1 00:00:00,001 --> 00:00:01,825 [Suara tembakan] 2 00:00:01,827 --> 00:00:04,735 Tetap tiarap! Ada yang tertembak! Tertembak! 3 00:00:04,737 --> 00:00:06,356 Tarik dia! Tarik dia! 4 00:00:06,357 --> 00:00:08,614 Bravo-Zero-One, ini K-Bar. 5 00:00:08,616 --> 00:00:10,908 Kami banyak mendapat serangan dari IED. 6 00:00:10,922 --> 00:00:12,129 Kami kewalahan! 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,054 Mana bantuan?! Kami memerlukan bantuan! 8 00:00:14,056 --> 00:00:16,245 Roger, K-Bar. Bersiap. 9 00:00:16,247 --> 00:00:18,771 Shadow-One-One, Bravo-Zero-One. 10 00:00:18,773 --> 00:00:21,230 Silahkan Shadow-One-One. 11 00:00:21,232 --> 00:00:24,357 Roger. U.S. Tentara Afghan menyerang. 12 00:00:24,359 --> 00:00:25,947 Tolong pindah ke area berikut. 13 00:00:25,949 --> 00:00:28,873 [Teriakan] 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,332 [Suara tembakan] 15 00:00:30,333 --> 00:00:32,322 Dia pendarahan. Ikat lukanya! 16 00:00:32,324 --> 00:00:35,048 [teriakan di kejauhan] 17 00:00:35,050 --> 00:00:38,074 [suara tembakan, teriakan berlanjut] 18 00:00:38,076 --> 00:00:40,684 tetaplah denganku! lihat aku! tetaplah denganku! 19 00:00:40,686 --> 00:00:43,059 Truk datang! 20 00:00:43,061 --> 00:00:44,903 Bawa dia keluar! Bawa dia keluar! 21 00:00:48,524 --> 00:00:50,707 Aah! aku berdarah! 22 00:00:50,709 --> 00:00:52,710 [teriakan di kejauhan] 23 00:00:52,712 --> 00:00:54,811 - [tembakan] - Aah! 24 00:00:54,813 --> 00:00:57,116 - [erangan] - tarik dia kembali! 25 00:00:58,568 --> 00:01:00,235 [Erangan] 26 00:01:02,203 --> 00:01:04,406 K-Bar, ini Delta-One kepadamu. 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,727 - Bergerak ke dataran yang lebih tinggi! - lakukan! 28 00:01:09,729 --> 00:01:13,484 ♪ ♪ 29 00:01:17,686 --> 00:01:19,137 [tembakan] 30 00:01:19,139 --> 00:01:22,772 [tembakan] 31 00:01:22,774 --> 00:01:24,981 [suara tembakan] 32 00:01:24,983 --> 00:01:27,207 kami kan segera mengeluarkanmu dari sini. 33 00:01:27,209 --> 00:01:28,250 - Berlindung! - Bergerak! 34 00:01:28,252 --> 00:01:29,824 Lihat! Orang-orang itu di atas sana! 35 00:01:29,826 --> 00:01:30,979 tundukkan mereka! 36 00:01:30,981 --> 00:01:32,980 [suara tembakan] 37 00:01:41,942 --> 00:01:44,161 [teriakan di kejauhan] 38 00:01:44,163 --> 00:01:45,528 Mereka menuju dataran yang lebih rendah! 39 00:01:45,530 --> 00:01:46,929 - RPG! - Lihat kanan! Lihat kanan! 40 00:01:46,931 --> 00:01:49,165 - ayo! - aku pegang kau, aku pegang kau! 41 00:01:49,167 --> 00:01:50,667 - [Erangan] - Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 42 00:01:50,669 --> 00:01:52,689 [suara tembakan] 43 00:01:58,825 --> 00:02:00,408 [Erangan] 44 00:02:00,410 --> 00:02:02,710 - Bertahan! - Berlindung! 45 00:02:02,712 --> 00:02:05,514 [teriakan di kejauhan] 46 00:02:05,516 --> 00:02:07,169 Rocket out! 47 00:02:13,406 --> 00:02:14,621 Ayo. 48 00:02:14,623 --> 00:02:17,959 ♪ ♪ 49 00:02:17,960 --> 00:02:19,445 - [Tembakan] - Aah! 50 00:02:23,796 --> 00:02:26,431 Banshee Two-Two, ini Delta-One. 51 00:02:26,433 --> 00:02:28,633 Minta ijin untuk menembak. 52 00:02:28,635 --> 00:02:31,469 Dua gedung 200 meter dari posisi kami. 53 00:02:31,471 --> 00:02:33,572 Posisi kami ditandai oleh panel orange. 54 00:02:33,574 --> 00:02:34,906 Keluarkan panelnya! 55 00:02:34,908 --> 00:02:36,841 Delta-One, ini Banshee Two-Two. 56 00:02:36,843 --> 00:02:38,097 Kasih tau tandamu 57 00:02:38,099 --> 00:02:40,347 Kami masuk dari utara. 20 detik keluar. 58 00:02:40,348 --> 00:02:42,314 Banshee Two-Two, roger. 59 00:02:42,316 --> 00:02:43,582 [suara tembakan] 60 00:02:43,584 --> 00:02:45,584 [Teriakan] 61 00:02:45,586 --> 00:02:48,520 ♪ ♪ 62 00:02:49,269 --> 00:02:51,302 K-Bar, bersiaplah untuk bergerak. 63 00:02:51,304 --> 00:02:54,005 Delta-One, ini Banshee Two-Two. Tembaklah. 64 00:02:54,007 --> 00:02:56,126 [Suara tembakan, teriakan di kejauhan] 65 00:03:02,666 --> 00:03:05,017 [Deru baling-baling helokopter] 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,052 Ayo! 67 00:03:07,054 --> 00:03:09,124 - Ayo pergi sekarang! ayolah! - Ayo, ayo, bangun, ayo, ayo. 68 00:03:09,126 --> 00:03:11,089 Terus bergerak, kami melindungimu! 69 00:03:11,091 --> 00:03:12,490 Ayo! Terus bergerak! 70 00:03:12,492 --> 00:03:14,459 [Perempuan menangis] 71 00:03:14,461 --> 00:03:16,427 [Erangan laki-laki] 72 00:03:16,429 --> 00:03:19,716 [Wanita berteriak dalam bahasa setempat] 73 00:03:21,184 --> 00:03:23,069 Dia bilang dia terkena tembak. Dia memerlukan bantuan. 74 00:03:23,094 --> 00:03:25,110 "Tolong aku. Tolong aku." 75 00:03:27,357 --> 00:03:29,041 Hey, apa yang mereka lakukan? Hey! 76 00:03:29,043 --> 00:03:30,486 [Teriakan dalam bahasa asing] _ 77 00:03:30,488 --> 00:03:32,184 [Teriakan di kejauhan] 78 00:03:32,186 --> 00:03:33,617 _ 79 00:03:34,464 --> 00:03:37,249 Suruh orang-orangmu kembali! Ini jebakan! 80 00:03:37,251 --> 00:03:38,724 suruh mereka ... Ah demi Tuhan! 81 00:03:51,547 --> 00:03:52,682 Dia yang melakukan ini. 82 00:03:54,650 --> 00:03:57,635 Ayolah Rip. Kita belum tahu itu. 83 00:03:57,637 --> 00:03:59,595 Muttaqi yang melakukan ini. 84 00:04:01,791 --> 00:04:04,242 Dia tidak bisa berada dimana-mana. 85 00:04:04,244 --> 00:04:06,477 Mereka mengatakan hal yang sama mengenai BIn Laden, Kawan. 86 00:04:06,479 --> 00:04:08,732 Kita akan menemukannya, kita akan menghancurkannya. 87 00:04:11,368 --> 00:04:14,601 Hey, harus berantas penyusup kan? Ayo bergerak. 88 00:04:16,672 --> 00:04:19,042 Kau tidak apa-apa? 89 00:04:21,110 --> 00:04:22,760 Rip. 90 00:04:22,762 --> 00:04:25,382 ♪ ♪ 91 00:04:33,323 --> 00:04:35,774 [Rock musik main] 92 00:04:35,776 --> 00:04:38,129 [Ledakan] 93 00:04:54,311 --> 00:04:57,515 ♪ Tell me, what did I do ♪ 94 00:05:00,566 --> 00:05:04,345 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 95 00:05:04,370 --> 00:05:07,605 ♪ The omens, they never lie ♪ 96 00:05:07,607 --> 00:05:10,126 [Suara helikopter] 97 00:05:11,182 --> 00:05:13,132 [Percakapan di kejauhan] 98 00:05:13,157 --> 00:05:15,384 Wanita: Aku sudah bilang Bob... kau tau, menteri pemuda... 99 00:05:15,386 --> 00:05:17,216 Aku sudah beritahu dia untuk buat paduan suara anak-anak 100 00:05:17,218 --> 00:05:18,649 bernyayi di fellowship hall. 101 00:05:18,651 --> 00:05:21,498 Kami menjual 150 cupcakes dalam satu jam. 102 00:05:21,523 --> 00:05:22,805 Kotbahnya tentang apa tadi? 103 00:05:22,830 --> 00:05:24,724 "Greater love hath no man than this, 104 00:05:24,749 --> 00:05:26,757 that he lay down his life for his friends." 105 00:05:26,759 --> 00:05:30,312 John 15:13. 106 00:05:30,337 --> 00:05:33,562 Benar. Nama-nama yang kita bicarakan? 