
00:26:49,172 --> 00:26:53,141
وحتى الآن لم يكتشفوا ويعلنوا بأنّ
.(ريب) هو أحد جنود فرقةُ البحريّة الستّة
405
00:26:53,143 --> 00:26:56,878
ولا يجب عليّ أن أذكر مامدى
الخطر الشخصي الذي سيقع فيه هو
406
00:26:56,880 --> 00:26:59,953
أو مدى الخطر الأمني
.بمعرفة مايعرفهُ هو
407
00:26:59,955 --> 00:27:01,716
سيدي، من خطفهُ؟
408
00:27:01,718 --> 00:27:03,719
جماعة بوكو حرام، صحيح أيها الملازم؟
409
00:27:03,721 --> 00:27:06,254
خطفُ طالبات المدارس هي إحدى
خصائصهم
410
00:27:06,256 --> 00:27:09,558
(بوكو حرام) هي أكبر جماعة إرهابية
.في أفريقيا
411
00:27:09,560 --> 00:27:12,831
إنهم لايعرفون العبث. لقد قتلوا
.ناساً أكثر مما قتلوا داعش بالعام الماضي
412
00:27:12,833 --> 00:27:16,839
إننا تعقّب شخصاً ذو معلومات قيّمة
.إنهُ ساعياً، يعرف الكثير عن مهمّات بوكو حرام
413
00:27:16,864 --> 00:27:18,166
.ربما يعرف مكان (ريب)
414
00:27:18,168 --> 00:27:20,802
لقد تمّ إرسال إشارة بإجتماع
.في لاغوس هاربر
415
00:27:20,804 --> 00:27:23,138
حسناً، يارفاق إننا بوقفٍ
.حرج بشأن هذا الأمر
416
00:27:23,140 --> 00:27:24,833
سيدي، فريقي يريد هذه المهمّة
417
00:27:24,858 --> 00:27:28,950
لقد وضعت المهمّة لكم مسبقاً، لديكم مهلة قصيرة
.حتى نحدّد الهدف
418
00:27:28,975 --> 00:27:31,192
.إنصراف ، حتى يستجد أمر جديد
419
00:27:39,073 --> 00:27:41,089
لم أعرف أن (ريب) في إفريقيا
هل كنت تعرف؟
420
00:27:41,091 --> 00:27:42,724
.لم تكن لديّ فكرة
421
00:27:42,726 --> 00:27:44,893
لابدّ أنهُ كان يقوم بالقتل
.حسب طريقته
422
00:27:44,895 --> 00:27:47,629
مهلاً، علينا أن نتحدّث بشأن هذا الأمر
.لاحقاً
423
00:27:47,631 --> 00:27:49,247
أنت يا (بير) هل كنت تعرف أنهُ في إفريقيا؟
424
00:27:50,918 --> 00:27:52,167
.أتركهُ
425
00:27:52,169 --> 00:27:53,351
.ماحدث لهُ على عاتقك
426
00:27:53,376 --> 00:27:55,140
.لقد ذهب هناك بسببك
427
00:27:55,142 --> 00:27:56,972
أنت يا (جو) أتركهُ
428
00:27:56,974 --> 00:27:59,641
!(جو)
429
00:28:01,244 --> 00:28:02,844
.الأمر ليس خطأه
430
00:28:02,846 --> 00:28:05,981
.ليس خطأ أحد، هكذا هو الأمر
431
00:28:05,983 --> 00:28:09,684
والآن، سنقوم بإصلاح هذه المشكلة
.لأن هذا مانقومُ به
432
00:28:09,686 --> 00:28:11,353
.سنعيدُ (ريب) للوطن
433
00:28:11,355 --> 00:28:13,307
إتفقنا
434
00:28:20,780 --> 00:28:23,231
أأنت بخير؟ -
أجل -
435
00:28:23,233 --> 00:28:25,150
ماكان ذلك الأمر بحقّ الجحيم يا (بودا)؟
436
00:28:25,175 --> 00:28:27,235
لن نعرف، صحيح يا (بودا)؟
437
