1 00:00:13,427 --> 00:00:16,335 ،أخفضوا رؤوسكم .لدينا رجل بالأسفل 2 00:00:16,337 --> 00:00:17,956 !اسحبه إلى الخلف 3 00:00:17,957 --> 00:00:20,214 .نداء من المروحية القاتلة 4 00:00:20,216 --> 00:00:22,508 .لدينا عبوّات ناسفة متعددة 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,729 !حددّنا المركز 6 00:00:23,742 --> 00:00:25,654 !أين الدعم؟ نحن بحاجة للمساعدة 7 00:00:25,656 --> 00:00:27,845 روجر), استعد) 8 00:00:27,847 --> 00:00:30,371 .نداء إلى واحد -واحد وإلى صفر- واحد 9 00:00:30,373 --> 00:00:32,830 .اذهبوا إلى نداء واحد-واحد 10 00:00:32,832 --> 00:00:35,957 روجر) القوّات الأفغانية للولايات المتحدة على اتصال) 11 00:00:35,959 --> 00:00:37,547 .من فضلكم انتقلوا للشبكة التالية 12 00:00:41,933 --> 00:00:43,922 !إنّه ينزف بشدّة!أحكم رباطه جيّداً 13 00:00:48,876 --> 00:00:51,484 !ابقى معي, انظر إليّ .ابقى واعياً 14 00:00:51,486 --> 00:00:53,859 !شاحنة قادمة 15 00:00:53,861 --> 00:00:55,703 !اسحبه خارجاً, اسحبه خارجاً 16 00:00:59,324 --> 00:01:01,507 !يا إلهي أنا أنزف بشدّة 17 00:01:05,613 --> 00:01:07,916 !اسحبه للخلف 18 00:01:12,603 --> 00:01:14,806 .نداء نداء الهدف قادم 19 00:01:17,175 --> 00:01:20,127 !انتقلوا لمنطقة أعلى - .اسرعوا - 20 00:01:35,483 --> 00:01:37,636 .سنخرجك من هنا خلال لحظات 21 00:01:37,638 --> 00:01:38,645 !احتموا - !تحركّوا - 22 00:01:38,648 --> 00:01:40,170 !انظروا للرجال على التلة 23 00:01:40,172 --> 00:01:41,288 !انخفضوا 24 00:01:53,453 --> 00:01:54,772 !إنّهم يتّجهون للأسفل 25 00:01:54,774 --> 00:01:56,126 !"قذيفة "آر بي جي - !انظروا يميناً - 26 00:01:56,130 --> 00:01:58,290 !تحرّكوا - .أمسكت بك - 27 00:01:58,294 --> 00:01:59,744 !تحرّكوا, تحرّكوا 28 00:02:09,170 --> 00:02:11,394 (بير) - !احتمي - 29 00:02:14,111 --> 00:02:15,709 !صاروخ قادم 30 00:02:21,744 --> 00:02:22,919 .اذهب 31 00:02:30,397 --> 00:02:32,984 "بانشي اثنين-اثنين" نداء من "دلتا واحد" 32 00:02:32,987 --> 00:02:35,148 .نطلب مهمة اطلاق النار 33 00:02:35,151 --> 00:02:37,933 مبنيان على بعد 200 متر .شمالاً من موقعنا 34 00:02:37,938 --> 00:02:40,001 !موقعنا محدد بلوحة برتقالية 35 00:02:40,006 --> 00:02:41,312 !اخرج العلامة 36 00:02:41,315 --> 00:02:43,212 ."نداء إلى "دلتا واحد 37 00:02:43,218 --> 00:02:44,449 .تم تحديد علامتك 38 00:02:44,453 --> 00:02:46,660 ازحفوا من الجهة الشمالية .لثانيتين 39 00:02:46,662 --> 00:02:48,593 .(بانشي اثنين-اثنين (روجر 40 00:02:55,431 --> 00:02:57,427 .نداء, استعدّوا للتحرّك 41 00:02:57,430 --> 00:03:00,082 "نداء إلى "دلتا واحد .أطلقوا النار بعيداً 42 00:03:10,909 --> 00:03:12,905 !هيّا بنا 43 00:03:12,909 --> 00:03:14,942 .لنذهب الآن - .تحرّكوا هيّا - 44 00:03:14,944 --> 00:03:16,872 !استمرّوا, نحن في حمايتكم 45 00:03:16,876 --> 00:03:18,249 !هيّا استمروا 46 00:03:26,796 --> 00:03:28,647 تقول بأنّها مصابة بطلقة نار .بحاجة لمساعدة 47 00:03:28,673 --> 00:03:30,652 "ساعدوني, ساعدوني" 48 00:03:32,864 --> 00:03:34,517 !مهلاً ماذا يفعلون هؤلاء 49 00:03:34,519 --> 00:03:35,935 سنجلبُ المساعدة، لاتقلقين 50 00:03:37,608 --> 00:03:39,012 سنجلبُ طبيباً لكِ 51 00:03:39,847 --> 00:03:42,582 !آمرهم بالتراجع, إنّه فخ 52 00:03:42,586 --> 00:03:44,032 !اجلبوهم.. يا إلهي 53 00:03:56,635 --> 00:03:57,748 .هو من فعل ذلك 54 00:03:59,686 --> 00:04:02,618 .بالله عليك يا (ريب) لا يمكننا معرفة ذلك 55 00:04:02,621 --> 00:04:04,544 موتاكي) هو من فعل ذلك) 56 00:04:07,408 --> 00:04:09,818 .لا يمكنه أن يكون حاضراً بكل مكان 57 00:04:09,820 --> 00:04:12,015 (قالوا نفس الشيء عن (بن لادن .ياصديقي 58 00:04:12,019 --> 00:04:14,234 .سنعثر عليه ونعتقله 59 00:04:16,827 --> 00:04:20,006 .مهلاً, هو يملك شامة, صحيح؟. لنبدأ المّهة 60 00:04:22,044 --> 00:04:24,374 هل أنت بخير؟ 61 00:04:26,410 --> 00:04:28,031 (ريب) 62 00:04:54,724 --> 00:04:57,244 قاعدة الجيش الأمريكي جلال آباد ، أفغانستان 63 00:04:58,724 --> 00:05:02,244 Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz 64 00:05:18,207 --> 00:05:20,434 أخبرت (بوب) كما تعلم .وزير الشباب 65 00:05:20,436 --> 00:05:23,699 ,بأنّ يأخذ الأطفال ليغنوا .في قاعة الزّمالة 66 00:05:23,702 --> 00:05:26,549 .لقد بعنا 150 كعكة في ساعة 67 00:05:26,575 --> 00:05:27,857 عن ماذا كانت الخطبة؟ 68 00:05:27,882 --> 00:05:31,810 "ليس لأحدٍ حُب أعظم من هذا,أن يضع أحد نفسه لأجل أحبائه" 69 00:05:31,812 --> 00:05:35,365 "آية يو 13:15" 70 00:05:35,391 --> 00:05:38,616 .صحيح, أتذكر تلك الأسماء التي نتحدّث عنها 71 00:05:38,642 --> 00:05:39,421 أجل؟ 72 00:05:39,423 --> 00:05:42,690 .(حسناً, قابل (سارة 73 00:05:44,295 --> 00:05:45,909 .مرحى 74 00:05:45,935 --> 00:05:47,035 ,(أحسنت عملاً يا (بير 75 00:05:47,060 --> 00:05:48,835 .(حقاً سعيد لأجلك يا (بير .سأعيد نصيبي ان كنت استطيع 76 00:05:48,838 --> 00:05:50,061 .إنّك لا تعني ذلك 77 00:05:50,086 --> 00:05:51,838 .الأطفال هم كل شيء 78 00:05:51,840 --> 00:05:53,404 .لا, أعني ذلك 79 00:05:53,407 --> 00:05:54,945 مهلاً, كم قضيت مدة هنا؟ 80 00:05:54,947 --> 00:05:57,275 هل أنت واثق بأنّها ابنتك؟ - .(مضحك جداً يا (كولدير - 81 00:05:57,278 --> 00:05:59,680 .عليّ الذهاب الآن 82 00:05:59,683 --> 00:06:02,030 .