107 00:05:33,587 --> 00:05:34,366 Yeah? 108 00:05:34,368 --> 00:05:37,635 ini Sarah. 109 00:05:37,637 --> 00:05:39,237 [tawa] 110 00:05:39,239 --> 00:05:40,853 - [tawa] - Hey. 111 00:05:40,878 --> 00:05:41,978 Kerja yang bagus, Bear. 112 00:05:42,003 --> 00:05:43,778 Aku sangat bahagia untukmu, Bear. Akan kuberikan milikku jika aku bisa. 113 00:05:43,780 --> 00:05:45,003 Kau tidak serius tentang itu. 114 00:05:45,028 --> 00:05:46,780 Anak-anak... semuanya tentang mereka. 115 00:05:46,782 --> 00:05:48,346 Tidak, aku serius. 116 00:05:48,348 --> 00:05:49,886 Tunggu, sudah berapa lama kau disini? 117 00:05:49,888 --> 00:05:52,216 - Kau yakin dia milikmu? - Sangat lucu, Caulder. 118 00:05:52,218 --> 00:05:54,620 Aku-aku-aku harus pergi. 119 00:05:54,622 --> 00:05:56,969 - Akui mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 120 00:05:59,906 --> 00:06:02,226 Kami namakan dia Sarah. 121 00:06:02,228 --> 00:06:03,762 TUnggu, dari alkitab? Istrinya Abraham? 122 00:06:03,764 --> 00:06:06,564 - Ini dia. - Abraham adalah seorang pemain, kawan. 123 00:06:06,566 --> 00:06:07,865 Orang itu punya seperti lima istri. 124 00:06:07,867 --> 00:06:09,500 Temanku Abe selalu begituan. 125 00:06:09,502 --> 00:06:11,971 Kau akan masuk neraka. Kau tau itu kan? 126 00:06:11,996 --> 00:06:14,238 Yeah, aku kenal seorang Sarah dari COronado dulu. 127 00:06:14,240 --> 00:06:15,606 stripper terbaik yang pernah aku lihat. 128 00:06:15,608 --> 00:06:18,576 Sarah adalah nama yang indah. Sarita. 129 00:06:18,578 --> 00:06:20,611 - Terdengar indah dalam bahasa spanyol juga. - Iya kawan. 130 00:06:20,613 --> 00:06:22,281 Kau akan suka menjadi seorang ayah, Bear. 131 00:06:22,283 --> 00:06:23,702 Memberikanmu kekuatan. 132 00:06:23,727 --> 00:06:26,039 - Membuatmu tetap tegak melalui badai. - Terimakasih, Buddha. 133 00:06:26,063 --> 00:06:29,059 Kata orang yang membuat teh selama dua hari dari rumput kering. 134 00:06:29,084 --> 00:06:31,423 bukan teh, pendejo. itu mate. 135 00:06:31,425 --> 00:06:33,758 kandungannnya 24 vitamins dan minerals, 15 amino acids, 136 00:06:33,760 --> 00:06:35,493 dan banyak sekali antioxidants. 137 00:06:35,495 --> 00:06:37,461 [tawa] Itu Red Bull untuk taco heads. 138 00:06:37,463 --> 00:06:41,222 Amerika selatan, Caulder. Kau tak tau apa-apa. 139 00:06:41,247 --> 00:06:43,848 Hey. Rip mau bertemu kita di TOC. 140 00:06:43,873 --> 00:06:45,269 Sekarang. 141 00:06:45,271 --> 00:06:47,913 - [Helaan nafas] - Ayo. 142 00:07:00,442 --> 00:07:02,292 Lihat ini. 143 00:07:02,294 --> 00:07:05,061 Sepertinya Muttaqi menyerang lagi. 144 00:07:05,063 --> 00:07:08,299 43 korban. 145 00:07:08,301 --> 00:07:11,901 Kami mengambil SIGINT di sebuah desa di Kunar. 146 00:07:11,903 --> 00:07:13,147 Penuh Taliban. 147 00:07:13,172 --> 00:07:15,139 Dia dikelilingi oleh penduduk, 148 00:07:15,164 --> 00:07:17,775 jadi drones dan serangan udara tidak bisa. 149 00:07:17,777 --> 00:07:20,276 Kami sedang mengerjakan CONOPS. 150 00:07:20,278 --> 00:07:22,979 Komando menginginkan kami menyerang malam ini. 151 00:07:22,981 --> 00:07:25,806 Kau tau berapa kali kami sudah bertikai dengan orang ini? 152 00:07:26,464 --> 00:07:27,814 Jadi, bagaimana menurutmu? 153 00:07:29,905 --> 00:07:31,506 Kau tau bagiamana pendapatku. 154 00:07:33,025 --> 00:07:34,640 Baiklah, ayo kerjakan ini. 155 00:07:35,150 --> 00:07:38,061 benar, Amigo? 156 00:07:38,063 --> 00:07:41,331 Yeah. Kenapa tidak? Malam yang indah untuk berjalan-jalan. 157 00:07:41,333 --> 00:07:44,019 Caulder? 158 00:07:47,555 --> 00:07:49,306 Yeah, tentu. 159 00:07:49,308 --> 00:07:50,540 Okay. 160 00:07:50,542 --> 00:07:54,229 Hey, Rip. Bear ada berita. 161 00:07:57,538 --> 00:07:58,673 Anaknya perempuan. 162 00:08:00,368 --> 00:08:01,852 Wow. 163 00:08:01,877 --> 00:08:04,344 [tawa] Kami mempunyai seorang anak perempuan. 164 00:08:04,369 --> 00:08:06,103 Kabar yang baik. Bagus, Bear. 165 00:08:06,128 --> 00:08:08,324 - Bagus untukmu. - Yeah. 166 00:08:08,326 --> 00:08:10,551 Dan kami mau kau menjadi ayah baptisnya. 167 00:08:10,576 --> 00:08:14,495 Aku... aku tersanjung, tetapi kau tau aku. 168 00:08:14,520 --> 00:08:16,958 - Bagaimana mungkin kau bisa menolak? - Aku tidak... aku tidak... aku tidak tau. 169 00:08:16,983 --> 00:08:18,597 - Aku tidak tau... - [tawa] 170 00:08:19,982 --> 00:08:22,533 Biarkan aku melihat dia satu kali lagi. Okay, yeah. Aku mau. 171 00:08:22,535 --> 00:08:23,901 [tawa] 172 00:08:23,903 --> 00:08:25,074 - Selamat. - Terimakasih, brother. 173 00:08:25,076 --> 00:08:26,570 [Tepuk tangan] 174 00:08:26,572 --> 00:08:28,406 [Percakapan di kejauhan] 175 00:08:28,408 --> 00:08:30,079 - Ayo kita tangkap bajingan ini. - Ayo berkerja. 176 00:08:30,081 --> 00:08:31,795 - [lolongan] - Ayo bergerak. 177 00:08:36,366 --> 00:08:39,685 ♪ ♪ 178 00:08:39,687 --> 00:08:41,804 [Suara serangga] 179 00:08:48,712 --> 00:08:51,746 [Gonggongan anjing di kejauhan] 180 00:09:54,477 --> 00:09:55,926 Delta set. 181 00:09:55,928 --> 00:09:57,963 Two Troop, Fox Two-Two, stand by. 182 00:09:57,965 --> 00:09:59,864 Stand by. 183 00:09:59,866 --> 00:10:03,032 Dalam 3... 2... 1. 184 00:10:03,057 --> 00:10:03,787 Kerjakan. 185 00:10:06,189 --> 00:10:07,991 buka! 186 00:10:14,498 --> 00:10:16,046 [Tembakan kedap suara, erangan laki-laki] 187 00:10:16,048 --> 00:10:18,150 [Wanita berteriak] 188 00:10:18,152 --> 00:10:20,551 - Jatuhkan! - [Laki-laki berteriak dalam bahasa setempat] 189 00:10:20,553 --> 00:10:22,119 [Tembakan kedap suara] 190 00:10:22,121 --> 00:10:23,120 [Tangisan bayi] 191 00:10:23,122 --> 00:10:26,458 Siapa yang dapat Muttaqi? 192 00:10:26,460 --> 00:10:28,693 - Caulder. - Bukan Muttaqi. 193 00:10:28,695 --> 00:10:30,528 - Amigo? - Yang ini juga bukan. 194 00:10:30,530 --> 00:10:31,962 Sialan. 195 00:10:31,964 --> 00:10:34,833 Gedung One-One clear. 196 00:10:34,835 --> 00:10:36,720 LIhat yang ini. 197 00:10:43,060 --> 00:10:45,097 Bajingan sialan. 198 00:10:50,732 --> 00:10:52,450 - Rip. - Jangan lakukan hal itu, teman. 199 00:10:52,452 --> 00:10:53,884 - Jesus. - Rip! 200 00:10:53,886 --> 00:10:55,719 [Erangan] 201 00:10:55,721 --> 00:10:58,824 [Nafas berat] 202 00:10:58,826 --> 00:11:00,877 [Suara dentingan pisau] 203 00:11:03,561 --> 00:11:05,645 Hey, kita dapat sesuatu! 204 00:11:05,670 --> 00:11:07,693 Itu pasti Muttaqi. Ayo. 205 00:11:07,718 --> 00:11:09,990 Reaper sudah melihatnya. Orang itu bergerak ke arah barat laut. 206 00:11:10,015 --> 00:11:11,540 Reaper One-One ada percikan. 207 00:11:11,542 --> 00:11:12,849 Delta datang. 