00:28:27,237 --> 00:28:28,870
تعرف ماذا؟ -
مالذي حدث -
438
00:28:28,872 --> 00:28:30,972
في أفغانستان، مما جعل (ريب) يرحل بسرعة؟
439
00:28:30,974 --> 00:28:34,242
(ريب) رحل بسرعة لأن كانت
.لديه مشاكل شخصيّة
440
00:28:34,244 --> 00:28:37,045
زوجتهُ هجرته، وأخذت كلّ
.ما في حسابه البنكّي
441
00:28:37,047 --> 00:28:39,601
هذه الحقيقة، أانت سعيد؟
442
00:28:56,349 --> 00:28:58,266
(جوزيف)
443
00:28:58,268 --> 00:28:59,853
عزيزي؟
444
00:29:02,089 --> 00:29:05,206
..أنت
445
00:29:07,911 --> 00:29:09,911
.سأدخل للداخل وأتحمّم
446
00:29:09,913 --> 00:29:11,321
.سنتناول الطعام بعد نصف ساعة
447
00:29:11,346 --> 00:29:13,166
.حسناً
448
00:29:15,335 --> 00:29:21,256
إلهي العزيز، بارك بطعامنا
.لأجل حاجتنا، ولأجل طاعتك
449
00:29:21,258 --> 00:29:23,928
.بإسم المسيح، آمين
450
00:29:23,953 --> 00:29:25,471
.آمين
451
00:29:28,214 --> 00:29:32,400
أتريد أن تعرف ماهو الدعاء الذي أدعوه؟
452
00:29:32,402 --> 00:29:34,435
.أن باب الحمّام يلتصق
453
00:29:34,437 --> 00:29:37,907
.أستطيعُ تصليحه
454
00:29:37,909 --> 00:29:41,976
.إنسى أمر إصلاح النزل يا(جو)
455
00:29:41,978 --> 00:29:45,847
.لقد مضى عاماً على موت (ساره)
456
00:29:45,849 --> 00:29:49,450
ذكرني بـ كم من طفلٍ كنت تريد؟
457
00:29:49,452 --> 00:29:52,846
.كنت تريد 4 والآن، نريدُ واحداً
458
00:29:54,407 --> 00:29:56,991
.أريد طفلاً
459
00:29:56,993 --> 00:29:59,494
.وأنت تريد كذلك
460
00:29:59,496 --> 00:30:03,932
..وعن مدى طول الأمر الذي أخذه بالسابق
461
00:30:03,934 --> 00:30:06,835
لقد أخذت موعداً مع أخصائي
462
00:30:06,837 --> 00:30:08,269
.هؤلاء الأطبّاء، لانتحمّل دفع فواتيرهم
463
00:30:08,271 --> 00:30:10,906
الأمر لايعتلّق بالمال -
بلى، سيتعلّق بالمال -
464
00:30:10,908 --> 00:30:13,293
.سيتعلّق الأمر بالمال
465
00:30:18,064 --> 00:30:22,450
أنصت، بعد العشاء إذهب
.لمعملك
466
00:30:22,452 --> 00:30:26,521
وإستخرج المخططات بشأن سرير
.طفل ساره
467
00:30:26,523 --> 00:30:28,075
.لقد حان وقت بناء سرير جديد
468
00:30:32,434 --> 00:30:34,863
مرحباً أنا (ريكي) هل يوجد أخبار؟
469
00:30:34,865 --> 00:30:38,600
أجل، يارجل إني مستريح
.هذا كلّ ما أفعله
470
00:30:38,602 --> 00:30:39,901
.حسناً
471
00:30:41,938 --> 00:30:43,238
.إدخلوا
472
00:30:43,240 --> 00:30:45,039
.أهلاً
473
00:30:45,041 --> 00:30:46,975
(ريكي) لما أنت هنا ؟
474
00:30:46,977 --> 00:30:48,576
نعم؟
475
00:30:48,578 --> 00:30:50,149
خذ يابنيّ، ضعها بالغرفة -
حسناً -