أحبّك - .أحبّك أيضاً - 83 00:06:04,968 --> 00:06:07,288 .(لقد أسميناها (سارة 84 00:06:07,291 --> 00:06:08,825 (مهلاً؟ هل تقصد به ما ذكر بالإنجيل زوجة النبّي (ابراهيم 85 00:06:08,827 --> 00:06:11,627 .هو كذلك - .ابراهيم) كان لاعباً يا رجل) - 86 00:06:11,630 --> 00:06:12,929 .كان لديه خمس زوجات 87 00:06:12,931 --> 00:06:14,564 .الرجل الذي أتحدّث عنّه كان شغله الشاغل 88 00:06:14,567 --> 00:06:17,036 .ستذهب للجحيم تعلم ذلك, صحيح؟ 89 00:06:17,061 --> 00:06:19,303 أعرف امرأة اسمها(سارة) من "كورونادو" 90 00:06:19,306 --> 00:06:20,672 .أفضل راقصة رأيتها بحياتي 91 00:06:20,674 --> 00:06:23,642 .سارة) اسم جميل) (ساريتا) 92 00:06:23,645 --> 00:06:25,678 .نطقه جميل أيضاً باللغة الإسبانية - .أجل, يارجل - 93 00:06:25,680 --> 00:06:27,348 .(ستكون أباً يا (بير 94 00:06:27,351 --> 00:06:28,770 .سيزيدك صبراً 95 00:06:28,795 --> 00:06:31,107 .تبقى صامداً أمام ما ستواجه - .(شكراً لك (بودا - 96 00:06:31,132 --> 00:06:34,128 حكمة من رجل يستغرق يومان .ليعد شايّ الأعشاب 97 00:06:34,154 --> 00:06:36,493 إنّه ليس بشاي أيّها الأحمق .إنّها أعشاب 98 00:06:36,495 --> 00:06:38,828 ,تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات .والحديد والأحماض الأمينية 99 00:06:38,831 --> 00:06:40,564 .مواد مذادة للأكسدة 100 00:06:40,566 --> 00:06:42,532 .إنّه مشروب "ريد بول" لوجبة تاكو 101 00:06:42,535 --> 00:06:46,295 (جنوب أمريكا يا (كولدر .إنّك لا تعلم شيء 102 00:06:46,320 --> 00:06:48,921 .مرحباً, (ريب) يود رؤيتكم في مقر العمليات 103 00:06:48,947 --> 00:06:50,343 .الآن 104 00:06:50,345 --> 00:06:52,987 .لنذهب 105 00:07:05,520 --> 00:07:07,370 .انظروا لهذا 106 00:07:07,373 --> 00:07:10,140 .تبدو وأنّها أفعال (متاكي) مرة أخرى 107 00:07:10,142 --> 00:07:13,378 43 إصابة. 108 00:07:13,381 --> 00:07:16,981 التقطنا اشارة في ."قرية قرب "كونار 109 00:07:16,984 --> 00:07:18,228 .(مليئة بأنصار (طالبان 110 00:07:18,254 --> 00:07:20,221 ,هو محاط بالمدنيين 111 00:07:20,246 --> 00:07:22,857 .لذا معد بطائرات آلية وغارات جويّة 112 00:07:22,860 --> 00:07:25,359 .نحن نعمل بجهد لنحصل على المعلومات 113 00:07:25,361 --> 00:07:28,062 .يريد القادة بأن نُشنّ هجوم آخر 114 00:07:28,065 --> 00:07:30,890 تعلم كم مرة تتبعنا هذا الرجل؟ 115 00:07:31,549 --> 00:07:32,899 إذا, ماذا برأيك؟ 116 00:07:34,991 --> 00:07:36,592 .أتعلمون ما أفكر به 117 00:07:38,112 --> 00:07:39,727 .حسناً, لنقوم بالمهمّة 118 00:07:40,237 --> 00:07:43,148 صحيح, يا (أميغو)؟ 119 00:07:43,151 --> 00:07:46,419 أجل, لما لا .إنّها ليلة جميلة للمشي 120 00:07:46,422 --> 00:07:49,108 (كولدر) 121 00:07:52,646 --> 00:07:54,397 .أجل, بالتأكيد 122 00:07:54,399 --> 00:07:55,631 .حسناً 123 00:07:55,633 --> 00:07:59,320 .مهلاً (ريب) لدى (بير) بعض الأنباء 124 00:08:02,631 --> 00:08:03,766 .إنّها فتاة 125 00:08:05,462 --> 00:08:06,946 .ياللعجب 126 00:08:06,972 --> 00:08:09,439 .سنرزق بطفلة 127 00:08:09,464 --> 00:08:11,198 .(إنّها أنباء عظيمة, هنيئاً لك يا (بير 128 00:08:11,224 --> 00:08:13,420 .هنيئاً لك - .بالتأكيد - 129 00:08:13,422 --> 00:08:15,647 .نريدك أن تكون أباها الروحي 130 00:08:15,673 --> 00:08:19,593 .شرف لي, لكن أنت تعرفني 131 00:08:19,618 --> 00:08:22,056 كيف لك أن ترفض؟ - .لا أعلم - 132 00:08:22,082 --> 00:08:23,696 ..لا أعلم 133 00:08:25,081 --> 00:08:27,632 دعني أراها مجدداّ .حسناً موافق 134 00:08:29,003 --> 00:08:30,174 .مبارك - .شكراً, يا أخي - 135 00:08:33,510 --> 00:08:35,181 .لنذهب ونقضي على ذلك الأحمق - .هيّا للعمل - 136 00:08:35,183 --> 00:08:36,897 .لنبدأ المهمّة 137 00:09:59,602 --> 00:10:01,051 ."مجموعة "دلتا 138 00:10:01,053 --> 00:10:03,088 .هناك قوّتان استعدّوا 139 00:10:03,090 --> 00:10:04,989 .استعدّوا 140 00:10:04,992 --> 00:10:08,158 .1...2...3 141 00:10:08,184 --> 00:10:08,914 .نفّذ 142 00:10:11,317 --> 00:10:13,119 !افتح 143 00:10:23,283 --> 00:10:25,682 !ألقه 144 00:10:28,254 --> 00:10:31,590 من عثر على (موتاقي)؟ 145 00:10:31,593 --> 00:10:33,826 (كولدر) - .(إنّه ليس (موتاقي - 146 00:10:33,829 --> 00:10:35,662 (أميغو) - .ليس هو أيضاً - 147 00:10:35,664 --> 00:10:37,096 .تبّاً 148 00:10:37,099 --> 00:10:39,968 .المبنى الأول خال 149 00:10:39,970 --> 00:10:41,855 .تفقّد ذلك 150 00:10:48,198 --> 00:10:50,235 .تبّاً لوحشيّتهم 151 00:10:55,872 --> 00:10:57,590 (ريب) - .لا تقم بذلك, يارجل - 152 00:10:57,592 --> 00:10:59,024 .يا إلهي - !(ريب) - 153 00:11:08,704 --> 00:11:10,788 !عثرنا على منفذ 154 00:11:10,814 --> 00:11:12,837 .إنّه (موتاقي) لنذهب 155 00:11:12,862 --> 00:11:15,134 ,تمت مراقبته .إنّه يتجه للشمال الغربي 156 00:11:15,160 --> 00:11:16,685 .نداء تحديد أثره ضئيل 157 00:11:16,687 --> 00:11:17,994 .فريق "دلتا" قادم 158 00:11:35,596 --> 00:11:37,192 تبّاً, من أين أتوا هؤلاء؟ 159 00:11:39,194 --> 00:11:40,719 .تراجعوا عن اطلاق النّار 160 00:11:41,898 --> 00:11:43,214 .اتبعوني 161 00:11:49,440 --> 00:11:52,591 حقاً, (كولدر)؟ - .اشكرني لاحقاً - 162 00:12:07,206 --> 00:12:08,557 .فجّر الشاحنة 163 00:12:08,582 --> 00:12:09,532 .تفّقد هذا 164 00:12:12,245 --> 00:12:14,280 .