208 00:11:15,255 --> 00:11:16,842 [tembakan kedap suara] 209 00:11:16,844 --> 00:11:17,847 [orang-orang berteriak dalam bahasa setempat] 210 00:11:17,849 --> 00:11:19,643 [suara tembakan] 211 00:11:19,645 --> 00:11:21,931 [teriakan di kejauhan] 212 00:11:30,446 --> 00:11:32,042 Aw, sial. Darimana datangnya itu? 213 00:11:34,043 --> 00:11:35,568 Tahan tembakanmu, Buck. 214 00:11:36,746 --> 00:11:38,062 padaku. 215 00:11:38,064 --> 00:11:40,049 [tembakan berlanjut] 216 00:11:44,286 --> 00:11:47,437 - serius kau, Caulder? - berterimakasihlah padaku nanti. 217 00:11:53,420 --> 00:11:54,655 [tembakan kedap suara] 218 00:12:02,047 --> 00:12:03,398 Ledakan truknya. 219 00:12:03,423 --> 00:12:04,373 Check. 220 00:12:07,085 --> 00:12:09,120 Thermobaric mati. 221 00:12:16,325 --> 00:12:17,935 [Teriakan wanita] 222 00:12:17,937 --> 00:12:20,305 Foxtrot Delta-Two, Reaper One-One, 223 00:12:20,307 --> 00:12:22,641 Ada dua musuh sejauh 150 meter. 224 00:12:22,643 --> 00:12:24,542 mengarahkan ke arah barat daya. 225 00:12:24,544 --> 00:12:27,278 Reaper One-One. Diterima. Ijin menembak. 226 00:12:27,280 --> 00:12:30,281 lakukan. 227 00:12:30,283 --> 00:12:31,968 [Ledakan] 228 00:12:34,170 --> 00:12:36,588 [teriakan] 229 00:12:36,590 --> 00:12:38,641 Musuh statis saat ini. 230 00:12:51,753 --> 00:12:52,822 Kena mereka. 231 00:13:00,295 --> 00:13:02,346 [Tembakan, erangan laki-laki] 232 00:13:02,348 --> 00:13:04,615 Oh, faaa! 233 00:13:04,617 --> 00:13:07,084 Tunggu! Tunggu! Aku orang Amerika! [Batuk] 234 00:13:07,086 --> 00:13:09,054 - Oh, faaa! - Tiarap! 235 00:13:09,056 --> 00:13:11,309 Tunggu! Aku orang Amerika!I'm American, aku dari Detroit! 236 00:13:11,334 --> 00:13:13,480 - Putar badan! - Aah! Ow! Okay! 237 00:13:13,505 --> 00:13:16,661 Tidak, tunggu... Ow! Faaa! 238 00:13:16,663 --> 00:13:19,030 Tunggu! aku dari Detroit okay? 239 00:13:19,032 --> 00:13:20,086 Aku dari Detroit, teman. Ayolah. 240 00:13:20,110 --> 00:13:22,893 Uh, aku tau aku seharusnya menjadi fan Pistons, tapi aku suka Lakers, kawan. 241 00:13:22,918 --> 00:13:23,935 Aku suka Kobe Bryant, 242 00:13:23,937 --> 00:13:25,608 dan aku tau banyak yang tidak suka, tetapi aku suka 243 00:13:25,610 --> 00:13:27,671 Bukan dia. Bukan yang ini juga. 244 00:13:27,673 --> 00:13:29,210 - Dia fan Pistons? - Tidak, tidak, dia hanya... 245 00:13:29,212 --> 00:13:31,246 Dia hanya supir. Dia bahkan tidak bisa bahasa Inggris. 246 00:13:31,248 --> 00:13:32,356 Dimana Muttaqi? 247 00:13:32,381 --> 00:13:33,848 Aku tidak tau bung. mereka tidak beritahu aku apa-apa. 248 00:13:33,850 --> 00:13:35,316 Aku bersumpah. Dia seharusnya ada disini. 249 00:13:35,318 --> 00:13:36,967 Maybe... Maybe he heard you guys coming. 250 00:13:36,992 --> 00:13:39,354 - Kau kah yang membunuh anak-anak itu? - Tidak! Tidak! Itu Abdul! 251 00:13:39,356 --> 00:13:40,756 Itu... Itu sesuatu yang pribadiIt was... 252 00:13:40,758 --> 00:13:41,991 Kau tau bagaimana hajis ini, kawan. 253 00:13:41,993 --> 00:13:43,921 Aku mohon. Kakiku bung. 254 00:13:43,923 --> 00:13:45,752 - Dimana medikmu? - Kalau begitu kenapa kau lari? 255 00:13:45,777 --> 00:13:48,694 Aku ketakutan. Kalian menggila di dalam sana. 256 00:13:48,719 --> 00:13:49,728 Kau lihat apa yang dia buat. 257 00:13:49,730 --> 00:13:52,030 Tolong, aku... 258 00:13:52,032 --> 00:13:54,299 A-aku mau pulang. Tolong. 259 00:13:54,301 --> 00:13:56,767 - [Tembakan] - Tidak... 260 00:13:56,769 --> 00:13:58,737 Apaan ini? 261 00:13:58,739 --> 00:14:00,671 Dia ancaman. 262 00:14:00,673 --> 00:14:01,809 Dia menyerah. Dia orang Amerika. 263 00:14:01,811 --> 00:14:03,174 Dia bukan orang Amerika. 264 00:14:03,176 --> 00:14:04,642 Dia bekerja untuk Muttaqi. 265 00:14:04,644 --> 00:14:06,377 Serahkan saja ini pada yang diatas. 266 00:14:06,379 --> 00:14:08,747 Tidak akan ada bedanya, Amigo. 267 00:14:08,749 --> 00:14:10,314 Dia akan berakhir dalam dua minggu. 268 00:14:10,316 --> 00:14:12,684 Serahkan saja ini pada yang diatas. 269 00:14:12,686 --> 00:14:14,637 [suara helikopter di kejauhan] 270 00:14:18,341 --> 00:14:20,793 Ini sangat... tinggi. 271 00:14:27,083 --> 00:14:28,986 Kau sudah lihat, Bear. 272 00:14:31,319 --> 00:14:33,304 Rip benar. 273 00:14:33,306 --> 00:14:35,305 Dia adalah ancaman. 274 00:14:35,307 --> 00:14:38,397 Akhir cerita, Caulder. Ayo pergi. 275 00:14:38,422 --> 00:14:40,976 [Helikopter mendekat] 276 00:14:50,823 --> 00:14:54,107 ♪ ♪ 277 00:14:55,798 --> 00:14:59,823 _ 278 00:15:00,479 --> 00:15:04,320 _ 279 00:15:08,254 --> 00:15:09,938 Jadi, Buddha, hal ini untuk Anabel... 280 00:15:09,940 --> 00:15:11,240 kami harus berdandan atau bagaimana? 281 00:15:11,242 --> 00:15:12,640 Jangan pakai sendal Yesusmu saja, 282 00:15:12,642 --> 00:15:13,953 jika itu yang kau tanyakan padaku. 283 00:15:13,978 --> 00:15:16,178 Hey, itu Birkies. Tapi, hey, pestamu. 284 00:15:16,546 --> 00:15:18,613 - 15, Buddha. - Terimakasih. 285 00:15:18,615 --> 00:15:20,648 Kau percaya Anabel sudah 15? 286 00:15:20,673 --> 00:15:22,254 - Yeah. - Apa yang kau lakukan disini? 287 00:15:22,278 --> 00:15:24,490 Seharusnya kau jualan yerba mate di pantai sana. 288 00:15:24,492 --> 00:15:27,078 Putrimu 17, kalau saja kau tidak ingat, bro. 289 00:15:27,103 --> 00:15:28,534 Benarkah? 290 00:15:28,559 --> 00:15:31,726 Aku memiliki dia saat aku 12, jadi berarti kau berapa tahun... 50? 291 00:15:31,728 --> 00:15:34,193 [tawa] Kita semua menua, amigo. 292 00:15:34,218 --> 00:15:35,529 Ah, tidak aku, kawan. 293 00:15:35,554 --> 00:15:38,477 aku jenis yang hidup keras, mati muda, tinggalkan jasad yang indah. 294 00:15:38,502 --> 00:15:40,668 Aku bisa melihat dua dari tiga hal tersebut menjadi nyata. 295 00:15:40,670 --> 00:15:42,004 [tawa] 296 00:15:42,006 --> 00:15:43,371 Siapa kau? 297 00:15:43,373 --> 00:15:46,408 Itu Chase. Ambil kandang yang kosong. 298 00:15:46,410 --> 00:15:48,443 - Hey. - Apa kau yakin, Bear? 299 00:15:48,445 --> 00:15:50,212 Tidak berakhir begitu baik untuk orang terakhir. 300 00:15:50,214 --> 00:15:51,713 Atau yang sebelumnya. 301 00:15:51,715 --> 00:15:54,116 - Sesuatu tentang seorang Claymore. - Dan seekor lumba-lumba. 302 00:15:54,118 --> 00:15:56,617 Jadi, ini bagian dimana kau berikan aku masalah sebagai orang baru, kan? 303 00:15:56,619 --> 00:15:58,721 Hey, Chase, kenapa kau tidak pergi ambilkan kami bir. 304 00:15:58,723 --> 00:16:01,457 Dari ruangan tim? Gelas ada di tembok. 305 00:16:01,459 --> 00:16:03,524 - Yeah. - Kau tau nama kami, kan? 306 00:16:04,032 --> 00:16:06,166 Bagian dari pekerjaan, nak. 307 00:16:06,168 --> 00:16:08,235 - Hey, orang baru. - Yeah? 308 00:16:08,237 --> 00:16:10,771 Kamar satunya. 