476
00:30:50,151 --> 00:30:52,281
لقد قلت أنك تريد أن تكون جزءاً
مننا، صحيح؟
477
00:30:52,283 --> 00:30:54,483
أجل -
إذن؟ -
478
00:30:54,485 --> 00:30:57,186
(أنابيل)؟ وحصة الرقص؟
479
00:30:57,211 --> 00:30:58,865
أوه، أوه -
لقد قلت بأنك ستجلبها -
480
00:30:58,890 --> 00:31:00,088
.أجل
481
00:31:00,090 --> 00:31:01,590
إذهب، إذهب، إنطلق
482
00:31:01,592 --> 00:31:03,095
أجل -
إذهب ، أو ستتأخر -
483
00:31:03,097 --> 00:31:06,194
كلا، سأقوم بذلك
484
00:31:06,196 --> 00:31:07,996
.اللعنة
485
00:31:30,670 --> 00:31:32,987
رائعة، كان أداءكِ مذهل
486
00:31:32,989 --> 00:31:34,455
.لقد تحسّنتِ كثيراً
487
00:31:34,457 --> 00:31:37,392
لم تراني أرقص حتى، اين أمّي؟
488
00:31:37,394 --> 00:31:40,247
.فكرتُ بأ آتي لأخذكِ
489
00:31:42,049 --> 00:31:43,599
أتريدين أن نحصل على آيسكريم؟
490
00:31:43,601 --> 00:31:47,937
لا احبّ السكر الذي يوجد بالحليب، لا أحبهُ
.منذ الأبد
491
00:31:47,939 --> 00:31:49,056
أنتِ ماذا؟
492
00:31:53,060 --> 00:31:55,476
هيا يا أبي، لنشتري مشروب غازي
493
00:31:55,478 --> 00:31:57,098
.أجل
494
00:32:03,971 --> 00:32:07,188
قالت (لينا) أنك هنا، مالذي
تقومُ ببنائه؟
495
00:32:07,190 --> 00:32:09,257
.هديّةُ فراق لـ(بودا)
496
00:32:09,259 --> 00:32:11,426
هذا مضحك، لأن (لينا) قالت
.أنك ستقومُ ببناء سرير طفلٍ جديد
497
00:32:11,428 --> 00:32:13,361
مالذي يدور ببالك ؟
498
00:32:13,363 --> 00:32:17,999
،إنني غاضب بشأن أمر (ريب) مثلك
.لن أخذ غضبك عليّ بشكلٍ شخصي
499
00:32:18,001 --> 00:32:20,302
.هذا مايجب عليك
500
00:32:20,304 --> 00:32:22,203
(ريب) تخطّى الحدود مما جعله
.يفقد السيطرة على نفسه
501
00:32:22,205 --> 00:32:25,841
الشيء الوحيد الذي يهمّني أن أكون بين الخير
.والشرّ، و (ريب) كان بجانب الخير
502
00:32:25,866 --> 00:32:28,581
لقد رأيت كلّ مارأيناه ولازلت
تعتقد أن هذ الأمر بسيط؟
503
00:32:28,583 --> 00:32:32,113
.لقد قمتَ بخيانة رئيس فرقتك
وكنتَ أيضاً تريد إطلاق النار عليه
504
00:32:32,115 --> 00:32:35,801
.لم اخبر (ريب) بـ أيّ شيء لم يكن يعرفه بنفسه
.لهذا السبب رحل
505
00:32:35,826 --> 00:32:37,990
،إن فقد السيطرة مثله
.سأفعل نفس الشيء لك
506
00:32:37,992 --> 00:32:39,325
وهنا نختلف أنا وأنت
507
00:32:39,327 --> 00:32:41,155
.هذا أمر واحد
508
00:32:41,157 --> 00:32:43,391
.لو كان (ريب) حيّاً، فسنعيدهُ
509
00:32:43,393 --> 00:32:45,526
.علينا أن نعمل سويّاً لنستعيده
510
00:32:45,528 --> 00:32:47,662
.قم بحمايتي، وسأقوم بحمايتك
511