قنبلة حرارية 165 00:12:23,100 --> 00:12:25,468 "نداء لـ"دلتا 166 00:12:25,470 --> 00:12:27,804 .لدينا هاربان على بعد 150 متر 167 00:12:27,807 --> 00:12:29,706 .المناورة نحو البوابة الشماليّة الغربيّة 168 00:12:29,709 --> 00:12:32,443 نداء (روجر) تلك المهمّة .تشمل إطلاق النّار 169 00:12:32,445 --> 00:12:35,446 .أطلقوا النّار 170 00:12:41,758 --> 00:12:43,809 .الهاربان واقفان في مكانهما الآن 171 00:12:56,925 --> 00:12:57,994 .حصلنا عليهم 172 00:13:07,523 --> 00:13:09,790 !تبّاً 173 00:13:09,792 --> 00:13:12,259 !تمهّلوا أنا أمريكي 174 00:13:12,262 --> 00:13:14,230 !تبّاً - !انخفض - 175 00:13:14,232 --> 00:13:16,485 ,انتظر يا رجل أنا أمريكي ."أنا من مدينة "ديترويت 176 00:13:16,511 --> 00:13:18,657 !انخفض - !حسناً - 177 00:13:18,683 --> 00:13:21,839 !لا انتظر تبّاً 178 00:13:21,842 --> 00:13:24,209 تمّهل يا رجل أنا من مدينة "ديترويت",حسناً؟ 179 00:13:24,211 --> 00:13:25,265 .أنا من "ديترويت" يا رفاق 180 00:13:25,289 --> 00:13:28,072 "أعلم أنّه علي أن أكون من مشجعين فريق "بيستونز .لكنّي أحب فريق "لايكرز" يارجل 181 00:13:28,098 --> 00:13:29,115 ,(أنا من معجبي (كوبي براينت 182 00:13:29,117 --> 00:13:30,788 .لكنّي أعرف الكثير منهم 183 00:13:30,791 --> 00:13:32,852 .ليس هو وكذلك الآخر 184 00:13:32,854 --> 00:13:34,391 "إنّه من مشجعي فريق "بيستونز - ..لا إنّه مجرد - 185 00:13:34,394 --> 00:13:36,428 إنّه مجرد سائق .لا يتحدّث الإنجليزية 186 00:13:36,430 --> 00:13:37,538 أين هو (موتاقي)؟ 187 00:13:37,564 --> 00:13:39,031 لا أعلم يا رجل .لم يخبروني بشيء 188 00:13:39,033 --> 00:13:40,499 أقسم بالله أنه .كان من المفترض أن يكون هنا 189 00:13:40,501 --> 00:13:42,150 .ربما سمع عن قدومك يا رفاق 190 00:13:42,176 --> 00:13:44,538 أنت من قتل أولائك الأطفال؟ - .لا, لا إنّه (أبدل) من قام بذلك - 191 00:13:44,541 --> 00:13:45,941 .كان أمر شخصي 192 00:13:45,943 --> 00:13:47,176 .تعرف تصرفاتهم , يا رجل 193 00:13:47,178 --> 00:13:49,106 .أرجوك ساقي تؤلمني 194 00:13:49,109 --> 00:13:50,938 أين هو اسعافكم؟ - لما كنت تهرب إذاً؟ - 195 00:13:50,963 --> 00:13:53,880 كنت خائف, رجالك .داهموا المكان 196 00:13:53,906 --> 00:13:54,915 .رأيت ما قام بفعله 197 00:13:54,917 --> 00:13:59,487 .أرجوك أريد العودة للمنزل 198 00:13:59,490 --> 00:14:01,956 ...لا 199 00:14:01,958 --> 00:14:03,926 ما الذي فعلته؟. 200 00:14:03,929 --> 00:14:05,861 .كان تهديد خطر علينا 201 00:14:05,863 --> 00:14:06,999 .لقد استسلم, إنّه أمريكي 202 00:14:07,002 --> 00:14:08,365 .إنّه ليس بأمريكي 203 00:14:08,367 --> 00:14:09,833 .(إنّه يعمل لصالح (موتاقي 204 00:14:09,835 --> 00:14:11,568 .لنضع هذه في المروحية 205 00:14:11,571 --> 00:14:13,939 .(لن يحدث فرقاً يا (أميغو 206 00:14:13,941 --> 00:14:15,506 .سيخرج خلال أسبوعان 207 00:14:15,509 --> 00:14:17,877 .لنضع هذا الرجل في المروحيّة 208 00:14:23,536 --> 00:14:25,988 ...إنّه لأمر 209 00:14:32,280 --> 00:14:34,183 .(لقد رأيت ذلك يا (بير 210 00:14:36,517 --> 00:14:38,502 .ريب) كان على حق) 211 00:14:38,505 --> 00:14:40,504 .كان يشكّل خطر تهديد علينا 212 00:14:40,507 --> 00:14:43,597 .انتهى الكلام, (كولدر) لنذهب 213 00:15:06,198 --> 00:15:10,223 _ 214 00:15:10,879 --> 00:15:14,720 _ 215 00:15:15,154 --> 00:15:16,838 ..(اذا يا (بودا) هذا الشيء لـ(أنابيل 216 00:15:16,840 --> 00:15:18,140 هل نتأنّق أم ماذا؟ 217 00:15:18,142 --> 00:15:19,540 .فقط أرجوك لا تلبس حذاؤك السيء 218 00:15:19,542 --> 00:15:20,853 .إن كان هذا ما تسألني عنه 219 00:15:20,878 --> 00:15:23,078 مهلاً, إنّها رائعة .لكن هذه حفلتك 220 00:15:23,446 --> 00:15:25,513 15 (يا (بودا - .شكراً لك - 221 00:15:25,515 --> 00:15:27,548 أتصدق أنّ (أنابيل) عمرها 15 عاماً؟ 222 00:15:27,573 --> 00:15:29,154 .أجل - ما الذي تفعله هنا؟ - 223 00:15:29,178 --> 00:15:31,390 من المفترض أن تبيع للأجئين .يا صديقي على احدى تلك الشواطئ 224 00:15:31,392 --> 00:15:33,978 ابنتك عمرها 17 عاماً .في حال نسيت, يا أخي 225 00:15:34,003 --> 00:15:35,434 هي كذلك؟ 226 00:15:35,459 --> 00:15:38,626 أذكرها وأنا عمري 12 عاماً .ماذا هل يعني أنّك بعمر الخمسين 227 00:15:38,628 --> 00:15:41,093 .(إنّ العمر يجري بنا يا (أميغو 228 00:15:41,118 --> 00:15:42,429 .ليس أنا يا رجل 229 00:15:42,454 --> 00:15:45,377 أعيش بشقاء, وأموت بعمر الشباب .مخلفاً جثمان جميل 230 00:15:45,402 --> 00:15:47,568 .أرى بأنّه هناك اثنين مما قلته على صواب 231 00:15:48,906 --> 00:15:50,271 من أنت؟ 232 00:15:50,273 --> 00:15:53,308 .هذا هو (تشايس) أخذ المكان الشاغر 233 00:15:53,310 --> 00:15:55,343 .مهلاً - هل أنت متأكد من ذلك يا (بير)؟ - 234 00:15:55,345 --> 00:15:57,112 .لم ينتهي الأمر على خير لآخر رجل 235 00:15:57,114 --> 00:15:58,613 .أو الرجل الذي قبله 236 00:15:58,615 --> 00:16:01,016 .شيء ما عن الألغام - .والدلافين - 237 00:16:01,018 --> 00:16:03,517 هذا هو الرجل الجديد .الذي سيخدمنا 238 00:16:03,519 --> 00:16:05,621 مهلاً (تشايس) لما لا تذهب .وتحضر لنا بعض المشروبات 239 00:16:05,623 --> 00:16:08,357 من غرفة الفريق؟ .الأكواب معلّق على الجدار 240 00:16:08,359 --> 00:16:10,424 .أجل - لا تعرف جميع أسماؤنا, أليس كذلك؟ - 241 00:16:10,932 --> 00:16:13,066 .جزء من العمل يا صبّي 242 00:16:13,068 --> 00:16:15,135 .