309 00:16:10,773 --> 00:16:12,973 Oh, itu harus kau bayar, bro. 310 00:16:12,975 --> 00:16:14,674 [tawa] 311 00:16:14,676 --> 00:16:17,630 [Kurt Vile's "Pretty Pimpin" playing] 312 00:16:23,110 --> 00:16:26,318 ♪ I woke up this morning ♪ 313 00:16:26,343 --> 00:16:30,248 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 314 00:16:30,250 --> 00:16:31,983 Coba lagi. 315 00:16:32,008 --> 00:16:34,757 Tidak bisa kutemukan milik Caulder. 316 00:16:34,759 --> 00:16:37,222 Taruh kembali. Tidak ada yang pakai milik Rip. 317 00:16:37,224 --> 00:16:38,814 ♪ Some stranger's teeth ♪ 318 00:16:38,839 --> 00:16:40,440 ♪ But they were my teeth, and I was weightless ♪ 319 00:16:40,464 --> 00:16:41,560 Aku tidak tau. 320 00:16:41,562 --> 00:16:43,795 Ya sekarang kau tau. 321 00:16:43,797 --> 00:16:46,799 ♪ I couldn't tell you ♪ 322 00:16:46,801 --> 00:16:48,601 ♪ What the hell it was supposed to mean ♪ 323 00:16:48,603 --> 00:16:50,736 [Gedoran di pintu] 324 00:16:50,738 --> 00:16:52,241 Laki-laki: Rip! 325 00:16:52,243 --> 00:16:54,808 ♪ No, a Wednesday, Thursday, Friday ♪ 326 00:16:54,833 --> 00:16:57,977 ♪ Then Saturday came around and I said ♪ 327 00:16:57,979 --> 00:17:02,367 Rip! Taggart. Bangun. 328 00:17:09,974 --> 00:17:12,777 [Erangan, helaan nafas] 329 00:17:15,612 --> 00:17:20,732 ♪ All he ever wanted was to be someone in life ♪ 330 00:17:20,734 --> 00:17:23,669 ♪ That was just like, "All I want is to just have fun ♪ 331 00:17:23,671 --> 00:17:26,404 ♪ Live my life like a son of a gun ♪ 332 00:17:26,406 --> 00:17:29,941 ♪ I could be 1,000 miles away ♪ 333 00:17:29,943 --> 00:17:32,462 ♪ But still mean what I say" ♪ 334 00:17:36,343 --> 00:17:39,861 ♪ I woke up this morning ♪ 335 00:17:39,886 --> 00:17:43,221 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 336 00:17:43,246 --> 00:17:45,325 [Teriakan di kejauhan] 337 00:17:47,477 --> 00:17:50,695 ♪ I woke up this morning ♪ 338 00:17:50,697 --> 00:17:53,685 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 339 00:18:00,426 --> 00:18:02,941 Kau terlihat payah. 340 00:18:02,943 --> 00:18:04,809 Bagaimana kita menyelamatkan dunia hari ini? 341 00:18:04,811 --> 00:18:06,579 P.R. Do-gooder perusahaan minyak 342 00:18:06,581 --> 00:18:08,514 menghancurkan lahan untuk sekolah anak perempuan baru. 343 00:18:08,516 --> 00:18:10,283 Taruh piring-piring ini masuk. 344 00:18:10,285 --> 00:18:12,050 Aku baik-baik saja. 345 00:18:12,052 --> 00:18:15,554 Kau bukan SEAL lagi, Taggart, jadi kau ikuti order. 346 00:18:15,556 --> 00:18:17,390 Dan order mengatakan bahwa kita harus terlihat 347 00:18:17,392 --> 00:18:18,723 seperti kita tau apa yang kita lakukan. 348 00:18:18,725 --> 00:18:20,745 Taruh ini. 349 00:18:26,125 --> 00:18:27,608 Apa rencananya? 350 00:18:27,633 --> 00:18:29,472 Rencananya adalah , kau isi batere hpmu. 351 00:18:29,474 --> 00:18:30,521 [Dengusan] 352 00:18:33,690 --> 00:18:35,707 Ugh. Buang itu. 353 00:18:35,709 --> 00:18:37,575 Jesus. Bersikaplah professional. 354 00:18:37,577 --> 00:18:39,978 Dan ini... ambil Altoid. 355 00:18:39,980 --> 00:18:41,680 Habiskan semua. 356 00:18:41,682 --> 00:18:43,048 Saat aku menjadi yang pertama dari sembilan, 357 00:18:43,050 --> 00:18:44,883 kami tidak pernah berurusan dengan orang macam kau. 358 00:18:44,885 --> 00:18:47,871 Yeah, aku dengar tentang kalian. 359 00:18:53,843 --> 00:18:56,413 [Mesin dinyalakan] 360 00:18:57,680 --> 00:18:59,484 Laki-laki: Buka gerbang! 361 00:19:02,619 --> 00:19:05,490 [Anak-anak perempuan bernyanyi dalam bahasa setempat] 362 00:19:07,343 --> 00:19:11,537 _ 363 00:19:11,562 --> 00:19:14,012 Na'omi: itu tadi sangat indah anak-anak. Terima kasih. 364 00:19:14,014 --> 00:19:17,917 anak-anak: Terimakasih, guru Na'omi. 365 00:19:17,919 --> 00:19:20,018 Mari kita mulai dengan bacaan harian kita. 366 00:19:20,020 --> 00:19:22,587 Esther, apa kau sudah siap? 367 00:19:22,589 --> 00:19:24,089 Iya, guru Na'omi. 368 00:19:24,091 --> 00:19:26,624 Bagus. Kita tidak sabar mendengarnya. 369 00:19:26,626 --> 00:19:28,993 Silahkan. 370 00:19:28,995 --> 00:19:31,029 "It was the best of times. 371 00:19:31,031 --> 00:19:32,997 It was the worst of times. 372 00:19:32,999 --> 00:19:34,899 It was the age of wisdom. 373 00:19:34,901 --> 00:19:37,102 It was the age of foolishness. 374 00:19:37,104 --> 00:19:39,504 It was the epoch of belief. 375 00:19:39,506 --> 00:19:41,740 It was the epoch of incredulity. 376 00:19:41,742 --> 00:19:43,942 It was the season of light." 377 00:19:43,944 --> 00:19:46,678 Pendeta: Tuhan yang Maha Pengasih, kami mengucap syukur atas Anabel, 378 00:19:46,680 --> 00:19:49,114 yang hari ini merayakan ulang tahunnya yang ke 15. 379 00:19:49,116 --> 00:19:54,486 Semoga dia bertumbuh dalam kebijaksaan, pengetahuan, dan kasih. 380 00:19:54,488 --> 00:19:58,556 Semoga dia mencintai keluarganya dan setia kepada teman-temannya. 381 00:19:58,558 --> 00:20:03,161 Anabel, kau memakai ini hari ini 382 00:20:03,163 --> 00:20:06,416 untuk mengingatkan kami semua bahwa kau sekarang adalah seorang wanita. 383 00:20:06,441 --> 00:20:08,167 [tawa] 384 00:20:08,169 --> 00:20:11,804 tapi, bagiku, kau tetap gadis kecilku. 385 00:20:11,806 --> 00:20:15,641 kau selalu menjadi bayiku. 386 00:20:15,643 --> 00:20:17,809 [tawa] 387 00:20:17,811 --> 00:20:19,945 Tetap kuat, ayah. 388 00:20:19,947 --> 00:20:22,148 kau bisa melakukannya. 389 00:20:22,150 --> 00:20:23,481 [Tarikan nafas tajam] 390 00:20:23,483 --> 00:20:24,883 [tawa] Fiesta! 391 00:20:24,885 --> 00:20:27,004 [Cheers dan tepuk tangan] 392 00:20:30,440 --> 00:20:34,759 ♪ Today is gonna be a lovely day ♪ 393 00:20:34,761 --> 00:20:36,861 Dia sangat cantik. 394 00:20:36,863 --> 00:20:39,097 Kalian harus mencoba lagi. 395 00:20:39,099 --> 00:20:41,400 Aku rasa Joe tidak siap. 396 00:20:41,425 --> 00:20:43,807 Mereka tidak pernah tau harus buat apa. Kau harus memberitahunya. 397 00:20:43,809 --> 00:20:45,737 [Dengusan] Seakan Buck akan mendengar. 398 00:20:45,739 --> 00:20:48,072 Aku sudah beritahu Ricky selama bertahun-tahun bahwa dia harus keluar. 399 00:20:48,074 --> 00:20:49,808 Akhirnya masuk juga. 400 00:20:49,810 --> 00:20:51,843 apa itu? 401 00:20:51,845 --> 00:20:53,497 Kerjaan di GSS. Kau tau. 402 00:20:55,173 --> 00:20:57,176 Wawancaranya sudah diatur? 403 00:20:58,534 --> 00:20:59,918 Ricky tidak beritahu mereka? 404 00:20:59,920 --> 00:21:01,624 - [tepuk tangan] - Joe akan menerima itu dengan susah. 405 00:21:01,626 --> 00:21:03,555 permisi. 406 00:21:03,557 --> 00:21:05,409 [Musik dansa dimulai] 407 00:21:07,511 --> 00:21:10,014 [suara percakapan] 408 00:21:17,086 --> 00:21:20,123 [Musik lanjut] 409 00:21:25,494 --> 00:21:28,112 Jack, selamat. Nikmati mereka. 