00:32:47,664 --> 00:32:49,630
..لكن
512
00:32:49,632 --> 00:32:52,986
،إن هجمت عليّ مثل اليوم مجدداً
.عليك حينها أن تقضي ماعليك
513
00:33:00,243 --> 00:33:01,709
!إبتعد عني
514
00:33:04,180 --> 00:33:07,181
!لا
515
00:33:07,183 --> 00:33:09,417
!مهلاً
516
00:33:09,419 --> 00:33:11,019
!أنت
517
00:33:34,044 --> 00:33:37,578
مالذي قالهُ لكِ؟ -
بأنهُ سيحتفظ بي لرئيسه -
518
00:33:37,580 --> 00:33:40,227
!إنهضوا
519
00:33:51,544 --> 00:33:54,495
كلا! اين ستأخذوننا؟
520
00:33:54,497 --> 00:33:56,497
آنسة (نايومي) إنتظري
521
00:33:56,499 --> 00:33:59,434
أين ستأخذونهم؟
522
00:33:59,436 --> 00:34:03,124
قوموا بالدعاء، وكونوا أقوياء
523
00:34:06,659 --> 00:34:08,076
.قوموا بالدعاء
524
00:34:22,667 --> 00:34:23,961
إنها لاتربط جيداً، أتفهمين؟
525
00:34:23,986 --> 00:34:25,707
حسناً، دعني أرى
526
00:34:25,709 --> 00:34:27,208
لاتربطها
527
00:34:27,210 --> 00:34:29,844
فالربطة من شأنها تغطية ذلك -
كفى من الهاتف يا (أنابيل) -
528
00:34:29,846 --> 00:34:32,347
لن تقومين بالضحك حينما أرهنهُ
.لأادفع تكاليف دروسك
529
00:34:34,051 --> 00:34:36,117
!سأفتحه
530
00:34:36,119 --> 00:34:39,788
..تذكر ان تسألهم بشأن خطة الدروس
هل هي تغطّي تكاليف الأبناء؟
531
00:34:39,790 --> 00:34:41,656
لقد أخبرتيني كم؟ خمسة مرات؟
532
00:34:41,658 --> 00:34:44,859
.على الأقل ستة مرات
533
00:34:44,861 --> 00:34:47,797
أهلاً
534
00:34:47,799 --> 00:34:49,846
هل أتيت في وقتٍ سيء؟
535
00:34:51,050 --> 00:34:53,134
حقاً؟
536
00:34:53,136 --> 00:34:55,270
هل هو وقت سيء يا (ريكي)؟
537
00:34:55,272 --> 00:34:57,958
الأمر يتطلّب دقيقة فحسب
538
00:35:00,728 --> 00:35:02,163
.دقيقة
539
00:35:06,299 --> 00:35:10,283
إذن، السلسال الذي جلبتهُ لـ(انابيل)
هل أعجبها؟
540
00:35:10,308 --> 00:35:11,353
أجل، لم تخلعهُ
541
00:35:11,355 --> 00:35:13,259
لقد أخذتها من حصة الرقص اليوم -
أنصت، عليّ ان اسألك -
542
00:35:13,261 --> 00:35:15,891
هل قمت بتوقيع أوراق رحيلك؟
543
00:35:15,893 --> 00:35:17,326
.على وشك توقيعها
544
00:35:17,328 --> 00:35:19,228
.لن يمكننا إخراج (ريب) إن لم تكن معنا
545
00:35:19,230 --> 00:35:22,230
الفتى الجديد غير جاهز، إتفقنا؟
546
00:35:22,232 --> 00:35:25,634
ولا أعرف إن كنتُ أطيق هراء (كولدر)
.بدونك
547
00:35:25,636 --> 00:35:29,004
..أجل
548
00:35:29,006 --> 00:35:30,672
..بير
549
00:35:30,674 --> 00:35:32,807
.ليس لديّ خيار يارجل
550
00:35:32,809 --> 00:35:35,139
دفع عربون مدرسة (أنابيل) يحلّ وقته