أنت أيّها الرجل الجديد - أجل؟ - 243 00:16:15,137 --> 00:16:17,671 .الباب الآخر 244 00:16:17,673 --> 00:16:19,873 .ذلك سيكلّفك يا أخي 245 00:16:37,150 --> 00:16:38,883 .حاول مرة أخرى 246 00:16:38,908 --> 00:16:41,657 .لكنّي لم أعثر على كوبك الخاص 247 00:16:41,659 --> 00:16:44,122 .(أعده مكانه لا أحد يستخدم كوب (ريب 248 00:16:47,364 --> 00:16:48,460 .لم أعلم ذلك 249 00:16:48,462 --> 00:16:50,695 .حسناً الآن أنت تعرف 250 00:16:57,638 --> 00:16:59,141 (ريب) 251 00:17:04,879 --> 00:17:09,267 .ريب) انهض) 252 00:17:58,188 --> 00:18:00,408 لاغوس، نيجيريا سكنُ المقاول 253 00:18:07,326 --> 00:18:09,841 .تبدو بحالة مزريّة 254 00:18:09,843 --> 00:18:11,709 كيف هو حال انقاذ العالم اليوم؟ 255 00:18:11,711 --> 00:18:13,479 آر بي"شركة النفط" 256 00:18:13,481 --> 00:18:15,414 .أنشأت مدرسة جديدة للفتيات 257 00:18:15,416 --> 00:18:17,183 .ارتدي هذا الغطاء 258 00:18:17,185 --> 00:18:18,950 .أنا بخير 259 00:18:18,952 --> 00:18:22,454 ,لم نعد من القوّات البحرية بعد الآن .لذا عليك اتبّاع أوامرنا 260 00:18:22,456 --> 00:18:25,623 والأوامر تقول من المفترض .أن نبدو بكامل هيئة عملنا 261 00:18:25,625 --> 00:18:27,645 .ارتديها 262 00:18:33,025 --> 00:18:34,508 ماهي الخطّة؟ 263 00:18:34,533 --> 00:18:36,372 الخطّة هي أن تعيد ملئ .بطارية هاتفك 264 00:18:40,590 --> 00:18:42,607 .اترك تلك 265 00:18:42,609 --> 00:18:44,475 .يا إلهي, تصرّف بشكل لائق 266 00:18:44,477 --> 00:18:46,878 .تلك هي حلوى النعناع 267 00:18:46,880 --> 00:18:48,580 .خٌذ العلبة كاملة 268 00:18:48,582 --> 00:18:49,948 ,عندما كنت في الكتيبة الأولى 269 00:18:49,950 --> 00:18:51,783 .لم نعمل مع حمقى مثلك 270 00:18:51,785 --> 00:18:54,771 أجل, سمعت بأنّكم .واجهتوا مصاعب 271 00:19:04,580 --> 00:19:06,384 !افتح البوّابة 272 00:19:14,243 --> 00:19:15,737 مدرسةٌ جديدة، نيجيريا 273 00:19:16,491 --> 00:19:18,411 Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz 274 00:19:18,462 --> 00:19:20,912 .ذلك جميلاً يافتيات, شكراً لكن 275 00:19:20,914 --> 00:19:24,817 .(شكراً أستاذة (نايومي 276 00:19:24,819 --> 00:19:26,918 .لنبدأ بقراءتنا اليوميّة 277 00:19:26,920 --> 00:19:29,487 اسثار) هل أنتٍ على استعداد؟) 278 00:19:29,489 --> 00:19:30,989 .أجل يا أستاذة 279 00:19:30,991 --> 00:19:33,524 .أحسنتٍ, لا يسعنا الإنتظار لسماعك 280 00:19:33,526 --> 00:19:35,893 .تفضّلي 281 00:19:35,895 --> 00:19:37,929 كان من أفضل الأوقات" 282 00:19:37,931 --> 00:19:39,897 كان من الأسوأ الأوقات" 283 00:19:39,899 --> 00:19:41,799 كان بعمر الحكمة" 284 00:19:41,801 --> 00:19:44,002 كان بعمر الغباء" 285 00:19:44,004 --> 00:19:46,404 كان حقبة من المعتقدات" 286 00:19:46,406 --> 00:19:48,640 كان حقبة من الشكوك" 287 00:19:48,642 --> 00:19:50,842 كان فصل من النور" 288 00:19:50,844 --> 00:19:53,578 ,(شكراً يا إلهي لأجل (أنابيل 289 00:19:53,580 --> 00:19:56,014 .والتي هي اليوم تحتفل بعيد ميلادها 15 290 00:19:56,016 --> 00:20:01,386 .آمل أن تنشأ على الحكمة والمعرفة والنعمة 291 00:20:01,388 --> 00:20:05,456 وأنت تحب عائلتها .وتبقى وفيّة لأصدقائها 292 00:20:05,458 --> 00:20:13,316 أنابيل) أنتٍ ترتدين ذلك اليوم) .لنذكر بأنّك الآن أصبحت إمرأة 293 00:20:15,069 --> 00:20:18,704 لكن بالنسبة لي .مازلتٍ طفلتي 294 00:20:18,706 --> 00:20:22,541 .ستبقين دائماً حبيبتي 295 00:20:24,711 --> 00:20:26,845 .سنبقى للأبد يا أبي 296 00:20:26,847 --> 00:20:29,048 .يمكنك القيام بذلك 297 00:20:30,383 --> 00:20:31,783 !مرحى 298 00:20:41,661 --> 00:20:43,761 .إنّها حقاً جميلة 299 00:20:43,763 --> 00:20:45,997 .لابد أن تحاولوا مرة أخرة يا رفاق 300 00:20:45,999 --> 00:20:48,300 .لا أظن أن (جوي) على استعداد 301 00:20:48,325 --> 00:20:50,707 إنّهم لا يعلمون ما يفعلونه .عليك اخبارهم 302 00:20:50,709 --> 00:20:52,637 .كأن (بوك)سينصت 303 00:20:52,639 --> 00:20:54,972 .كنت أخبر (ريكي) لسنوات ليعود 304 00:20:54,974 --> 00:20:56,708 .وأخيراً أصبح غواصاً 305 00:20:56,710 --> 00:20:58,743 أي غوص؟ 306 00:20:58,745 --> 00:21:00,397 .تلك المهنة لدى جهاز الأمن 307 00:21:02,073 --> 00:21:04,076 عندما قاموا بالمقابلة؟ 308 00:21:05,434 --> 00:21:06,818 لم يخبرهم (ريكي)؟ 309 00:21:06,820 --> 00:21:08,524 جوي) سيندهش من الأمر) 310 00:21:08,526 --> 00:21:10,455 .اسمحوا لي 311 00:21:32,394 --> 00:21:35,012 جاك) تهانينا لك) 312 00:21:35,014 --> 00:21:37,415 .أجل, (أنابيل) الجميلة كبرت 313 00:21:37,417 --> 00:21:40,651 حسناً, سأقول أمراً ما؟ 314 00:21:40,653 --> 00:21:43,989 .سأخرج لمهمّة - ما الذي تتحدّث عنه؟ - 315 00:21:43,991 --> 00:21:45,957 ,تم قبولها في مدرسة الرقص 316 00:21:45,959 --> 00:21:48,092 .لا يمكنني توفير نفقات المصاريف مع راتبي 317 00:21:48,094 --> 00:21:50,928 .بجانب أنّي سئمت منكم يا رفاق 318 00:21:50,930 --> 00:21:54,632 .شعور متبادل - .لا يمكنك أن تتركنا - 319 00:21:54,634 --> 00:21:56,467 .(لقد حان الوقت يا (بير 320 00:21:56,469 --> 00:21:58,770 .سأكون متأكداّ بأنّ الرجل الجديد تأقلم على العمل 321 00:21:58,772 --> 00:22:00,691 .لكن هذا كلّ شيء، سأرحل 322 00:22:05,127 --> 00:22:07,779 ..إذن 323 00:22:07,781 --> 00:22:10,081 أنت يا (بوكلي) دعنا نبدأ هذه .الحفلة 324 00:22:11,551 --> 00:22:13,017 مالذي يجري هنا ؟ 325 00:22:13,019 --> 00:22:14,986 .الإحتفال بمدرستكِ 326 00:22:14,988 --> 00:22:17,054 ،(سيكوبيترو) يريد الإحتفال 327 00:22:17,056 --> 00:22:20,792 ليس بشأن إنشاء الوظائف والإستثمار الإقتصادي، ليس ذلك بل للمستقبل 328 00:22:20,817 --> 00:22:24,462 ،لقد كنتُ واضحة جداً حينما قبلتُ بعرضك 329 00:22:24,464 --> 00:22:27,999 وأنا شاكرة لذلك، شكراً .لكن كان يجب بأن لايكون هنالك أيّ دعاية 330 00:22:28,001 --> 00:22:31,338 .إنهُ لخطر عليكم القدوم هنا ألا ترى الكلام الذي على الجدار ؟ 331 00:22:31,363 --> 00:22:34,038 الأمر يتطلّب بضعة دقائق، ثم .سنرحل 332 00:22:34,040 --> 00:22:38,465 وهنا يوجد أحد رفاقي ليناقش معكِ .مسألة الأمور الأمنية، لتشعرين بالأمان 333 00:22:39,941 --> 00:22:43,223 آنستي، لو جعلتينا نقوم بجولة هنا ..فـ بإمكاننا أن نقوم ببعض الوقاية 334 00:22:43,248 --> 00:22:45,799 لا أريد مرتزقتكم بأن يكونوا .بقرب طالباتي 335 00:22:45,824 --> 00:22:47,617 (نيك) أيمكننا وضع عدة فتيات في الصورة ؟ 336 00:22:47,642 --> 00:22:48,591 .أجل، سأجلبهم 337 00:22:48,593 --> 00:22:52,113 كلا، عليكم أن ترحلوا، حالاً 338 00:22:52,138 --> 00:22:55,627 .إنهُ يحاول جلب بعض الأموال لمدرستكِ .لاتسبّبي مشكلة 339 00:22:55,629 --> 00:22:58,797 أنت المشكلة، ولست الحلّ 340 00:22:58,799 --> 00:23:02,205 إنكم تسرقون نفطنا، وتشتّتون شعبنا وتقولون هذا لمصلحتكم - أجل أجل أجل - 341 00:23:02,229 --> 00:23:04,805 حسناً، أتعلمين أمراً؟ .إنكِ تزيدين من صداعي 342 00:23:04,830 --> 00:23:06,671 .إنك تعاني من آثار السكرة 343 00:23:06,673 --> 00:23:09,236 لم يجب عليّ القبول وأخذ .أموالكم 344 00:23:09,261 --> 00:23:11,179 لما لاتنظر لي بينما أتحدث؟ 345 00:23:11,181 --> 00:23:13,478 هل تنصت إليّ؟ 346 00:23:13,480 --> 00:23:16,948 لن أصمت، حتى بوجودك أنت الآخر 347 00:23:16,950 --> 00:23:18,950 .أدخلوا الفتيات بالداخل 348 00:23:18,952 --> 00:23:20,425 ماذا؟ - ماذا؟ - 349 00:23:22,905 --> 00:23:25,475 .أدخلوا الفتيات بالداخل 350 00:23:25,500 --> 00:23:26,619 !حالاً 351 00:23:30,029 --> 00:23:32,097 !إهربوا يافتيات 352 00:24:04,991 --> 00:24:07,476 .تجهّز 353 00:24:07,478 --> 00:24:09,240 .إستعد 354 00:24:09,265 --> 00:24:10,697 .إستعد 355 00:24:10,722 --> 00:24:14,296 .ثلاثة، إثنان، واحد.. نفّذ 356 00:24:18,538 --> 00:24:21,619 .دقيقة ثم سنقوم بالتجربة مجدداً 357 00:24:21,644 --> 00:24:23,044 .أنت لازلت متعلّم 358 00:24:23,069 --> 00:24:26,466 إنك تعرف بأنّ لكل قوة فعل قوة رد فعل، مساوية لها في المقدار ومعاكسة لها في الاتجاه، صحيح؟ 359 00:24:26,468 --> 00:24:28,630 .أجل، هذا قانون نيوتن الثالث للحركة 360 00:24:28,632 --> 00:24:30,967 .أنت سبّبت ردة فعل مبالغة 361 00:24:30,969 --> 00:24:33,603 إنك تستخدم فأساً بينما عليك أن تستخدم .مِشرطاً 362 00:24:33,605 --> 00:24:34,971 .لنكررها مجدداً 363 00:24:34,973 --> 00:24:36,805 .الفتى الجديد لن يقوم بفعلها 364 00:24:36,807 --> 00:24:38,741 العديد من الحمقى الآخرون .يقولون بأنك مخطئ 365 00:24:38,743 --> 00:24:42,577 .توقّف، الأمر ليس بشأن القوّة 366 00:24:42,579 --> 00:24:45,046 .إنهُ متعلّق أيضاً بالمكان 367 00:24:45,048 --> 00:24:47,916 عليك أن تفكّر بمشكلة .تصدّع الباب 368 00:24:47,918 --> 00:24:50,619 إقرأ الباب، إقرأهُ بطريقتك .يا (تشايس) 369 00:24:50,621 --> 00:24:55,109 مارأيك بأن تخبرني بما أنا مخطئ فيه .يا (أورتيز) لأقوم بتصحيحه 370 00:24:55,659 --> 00:24:58,527 .إكتشفهُ بنفسك أيها الذكيّ 371 00:24:58,529 --> 00:24:59,989 .أيها الذكيّ الميّت 372 00:25:06,903 --> 00:25:09,821 وضع الحِمل كلّهُ عليه أمر هائل، صحيح يا (بودا)؟ 373 00:25:09,846 --> 00:25:13,075 الفتى جيد، اكثر منك بالطبع، لن يتطلّب منهُ الكثير ليتقن الأمر 374 00:25:13,077 --> 00:25:15,110 .لازال لديه بعض العادات من فريقهُ السابق 375 00:25:15,112 --> 00:25:18,034 تبقّى ليس إسبوعين، سأجعلهُ جاهزاً 376 00:25:18,059 --> 00:25:20,029 .لازلتَ متمسكّاً برأيك بشأن الرحيل 377 00:25:20,054 --> 00:25:21,650 أجل، تبقّى لي أوراقاً أوقعها يا أخي 378 00:25:21,652 --> 00:25:25,087 لذا، قم بتوقيعها وأخرج من هنا 379 00:25:31,144 --> 00:25:33,448 أجل، كما تريد يازعيم 380 00:25:38,336 --> 00:25:40,487 هذا جيد يا (بير) إنهُ تحفيز حقيقي 381 00:25:40,512 --> 00:25:43,982 ،إن أردت أن يقوم (بودا) بتغيير رأيه .عليك أن تظهر لهُ الحُب 382 00:25:48,496 --> 00:25:50,879 .لقد فعلتها 383 00:25:50,881 --> 00:25:52,697 إشتر لهُ جعّةً، وإعزمهُ على .العشاء 384 00:25:53,834 --> 00:25:58,087 بالساعة الأخيرة، رأينا عدة ..هجمات منسّقة 385 00:25:58,089 --> 00:26:00,555 ،في سينما بأسطنبول 386 00:26:00,557 --> 00:26:02,991 ،وفي مبنى تمرين للجيش في جاكرتا 387 00:26:02,993 --> 00:26:04,726 ..وفي سفارتنا بـ تنزانيا 388 00:26:04,728 --> 00:26:08,630 فرق صغيرة يستخدمون أسلوب رهيب ويملكون .إنضباط عالي وتحكم هائل 389 00:26:08,632 --> 00:26:11,733 إنهم كما وجدوا في باريس، قد .يكونون منتمين لـ داعش 390 00:26:11,735 --> 00:26:13,568 .وقد يكونون من القاعدة، أو مجموعة مستقلّة 391 00:26:13,570 --> 00:26:15,704 الأمر الهام..أن هؤلاء الرجال ،أظهروا أنهم مدرّبون بجودة عالية 392 00:26:15,706 --> 00:26:17,710 مع إبداع في التناسق .لم نرى لهُ مثيل 393 00:26:17,712 --> 00:26:19,574 حسناً، وهنالك أمر آخر 394 00:26:19,576 --> 00:26:21,676 .ولي سلهُ صلة بهذا الأمر 395 00:26:21,678 --> 00:26:24,212 قبل 24 ساعة، مجموعة مسلّحة هجموا على مدرسة بنات 396 00:26:24,214 --> 00:26:27,716 تبعدُ شمال مدينة بنين، في نيجيريا 397 00:26:27,718 --> 00:26:31,988 الرهائن هم، معلّمة وطالبات من المدرسة 398 00:26:31,990 --> 00:26:35,558 ولقد قاموا بقتل حارس أمن أمريكي يعمل للمقاول ومصوّر 399 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 وقاموا بنشر بعضاً من صوره .بمواقعهم 400 00:26:38,562 --> 00:26:40,195 .ولديّ أنباءٌ سيئة 401 00:26:40,197 --> 00:26:42,664 ،لقد مسكوا أيضاً على (ريتشارد تاغرت) 402 00:26:42,666 --> 00:26:45,100 ،الرئيسُ السابق لهذه الفرقة 403 00:26:45,102 --> 00:26:49,170 والذي كان من الواضح أنُ يعمل لنفس .المقاول 404 00:26:49,172 --> 00:26:53,141 وحتى الآن لم يكتشفوا ويعلنوا بأنّ .(ريب) هو أحد جنود فرقةُ البحريّة الستّة 405 00:26:53,143 --> 00:26:56,878 ولا يجب عليّ أن أذكر مامدى الخطر الشخصي الذي سيقع فيه هو 406 00:26:56,880 --> 00:26:59,953 أو مدى الخطر الأمني .بمعرفة مايعرفهُ هو 407 00:26:59,955 --> 00:27:01,716 سيدي، من خطفهُ؟ 408 00:27:01,718 --> 00:27:03,719 جماعة بوكو حرام، صحيح أيها الملازم؟ 409 00:27:03,721 --> 00:27:06,254 خطفُ طالبات المدارس هي إحدى خصائصهم 410 00:27:06,256 --> 00:27:09,558 (بوكو حرام) هي أكبر جماعة إرهابية .في أفريقيا 411 00:27:09,560 --> 00:27:12,831 إنهم لايعرفون العبث. لقد قتلوا .ناساً أكثر مما قتلوا داعش بالعام الماضي 412 00:27:12,833 --> 00:27:16,839 إننا تعقّب شخصاً ذو معلومات قيّمة .إنهُ ساعياً، يعرف الكثير عن مهمّات بوكو حرام 413 00:27:16,864 --> 00:27:18,166 .ربما يعرف مكان (ريب) 414 00:27:18,168 --> 00:27:20,802 لقد تمّ إرسال إشارة بإجتماع .في لاغوس هاربر 415 00:27:20,804 --> 00:27:23,138 حسناً، يارفاق إننا بوقفٍ .حرج بشأن هذا الأمر 416 00:27:23,140 --> 00:27:24,833 سيدي، فريقي يريد هذه المهمّة 417 00:27:24,858 --> 00:27:28,950 لقد وضعت المهمّة لكم مسبقاً، لديكم مهلة قصيرة .حتى نحدّد الهدف 418 00:27:28,975 --> 00:27:31,192 .إنصراف ، حتى يستجد أمر جديد 419 00:27:39,073 --> 00:27:41,089 لم أعرف أن (ريب) في إفريقيا هل كنت تعرف؟ 420 00:27:41,091 --> 00:27:42,724 .لم تكن لديّ فكرة 421 00:27:42,726 --> 00:27:44,893 لابدّ أنهُ كان يقوم بالقتل .حسب طريقته 422 00:27:44,895 --> 00:27:47,629 مهلاً، علينا أن نتحدّث بشأن هذا الأمر .لاحقاً 423 00:27:47,631 --> 00:27:49,247 أنت يا (بير) هل كنت تعرف أنهُ في إفريقيا؟ 424 00:27:50,918 --> 00:27:52,167 .أتركهُ 425 00:27:52,169 --> 00:27:53,351 .ماحدث لهُ على عاتقك 426 00:27:53,376 --> 00:27:55,140 .لقد ذهب هناك بسببك 427 00:27:55,142 --> 00:27:56,972 أنت يا (جو) أتركهُ 428 00:27:56,974 --> 00:27:59,641 !(جو) 429 00:28:01,244 --> 00:28:02,844 .الأمر ليس خطأه 430 00:28:02,846 --> 00:28:05,981 .ليس خطأ أحد، هكذا هو الأمر 431 00:28:05,983 --> 00:28:09,684 والآن، سنقوم بإصلاح هذه المشكلة .لأن هذا مانقومُ به 432 00:28:09,686 --> 00:28:11,353 .سنعيدُ (ريب) للوطن 433 00:28:11,355 --> 00:28:13,307 إتفقنا 434 00:28:20,780 --> 00:28:23,231 أأنت بخير؟ - أجل - 435 00:28:23,233 --> 00:28:25,150 ماكان ذلك الأمر بحقّ الجحيم يا (بودا)؟ 436 00:28:25,175 --> 00:28:27,235 لن نعرف، صحيح يا (بودا)؟ 437 00:28:27,237 --> 00:28:28,870 تعرف ماذا؟ - مالذي حدث - 438 00:28:28,872 --> 00:28:30,972 في أفغانستان، مما جعل (ريب) يرحل بسرعة؟ 439 00:28:30,974 --> 00:28:34,242 (ريب) رحل بسرعة لأن كانت .لديه مشاكل شخصيّة 440 00:28:34,244 --> 00:28:37,045 زوجتهُ هجرته، وأخذت كلّ .ما في حسابه البنكّي 441 00:28:37,047 --> 00:28:39,601 هذه الحقيقة، أانت سعيد؟ 442 00:28:56,349 --> 00:28:58,266 (جوزيف) 443 00:28:58,268 --> 00:28:59,853 عزيزي؟ 444 00:29:02,089 --> 00:29:05,206 ..أنت 445 00:29:07,911 --> 00:29:09,911 .سأدخل للداخل وأتحمّم 446 00:29:09,913 --> 00:29:11,321 .سنتناول الطعام بعد نصف ساعة 447 00:29:11,346 --> 00:29:13,166 .حسناً 448 00:29:15,335 --> 00:29:21,256 إلهي العزيز، بارك بطعامنا .لأجل حاجتنا، ولأجل طاعتك 449 00:29:21,258 --> 00:29:23,928 .بإسم المسيح، آمين 450 00:29:23,953 --> 00:29:25,471 .آمين 451 00:29:28,214 --> 00:29:32,400 أتريد أن تعرف ماهو الدعاء الذي أدعوه؟ 452 00:29:32,402 --> 00:29:34,435 .أن باب الحمّام يلتصق 453 00:29:34,437 --> 00:29:37,907 .أستطيعُ تصليحه 454 00:29:37,909 --> 00:29:41,976 .إنسى أمر إصلاح النزل يا(جو) 455 00:29:41,978 --> 00:29:45,847 .لقد مضى عاماً على موت (ساره) 456 00:29:45,849 --> 00:29:49,450 ذكرني بـ كم من طفلٍ كنت تريد؟ 457 00:29:49,452 --> 00:29:52,846 .كنت تريد 4 والآن، نريدُ واحداً 458 00:29:54,407 --> 00:29:56,991 .أريد طفلاً 459 00:29:56,993 --> 00:29:59,494 .وأنت تريد كذلك 460 00:29:59,496 --> 00:30:03,932 ..وعن مدى طول الأمر الذي أخذه بالسابق 461 00:30:03,934 --> 00:30:06,835 لقد أخذت موعداً مع أخصائي 462 00:30:06,837 --> 00:30:08,269 .هؤلاء الأطبّاء، لانتحمّل دفع فواتيرهم 463 00:30:08,271 --> 00:30:10,906 الأمر لايعتلّق بالمال - بلى، سيتعلّق بالمال - 464 00:30:10,908 --> 00:30:13,293 .سيتعلّق الأمر بالمال 465 00:30:18,064 --> 00:30:22,450 أنصت، بعد العشاء إذهب .لمعملك 466 00:30:22,452 --> 00:30:26,521 وإستخرج المخططات بشأن سرير .طفل ساره 467 00:30:26,523 --> 00:30:28,075 .لقد حان وقت بناء سرير جديد 468 00:30:32,434 --> 00:30:34,863 مرحباً أنا (ريكي) هل يوجد أخبار؟ 469 00:30:34,865 --> 00:30:38,600 أجل، يارجل إني مستريح .هذا كلّ ما أفعله 470 00:30:38,602 --> 00:30:39,901 .حسناً 471 00:30:41,938 --> 00:30:43,238 .إدخلوا 472 00:30:43,240 --> 00:30:45,039 .أهلاً 473 00:30:45,041 --> 00:30:46,975 (ريكي) لما أنت هنا ؟ 474 00:30:46,977 --> 00:30:48,576 نعم؟ 475 00:30:48,578 --> 00:30:50,149 خذ يابنيّ، ضعها بالغرفة - حسناً - 476 00:30:50,151 --> 00:30:52,281 لقد قلت أنك تريد أن تكون جزءاً مننا، صحيح؟ 477 00:30:52,283 --> 00:30:54,483 أجل - إذن؟ - 478 00:30:54,485 --> 00:30:57,186 (أنابيل)؟ وحصة الرقص؟ 479 00:30:57,211 --> 00:30:58,865 أوه، أوه - لقد قلت بأنك ستجلبها - 480 00:30:58,890 --> 00:31:00,088 .أجل 481 00:31:00,090 --> 00:31:01,590 إذهب، إذهب، إنطلق 482 00:31:01,592 --> 00:31:03,095 أجل - إذهب ، أو ستتأخر - 483 00:31:03,097 --> 00:31:06,194 كلا، سأقوم بذلك 484 00:31:06,196 --> 00:31:07,996 .اللعنة 485 00:31:30,670 --> 00:31:32,987 رائعة، كان أداءكِ مذهل 486 00:31:32,989 --> 00:31:34,455 .لقد تحسّنتِ كثيراً 487 00:31:34,457 --> 00:31:37,392 لم تراني أرقص حتى، اين أمّي؟ 488 00:31:37,394 --> 00:31:40,247 .فكرتُ بأ آتي لأخذكِ 489 00:31:42,049 --> 00:31:43,599 أتريدين أن نحصل على آيسكريم؟ 490 00:31:43,601 --> 00:31:47,937 لا احبّ السكر الذي يوجد بالحليب، لا أحبهُ .منذ الأبد 491 00:31:47,939 --> 00:31:49,056 أنتِ ماذا؟ 492 00:31:53,060 --> 00:31:55,476 هيا يا أبي، لنشتري مشروب غازي 493 00:31:55,478 --> 00:31:57,098 .أجل 494 00:32:03,971 --> 00:32:07,188 قالت (لينا) أنك هنا، مالذي تقومُ ببنائه؟ 495 00:32:07,190 --> 00:32:09,257 .هديّةُ فراق لـ(بودا) 496 00:32:09,259 --> 00:32:11,426 هذا مضحك، لأن (لينا) قالت .أنك ستقومُ ببناء سرير طفلٍ جديد 497 00:32:11,428 --> 00:32:13,361 مالذي يدور ببالك ؟ 498 00:32:13,363 --> 00:32:17,999 ،إنني غاضب بشأن أمر (ريب) مثلك .لن أخذ غضبك عليّ بشكلٍ شخصي 499 00:32:18,001 --> 00:32:20,302 .هذا مايجب عليك 500 00:32:20,304 --> 00:32:22,203 (ريب) تخطّى الحدود مما جعله .يفقد السيطرة على نفسه 501 00:32:22,205 --> 00:32:25,841 الشيء الوحيد الذي يهمّني أن أكون بين الخير .والشرّ، و (ريب) كان بجانب الخير 502 00:32:25,866 --> 00:32:28,581 لقد رأيت كلّ مارأيناه ولازلت تعتقد أن هذ الأمر بسيط؟ 503 00:32:28,583 --> 00:32:32,113 .لقد قمتَ بخيانة رئيس فرقتك وكنتَ أيضاً تريد إطلاق النار عليه 504 00:32:32,115 --> 00:32:35,801 .لم اخبر (ريب) بـ أيّ شيء لم يكن يعرفه بنفسه .لهذا السبب رحل 505 00:32:35,826 --> 00:32:37,990 ،إن فقد السيطرة مثله .سأفعل نفس الشيء لك 506 00:32:37,992 --> 00:32:39,325 وهنا نختلف أنا وأنت 507 00:32:39,327 --> 00:32:41,155 .هذا أمر واحد 508 00:32:41,157 --> 00:32:43,391 .لو كان (ريب) حيّاً، فسنعيدهُ 509 00:32:43,393 --> 00:32:45,526 .علينا أن نعمل سويّاً لنستعيده 510 00:32:45,528 --> 00:32:47,662 .قم بحمايتي، وسأقوم بحمايتك 511 00:32:47,664 --> 00:32:49,630 ..لكن 512 00:32:49,632 --> 00:32:52,986 ،إن هجمت عليّ مثل اليوم مجدداً .عليك حينها أن تقضي ماعليك 513 00:33:00,243 --> 00:33:01,709 !إبتعد عني 514 00:33:04,180 --> 00:33:07,181 !لا 515 00:33:07,183 --> 00:33:09,417 !مهلاً 516 00:33:09,419 --> 00:33:11,019 !أنت 517 00:33:34,044 --> 00:33:37,578 مالذي قالهُ لكِ؟ - بأنهُ سيحتفظ بي لرئيسه - 518 00:33:37,580 --> 00:33:40,227 !إنهضوا 519 00:33:51,544 --> 00:33:54,495 كلا! اين ستأخذوننا؟ 520 00:33:54,497 --> 00:33:56,497 آنسة (نايومي) إنتظري 521 00:33:56,499 --> 00:33:59,434 أين ستأخذونهم؟ 522 00:33:59,436 --> 00:34:03,124 قوموا بالدعاء، وكونوا أقوياء 523 00:34:06,659 --> 00:34:08,076 .قوموا بالدعاء 524 00:34:22,667 --> 00:34:23,961 إنها لاتربط جيداً، أتفهمين؟ 525 00:34:23,986 --> 00:34:25,707 حسناً، دعني أرى 526 00:34:25,709 --> 00:34:27,208 لاتربطها 527 00:34:27,210 --> 00:34:29,844 فالربطة من شأنها تغطية ذلك - كفى من الهاتف يا (أنابيل) - 528 00:34:29,846 --> 00:34:32,347 لن تقومين بالضحك حينما أرهنهُ .لأادفع تكاليف دروسك 529 00:34:34,051 --> 00:34:36,117 !سأفتحه 530 00:34:36,119 --> 00:34:39,788 ..تذكر ان تسألهم بشأن خطة الدروس هل هي تغطّي تكاليف الأبناء؟ 531 00:34:39,790 --> 00:34:41,656 لقد أخبرتيني كم؟ خمسة مرات؟ 532 00:34:41,658 --> 00:34:44,859 .على الأقل ستة مرات 533 00:34:44,861 --> 00:34:47,797 أهلاً 534 00:34:47,799 --> 00:34:49,846 هل أتيت في وقتٍ سيء؟ 535 00:34:51,050 --> 00:34:53,134 حقاً؟ 536 00:34:53,136 --> 00:34:55,270 هل هو وقت سيء يا (ريكي)؟ 537 00:34:55,272 --> 00:34:57,958 الأمر يتطلّب دقيقة فحسب 538 00:35:00,728 --> 00:35:02,163 .دقيقة 539 00:35:06,299 --> 00:35:10,283 إذن، السلسال الذي جلبتهُ لـ(انابيل) هل أعجبها؟ 540 00:35:10,308 --> 00:35:11,353 أجل، لم تخلعهُ 541 00:35:11,355 --> 00:35:13,259 لقد أخذتها من حصة الرقص اليوم - أنصت، عليّ ان اسألك - 542 00:35:13,261 --> 00:35:15,891 هل قمت بتوقيع أوراق رحيلك؟ 543 00:35:15,893 --> 00:35:17,326 .على وشك توقيعها 544 00:35:17,328 --> 00:35:19,228 .لن يمكننا إخراج (ريب) إن لم تكن معنا 545 00:35:19,230 --> 00:35:22,230 الفتى الجديد غير جاهز، إتفقنا؟ 546 00:35:22,232 --> 00:35:25,634 ولا أعرف إن كنتُ أطيق هراء (كولدر) .بدونك 547 00:35:25,636 --> 00:35:29,004 ..أجل 548 00:35:29,006 --> 00:35:30,672 ..بير 549 00:35:30,674 --> 00:35:32,807 .ليس لديّ خيار يارجل 550 00:35:32,809 --> 00:35:35,139 دفع عربون مدرسة (أنابيل) يحلّ وقته .بالشهر القادم 551 00:35:35,164 --> 00:35:36,277 .عليّ أن أقبل بهذا العمل 552 00:35:36,279 --> 00:35:38,780 أعرف أن هذا قرار صعب عليك صحيح؟ 553 00:35:38,782 --> 00:35:41,703 فرصة أخرى، هذا كلّ ما أطلبه 554 00:35:57,268 --> 00:36:00,168 ..يارجل 555 00:36:06,443 --> 00:36:08,143 !أهلاً 556 00:36:08,145 --> 00:36:11,179 .تهانينا، إنك تدينُ لي بالمزيد من المال 557 00:36:11,181 --> 00:36:14,382 إن لم تنفّذ دفعاتك، فهذا يعني .عصيان قرار المحكمة 558 00:36:14,384 --> 00:36:17,018 (دارما) هذا هو أبوك في حالة .أنكِ لم تتعرفين عليه 559 00:36:17,020 --> 00:36:19,320 أعرف أنه مضى وقتاً - لما لم تنتظروني؟ - 560 00:36:19,345 --> 00:36:22,792 سنضيفها لقائمة الأشياء التي فاتتك .بحياتها 561 00:36:22,794 --> 00:36:24,293 بالمناسبة، محاميكَ إستقال 562 00:36:27,265 --> 00:36:31,067 (دارما) هذا هو جهاز نداءه، مما يعني .أن والدكِ سيختفي 563 00:36:31,069 --> 00:36:34,021 سأهتمّ بالأمر - طبعاً ستقوم بذلك يا (اليكس) - 564 00:36:40,060 --> 00:36:44,279 حماية المباني العالمية هي شركة دولية .مرتكزة في 52 دولة 565 00:36:44,281 --> 00:36:47,749 إننا نقدّم خدمة راقية لعملائنا .الخاصّين 566 00:36:47,751 --> 00:36:51,987 كما تعرف، فريقنا مبني على طريقة مبادئ البحريّة .لكن بالطبع لانقدّم رواتب مثل البحريّة الأمريكية 567 00:36:51,989 --> 00:36:54,223 والآن، ستكون سعيداً بشأن الدفعات 568 00:36:54,225 --> 00:36:57,826 الترخيص لديك جديد؟ - أجل، طبعاً - 569 00:36:57,828 --> 00:36:59,861 ..بشأن حزمة الفوائد 570 00:36:59,863 --> 00:37:03,098 لقد سمعتُ بأن لديكم خطة بشأن الرسوم الدراسيّة؟ 571 00:37:03,100 --> 00:37:06,501 صحيح، لأجل المعاهد .التعليمية المعتمدة 572 00:37:06,503 --> 00:37:09,871 والآن، إذا لم يكن لديك أسئلة لي 573 00:37:09,873 --> 00:37:12,874 .فلديّ سؤال لك 574 00:37:12,876 --> 00:37:14,161 متى بإمكانك البدأ؟ 575 00:37:14,764 --> 00:37:17,784 تمّ التعرّف على الرهينة بأنهُ أحد أعضاء فرقة البحريّة الأمريكيّة الستة 576 00:37:22,819 --> 00:37:25,286 .اللعنة على الإعلام لإظهارهم (ريب) بهذا الشكل 577 00:37:25,288 --> 00:37:27,192 من أخبرهم بحق الجحيم؟ - إنهم ملزمين بالبحث - 578 00:37:27,194 --> 00:37:28,857 .هذا لايغيّر شيء أبداً 579 00:37:28,859 --> 00:37:30,825 هذا يعني بأن علينا أن نجهّز معداتنا 580 00:37:30,827 --> 00:37:33,098 أو أعضاء (ريب) ستكون معلّقة .في أحد الجسور 581 00:37:33,100 --> 00:37:34,863 (تشايس) هل لديك كلّ شيء؟ 582 00:37:34,865 --> 00:37:36,035 أجل - هل سجلت المبادرين؟ - 583 00:37:36,037 --> 00:37:37,035 إنهم أربعة أنواع - ماذا عن الغير موجودين؟ - 584 00:37:37,037 --> 00:37:38,266 أنت! كن لطيفاً مع الفتى 585 00:37:38,268 --> 00:37:40,301 .هذا ليس يومه الأول في روضة الأطفال 586 00:37:40,303 --> 00:37:42,824 علينا أن ننطلق .أخبرهم ليجهزوا 587 00:37:45,324 --> 00:37:46,775 .إنسى الأمر يا (بير) 588 00:37:46,777 --> 00:37:50,245 .كلّ شخص منا ذهب بطريقه الخاص 589 00:37:50,247 --> 00:37:52,947 .وطريق (بودا) بعيد عن هنا 590 00:38:00,474 --> 00:38:02,991 الأمر سيطول حتى نستعيد (ريب) إني أدينُ له، اتفهمين؟ 591 00:38:02,993 --> 00:38:04,993 ..إنك تدينُ لنا، هذه المدرسة 592 00:38:04,995 --> 00:38:06,928 كانت (أنابيل) تحلم بها .منذ كان عمرها 6 سنين 593 00:38:06,930 --> 00:38:08,998 أعرف، كل شيء سيكون على مايرام 594 00:38:09,000 --> 00:38:11,333 كيف؟ ستبيع (ريكي) الإبن؟ 595 00:38:11,335 --> 00:38:13,168 لقد صرفت مدخراتنا .على حفلتها 596 00:38:13,170 --> 00:38:16,004 ولا تقل بأنك ستبيع منزلنا لأن لأن رهننا العقاري أصبح ليس جيد 597 00:38:16,006 --> 00:38:17,806 .حسناً 598 00:38:17,808 --> 00:38:20,250 سأعتني بالأمر حينما أعود هذا ما اقوم بفعله 599 00:38:20,275 --> 00:38:23,378 ..هذا مايجب عليك فعله .وهو الإعتناء بنا 600 00:38:23,380 --> 00:38:26,353 .لكنك لاتقوم بذلك 601 00:38:26,378 --> 00:38:28,888 أخبري الاطفال أني سأعود في غضون .إسبوع أو أقلّ 602 00:38:28,890 --> 00:38:30,085 .أنت أخبرهم 603 00:38:30,087 --> 00:38:34,075 .أنتِ.. أحبكِ 604 00:38:39,212 --> 00:38:41,381 .عُد للوطن لإجلي يا (ريكي) 605 00:38:43,049 --> 00:38:44,918 .هذا ما أفعله دائماً 606 00:39:26,092 --> 00:39:28,243 .إنك متأخر 607 00:39:28,245 --> 00:39:32,266 هل سنقوم بإنهاء المهمّة أو سنتحدث عنها فحسب؟ 608 00:39:50,137 --> 00:39:52,057 تنزانيا، شرق أفريقيا 609 00:39:53,491 --> 00:39:55,311 تحقّق من أسلحتك 610 00:39:57,184 --> 00:39:59,004 حمّل المتفجّرات 611 00:40:05,431 --> 00:40:09,176 من هذا؟ - أريد العودة للوطن، أرجوك - 612 00:40:09,201 --> 00:40:10,919 !كلا 613 00:40:12,537 --> 00:40:13,389 .كان يشكّل تهديداً 614 00:40:13,391 --> 00:40:15,426 .لقد إستسلم، وهو أمريكي أيضاً 615 00:40:15,451 --> 00:40:17,191 .إنهُ ليس بأمريكي 616 00:40:24,768 --> 00:40:27,987 .هذا هو الرجلُ الذي قتل أخي 617 00:40:28,012 --> 00:40:43,015 Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz 1002 00:00:00,000 --> 00:00:18,000 {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}2f u n