410 00:21:28,114 --> 00:21:30,515 Yeah, Anabel ternyata sangat pengertian. 411 00:21:30,517 --> 00:21:33,751 Ya, aku hanya akan mengatakan ini, okay? 412 00:21:33,753 --> 00:21:37,089 - Aku akan keluar. - Apa yang kau bicarakan? 413 00:21:37,091 --> 00:21:39,057 Anabel... dia diterima di sekolah dansa itu, 414 00:21:39,059 --> 00:21:41,192 dan aku tidak bisa bayar uang tuisinya dengan bayaran E-8 ku. 415 00:21:41,194 --> 00:21:44,028 Lagian, aku sudah bosan dengan kalian. 416 00:21:44,030 --> 00:21:47,732 - itu sih mutual. - Kau tidak bisa meninggalkan kami. 417 00:21:47,734 --> 00:21:49,567 Sudah waktunya, Bear. 418 00:21:49,569 --> 00:21:51,870 Aku akan pastikan orang yang baru siap. 419 00:21:51,872 --> 00:21:53,791 Tapi sudah. Aku sudah selesai. 420 00:21:58,227 --> 00:22:00,879 Jadi... 421 00:22:00,881 --> 00:22:03,181 Hey, Buckley, ayo kita mulai pestanya. 422 00:22:03,183 --> 00:22:04,649 [pintu mobil dibuka] 423 00:22:04,651 --> 00:22:06,117 Apa yang sedang terjadi disini? 424 00:22:06,119 --> 00:22:08,086 Nick: tancap tanah untuk sekolah barumu. 425 00:22:08,088 --> 00:22:10,154 SymcoPetro mau kembalikan, 426 00:22:10,156 --> 00:22:12,190 tidak hanya dengan investasi ekonomi yang menciptakan lapangan kerja, 427 00:22:12,192 --> 00:22:13,892 tapi ini, dengan masa depan. 428 00:22:13,917 --> 00:22:17,562 Aku sudah sangat jelas saat aku terima tawaranmu, 429 00:22:17,564 --> 00:22:19,265 dan aku sangat bersyukur. Terimakasih. 430 00:22:19,267 --> 00:22:21,099 Tapi seharusnya tidak ada publisitas. 431 00:22:21,101 --> 00:22:23,001 Berbahaya bagimu ada disini. 432 00:22:23,003 --> 00:22:24,438 Apa kau tidak bisa lihat graffitinya? 433 00:22:24,463 --> 00:22:27,138 Hanya akan makan waktu beberapa menit. Kami akan selesai. 434 00:22:27,140 --> 00:22:29,307 Dan salah seorang kolegaku disini untuk berdiskusi 435 00:22:29,309 --> 00:22:31,565 tentang pengaturan keamanan denganmu supaya kau merasa lebih aman. 436 00:22:33,041 --> 00:22:34,802 Uh, Miss, jika, uh, kau biarkan kami melihat-lihat 437 00:22:34,827 --> 00:22:36,323 kami bisa memberi masukan beberapa cara untuk jaga-jaga... 438 00:22:36,348 --> 00:22:38,899 Aku tidak mau kalian dekat-dekat dengan muridku. 439 00:22:38,924 --> 00:22:40,717 Nick, apa kami bisa dapat lebih banyak anak di dalam syutingnya. 440 00:22:40,742 --> 00:22:41,691 Yeah, akan aku ambil. 441 00:22:41,693 --> 00:22:43,655 Tidak. Kalian semua harus pergi. 442 00:22:43,657 --> 00:22:45,213 Sekarang. 443 00:22:45,238 --> 00:22:47,230 Dia hanya berusaha memberikan sekolahmu uang. 444 00:22:47,232 --> 00:22:48,727 Jangan jadi masalah. 445 00:22:48,729 --> 00:22:50,328 Kau yang merupakan masalah disini, 446 00:22:50,330 --> 00:22:51,897 bukan solusi. 447 00:22:51,899 --> 00:22:53,844 Kau mencuri minyak dan mengeksploitasi kami 448 00:22:53,869 --> 00:22:55,305 - dan kau katakan untuk kebaikan kami. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 449 00:22:55,329 --> 00:22:57,905 Okay, kau tau sesuatu? Kau memberikan aku sakit kepala. 450 00:22:57,930 --> 00:22:59,771 Kau habis mabuk saja. 451 00:22:59,773 --> 00:23:02,336 Aku seharusnya tidak pernah ambil uang sialanmu itu. 452 00:23:02,361 --> 00:23:04,279 Kenapa kau tidak melihatku saat aku bicara padamu? 453 00:23:04,281 --> 00:23:06,578 Apa kau bahkan mendengar aku? 454 00:23:06,580 --> 00:23:10,048 Aku tidak akan diam. Tidak bahkan oleh kau. 455 00:23:10,050 --> 00:23:12,050 Bawa anak-anak masuk. 456 00:23:12,052 --> 00:23:13,525 - Apa? - Apa? 457 00:23:16,005 --> 00:23:18,575 Bawa anak-anak kedalam. 458 00:23:18,600 --> 00:23:19,719 Sekarang! 459 00:23:20,260 --> 00:23:23,127 [tembakan, anak-anak perempuan berteriak] 460 00:23:23,129 --> 00:23:25,197 - Anak-anak, lari! - [suara teriakan di kejauhan] 461 00:23:25,199 --> 00:23:27,118 [suara tembakan lanjut] 462 00:23:37,326 --> 00:23:41,813 [teriakan] 463 00:23:41,815 --> 00:23:42,999 [erangan] 464 00:23:44,301 --> 00:23:46,571 [teriakan] 465 00:23:55,911 --> 00:23:58,396 Stand by. Stand by. 466 00:23:58,398 --> 00:24:00,160 Siap. 467 00:24:00,185 --> 00:24:01,617 Siap. 468 00:24:01,642 --> 00:24:05,216 3... 2... 1... laksanakan. 469 00:24:09,458 --> 00:24:12,539 satu menit sampai tempat selanjutnya. 470 00:24:12,564 --> 00:24:13,964 Kau anak kuliahan. 471 00:24:13,989 --> 00:24:15,556 kau tau bahwa terhadap setiap aksi, 472 00:24:15,581 --> 00:24:17,386 ada reaksi yang setara dan berlawanan, kan? 473 00:24:17,388 --> 00:24:19,550 Iya. Hukum Newton yang ketiga. 474 00:24:19,552 --> 00:24:21,887 Itu tadi reaksi yang sangat berlebihan. 475 00:24:21,889 --> 00:24:24,523 Kau menggunakan kapak saat seharusnya kau gunakan pisau belah. 476 00:24:24,525 --> 00:24:25,891 Mari kerjakan satu lagi. 477 00:24:25,893 --> 00:24:27,725 Orang baru tidak akan memotongnya. 478 00:24:27,727 --> 00:24:29,661 taruhan selusin oyster bahwa kau salah. 479 00:24:29,663 --> 00:24:33,497 Berhenti. Tidak semuanya tentang kekuatan. 480 00:24:33,499 --> 00:24:35,966 Ada juga tentang penempatan. 481 00:24:35,968 --> 00:24:38,836 Kau harus memikirkan tentang masalahnya. 482 00:24:38,838 --> 00:24:41,539 Baca pintunya. ayo. Baca pintunya, Chase. 483 00:24:41,541 --> 00:24:44,171 Bagaimana kalaui kau beritahu aku tepatnya apa yang aku buat salah, Ortiz, 484 00:24:44,196 --> 00:24:46,029 dan akan kuperbaiki. 485 00:24:46,579 --> 00:24:49,447 Kau saja yang cari tau, sok pintar. 486 00:24:49,449 --> 00:24:50,909 Orang pintar yang akan mati. 487 00:24:57,823 --> 00:25:00,741 Menyerahkan semua padanya agak sulit, iya kan, Buddha? 488 00:25:00,766 --> 00:25:02,426 Anak ini bagus, lebih bagus daripada kau. 489 00:25:02,428 --> 00:25:03,995 Tentu saja, tidak perlu banyak hal. 490 00:25:03,997 --> 00:25:06,030 [helaan nafas] Masih ada kebiasaan dari tim nya yang dulu. 491 00:25:06,032 --> 00:25:08,954 Aku masih punya dua minggu lagi. Dia akan siap saat itu. 492 00:25:08,979 --> 00:25:10,949 Kau benar-benar akan melakukan ini. 493 00:25:10,974 --> 00:25:12,570 Yeah. Sudah tanda tangan beberapa dokumen, bro. 494 00:25:12,572 --> 00:25:16,007 Jadi, tanda tangan dan keluar dari sini. 495 00:25:16,009 --> 00:25:17,794 [dengusan] 496 00:25:22,064 --> 00:25:24,368 Yeah, terserah kau saja, boss. 497 00:25:29,256 --> 00:25:31,407 Itu tadi bagus, Bear, sangat memberi motivasi. 498 00:25:31,432 --> 00:25:33,106 Kau mau Buddha untuk berubah pikiran dan tinggal, 499 00:25:33,130 --> 00:25:34,902 mungkin kau harus memperlihatkan dia sedikit cinta. 500 00:25:39,416 --> 00:25:41,799 Aku paham. 501 00:25:41,801 --> 00:25:43,617 Belikan dia bir, teman, ajak dia makan malam. 