.بالشهر القادم
551
00:35:35,164 --> 00:35:36,277
.عليّ أن أقبل بهذا العمل
552
00:35:36,279 --> 00:35:38,780
أعرف أن هذا قرار صعب عليك
صحيح؟
553
00:35:38,782 --> 00:35:41,703
فرصة أخرى، هذا كلّ ما أطلبه
554
00:35:57,268 --> 00:36:00,168
..يارجل
555
00:36:06,443 --> 00:36:08,143
!أهلاً
556
00:36:08,145 --> 00:36:11,179
.تهانينا، إنك تدينُ لي بالمزيد من المال
557
00:36:11,181 --> 00:36:14,382
إن لم تنفّذ دفعاتك، فهذا يعني
.عصيان قرار المحكمة
558
00:36:14,384 --> 00:36:17,018
(دارما) هذا هو أبوك في حالة
.أنكِ لم تتعرفين عليه
559
00:36:17,020 --> 00:36:19,320
أعرف أنه مضى وقتاً -
لما لم تنتظروني؟ -
560
00:36:19,345 --> 00:36:22,792
سنضيفها لقائمة الأشياء التي فاتتك
.بحياتها
561
00:36:22,794 --> 00:36:24,293
بالمناسبة، محاميكَ إستقال
562
00:36:27,265 --> 00:36:31,067
(دارما) هذا هو جهاز نداءه، مما يعني
.أن والدكِ سيختفي
563
00:36:31,069 --> 00:36:34,021
سأهتمّ بالأمر -
طبعاً ستقوم بذلك يا (اليكس) -
564
00:36:40,060 --> 00:36:44,279
حماية المباني العالمية هي شركة دولية
.مرتكزة في 52 دولة
565
00:36:44,281 --> 00:36:47,749
إننا نقدّم خدمة راقية لعملائنا
.الخاصّين
566
00:36:47,751 --> 00:36:51,987
كما تعرف، فريقنا مبني على طريقة مبادئ البحريّة
.لكن بالطبع لانقدّم رواتب مثل البحريّة الأمريكية
567
00:36:51,989 --> 00:36:54,223
والآن، ستكون سعيداً بشأن الدفعات
568
00:36:54,225 --> 00:36:57,826
الترخيص لديك جديد؟ -
أجل، طبعاً -
569
00:36:57,828 --> 00:36:59,861
..بشأن حزمة الفوائد
570
00:36:59,863 --> 00:37:03,098
لقد سمعتُ بأن لديكم خطة بشأن
الرسوم الدراسيّة؟
571
00:37:03,100 --> 00:37:06,501
صحيح، لأجل المعاهد
.التعليمية المعتمدة
572
00:37:06,503 --> 00:37:09,871
والآن، إذا لم يكن لديك أسئلة لي
573
00:37:09,873 --> 00:37:12,874
.فلديّ سؤال لك
574
00:37:12,876 --> 00:37:14,161
متى بإمكانك البدأ؟
575
00:37:14,764 --> 00:37:17,784
تمّ التعرّف على الرهينة بأنهُ أحد أعضاء
فرقة البحريّة الأمريكيّة الستة
576
00:37:22,819 --> 00:37:25,286
.اللعنة على الإعلام لإظهارهم (ريب) بهذا الشكل
577
00:37:25,288 --> 00:37:27,192
من أخبرهم بحق الجحيم؟ -
إنهم ملزمين بالبحث -
578
00:37:27,194 --> 00:37:28,857
.هذا لايغيّر شيء أبداً
579
00:37:28,859 --> 00:37:30,825
هذا يعني بأن علينا أن
نجهّز معداتنا
580
00:37:30,827 --> 00:37:33,098
أو أعضاء (ريب) ستكون معلّقة
.في أحد الجسور
581
00:37:33,100 --> 00:37:34,863
(تشايس) هل لديك كلّ شيء؟
582
00:37:34,865 --> 00:37:36,035
أجل -