502 00:25:44,754 --> 00:25:46,137 Dalam satu jam terakhir, kita sudah melihat 503 00:25:46,139 --> 00:25:49,007 beberapa serangan yang tampat diatur... 504 00:25:49,009 --> 00:25:51,475 di sebuah bioskop di Istanbul, 505 00:25:51,477 --> 00:25:53,911 pada sebuah fasilitas pelatihan di Jakarta, 506 00:25:53,913 --> 00:25:55,646 dan kedubes kita di Tanzania... 507 00:25:55,648 --> 00:25:57,548 tim kecil yang memakai peralatan negara 508 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 dan sangat teratur dan terkontrol. 509 00:25:59,552 --> 00:26:02,653 Ini seperti Paris 2.0. BIsa jadi ISIS 510 00:26:02,655 --> 00:26:04,488 Bisa jadi A.Q. Bisa jadi juga perorangan. 511 00:26:04,490 --> 00:26:06,624 Garis besarnya... orang-orang ini sepertinya terlatih, 512 00:26:06,626 --> 00:26:08,630 dengan tingkat koordinasi yang belum pernah kita lihat sebelumnya. 513 00:26:08,632 --> 00:26:10,494 Baiklah, ada satu hal lagi, 514 00:26:10,496 --> 00:26:12,596 tidak berhubungan. 515 00:26:12,598 --> 00:26:15,132 24 jam lalu, orang bersenjata masuk ke sekolah perempuan 516 00:26:15,134 --> 00:26:18,636 80 miles barat daya dari Benin City, Nigeria. 517 00:26:18,638 --> 00:26:20,205 Banyak yang menjadi tawanan... 518 00:26:20,207 --> 00:26:22,908 seorang guru,dan banyak anak perempuan. 519 00:26:22,910 --> 00:26:26,478 Mereka membunuh seorang penjaga kontraktor Amerika dan seorang videografer. 520 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 dan mempost beberapa foto di website mereka. 521 00:26:29,482 --> 00:26:31,115 Aku punya beberapa kabar buruk. 522 00:26:31,117 --> 00:26:33,584 Mereka juga menangkap Richard Taggart, 523 00:26:33,586 --> 00:26:36,020 mantap komando disini, 524 00:26:36,022 --> 00:26:40,090 yang ternyata bekerja untuk seorang kontraktor pribadi. 525 00:26:40,092 --> 00:26:42,526 Sampai saat ini Rip belom diidentifikasi 526 00:26:42,528 --> 00:26:44,061 sebagai mantan anggota SEAL Team Six. 527 00:26:44,063 --> 00:26:45,290 Dan aku tidak mesti jelaskan 528 00:26:45,315 --> 00:26:47,798 bahaya macam apa yang dia peroleh secara pribadi atas hal ini 529 00:26:47,800 --> 00:26:49,277 atau resiko keamanan 530 00:26:49,302 --> 00:26:50,873 tahu apa yang akan terjadi padanya. 531 00:26:50,875 --> 00:26:52,636 Pak, siapa yang menahannya? 532 00:26:52,638 --> 00:26:54,639 Boko Haram. Benar, Letnan? 533 00:26:54,641 --> 00:26:57,174 Menawan anak sekolah adalah salah satu kebiasaan mereka 534 00:26:57,176 --> 00:27:00,478 Boko Haram adalah teroris terorganisir Afrika yang terbesar. 535 00:27:00,480 --> 00:27:01,667 Mereka tidak main-main. 536 00:27:01,692 --> 00:27:03,751 Tahun lalu mereka bunuh lebih banya orang daripada ISIS. 537 00:27:03,753 --> 00:27:05,616 Kami sedang melacak seorang HVT, seorang kurir 538 00:27:05,641 --> 00:27:07,759 dengan pengetahuan mendalam tentang operasi Boko Haram. 539 00:27:07,784 --> 00:27:09,086 Dia mungkin tau dimana Rip. 540 00:27:09,088 --> 00:27:11,722 SIGINT mendapatkan dia menuju ke sebuah pertemuan di pelabuhan di Lagos. 541 00:27:11,724 --> 00:27:14,058 Baiklah, White Squadron, kita mendapatkan tugas ini. 542 00:27:14,060 --> 00:27:15,753 Pak, tim kami menginginkan misi ini. 543 00:27:15,778 --> 00:27:18,312 Aku sudah menugaskanmu. Kalian dalam keadaan terdesak. 544 00:27:18,337 --> 00:27:19,870 sementara kami mengembangkan paket target. 545 00:27:19,895 --> 00:27:22,112 satu jam lagi sampai ada keterangan lebih lanjut. 546 00:27:29,993 --> 00:27:32,009 Aku tidak tau Rip ada di Afrika, apa kau tau? 547 00:27:32,011 --> 00:27:33,644 sama sekali tidak tau. 548 00:27:33,646 --> 00:27:35,813 Pasti kontraknya sangat berharga 549 00:27:35,815 --> 00:27:38,549 Hey, kita bicarakan ini nanti. 550 00:27:38,551 --> 00:27:40,167 Hey, Bear, apa kau tau dia ada di afrika? 551 00:27:41,838 --> 00:27:43,087 Biarkan dia pergi, Bear. 552 00:27:43,089 --> 00:27:44,271 Ini semua karenamu. 553 00:27:44,296 --> 00:27:46,060 - [Erangan] - Dia disana karenamu. 554 00:27:46,062 --> 00:27:47,892 Hey, Joe. Joe, biarkan dia pergi. 555 00:27:47,894 --> 00:27:50,561 - Joe! Joe! - [nafas] 556 00:27:50,563 --> 00:27:52,162 [nafas berat] 557 00:27:52,164 --> 00:27:53,764 Ini bukan salahnya. 558 00:27:53,766 --> 00:27:56,901 Ini bukan salah siapa-siapa. Terjadi begini saja. 559 00:27:56,903 --> 00:28:00,604 Sekarang, kita akan memperbaiki ini karena itu yang kita lakukan. 560 00:28:00,606 --> 00:28:02,273 Kita akan membawa Rip kembali. 561 00:28:02,275 --> 00:28:04,227 Hmm? 562 00:28:11,700 --> 00:28:14,151 - kau okay? - Mm-hmm. 563 00:28:14,153 --> 00:28:16,070 Apa itu tadi, Ortiz? 564 00:28:16,095 --> 00:28:18,155 Kami tidak akan tau, ya kan, Buddha? 565 00:28:18,157 --> 00:28:19,790 - Tahu apa? - Apa yang sebenarnya terjadi 566 00:28:19,792 --> 00:28:21,892 di Afghanistan, kenapa Rip keluar begitu cepat. 567 00:28:21,894 --> 00:28:25,162 Rip keluar karena dia memiliki permasalahan pribadi 568 00:28:25,164 --> 00:28:27,965 Istrinya meninggalkannya dan mengambil semua hartanya. 569 00:28:27,967 --> 00:28:30,521 Begitulah. Bahagia sekarang? 570 00:28:44,769 --> 00:28:46,686 Joseph. 571 00:28:46,688 --> 00:28:48,273 Sayang? 572 00:28:50,509 --> 00:28:53,626 - Hey. - [selang dimatikan] 573 00:28:53,628 --> 00:28:56,329 [helaan nafas] 574 00:28:56,331 --> 00:28:58,331 Aku akan masuk dan bersih-bersih. 575 00:28:58,333 --> 00:28:59,741 Kita akan makan setengah jam lagi. 576 00:28:59,766 --> 00:29:01,586 Baiklah. 577 00:29:03,755 --> 00:29:07,808 Tuhan, berkati makanan ini untuk kami 578 00:29:07,810 --> 00:29:09,676 dan pakai kami untuk kemuliaan Mu. 579 00:29:09,678 --> 00:29:12,348 Dalam nama Kristus. Amen. 580 00:29:12,373 --> 00:29:13,891 Amen. 581 00:29:16,634 --> 00:29:20,820 Kau mau tau apa yang tadi aku doakan? 582 00:29:20,822 --> 00:29:22,855 Pintu kamar mandi copot. 583 00:29:22,857 --> 00:29:26,327 Aku bisa pasang kembali. 584 00:29:26,329 --> 00:29:30,396 Lupakan tentang memperbaiki rumah, Joe. 585 00:29:30,398 --> 00:29:34,267 Sudah satu tahun sejak Sarah meninggal. 586 00:29:34,269 --> 00:29:37,870 Ingat berapa anak yang kau bilang kau inginkan? 587 00:29:37,872 --> 00:29:41,266 Empat. Dan sekarang kita hanya menginginkan satu. 588 00:29:42,827 --> 00:29:45,411 Aku perlu seorang bayi. 589 00:29:45,413 --> 00:29:47,914 Dan kau juga. 590 00:29:47,916 --> 00:29:52,352 Dan melihat berapa lama yang dulu itu... 591 00:29:52,354 --> 00:29:55,255 Aku membuat janji dengan seorang spesialis. 592 00:29:55,257 --> 00:29:56,689 Dokter tersebut... kita tidak mampu membayar mereka. 593 00:29:56,691 --> 00:29:59,326 - ini bukan tentang uang. - Akan menjadi tentang uang! 594 00:29:59,328 --> 00:30:01,713 Akan begitu. 595 00:30:06,484 --> 00:30:10,870 Dengar, setelah makan malam, pergilah ke tempat kerjamu. 596 00:30:10,872 --> 00:30:14,941 Keluarkan rencana tempat tidur yang dulu kau buat untuk Sarah. 597 00:30:14,943 --> 00:30:16,495 Sudah saatnya membangun yang baru. 598 00:30:20,854 --> 00:30:23,283 Hey. Ini Ricky. Ada update? 599 00:30:23,285 --> 00:30:27,020 Yeah, kawan, aku duduk menunggu. Itu saja yang aku lakukan. 600 00:30:27,022 --> 00:30:28,321 Okay. 601 00:30:28,323 --> 00:30:30,356 [hela nafas] 602 00:30:30,358 --> 00:30:31,658 Masuklah. 603 00:30:31,660 --> 00:30:33,459 Hey. 604 00:30:33,461 --> 00:30:35,395 Ricky. Kenapa kau disini? 605 00:30:35,397 --> 00:30:36,996 Hmm? 606 00:30:36,998 --> 00:30:38,569 - Ini sayang. Taruh ini di kamarmu. - Okay. 607 00:30:38,571 --> 00:30:40,701 Kau bilang kau mau jadi bagian dari segala hal kan? 608 00:30:40,703 --> 00:30:42,903 - Yeah. - Jadi? 609 00:30:42,905 --> 00:30:45,606 Anabel? Kelas dansanya? 610 00:30:45,631 --> 00:30:47,285 - Oh, oh. - Kau bilang kau akan menjemput dia! 611 00:30:47,310 --> 00:30:48,508 - Yeah. - [bicara dalam bahasa Spanyol] 612 00:30:48,510 --> 00:30:50,010 Gerak, gerak, gerak. Ayo. 613 00:30:50,012 --> 00:30:51,515 - Yeah. - Ayo. Kau akan terlambat. 614 00:30:51,517 --> 00:30:54,614 Tidak, aku bisa, bisa, bisa. 615 00:30:54,616 --> 00:30:56,416 Oh, man. 616 00:30:56,418 --> 00:30:58,785 [percakapan di kejauhan] 617 00:30:58,787 --> 00:31:01,374 [musik piano dalam tempo cepat] 618 00:31:10,615 --> 00:31:11,998 [Musik berhenti] 619 00:31:12,000 --> 00:31:14,100 [bersihkan tenggorokan] 620 00:31:14,102 --> 00:31:16,554 [percakapan di kejauhan] 621 00:31:19,090 --> 00:31:21,407 Wow. Itu tadi hebat. 622 00:31:21,409 --> 00:31:22,875 Kau jadi sangat bagus. 623 00:31:22,877 --> 00:31:25,812 Kau bahkan tidak melihatku. Dimana ibu? 624 00:31:25,814 --> 00:31:28,667 Uh, aku- aku pikir aku saja yang menjemputmu. 625 00:31:30,469 --> 00:31:32,019 Apa kau mau es krim? 626 00:31:32,021 --> 00:31:36,357 Aku tidak bisa makan laktos. sudah dari dulu kala. 627 00:31:36,359 --> 00:31:37,476 Kau apa? 628 00:31:41,480 --> 00:31:43,896 Ayo ayah. kita beli sorbet. 629 00:31:43,898 --> 00:31:45,518 Yeah. 630 00:31:52,391 --> 00:31:53,906 Lena bilang kau ada diluar sini. 631 00:31:53,908 --> 00:31:55,608 - [pintu ditutup] - Apa yang kau bangun? 632 00:31:55,610 --> 00:31:57,677 Hadiah dari Buddha. 633 00:31:57,679 --> 00:31:59,846 Itu lucu. Lena bilang kau sedang buat tempat bayi baru. 634 00:31:59,848 --> 00:32:01,781 Apa yang sedang kau pikirkan? 635 00:32:01,783 --> 00:32:03,816 Aku sama marahnya denganmu tentang Rip, 636 00:32:03,818 --> 00:32:06,419 jadi aku tidak akan mengambil apa yang kau katakan secara personal. 637 00:32:06,421 --> 00:32:08,722 Seharusnya. 638 00:32:08,724 --> 00:32:10,623 Rip melewati batas. Dia kehilangan kontrol. 639 00:32:10,625 --> 00:32:12,764 Batas yang aku peduli hanyalah batas antara baik dan jahat, 640 00:32:12,766 --> 00:32:14,261 dan Rip ada di sisi yang baik. 641 00:32:14,286 --> 00:32:15,932 Kau sudah lihat semua yang kami lihat, 642 00:32:15,934 --> 00:32:17,001 dan kau masih berpikir bahwa semua semudah itu? 643 00:32:17,003 --> 00:32:18,766 Kau emngkhianati pimpinanmu. 644 00:32:18,768 --> 00:32:20,533 Sama saja kau menembaknya. 645 00:32:20,535 --> 00:32:22,702 Aku tidak beritahu Rip sesuatu yang tidak dia ketahui. 646 00:32:22,704 --> 00:32:24,221 Karena itulah dia pergi. 647 00:32:24,246 --> 00:32:26,410 Jika kau seperti dia, aku akan kerjakan sama seperti yang aku lakukan padanya. 648 00:32:26,412 --> 00:32:27,745 Ya, disitulah kau dan aku beda. 649 00:32:27,747 --> 00:32:29,575 Itu salah satu cara. 650 00:32:29,577 --> 00:32:31,811 Jika Rip masih hidup, kita akan dapatkan dia. 651 00:32:31,813 --> 00:32:33,946 Kita bekerjasama, jadi kita akan mendapatkannya. 652 00:32:33,948 --> 00:32:36,082 Kau mendukungku, dan aku juga. 653 00:32:36,084 --> 00:32:38,050 Tapi.. 654 00:32:38,052 --> 00:32:41,406 jika kau datang kepadaku begitu lagi sebaiknya kau selesaikan pekerjaanmu. 655 00:32:46,744 --> 00:32:48,661 [Pintu dibuka] 656 00:32:48,663 --> 00:32:50,129 Wanita: Lepaskan aku! 657 00:32:50,131 --> 00:32:52,598 [lenguhan] 658 00:32:52,600 --> 00:32:55,601 Tidak! 659 00:32:55,603 --> 00:32:57,837 Hey! Hey! 660 00:32:57,839 --> 00:32:59,439 Hey!! 661 00:32:59,441 --> 00:33:01,040 [Tarikan nafas] 662 00:33:01,042 --> 00:33:03,095 [rengekan] 663 00:33:12,703 --> 00:33:16,509 [berbicara dalam bahasa setempat] 664 00:33:18,977 --> 00:33:22,462 [berbicara dalam bahasa setempat] 665 00:33:22,464 --> 00:33:25,998 - Apa yang dia katakan padamu? - Dia menyisakan aku untuk bosnya. 666 00:33:26,000 --> 00:33:28,647 - [suara dentingan metal] - Bangun! 667 00:33:29,855 --> 00:33:31,804 [teriakan di kejauhan] 668 00:33:31,806 --> 00:33:35,027 [Anak perempuan menangis] 669 00:33:37,194 --> 00:33:38,730 [Anak perempuan berteriak] 670 00:33:39,964 --> 00:33:42,915 Tidak! Kemana kau bawa mereka? 671 00:33:42,917 --> 00:33:44,917 Miss Na'omi! Tunggu! 672 00:33:44,919 --> 00:33:47,854 Kemana mau kau bawa mereka? 673 00:33:47,856 --> 00:33:51,544 Berdoa. Tetap kuat dan berdoa. 674 00:33:55,079 --> 00:33:56,496 Berdoa. 675 00:33:56,498 --> 00:33:59,552 [Teriakan berlanjut] 676 00:34:08,907 --> 00:34:10,201 Tidak mau menutup, okay? 677 00:34:10,226 --> 00:34:11,947 Okay. Biar kulihat. 678 00:34:11,949 --> 00:34:13,448 Uh, biar saja terbuka. 679 00:34:13,450 --> 00:34:16,084 - Dasinya pasti nutupin. - Terlalu banyak makan Taco Bell. 680 00:34:16,086 --> 00:34:18,587 Kau tidak akan tertawajika aku gadaikan hpmu untuk bayar sekolahanmu. 681 00:34:18,589 --> 00:34:20,289 [Dua-duanya tertawa, bel pintu bunyi] 682 00:34:20,291 --> 00:34:22,357 Laki-laki: Aku akan membukanya! 683 00:34:22,359 --> 00:34:24,059 Ingat tanyakan tentang rencana pembayaran sekolah... 684 00:34:24,061 --> 00:34:26,028 apa akan cukup untuk Anabel dan Ricky Jr.? 685 00:34:26,030 --> 00:34:27,896 Kau sudah beritahu aku seperti lima kali? 686 00:34:27,898 --> 00:34:31,099 - [Nafas] - Setidaknya enam kali. 687 00:34:31,101 --> 00:34:34,037 Hey. 688 00:34:34,039 --> 00:34:36,086 Apa ini, uh... Apa ini waktu yang buruk? 689 00:34:37,290 --> 00:34:39,374 Iya kah, Ricky? 690 00:34:39,376 --> 00:34:41,510 Apa ini waktu yang buruk? 691 00:34:41,512 --> 00:34:44,198 Ini hanya... Ini hanya akan makan... satu menit. 692 00:34:46,968 --> 00:34:48,403 Satu menit. 693 00:34:52,539 --> 00:34:56,523 Jadi, itu... kalung yang aku belikan untuk Anabel... apa dia suka? 694 00:34:56,548 --> 00:34:57,593 Yeah. Tidak mau dilepas. 