هل سجلت المبادرين؟ -
583
00:37:36,037 --> 00:37:37,035
إنهم أربعة أنواع -
ماذا عن الغير موجودين؟ -
584
00:37:37,037 --> 00:37:38,266
أنت! كن لطيفاً مع الفتى
585
00:37:38,268 --> 00:37:40,301
.هذا ليس يومه الأول في روضة الأطفال
586
00:37:40,303 --> 00:37:42,824
علينا أن ننطلق
.أخبرهم ليجهزوا
587
00:37:45,324 --> 00:37:46,775
.إنسى الأمر يا (بير)
588
00:37:46,777 --> 00:37:50,245
.كلّ شخص منا ذهب بطريقه الخاص
589
00:37:50,247 --> 00:37:52,947
.وطريق (بودا) بعيد عن هنا
590
00:38:00,474 --> 00:38:02,991
الأمر سيطول حتى نستعيد (ريب)
إني أدينُ له، اتفهمين؟
591
00:38:02,993 --> 00:38:04,993
..إنك تدينُ لنا، هذه المدرسة
592
00:38:04,995 --> 00:38:06,928
كانت (أنابيل) تحلم بها
.منذ كان عمرها 6 سنين
593
00:38:06,930 --> 00:38:08,998
أعرف، كل شيء سيكون على مايرام
594
00:38:09,000 --> 00:38:11,333
كيف؟ ستبيع (ريكي) الإبن؟
595
00:38:11,335 --> 00:38:13,168
لقد صرفت مدخراتنا
.على حفلتها
596
00:38:13,170 --> 00:38:16,004
ولا تقل بأنك ستبيع منزلنا لأن
لأن رهننا العقاري أصبح ليس جيد
597
00:38:16,006 --> 00:38:17,806
.حسناً
598
00:38:17,808 --> 00:38:20,250
سأعتني بالأمر حينما أعود
هذا ما اقوم بفعله
599
00:38:20,275 --> 00:38:23,378
..هذا مايجب عليك فعله
.وهو الإعتناء بنا
600
00:38:23,380 --> 00:38:26,353
.لكنك لاتقوم بذلك
601
00:38:26,378 --> 00:38:28,888
أخبري الاطفال أني سأعود في غضون
.إسبوع أو أقلّ
602
00:38:28,890 --> 00:38:30,085
.أنت أخبرهم
603
00:38:30,087 --> 00:38:34,075
.أنتِ.. أحبكِ
604
00:38:39,212 --> 00:38:41,381
.عُد للوطن لإجلي يا (ريكي)
605
00:38:43,049 --> 00:38:44,918
.هذا ما أفعله دائماً
606
00:39:26,092 --> 00:39:28,243
.إنك متأخر
607
00:39:28,245 --> 00:39:32,266
هل سنقوم بإنهاء المهمّة
أو سنتحدث عنها فحسب؟
608
00:39:50,137 --> 00:39:52,057
تنزانيا، شرق أفريقيا
609
00:39:53,491 --> 00:39:55,311
تحقّق من أسلحتك
610
00:39:57,184 --> 00:39:59,004
حمّل المتفجّرات
611
00:40:05,431 --> 00:40:09,176
من هذا؟ -
أريد العودة للوطن، أرجوك -
612
00:40:09,201 --> 00:40:10,919
!كلا
613
00:40:12,537 --> 00:40:13,389
.كان يشكّل تهديداً
614
00:40:13,391 --> 00:40:15,426
.لقد إستسلم، وهو أمريكي أيضاً
615
00:40:15,451 --> 00:40:17,191
.إنهُ ليس بأمريكي
616
00:40:24,768 --> 00:40:27,987
.هذا هو الرجلُ الذي قتل أخي
617
00:40:28,012 --> 00:40:43,015
Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz
1002
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}2f u n