695 00:34:57,595 --> 00:34:59,499 - Aku jemput dia di kelas balet hari ini. - Dengar, aku harus tanya.. 696 00:34:59,501 --> 00:35:02,131 apa kau sudah tandatangani surat perpisahanmu? 697 00:35:02,133 --> 00:35:03,566 Baru saja mau kubuat. 698 00:35:03,568 --> 00:35:05,468 Kita tidak bisa mendapatkan Rip jika kau tidak disana. 699 00:35:05,470 --> 00:35:08,470 Orang yang baru itu tidak siap, okay? 700 00:35:08,472 --> 00:35:11,874 Dan aku tidak tau apa aku bisa tangani omong kosong Caulder jika kau tidak ada. 701 00:35:11,876 --> 00:35:15,244 - [tawa] - Yeah? 702 00:35:15,246 --> 00:35:16,912 Bear... 703 00:35:16,914 --> 00:35:19,047 Aku tidak punya pilihan, kawan. 704 00:35:19,049 --> 00:35:21,379 Deposit sekolah Anabel harus dibayar bulan depan. 705 00:35:21,404 --> 00:35:22,517 Aku harus ambil pekerjaan ini. 706 00:35:22,519 --> 00:35:25,020 aku tau ini hal yang sulit bagimu, ok? 707 00:35:25,022 --> 00:35:27,943 Satu kali lagi. Hanya itu yang kuminta. 708 00:35:35,982 --> 00:35:39,534 ♪ ♪ 709 00:35:39,536 --> 00:35:41,004 [Nafas berat] 710 00:35:41,006 --> 00:35:43,506 [Hp bunyi] 711 00:35:43,508 --> 00:35:46,408 Oh, man. 712 00:35:46,410 --> 00:35:48,577 [bunyi decitan ban] 713 00:35:48,579 --> 00:35:52,681 [mesin dimatikan] 714 00:35:52,683 --> 00:35:54,383 Hey! 715 00:35:54,385 --> 00:35:57,419 Selamat. Kau hutang lebih banyak uang padaku. 716 00:35:57,421 --> 00:35:59,243 Jika kau tidak bayarkan bayaranmu, 717 00:35:59,268 --> 00:36:00,622 itu namanya melanggar hukum. 718 00:36:00,624 --> 00:36:03,258 Dharma, pria ini ayahmu, jika kau tidak mengenalinya. 719 00:36:03,260 --> 00:36:05,560 - Aku tau sudah lama sekali. - Kenapa kau tidak menunggu aku? 720 00:36:05,585 --> 00:36:07,571 Kami hanya akan menambah ini pada semua hal dalam hidupnya 721 00:36:07,573 --> 00:36:09,032 yang kau lewatkan. 722 00:36:09,034 --> 00:36:10,533 Ngomong-ngomong, pengacaramu berhenti. 723 00:36:10,558 --> 00:36:13,503 [hp bergetar] 724 00:36:13,505 --> 00:36:15,405 Dharma, itu itu tanda baginya. 725 00:36:15,407 --> 00:36:17,307 Saatnya bagi ayahmu umtuk menghilang. 726 00:36:17,309 --> 00:36:20,261 - Aku akan urus ini! - Tentu saja, Alex. 727 00:36:26,300 --> 00:36:28,350 Global Structure Security adalah firma internasional 728 00:36:28,352 --> 00:36:30,519 berbasis di 52 negara. 729 00:36:30,521 --> 00:36:33,989 Uh, kami menjalankan servis elit untuk klien keamanan privat kami. 730 00:36:33,991 --> 00:36:36,291 Seperti yang kau tau, tim kami mengacu pada prinsip SEAL, 731 00:36:36,293 --> 00:36:38,227 tapi tentunya tidak dengan gaji SEAL. 732 00:36:38,229 --> 00:36:40,463 Sekarang, kau akan sangat puas dengan jumlah yang kau bawa pulang. 733 00:36:40,465 --> 00:36:44,066 - Kliring mu tepat waktu? - Yeah, tentu. 734 00:36:44,068 --> 00:36:46,101 Tentang paket benefit... 735 00:36:46,103 --> 00:36:49,338 Aku dengar kalian punya, uh,sebuah skema untuk pembayaran tuisi. 736 00:36:49,340 --> 00:36:52,741 Benar... untuk institusi edukasi yang disetujui. 737 00:36:52,743 --> 00:36:56,111 Sekarang, jika kau tidak epunya pertanyaan lagi, 738 00:36:56,113 --> 00:36:59,114 Aku punya satu untukmu. 739 00:36:59,116 --> 00:37:00,401 Kapan kau bisa mulai? 740 00:37:06,673 --> 00:37:09,057 [Erangan, lenguhan] 741 00:37:09,059 --> 00:37:11,526 Media sialan bicarakan Rip seperti itu. 742 00:37:11,528 --> 00:37:13,432 - Siapa sih yang beritahu mereka? - Akhirnya mereka juga pasti tau. 743 00:37:13,434 --> 00:37:15,097 Tidak merubah apapun bagi kami. 744 00:37:15,099 --> 00:37:17,065 Artinya kami harus siap-siap, 745 00:37:17,067 --> 00:37:19,338 atau bagian tubuh Rip akan bergantungan di jembatan disuatu tempat. 746 00:37:19,340 --> 00:37:21,103 Chase, kau dapat semuanya? 747 00:37:21,105 --> 00:37:22,275 - Yeah. - kau dapat inisiatornya? 748 00:37:22,277 --> 00:37:23,275 - Empat jenis. - Bagaimana dengan yang non-el? 749 00:37:23,277 --> 00:37:24,506 Hey, biarkan dia. 750 00:37:24,508 --> 00:37:26,541 Ini bukan hari pertamanya di kindergarten. 751 00:37:26,543 --> 00:37:29,064 Kita harus pergi. Berikan mereka kata-katanya. 752 00:37:31,564 --> 00:37:33,015 Biarkan, Bear. 753 00:37:33,017 --> 00:37:36,485 Kita semua di jalan masing-masing. 754 00:37:36,487 --> 00:37:39,187 Jalan si Buddha hanya diluar tempat ini. 755 00:37:39,189 --> 00:37:41,276 [teriakan di kejauhan] 756 00:37:46,714 --> 00:37:49,231 Ini hanya sampai kita dapatkan Rip kembali. Aku berhutang padanya, okay? 757 00:37:49,233 --> 00:37:51,233 Kau berhutang pada kami. Sekolah ini... 758 00:37:51,235 --> 00:37:53,168 Anabel sudah bermimpi tentang ini sejak dia berusaha 6. 759 00:37:53,170 --> 00:37:55,238 Aku tau. Aku tau. Semuanya akan berhasil pasti. 760 00:37:55,240 --> 00:37:57,573 Bagaimana cara? kau akan jual Ricky Jr.? 761 00:37:57,575 --> 00:37:59,408 Kau menghabiskan tabungan kita di acara quinceañera. 762 00:37:59,410 --> 00:38:00,679 Dan kau tidak akan katakan kau akan jual rumah, 763 00:38:00,681 --> 00:38:02,244 karena tagihan kita babak belur. 764 00:38:02,246 --> 00:38:04,046 Baiklah, calmate, bonita. 765 00:38:04,048 --> 00:38:06,490 Aku akan bereskan semua saat aku kembali. Itu yang akan kulakukan.. 766 00:38:06,515 --> 00:38:08,050 Itu yang sudah seharusnya kau lakukan... 767 00:38:08,052 --> 00:38:09,618 mengurus kami. 768 00:38:09,620 --> 00:38:12,593 Tapi kau bahkan tidak melakukan itu. 769 00:38:12,618 --> 00:38:15,128 Bilang ke anak-anak aku akan kembali dalam waktu seminggu, mungkin kurang. 770 00:38:15,130 --> 00:38:16,325 Kau saja yang bilang ke mereka. 771 00:38:16,327 --> 00:38:20,315 Hey... Aku mencintaimu. 772 00:38:25,452 --> 00:38:27,621 Pulang padaku, Ricky. 773 00:38:29,289 --> 00:38:31,158 Selalu. 774 00:38:41,202 --> 00:38:42,569 [pintu mobil ditutup] 775 00:38:52,113 --> 00:38:55,050 ♪ ♪ 776 00:39:12,332 --> 00:39:14,483 Kau terlambat. 777 00:39:14,485 --> 00:39:16,551 Kita akan mengerjakan ini, 778 00:39:16,553 --> 00:39:18,506 atau kita hanya akan membicarakannya saja? 779 00:39:51,671 --> 00:39:55,416 - Siapa itu? - Aku mau pulang, tolong. 780 00:39:55,441 --> 00:39:57,159 - [tembakan] - Tidak! 781 00:39:57,161 --> 00:39:58,752 ♪ Tell me, what did I do ♪ 782 00:39:58,777 --> 00:39:59,629 Dia ancaman. 783 00:39:59,631 --> 00:40:01,666 Dia sudah menyerah. Dia orang Amerika. 784 00:40:01,691 --> 00:40:03,431 Dia bukan orang Amerika. 785 00:40:03,433 --> 00:40:06,769 ♪ To bring on this bad ju-ju? ♪ 786 00:40:06,771 --> 00:40:10,976 ♪ The omens, they never lie ♪ 787 00:40:11,008 --> 00:40:14,227 Itu orang yang membunuh saudara laki-lakiku. 788 00:40:14,252 --> 00:40:18,755 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --