1 00:00:06,397 --> 00:00:10,140 [Mid-tempo music plays] 2 00:00:10,271 --> 00:00:11,924 Reedus: Eternity. 3 00:00:12,055 --> 00:00:13,839 The feeling when the pavement stretches on 4 00:00:13,970 --> 00:00:16,320 without an end in sight. 5 00:00:16,451 --> 00:00:20,585 The idea that what was will always continue to be. 6 00:00:20,716 --> 00:00:22,761 The perpetuity that could only exist 7 00:00:22,892 --> 00:00:25,112 in the place where all roads lead. 8 00:00:25,242 --> 00:00:27,375 ♪ 9 00:00:27,505 --> 00:00:29,681 The Eternal City. 10 00:00:29,812 --> 00:00:31,118 I'm here for some perspective 11 00:00:31,248 --> 00:00:33,468 on what it really means to last forever. 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,687 ♪ 13 00:00:35,818 --> 00:00:39,343 This is "Ride," and we're in Rome. 14 00:00:39,474 --> 00:00:41,345 [Horn honks] 15 00:00:41,476 --> 00:00:43,565 [Traffic passing] 16 00:00:43,695 --> 00:00:46,394 [Vehicle chugging] 17 00:00:46,524 --> 00:00:48,961 [Soft music plays] 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,441 Rome is considered the birthplace 19 00:00:50,572 --> 00:00:52,095 of Western civilization, 20 00:00:52,226 --> 00:00:54,706 an empire without end, 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,144 destined to go on forever. 22 00:00:57,274 --> 00:01:00,103 Grazie. 23 00:01:00,234 --> 00:01:04,760 And for over 2,700 years, it's done exactly that. 24 00:01:04,890 --> 00:01:07,632 From the Roman ruins to Renaissance masterpieces, 25 00:01:07,763 --> 00:01:11,027 baroque sculptures to neoclassic architecture, 26 00:01:11,158 --> 00:01:13,160 walking these streets is like traveling through time. 27 00:01:13,289 --> 00:01:18,295 ♪ 28 00:01:18,426 --> 00:01:21,298 Yeah, you heard that right -- walking. 29 00:01:21,429 --> 00:01:23,648 ♪ 30 00:01:23,779 --> 00:01:25,998 This trip, we're leaving the motorcycles behind, 31 00:01:26,129 --> 00:01:27,870 because getting the feel of a city 32 00:01:28,000 --> 00:01:31,700 sometimes requires a more ancient mode of transportation. 33 00:01:34,223 --> 00:01:36,966 Rome is the heart of the world. 34 00:01:37,097 --> 00:01:40,012 Rome is my heart, my base, my history. 35 00:01:40,143 --> 00:01:42,058 You can find everything in Rome. 36 00:01:42,189 --> 00:01:44,756 It's like a museum open-air, without a roof. 37 00:01:44,887 --> 00:01:48,759 Museum is a feeling for me, "Oh, I'm at home." 38 00:01:48,890 --> 00:01:54,114 ♪ 39 00:01:54,244 --> 00:01:56,027 Reedus: And I couldn't be here at a better time. 40 00:01:56,158 --> 00:01:58,074 My old friend Johnny is vacationing in Italy 41 00:01:58,205 --> 00:01:59,989 and we're going to meet up tomorrow. 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,862 Hi, I'm Johnny Knoxville. Welcome to "Jackass." 43 00:02:03,993 --> 00:02:05,255 Reedus: I've known Johnny Knoxville 44 00:02:05,386 --> 00:02:07,127 since back when he was still going by P.J. 45 00:02:07,257 --> 00:02:09,346 as a young actor in L.A. 46 00:02:09,477 --> 00:02:11,000 Not quite an eternity, 47 00:02:11,131 --> 00:02:13,394 but sometimes it feels pretty close. 48 00:02:13,524 --> 00:02:16,005 Wow. I mean, come on. 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,353 Right? 50 00:02:17,485 --> 00:02:21,097 ♪ 51 00:02:21,228 --> 00:02:23,055 Reedus: Starting in the historic city's center, 52 00:02:23,186 --> 00:02:24,970 I'll fill up on authentic cuisine 53 00:02:25,101 --> 00:02:27,321 and passed-down tradition. 54 00:02:27,451 --> 00:02:29,366 Meeting up with Johnny, we'll spend the day riding out 55 00:02:29,497 --> 00:02:33,588 to a medieval sculpture garden, in Bomarzo 56 00:02:33,718 --> 00:02:38,767 and a dying hilltop village in Civita di Bagnoregio. 57 00:02:38,897 --> 00:02:40,421 Before we turn into the city, 58 00:02:40,551 --> 00:02:43,119 where a female biker group will be our tour guides, 59 00:02:43,250 --> 00:02:45,687 a three-day, 240 kilometer journey 60 00:02:45,817 --> 00:02:47,602 around the ancient sites of Rome. 61 00:02:47,732 --> 00:02:52,215 ♪ 62 00:02:52,346 --> 00:02:53,781 Hey, how are you? Buon giorno. 63 00:02:53,912 --> 00:02:54,826 Norman. How's it going? 64 00:02:54,957 --> 00:02:56,437 It's good. Welcome. 65 00:02:56,567 --> 00:02:58,047 Wow. This place is cool. 66 00:02:58,178 --> 00:03:00,702 But when in Rome and you don't speak the language, 67 00:03:00,832 --> 00:03:02,530 find an American to help you out. 68 00:03:02,660 --> 00:03:04,184 So, is this where you do your grocery shopping? 69 00:03:04,314 --> 00:03:06,273 I do, yeah. 70 00:03:06,403 --> 00:03:07,839 And then I'll, like, have a slice of pizza 71 00:03:07,970 --> 00:03:09,667 over here, you know? 72 00:03:09,798 --> 00:03:12,235 Katie Parla is a food journalist, cookbook author, 73 00:03:12,366 --> 00:03:13,932 and podcast host 74 00:03:14,063 --> 00:03:16,108 who's called this city home for 20 years. 75 00:03:16,239 --> 00:03:18,763 But my favorite place in the market 76 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 is Mordi e Vai. 77 00:03:20,504 --> 00:03:22,550 It's a little sandwich stall owned by a family. 78 00:03:22,680 --> 00:03:24,813 Is this us? This is us. 79 00:03:24,943 --> 00:03:25,814 This is Giuliano. Hey, how are you? 80 00:03:25,944 --> 00:03:28,251 Norman. Nice to meet you. 81 00:03:28,382 --> 00:03:30,949 So, Giuliano's father, Sergio, 82 00:03:31,079 --> 00:03:32,821 grew up in his dad's butcher stall 83 00:03:32,951 --> 00:03:34,126 in this neighborhood. 84 00:03:34,257 --> 00:03:35,867 As a slaughterhouse worker, 85 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 he wouldn't have been paid very well. 86 00:03:38,522 --> 00:03:41,308 And so it was, like, the poor cuts and organ meats 87 00:03:41,438 --> 00:03:43,875 that would have filled his table. 88 00:03:44,006 --> 00:03:45,529 And those are some of the very recipes 89 00:03:45,660 --> 00:03:47,314 that you find here. 90 00:03:47,444 --> 00:03:50,491 ♪ 91 00:03:50,621 --> 00:03:52,232 I would recommend the numero uno. 92 00:03:52,362 --> 00:03:55,887 So, it's braised brisket. It's super tender. 93 00:03:56,018 --> 00:03:57,367 Really beautiful fat marbling. 94 00:03:57,498 --> 00:03:58,760 Sure, yeah. 95 00:03:58,890 --> 00:04:00,675 And this is, I mean, the tripe Roman-style. 96 00:04:00,805 --> 00:04:01,937 Oh, wow. 97 00:04:02,067 --> 00:04:03,286 I think I'm gonna go for that. 98 00:04:03,417 --> 00:04:04,548 And you can try it if you'd like. 99 00:04:04,679 --> 00:04:06,158 Explain to me what tripe is, exactly. 100 00:04:06,289 --> 00:04:08,030 So, it's the stomach lining of a grazing animal. 101 00:04:08,160 --> 00:04:09,379 Really? Do you like it? 102 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 I don't like it, I love it. 103 00:04:11,033 --> 00:04:12,382 Really? Yeah. 104 00:04:12,513 --> 00:04:14,776 When did people start eating tripe? 105 00:04:14,906 --> 00:04:16,212 Like... I mean, in Rome, 106 00:04:16,386 --> 00:04:18,519 27 centuries ago, when they founded the city. 107 00:04:18,649 --> 00:04:20,521 Like, people have been eating guts for a long time. 108 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 Yeah. Oof. 109 00:04:22,218 --> 00:04:23,480 Yeah, it's not for the faint of heart, 110 00:04:23,611 --> 00:04:24,786 for sure. Yeah. 111 00:04:24,916 --> 00:04:26,266 Grazie, caro. Oh, grazie. 112 00:04:26,396 --> 00:04:29,138 Thank you so much. Nice to meet you. 113 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 Alright, ready? Cheers. Buon appetito. 114 00:04:30,661 --> 00:04:32,359 Cheers. Buon appetito. 115 00:04:34,839 --> 00:04:36,363 Oh, this is awesome. Mm-hmm. 116 00:04:36,493 --> 00:04:38,103 Wow. This is great. 117 00:04:38,234 --> 00:04:39,627 Complimenti, Giuliano. 118 00:04:39,757 --> 00:04:41,629 Wow! [Chuckles] 119 00:04:41,759 --> 00:04:44,327 So, you've got, like, super savory, very soft meat, 120 00:04:44,457 --> 00:04:46,155 bitter greens, 121 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 that kind of, like, the juice of those 122 00:04:48,288 --> 00:04:49,550 are absorbed into the bread. It's awesome. 123 00:04:49,680 --> 00:04:50,942 Do they ever put cheese on it, 124 00:04:51,073 --> 00:04:53,249 or is that, like, a no-no? They don't. 125 00:04:53,380 --> 00:04:55,599 It's not that just they don't, they won't. 126 00:04:55,730 --> 00:04:57,122 They won't? No. 127 00:04:57,253 --> 00:04:58,689 Oh. So, they'll be like, "No." 128 00:04:58,820 --> 00:05:00,256 Do they kick you out? 129 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 They won't kick you out, they'll just shame you 130 00:05:01,953 --> 00:05:02,693 so that you never make that mistake again. 131 00:05:02,824 --> 00:05:04,391 Can I try tripe? 132 00:05:04,521 --> 00:05:06,131 Of course. You got your slice right there. 133 00:05:06,262 --> 00:05:08,873 Okay, wish me luck. Good luck. 134 00:05:09,004 --> 00:05:11,354 Alright, here we go. 135 00:05:11,485 --> 00:05:15,967 ♪ 136 00:05:16,098 --> 00:05:17,839 Oh, wow. 137 00:05:17,969 --> 00:05:20,407 Reedus: My face -- it says it all. 138 00:05:20,537 --> 00:05:24,149 It's, uh, like jello meat. Ooh. [Laughs] 139 00:05:24,280 --> 00:05:27,196 Wow. It's like -- Yeah, it's tender. 140 00:05:27,327 --> 00:05:30,634 I mean, this is, like, one of the most delicious sandwiches. 141 00:05:30,765 --> 00:05:32,810 Try this. 142 00:05:32,941 --> 00:05:35,159 Even I'm having a hard time acting my way out of this one. 143 00:05:35,291 --> 00:05:37,249 Keep it. You can have that one. 144 00:05:37,380 --> 00:05:38,903 Mmm. Mmm. 145 00:05:39,034 --> 00:05:41,384 Pretty good, huh? Yeah, it's awesome. 146 00:05:41,515 --> 00:05:44,300 But you've got to respect a 3,000-year tradition, 147 00:05:44,431 --> 00:05:46,868 even when it's not your cup of, uh, tripe. 148 00:05:46,998 --> 00:05:48,652 Nice to meet you. Yeah, yeah, it's a pleasure. 149 00:05:48,783 --> 00:05:50,741 Ciao. Ciao, ciao. 150 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 You know everybody. 151 00:05:52,308 --> 00:05:53,875 You're like the mayor of this joint. 152 00:05:54,005 --> 00:05:57,226 I've got the whole day to wander, 153 00:05:57,357 --> 00:05:59,924 so Katie suggested I meet up with her musician friend 154 00:06:00,055 --> 00:06:01,752 over in Piazza del Popolo -- 155 00:06:01,883 --> 00:06:03,275 back during the Empire, 156 00:06:03,406 --> 00:06:05,452 the site of Rome's main entrance, 157 00:06:05,582 --> 00:06:07,236 where visitors from foreign lands 158 00:06:07,367 --> 00:06:09,673 first laid their eyes upon the city. 159 00:06:09,804 --> 00:06:12,720 Kavanaugh: ♪ When you're out of Rome, feeling down ♪ 160 00:06:12,850 --> 00:06:15,810 ♪ Call my number, and I come around ♪ 161 00:06:15,940 --> 00:06:20,292 ♪ To get you through even the darkest night ♪ 162 00:06:20,423 --> 00:06:22,991 Yeah! How are you? I'm Norman. 163 00:06:23,121 --> 00:06:24,471 How are you doing? Nice to meet you. 164 00:06:24,601 --> 00:06:26,124 Nice to see you. You're good on that thing. 165 00:06:26,255 --> 00:06:27,822 Thank you. It's my ukulele, 166 00:06:27,952 --> 00:06:30,738 I got this for 30 euro, four years ago, 167 00:06:30,868 --> 00:06:33,480 and it's taken me all the way to Piazza del Popolo in Rome. 168 00:06:33,610 --> 00:06:36,047 Wow, wow. Where'd you come from? 169 00:06:36,178 --> 00:06:37,658 I'm from Ireland. Oh, really? Cool. 170 00:06:37,788 --> 00:06:39,311 But I've lived in Italy for 30 years now. 171 00:06:39,442 --> 00:06:41,270 Wow. What brought you to Italy? 172 00:06:41,401 --> 00:06:44,707 Uh, traveling, and Italy was a good place to stop. 173 00:06:44,839 --> 00:06:46,754 Very cool. Do you play the ukulele? 174 00:06:46,884 --> 00:06:47,885 I don't. You want to learn something? 175 00:06:48,016 --> 00:06:49,931 I do. Good! 176 00:06:50,061 --> 00:06:51,411 I just happen to have another ukulele here. 177 00:06:51,541 --> 00:06:53,369 Yeah, let's play ukulele. Very cool. 178 00:06:53,500 --> 00:06:56,720 There you go. So, alright. It's the G chord. 179 00:06:56,851 --> 00:06:58,722 [Ukulele plays] 180 00:06:58,853 --> 00:07:00,507 And then back to A. 181 00:07:00,637 --> 00:07:03,684 [Ukuleles play] 182 00:07:03,814 --> 00:07:05,686 Nice! [Ukulele plays] 183 00:07:05,816 --> 00:07:08,428 Hyah! [Laughs] 184 00:07:08,558 --> 00:07:10,778 I like it. I have seven of them out. 185 00:07:10,908 --> 00:07:12,997 You'll be here for a long time. How'd you get into this? 186 00:07:13,128 --> 00:07:16,610 I was walking past a store, and I saw it in the window. 187 00:07:16,740 --> 00:07:18,568 And my girlfriend said to me, "You should buy that." 188 00:07:18,699 --> 00:07:21,353 And she's very sorry that she suggested that to me. 189 00:07:21,484 --> 00:07:23,225 [Both laugh] 190 00:07:23,355 --> 00:07:24,922 The next few years were hell for her. 191 00:07:25,053 --> 00:07:26,924 Yeah. Does she play, too? No. 192 00:07:27,055 --> 00:07:28,796 Oh, she didn't pick it up? No, no, no. No, no, no. 193 00:07:28,926 --> 00:07:30,711 She picks it up to throw it out the window occasionally. 194 00:07:30,841 --> 00:07:32,408 [Both laugh] 195 00:07:32,539 --> 00:07:35,193 So, you're enjoying the trip? Yeah, I love it here. 196 00:07:35,324 --> 00:07:37,195 This here is Piazza del Popolo. 197 00:07:37,326 --> 00:07:38,806 "Popolo" means "the population." 198 00:07:38,936 --> 00:07:40,503 So it is the square of the people. 199 00:07:40,634 --> 00:07:42,331 And this obelisk here, 200 00:07:42,462 --> 00:07:45,247 it was presented to the Emperor Augustus 201 00:07:45,377 --> 00:07:47,205 10 years before Christ? So, I mean, 202 00:07:47,336 --> 00:07:50,121 this one of the most historic places in Rome. 203 00:07:50,252 --> 00:07:51,296 I have a friend nearby. He's got shop. 204 00:07:51,427 --> 00:07:53,385 I was gonna go over and see him. 205 00:07:53,516 --> 00:07:56,171 And he makes marble. He makes etchings on marble. 206 00:07:56,301 --> 00:07:57,825 And he's really a fascinating guy. 207 00:07:57,955 --> 00:07:59,217 Oh, cool. Can I tag along? 208 00:07:59,348 --> 00:08:00,697 Yeah, you're not busy, you can come along. 209 00:08:00,871 --> 00:08:02,090 Let's go, yeah, I'd love to. Cool. Let's do that. 210 00:08:02,220 --> 00:08:11,621 ♪ 211 00:08:11,752 --> 00:08:13,231 What are your favorite areas to hang out down here, 212 00:08:13,362 --> 00:08:15,451 now that you've been here awhile? 213 00:08:15,582 --> 00:08:18,106 Kavanaugh: I love going down the Tiber on the river around twilight. 214 00:08:18,236 --> 00:08:20,282 ♪ 215 00:08:20,412 --> 00:08:21,718 It really is fantastic. 216 00:08:21,849 --> 00:08:23,372 This is definitely the shopping area. 217 00:08:23,503 --> 00:08:25,679 You discover the true essence of a place 218 00:08:25,809 --> 00:08:28,420 by getting off the beaten path, so we're on our way 219 00:08:28,551 --> 00:08:31,641 to see a more traditional Roman way of life. 220 00:08:31,772 --> 00:08:33,643 Look how pretty this street is. 221 00:08:33,774 --> 00:08:36,211 Did you see the cat? No. 222 00:08:36,341 --> 00:08:38,953 [Laughs] Oh, my God, a -- Cute. 223 00:08:39,082 --> 00:08:40,563 [Ukulele plays] 224 00:08:40,693 --> 00:08:43,697 ♪ A pussycat, pussycat 225 00:08:43,827 --> 00:08:45,307 You loving it? 226 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 Wow. This is gorgeous through here. 227 00:08:47,091 --> 00:08:48,397 This is his shop. Sandro's his name. 228 00:08:48,528 --> 00:08:50,051 Sandro! Ciao. 229 00:08:54,011 --> 00:08:55,796 Nice to meet you. 230 00:08:55,926 --> 00:08:58,146 It's a pleasure. What a cool store. 231 00:08:58,276 --> 00:09:00,061 It's a store but also a shop. 232 00:09:00,191 --> 00:09:03,107 This is where you do everything. This is your workshop. 233 00:09:03,238 --> 00:09:06,415 Amazing. How long have you been here? 234 00:09:06,546 --> 00:09:09,200 [Speaking Italian] 235 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 [Laughs] "Since this morning." 236 00:09:12,508 --> 00:09:13,465 Since -- Yeah, right. 237 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 [Laughter] Wow. 238 00:09:16,817 --> 00:09:18,993 His father opened it 50 years ago. 239 00:09:19,123 --> 00:09:20,864 Wow. Your father started the business? 240 00:09:20,995 --> 00:09:22,083 [Speaking Italian] 241 00:09:24,955 --> 00:09:26,870 Very cool. Can you show us how you do it? 242 00:09:29,307 --> 00:09:32,484 ♪ 243 00:09:35,400 --> 00:09:36,619 Old-school, yeah. 244 00:09:36,750 --> 00:09:42,407 ♪ 245 00:09:42,538 --> 00:09:48,109 ♪ 246 00:09:48,239 --> 00:09:50,067 Reedus: You've got this down to a science. 247 00:09:50,198 --> 00:09:52,679 This place is amazing. Is this your papa? 248 00:09:52,809 --> 00:09:54,594 Yeah. Yeah. 249 00:09:54,724 --> 00:09:58,336 There's something about having a studio like this 250 00:09:58,467 --> 00:10:00,904 that tells a lot about the history. 251 00:10:01,035 --> 00:10:02,689 And there's a lot of soul here. 252 00:10:02,819 --> 00:10:04,604 Si. It's great. Great. 253 00:10:12,220 --> 00:10:13,830 He says that it's his father's merit, 254 00:10:13,961 --> 00:10:15,310 and he wants to keep it 255 00:10:15,440 --> 00:10:17,181 the way that his father originally had it. 256 00:10:17,312 --> 00:10:18,922 That's awesome. Yeah, that's great. 257 00:10:24,580 --> 00:10:25,712 Let's do it! 258 00:10:25,842 --> 00:10:28,932 ♪ 259 00:10:36,810 --> 00:10:38,550 ♪ 260 00:10:38,681 --> 00:10:39,726 Thank you, Sandro. Grazie. 261 00:10:39,856 --> 00:10:42,293 ♪ 262 00:10:42,424 --> 00:10:45,514 Mmm. Mmm! This is delicious. 263 00:10:52,652 --> 00:10:53,957 Mmm. 264 00:10:54,088 --> 00:10:55,219 Who is this right here? The painting? 265 00:10:55,350 --> 00:10:57,308 Oh, okay. 266 00:10:57,439 --> 00:10:59,136 All of these pictures here, they're of his father, 267 00:10:59,267 --> 00:11:02,357 because this being a street full of galleries and artists, 268 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 they used to drop by here and have lunch, 269 00:11:04,925 --> 00:11:08,102 basically like we're doing now, and so to thank his father, 270 00:11:08,232 --> 00:11:10,408 they would do a portrait or a drawing. 271 00:11:10,539 --> 00:11:13,890 Oh, wow. Are they based on humor, religion? 272 00:11:14,021 --> 00:11:16,806 [Laughs] 273 00:11:16,937 --> 00:11:18,634 Bad words, swear words, curse words. 274 00:11:18,765 --> 00:11:21,593 For example, what have we got here? 275 00:11:21,724 --> 00:11:24,379 "I am me, and you're not worth a [bleep]." 276 00:11:24,858 --> 00:11:27,774 [Laughter] 277 00:11:27,904 --> 00:11:29,384 [Speaking Italian] 278 00:11:29,514 --> 00:11:31,691 "Qui chi parla di politica e [bleep]." 279 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 [Laughs] What does that mean? 280 00:11:33,562 --> 00:11:36,260 Here, anyone who talks about politics is an [bleep]. 281 00:11:36,391 --> 00:11:38,567 [Laughter] So true. 282 00:11:41,222 --> 00:11:42,310 Mm-hmm. 283 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 Si. 284 00:11:52,320 --> 00:11:53,669 "If you enjoy the work you do, 285 00:11:53,800 --> 00:11:56,237 you won't even work an hour of your life." 286 00:11:56,367 --> 00:11:57,586 That's -- Yeah, that's true. 287 00:11:57,717 --> 00:11:59,457 Cheers. Cheers. 288 00:11:59,588 --> 00:12:02,286 Cheers, cheers! What a pleasure. 289 00:12:02,417 --> 00:12:04,158 What do you say in Romano? [Speaking Italian] 290 00:12:04,288 --> 00:12:05,942 Saluti! Saluti! 291 00:12:06,073 --> 00:12:08,379 Como Italiano. Saluti! [Laughs] 292 00:12:08,510 --> 00:12:11,948 In Rome, the preservation of the past is its own art form. 293 00:12:12,079 --> 00:12:14,429 A way to honor what was 294 00:12:14,559 --> 00:12:17,258 by keeping it alive for future generations. 295 00:12:17,388 --> 00:12:18,781 Grazie, ciao. Ciao! 296 00:12:18,912 --> 00:12:19,739 Bye-bye. Ciao. 297 00:12:19,869 --> 00:12:22,350 ♪ 298 00:12:23,873 --> 00:12:25,919 ♪ 299 00:12:26,049 --> 00:12:30,227 Reedus: Before I meet Knoxville tomorrow... 300 00:12:30,358 --> 00:12:33,665 I'm exploring Rome with my new Irish buddy, Fergal. 301 00:12:33,796 --> 00:12:35,189 It's great to have a place like this 302 00:12:35,319 --> 00:12:37,626 where the old guys hang out. 303 00:12:37,757 --> 00:12:39,149 He may be a transplant, but the guy knows 304 00:12:39,280 --> 00:12:41,412 the local spots. 305 00:12:41,543 --> 00:12:43,632 Have you played bocce before? 306 00:12:43,763 --> 00:12:44,894 I've seen it, but I've never played it. 307 00:12:45,025 --> 00:12:47,201 Man: Bocce is an old traditional game. 308 00:12:47,331 --> 00:12:48,680 It's quite relaxing. 309 00:12:48,811 --> 00:12:52,423 Bocce is played with wooden balls. 310 00:12:52,554 --> 00:12:54,077 Man: The object is 311 00:12:54,208 --> 00:12:56,645 to place your balls near the small cue ball 312 00:12:56,776 --> 00:12:59,822 and to knock your opponent's ball out of position. 313 00:12:59,953 --> 00:13:03,086 I've always seen old people -- 314 00:13:03,217 --> 00:13:05,436 Old people play bocce in Italy. 315 00:13:05,567 --> 00:13:07,699 ♪ 316 00:13:07,830 --> 00:13:08,831 Kavanaugh: I did a running curve there. 317 00:13:08,962 --> 00:13:10,920 Oh! Oh! Oh! Oh! 318 00:13:11,051 --> 00:13:13,140 Reedus: Bocce might just be the oldest sport in the world. 319 00:13:13,270 --> 00:13:15,795 Originating in Egypt, the game's current form 320 00:13:15,925 --> 00:13:18,841 can be traced back to Rome, 264 B.C. 321 00:13:18,972 --> 00:13:21,713 A game that old can't be too hard, right? 322 00:13:21,844 --> 00:13:24,847 Can we try? Yeah? Uh-huh. Okay. 323 00:13:24,978 --> 00:13:29,286 ♪ 324 00:13:29,417 --> 00:13:32,246 So, first, you got to throw the, uh -- the dummy. 325 00:13:32,376 --> 00:13:33,725 Okay. 326 00:13:33,856 --> 00:13:35,640 Okay, so that's our aim there now. 327 00:13:35,771 --> 00:13:38,426 ♪ 328 00:13:38,556 --> 00:13:40,907 Way too hard! Oh. 329 00:13:41,037 --> 00:13:44,258 ♪ 330 00:13:44,388 --> 00:13:47,043 Oh, I think this game might be yours. 331 00:13:47,174 --> 00:13:49,567 Okay. [Laughs] 332 00:13:49,698 --> 00:13:51,874 You've played this before. You've played this before. 333 00:13:52,005 --> 00:13:54,355 Wow. Okay. 334 00:13:54,485 --> 00:13:58,185 Uno. [Speaking Italian] 335 00:13:58,315 --> 00:14:01,623 One for him? And zero for me. 336 00:14:01,753 --> 00:14:04,408 Can you get, like, a slow-motion victory lap? 337 00:14:04,539 --> 00:14:06,019 [Laughing] 338 00:14:06,149 --> 00:14:07,498 [Humming] 339 00:14:07,629 --> 00:14:12,416 ♪ 340 00:14:12,547 --> 00:14:15,202 The bocce ball champion. [Laughs] 341 00:14:15,332 --> 00:14:17,508 Oh, look at this. 342 00:14:17,639 --> 00:14:19,293 I mean, like, I'm, like, a champion. 343 00:14:19,423 --> 00:14:21,773 ♪ 344 00:14:21,904 --> 00:14:24,341 Ugh. No! You've already beaten me. 345 00:14:24,472 --> 00:14:25,952 Should I just retire? [Laughs] 346 00:14:26,082 --> 00:14:28,824 I'm not sure if I should be proud of my bocce skills 347 00:14:28,955 --> 00:14:31,348 or worried that this ancient city is aging me. 348 00:14:31,479 --> 00:14:33,873 I mean... Number one. 349 00:14:34,003 --> 00:14:35,439 Number one. 350 00:14:35,570 --> 00:14:37,050 Reedus: But tomorrow I'll meet up with someone 351 00:14:37,180 --> 00:14:39,922 who I'm sure will bring my youthful side right back out. 352 00:14:40,053 --> 00:14:41,532 Nice, Norman. See you around. 353 00:14:41,663 --> 00:14:42,577 It was a pleasure to meet you, man. 354 00:14:42,707 --> 00:14:44,318 Thank you so much. Enjoy. 355 00:14:44,448 --> 00:14:50,063 ♪ 356 00:14:50,193 --> 00:14:51,891 Reedus: Day two. 357 00:14:52,021 --> 00:14:54,241 Yesterday I was left alone with my thoughts. 358 00:14:54,371 --> 00:14:57,113 Today I'll just be looking to stay out of trouble. 359 00:14:57,244 --> 00:14:58,288 Knoxville: Oh-ha-ha! 360 00:14:58,419 --> 00:15:00,464 [Horn honks] 361 00:15:00,595 --> 00:15:03,815 Well, hello, sir. Hey, buddy, you found me. 362 00:15:03,946 --> 00:15:06,470 Fancy meeting you here. [Laughs] 363 00:15:06,601 --> 00:15:09,778 [Laughs] Dude, what is this car? 364 00:15:09,909 --> 00:15:12,781 [Laughs] 365 00:15:12,912 --> 00:15:16,219 I need a hug first. Come here. Come here. 366 00:15:16,350 --> 00:15:19,440 It's good to see you, buddy. Yeah! Wow, look at this! 367 00:15:19,570 --> 00:15:21,616 Yeah, it's beautiful, right? 368 00:15:21,746 --> 00:15:24,010 Two hillbillies made it to Rome. [Laughs] 369 00:15:24,140 --> 00:15:25,837 This car is what happens when you realize 370 00:15:25,968 --> 00:15:28,014 one of the craziest daredevils in Hollywood 371 00:15:28,144 --> 00:15:29,624 is better at crashing motorcycles 372 00:15:29,754 --> 00:15:31,147 than actually riding them. 373 00:15:31,278 --> 00:15:32,453 Emergency brake, emergency brake. 374 00:15:32,583 --> 00:15:34,194 Emergency brake. [Laughs] 375 00:15:34,324 --> 00:15:36,022 So we're taking this Fiat 1100 376 00:15:36,152 --> 00:15:38,981 to explore some historical relics outside the city. 377 00:15:39,112 --> 00:15:42,245 Hey, buddy. This sounds good. 378 00:15:42,376 --> 00:15:45,205 The best way to see the city. Yeah, driving around? 379 00:15:45,335 --> 00:15:46,336 Yeah. 380 00:15:46,467 --> 00:15:48,469 Whoa. 381 00:15:48,599 --> 00:15:49,687 Yeah, you got to-- I'm not great. 382 00:15:49,818 --> 00:15:52,255 I'm a terrible driver. [Chuckles] 383 00:15:52,386 --> 00:15:53,909 After my last concussion, 384 00:15:54,040 --> 00:15:55,389 I started having a lot of accidents. 385 00:15:55,519 --> 00:15:57,043 Great! [Laughs] 386 00:15:57,173 --> 00:15:58,958 How many concussions have you had? 387 00:15:59,088 --> 00:16:01,308 Like, over-- I think around 16. 388 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 Wow. 389 00:16:03,832 --> 00:16:06,269 What's the most [bleep]-up stunt you ever did? 390 00:16:06,400 --> 00:16:10,056 Well, I've been a few times where I almost bought the farm. 391 00:16:10,186 --> 00:16:11,405 The bull, right? 392 00:16:11,535 --> 00:16:15,844 ♪ 393 00:16:15,975 --> 00:16:17,324 Ugh! 394 00:16:17,454 --> 00:16:18,978 Oh! Oh! Oh! Oh! 395 00:16:19,108 --> 00:16:22,285 It took me a few months to recover from that. 396 00:16:22,416 --> 00:16:24,287 I had, like, a gnarly concussion, 397 00:16:24,418 --> 00:16:25,897 brain hemorrhage. 398 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 My brain went offline for a few months. 399 00:16:27,638 --> 00:16:29,901 I miss it. You do? 400 00:16:30,032 --> 00:16:31,642 You miss what, the adrenaline rush of it? 401 00:16:31,773 --> 00:16:33,688 I think I was addicted to it. Yeah. 402 00:16:33,818 --> 00:16:37,083 As I get older, like, all I do is 403 00:16:37,213 --> 00:16:39,737 watch history documentaries now. 404 00:16:39,868 --> 00:16:42,305 I was watching some documentaries on Rome 405 00:16:42,436 --> 00:16:43,698 before I came. 406 00:16:43,828 --> 00:16:46,353 And Nero built this huge, manmade lake 407 00:16:46,483 --> 00:16:49,356 and all these extravagant buildings in honor of him. 408 00:16:49,486 --> 00:16:53,925 And the next guy, he obliterated all the things that Nero built 409 00:16:54,056 --> 00:16:56,232 and built the Colosseum on it. 410 00:16:56,363 --> 00:16:57,929 I love that you did research. 411 00:16:58,060 --> 00:17:01,194 I didn't do anything. I just researched where to eat. 412 00:17:01,324 --> 00:17:03,848 I've officially turned into an old fart, Norman. 413 00:17:03,979 --> 00:17:05,894 You and me both, bro. 414 00:17:06,025 --> 00:17:07,590 I've known you for how long now? 415 00:17:07,722 --> 00:17:11,813 I was 24? Yeah, early 20s. 416 00:17:11,943 --> 00:17:15,251 So 27 years? 417 00:17:15,382 --> 00:17:17,339 Yeah, how did we get so old? How did this [bleep] happen? 418 00:17:17,471 --> 00:17:18,819 It just happens overnight. 419 00:17:18,950 --> 00:17:21,431 For most of us, time is a jet plane, 420 00:17:21,561 --> 00:17:24,565 except in this immortal city, where it somehow stands still. 421 00:17:24,694 --> 00:17:27,436 It feels like we're driving around on a movie set. 422 00:17:27,568 --> 00:17:29,352 Yeah, and I'm holding on like I'm in a [bleep] roller coaster. 423 00:17:29,483 --> 00:17:31,137 Well, because I'm a terrible driver. 424 00:17:31,267 --> 00:17:33,748 Literally, like, I can't hold on any tighter than this. 425 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 [Sighs] Good times. Here we go. 426 00:17:35,837 --> 00:17:37,665 ♪ 427 00:17:39,406 --> 00:17:45,368 ♪ 428 00:17:45,499 --> 00:17:47,718 Whoo-hoo-hoo! 429 00:17:47,849 --> 00:17:50,330 Go, dudes! Excuse us. [Laughs] 430 00:17:50,460 --> 00:17:53,768 "Excusi, excusi"! 431 00:17:53,898 --> 00:17:55,944 Reedus: Today we've got big plans 432 00:17:56,075 --> 00:17:58,338 that are going to take us out of Rome. 433 00:17:58,468 --> 00:18:00,818 [Laughs] 434 00:18:00,949 --> 00:18:03,038 Assuming Johnny can get us there in one piece. 435 00:18:03,169 --> 00:18:06,824 We're on a 90-kilometer drive to Bomarzo, 436 00:18:06,955 --> 00:18:10,785 site of Sacro Bazo, Park of the Monsters. 437 00:18:10,915 --> 00:18:15,094 Then, it's another 35 kilometers before the day's final stop, 438 00:18:15,224 --> 00:18:17,183 the dying city of Bagnoregio. 439 00:18:17,313 --> 00:18:23,667 ♪ 440 00:18:23,798 --> 00:18:24,755 Hi! 441 00:18:24,886 --> 00:18:34,722 ♪ 442 00:18:34,852 --> 00:18:36,419 Oh, your emergency brake is on. 443 00:18:36,550 --> 00:18:39,335 There you go. [Laughing] 444 00:18:39,466 --> 00:18:43,339 ♪ 445 00:18:43,470 --> 00:18:45,559 The Monster Garden looks really cool. 446 00:18:45,689 --> 00:18:47,996 There's all these sculptures and whatnot there. 447 00:18:48,127 --> 00:18:49,780 Knowing Johnny like I do, 448 00:18:49,911 --> 00:18:51,826 I thought this place sounded right up his alley. 449 00:18:51,956 --> 00:18:54,785 This actually is fascinating! 450 00:18:54,916 --> 00:18:56,831 It's hot in that car. [Laughs] 451 00:18:56,961 --> 00:18:57,788 Alright, let's see some monsters. 452 00:18:57,919 --> 00:18:59,225 Yeah. Let's do it. 453 00:18:59,355 --> 00:19:02,010 Let me put on my cool hat. 454 00:19:02,141 --> 00:19:04,578 ♪ 455 00:19:04,708 --> 00:19:08,234 Built in the 16th century by an Italian military general, 456 00:19:08,364 --> 00:19:10,845 legend has it these unusual gardens were meant 457 00:19:10,975 --> 00:19:13,630 as a sign of grief after the passing of his wife. 458 00:19:13,761 --> 00:19:16,459 Over time, they were forgotten 459 00:19:16,590 --> 00:19:18,722 and left abandoned for hundreds of years... 460 00:19:18,853 --> 00:19:22,161 Salvador Dali's the reason this place got rediscovered. 461 00:19:22,291 --> 00:19:25,686 ...until Salvador Dali's 1948 film renewed interest 462 00:19:25,816 --> 00:19:28,558 in these bizarre, dark creations filling the countryside. 463 00:19:28,689 --> 00:19:30,778 Man: [Speaking Italian] 464 00:19:35,913 --> 00:19:37,524 [Dramatic music plays] 465 00:19:37,654 --> 00:19:40,440 [Speaking Italian] 466 00:19:43,747 --> 00:19:45,314 ♪ 467 00:19:45,445 --> 00:19:47,273 Reedus: Today the gardens have been restored, 468 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 but the questions remain. 469 00:19:49,666 --> 00:19:51,494 Oh, wow! Here we go! Ooh! 470 00:19:51,625 --> 00:19:54,628 Wow. That's cool. 471 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 Ooh! 472 00:19:56,499 --> 00:19:59,328 Ooh. 473 00:19:59,459 --> 00:20:03,289 Oh, man, that looks like they're doing a flying 69 or -- 474 00:20:03,419 --> 00:20:05,291 They're doing a flying 69. 475 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 [Chuckles] 476 00:20:06,901 --> 00:20:09,120 I mean, this would take forever to make this. 477 00:20:09,251 --> 00:20:11,993 The struggles between giants. 478 00:20:12,123 --> 00:20:16,040 It's Hercules standing while he quarters Cacus. 479 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 Hercules, the protector of the weakest, 480 00:20:18,260 --> 00:20:21,045 and Cacus, who stole food from the poorest. 481 00:20:21,176 --> 00:20:22,438 So that's punishment. 482 00:20:22,569 --> 00:20:24,310 And just think of the poor bastards 483 00:20:24,440 --> 00:20:27,182 who had to model for this for, like, hours on end. 484 00:20:27,313 --> 00:20:29,532 It would have taken so many people 485 00:20:29,663 --> 00:20:31,230 to carry these pieces here. 486 00:20:31,360 --> 00:20:32,753 Because he surely doesn't carve them 487 00:20:32,883 --> 00:20:34,320 right on the spot, right? 488 00:20:34,450 --> 00:20:36,278 I do not know. 489 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 ♪ 490 00:20:38,802 --> 00:20:41,327 Oh, this is pretty cool. 491 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 Wow. 492 00:20:43,503 --> 00:20:47,985 [Speaking Italian] 493 00:20:48,116 --> 00:20:50,814 Latin for, "These sculptures have no nipples." 494 00:20:50,945 --> 00:20:52,555 [Chuckles] 495 00:20:52,686 --> 00:20:56,690 Ooh, the elephant's cool. 496 00:20:56,820 --> 00:21:00,302 Here's Neptune. 497 00:21:00,433 --> 00:21:01,912 Jason Momoa. 498 00:21:02,043 --> 00:21:03,566 Yeah. 499 00:21:03,697 --> 00:21:06,482 This is kind of trippy, actually. 500 00:21:06,613 --> 00:21:08,310 Yeah. Right? Why do a crooked house? 501 00:21:08,441 --> 00:21:11,574 ♪ 502 00:21:11,705 --> 00:21:13,576 "The house being next to the old entrance, 503 00:21:13,707 --> 00:21:16,927 we can deduce that Vicino Orsini 504 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 wanted to offer strong emotion 505 00:21:18,973 --> 00:21:21,018 to his friends who entered the house for a nap." 506 00:21:21,149 --> 00:21:22,542 So, this is when you get visitors 507 00:21:22,716 --> 00:21:24,587 and you want them to get dizzy and leave your home. 508 00:21:24,718 --> 00:21:26,720 Right. This is like a welcome mat 509 00:21:26,850 --> 00:21:28,243 that goes, "Now turn around and leave." 510 00:21:28,374 --> 00:21:30,898 Come with me into the dizzy mansion. 511 00:21:31,028 --> 00:21:35,250 Wow. Yeah. I get it. Whoa. 512 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 It does kind of fuck with your equilibrium a little. 513 00:21:37,470 --> 00:21:39,210 Yeah. Woof. 514 00:21:39,341 --> 00:21:41,169 Knoxville: Imagine trying to pour a drink in here. 515 00:21:41,300 --> 00:21:43,040 Yeah, right? It makes me dizzy. 516 00:21:43,171 --> 00:21:45,173 I got to get out of here. I kinda want one. 517 00:21:45,304 --> 00:21:47,871 ♪ 518 00:21:48,002 --> 00:21:50,613 Wow. You guys look great together. 519 00:21:50,744 --> 00:21:52,746 I mean, she was the Kim Kardashian of her day. 520 00:21:52,876 --> 00:21:54,443 She might have been, yeah. 521 00:21:54,574 --> 00:21:56,227 This one looks pissed that you just did that. 522 00:21:56,358 --> 00:21:58,055 She's the wingman. 523 00:21:58,186 --> 00:22:00,580 Literally! She has wings sprouting out her back. 524 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 Yeah. I want to see the ogre. 525 00:22:02,495 --> 00:22:05,236 ♪ 526 00:22:05,367 --> 00:22:07,500 Whoa, this is amazing. 527 00:22:07,630 --> 00:22:11,678 "Orcus symbolizes the entrance of the underworld 528 00:22:11,808 --> 00:22:13,462 as Dante's paraphrase, 529 00:22:13,593 --> 00:22:16,639 'Every thought flies away' engraved on its lips." 530 00:22:16,770 --> 00:22:20,643 "Every thought flies away." That's cool. 531 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 "Every thought flies away." 532 00:22:22,776 --> 00:22:25,605 Dante said it, so I'm sure it has some merit. 533 00:22:25,735 --> 00:22:28,259 But standing here, nearly 500 years 534 00:22:28,390 --> 00:22:30,566 after these statues were first conceived, 535 00:22:30,697 --> 00:22:32,655 we're still racking our brains 536 00:22:32,786 --> 00:22:35,441 trying to unlock the mystery of the story they intended to tell. 537 00:22:35,571 --> 00:22:38,269 ♪ 538 00:22:38,400 --> 00:22:42,970 Come on, baby. Come on, baby. You got it. 539 00:22:43,100 --> 00:22:44,667 How do the brakes feel? 540 00:22:44,798 --> 00:22:46,582 The brakes? The brakes are a little shady. 541 00:22:46,713 --> 00:22:49,237 But I think we can make it into the next town. 542 00:22:49,368 --> 00:22:51,848 ♪ 543 00:22:51,979 --> 00:22:53,633 [Brakes grinding] 544 00:22:53,763 --> 00:22:56,418 [Laughs] 545 00:22:56,549 --> 00:22:58,246 That didn't sound good. 546 00:22:58,377 --> 00:22:59,987 Yeah. 547 00:23:00,117 --> 00:23:03,382 [Horn honks] Oops. 548 00:23:03,512 --> 00:23:05,471 Sorry about your clutch, whoever owns this car. 549 00:23:05,601 --> 00:23:07,037 [Laughs] 550 00:23:07,168 --> 00:23:11,302 ♪ 551 00:23:11,433 --> 00:23:13,217 I really want to see this next place we're going to. 552 00:23:13,348 --> 00:23:15,698 I do, too. I've been reading about it. 553 00:23:15,829 --> 00:23:17,918 Because I looked at pictures and it was beautiful. 554 00:23:18,048 --> 00:23:21,138 In case we haven't gotten existential enough on this trip, 555 00:23:21,269 --> 00:23:23,097 before we head back to Rome, 556 00:23:23,227 --> 00:23:25,360 we're stopping at the Dying City. 557 00:23:25,491 --> 00:23:29,756 Apparently the stone entranceway was built by the Etruscans 558 00:23:29,886 --> 00:23:31,932 and they were little bitty people. Really? 559 00:23:32,062 --> 00:23:34,195 They were like -- the women were 5 foot, 560 00:23:34,325 --> 00:23:35,805 and the men were like 5'2." 561 00:23:35,936 --> 00:23:38,852 Wow. Look how beautiful. 562 00:23:38,982 --> 00:23:43,378 Civita di Bagnoregio -- 563 00:23:43,509 --> 00:23:46,294 a village built on a plateau of volcanic rock 564 00:23:46,425 --> 00:23:48,949 and as if it were suspended in midair. 565 00:23:49,079 --> 00:23:52,126 But for the last 300 years, 566 00:23:52,256 --> 00:23:54,520 earthquakes, landslides, and floods 567 00:23:54,650 --> 00:23:56,609 have threatened its very existence. 568 00:23:56,739 --> 00:23:58,741 [Bell tolls] 569 00:23:58,872 --> 00:24:00,134 Wow! Let's do it. 570 00:24:00,264 --> 00:24:03,616 Wow, that's insane. This is amazing. 571 00:24:03,746 --> 00:24:05,661 This doesn't look real to me. You know what I mean? 572 00:24:05,792 --> 00:24:07,620 Yeah. 573 00:24:07,750 --> 00:24:09,491 The right side looks like it's about to fall right now. 574 00:24:09,622 --> 00:24:11,232 Yeah. It may fall while we're up there. 575 00:24:11,362 --> 00:24:13,147 When was this built? 576 00:24:13,277 --> 00:24:15,671 2,500 years ago. Wow. 577 00:24:15,802 --> 00:24:17,717 I would hate to be the house on the far right. 578 00:24:17,847 --> 00:24:19,588 Yeah. 579 00:24:19,719 --> 00:24:22,722 I mean it's literally crumbling down the mountainside, 580 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 this place. Yeah. 581 00:24:24,550 --> 00:24:26,116 It's a third of its original size, they said. 582 00:24:26,247 --> 00:24:28,162 Oh, wow. 583 00:24:28,292 --> 00:24:31,034 Like, I'm really excited over this. 584 00:24:31,165 --> 00:24:32,993 Yeah, this is -- this is another level. 585 00:24:33,123 --> 00:24:36,953 Yeah, I'm feeling it right here. 586 00:24:37,084 --> 00:24:38,825 Oh, yeah. Let's stop for a sec. 587 00:24:38,955 --> 00:24:41,741 I'm gonna look at my steps after this. 588 00:24:41,871 --> 00:24:45,571 Civita di Bagnoregio is very famous in this land. 589 00:24:45,701 --> 00:24:47,181 It's very old. 590 00:24:47,311 --> 00:24:50,053 It's first named in Etruscan time, 591 00:24:50,184 --> 00:24:52,403 before Christ. 592 00:24:52,534 --> 00:24:54,580 Just start from the base and go to the top. 593 00:24:54,710 --> 00:24:56,756 It's like to walk through the centuries. 594 00:24:56,886 --> 00:24:58,758 It's called Dying City. 595 00:24:58,888 --> 00:25:02,675 There's also a big earthquake reduced this town 596 00:25:02,805 --> 00:25:04,372 like it is now. 597 00:25:04,503 --> 00:25:05,852 Wow. We're walking down 598 00:25:05,982 --> 00:25:09,812 a 2,500-year-old Etruscan-built entrance. 599 00:25:09,943 --> 00:25:12,423 Can you imagine being the postman? 600 00:25:12,554 --> 00:25:15,122 Oh, I know, right? He's got a firm ass, I bet. 601 00:25:15,252 --> 00:25:16,732 Him walking up here every day? 602 00:25:16,863 --> 00:25:18,734 Sure, yeah. 603 00:25:18,865 --> 00:25:21,345 That son of a bitch. 604 00:25:21,476 --> 00:25:23,217 Standing right here, guys. 605 00:25:23,347 --> 00:25:25,567 Yeah, nice to meet you. 606 00:25:25,698 --> 00:25:29,484 Again! What am I, Just chopped liver? 607 00:25:29,615 --> 00:25:31,051 Obviously, they didn't see "Jackass Forever." 608 00:25:31,181 --> 00:25:33,053 it was a big hit in America. 609 00:25:33,183 --> 00:25:34,924 Thank you. Of course. 610 00:25:35,055 --> 00:25:36,273 Oh, God. Thank you. 611 00:25:36,404 --> 00:25:38,319 It's no fun when -- You're patient. 612 00:25:38,449 --> 00:25:40,103 Yeah, I'm very patient. 613 00:25:40,234 --> 00:25:41,540 Once I take a picture and then -- 614 00:25:41,670 --> 00:25:43,672 Oh, yeah, yeah. No, you're good, you're good. 615 00:25:43,803 --> 00:25:45,456 Big fan of my earlier stuff. 616 00:25:45,587 --> 00:25:47,241 -Thank you. -Thank you. 617 00:25:47,371 --> 00:25:48,808 Oh, yeah, no problem. Okay, let's get back to work. 618 00:25:48,938 --> 00:25:50,810 Let's go. Go on. 619 00:25:50,940 --> 00:25:54,291 [Bell tolls] 620 00:25:54,422 --> 00:25:56,206 Yes, he said, 10 people live here, 621 00:25:56,337 --> 00:25:58,469 and they're only summer homes. 622 00:25:58,600 --> 00:26:00,471 Nobody lives here full time at all. 623 00:26:00,602 --> 00:26:03,170 Oh, we have people drawing. Oh, art class. 624 00:26:03,300 --> 00:26:05,520 You guys want to sketch my buddy? 625 00:26:05,651 --> 00:26:07,391 He's about as old as a building these days. 626 00:26:07,522 --> 00:26:10,873 [Laughs] Maybe older. 627 00:26:11,004 --> 00:26:12,745 You guys want me to take your photo in front of the church? 628 00:26:12,875 --> 00:26:15,225 No? Okay. Okay. 629 00:26:15,356 --> 00:26:17,010 [Laughs] 630 00:26:17,140 --> 00:26:19,403 She does not like us. 631 00:26:19,534 --> 00:26:23,494 Oh, thank you. 632 00:26:23,625 --> 00:26:25,279 "Jackass"? 633 00:26:25,409 --> 00:26:27,020 Do sideways, you can get all of us in. 634 00:26:27,150 --> 00:26:29,239 You done? Let's go. 635 00:26:29,370 --> 00:26:31,677 Got things to do. Thank you. 636 00:26:31,807 --> 00:26:33,635 He gets so catty when that happens. 637 00:26:33,766 --> 00:26:35,332 [Laughs] Rawr! 638 00:26:35,463 --> 00:26:39,119 The Etruscans were small people. 639 00:26:39,249 --> 00:26:42,035 I mean, just to stand in the doorway, you can see. 640 00:26:42,165 --> 00:26:45,647 ♪ 641 00:26:45,778 --> 00:26:47,693 Not a lot of head room. 642 00:26:47,823 --> 00:26:49,695 ♪ 643 00:26:49,825 --> 00:26:51,566 I thought this was going to be 644 00:26:51,697 --> 00:26:55,701 a depressing sort of end-of-the-world vibe. 645 00:26:55,831 --> 00:26:58,355 This is like Heaven on Earth. 646 00:26:58,486 --> 00:26:59,922 It's like a Shangri-la. 647 00:27:00,053 --> 00:27:02,533 It may be the most beautiful place I've ever been to. 648 00:27:02,664 --> 00:27:04,927 Thank you for inviting me on this trip, Norman. 649 00:27:05,058 --> 00:27:08,278 Honestly, this is ridiculous. 650 00:27:08,409 --> 00:27:10,498 ♪ 651 00:27:10,629 --> 00:27:13,370 Reedus: It's said, nothing is forever. 652 00:27:13,501 --> 00:27:14,981 But in Italy, that's debatable. 653 00:27:15,111 --> 00:27:16,852 [Laughter] Yeah. 654 00:27:16,983 --> 00:27:19,376 A once-dying city, run down and deserted, 655 00:27:19,507 --> 00:27:21,857 is again full of visitors and life. 656 00:27:21,988 --> 00:27:24,686 Yeah, that does not look real. 657 00:27:27,036 --> 00:27:30,344 Reedus: Day three, and we're back in Rome. 658 00:27:30,474 --> 00:27:32,172 Today we're going to check out a popular city site 659 00:27:32,302 --> 00:27:34,043 on a knee scooter -- 660 00:27:34,174 --> 00:27:36,742 a vehicle so easy to ride, they even let kids use them. 661 00:27:36,872 --> 00:27:38,395 You want the black one or the black one? 662 00:27:38,526 --> 00:27:40,310 I'll take the black one. Okay. 663 00:27:40,441 --> 00:27:42,443 So, this is your brake. That's your go. 664 00:27:42,573 --> 00:27:44,314 Okay. And sort of a bell. 665 00:27:44,445 --> 00:27:46,142 Alright. Kickstand up. 666 00:27:46,273 --> 00:27:51,452 Oh. Okay. Here we go. 667 00:27:51,582 --> 00:27:54,890 Kick it, and then give it throttle. 668 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 No, no, your thumb. Se the red thing? 669 00:27:57,676 --> 00:28:00,374 Oh, yeah. Oh, that's the throttle? 670 00:28:00,504 --> 00:28:03,769 Yeah, yeah, yeah. What's up? Hey. 671 00:28:03,899 --> 00:28:05,814 ♪ 672 00:28:05,945 --> 00:28:08,121 Hey. Que [bleep]? 673 00:28:08,251 --> 00:28:10,297 ♪ 674 00:28:10,427 --> 00:28:11,820 Cheez-It, man. It's the fuzz. 675 00:28:11,951 --> 00:28:14,344 You'll never take me alive, coppers. 676 00:28:14,475 --> 00:28:17,391 Polizia. Polizia, polizia. 677 00:28:17,521 --> 00:28:19,262 Oh, look at those young lovers over there. 678 00:28:19,393 --> 00:28:21,134 Should we just go sit next to them? 679 00:28:21,264 --> 00:28:23,266 Ah. Hi. 680 00:28:23,397 --> 00:28:25,529 [Speaking Italian] What? 681 00:28:25,660 --> 00:28:28,271 Hey, what's going on? Hey, what's up? 682 00:28:28,402 --> 00:28:30,534 What? What happened? 683 00:28:30,665 --> 00:28:34,321 No? 684 00:28:34,451 --> 00:28:36,627 Did we [bleep]-block? 685 00:28:36,758 --> 00:28:39,674 Then we start making out right in their spot? 686 00:28:39,805 --> 00:28:42,416 [Moaning] 687 00:28:42,546 --> 00:28:45,114 [Laughs] We totally [bleep]-blocked. 688 00:28:45,245 --> 00:28:47,160 Ooh. 689 00:28:47,290 --> 00:28:49,553 ♪ 690 00:28:49,684 --> 00:28:50,903 Wow. 691 00:28:51,033 --> 00:28:52,208 Come on, Johnny! 692 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 It's as fast as it'll go. 693 00:28:54,733 --> 00:28:56,691 Are we at the gates to the city of Rome? 694 00:28:56,822 --> 00:29:00,564 Yeah. This is amazing, the gates. 695 00:29:00,695 --> 00:29:01,827 Are we going out into the world? 696 00:29:01,957 --> 00:29:04,960 Whoo! 697 00:29:05,091 --> 00:29:08,050 ♪ 698 00:29:08,181 --> 00:29:09,660 It's just like Las Vegas, 699 00:29:09,791 --> 00:29:12,576 They have the Forum, Caesar's Palace, everything! 700 00:29:12,707 --> 00:29:14,840 Oh, oh! Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 701 00:29:14,970 --> 00:29:19,845 [Vibrated groaning] 702 00:29:19,975 --> 00:29:22,412 This is giving me a headache. Like, I'm done with these. 703 00:29:22,543 --> 00:29:25,024 These are Roman roads, Norman! 704 00:29:25,154 --> 00:29:26,416 The cobblestones are rattling my brain. 705 00:29:26,547 --> 00:29:28,070 We're riding on history. Yeah. 706 00:29:28,201 --> 00:29:30,029 You usually have motorcycles on this show, 707 00:29:30,159 --> 00:29:31,552 but you get Knoxville, 708 00:29:31,682 --> 00:29:33,075 and we're riding around on scooters. 709 00:29:33,206 --> 00:29:35,077 [Both laugh] 710 00:29:35,208 --> 00:29:36,426 They have no faith in me. 711 00:29:36,557 --> 00:29:40,474 ♪ 712 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 Definitely the way. 713 00:29:42,650 --> 00:29:44,695 All the tourists are headed this way. 714 00:29:44,826 --> 00:29:46,872 I have such a headache. Oh, from the, uh... 715 00:29:47,002 --> 00:29:48,525 Oh, this is the great calendar. 716 00:29:48,656 --> 00:29:52,355 This is the calendar of hot priests. 717 00:29:52,486 --> 00:29:54,705 And there's some hot priests. 718 00:29:54,836 --> 00:29:56,142 Reedus: Well, you missed this one. 719 00:29:56,272 --> 00:29:57,491 Yo, come here. What did I miss? 720 00:29:57,621 --> 00:29:59,972 Oh, the gladiators. This is even better. 721 00:30:00,102 --> 00:30:02,452 Yeah, yeah. That dude's definitely not a gladiator. 722 00:30:02,583 --> 00:30:04,715 What would your gladiator pose be? 723 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 [Grunts] What would yours be? 724 00:30:06,935 --> 00:30:08,807 Mine would be this. 725 00:30:11,548 --> 00:30:13,681 Alright, oh, here we go. 726 00:30:13,812 --> 00:30:16,815 So, this is the Trevi Fountain, Norman -- 727 00:30:16,945 --> 00:30:19,165 one of the most famous fountains in the world. 728 00:30:19,295 --> 00:30:22,516 You can throw in like a couple euros 729 00:30:22,646 --> 00:30:23,822 for a wish for a good wedding 730 00:30:23,952 --> 00:30:25,693 but it costs more for a good divorce, 731 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 so people put in more money for a divorce. [Chuckles] 732 00:30:28,217 --> 00:30:32,265 This looks like -- like Disney World or something. 733 00:30:32,395 --> 00:30:34,920 -Yeah. -Yeah. 734 00:30:35,050 --> 00:30:36,051 Whoa. 735 00:30:36,182 --> 00:30:39,576 ♪ 736 00:30:39,707 --> 00:30:42,753 Reedus: Trevi Fountain, a 16th-century baroque relic. 737 00:30:42,884 --> 00:30:45,278 In a city full of iconic landmarks, 738 00:30:45,408 --> 00:30:47,323 this one stands tall. 739 00:30:47,454 --> 00:30:50,544 Immortalized in film, situated in the heart of Rome, 740 00:30:50,674 --> 00:30:53,721 it attracts over 1,000 visitors every hour. 741 00:30:53,852 --> 00:30:55,897 Yeah, get in there. Go jump in the water. 742 00:30:56,028 --> 00:30:58,117 It would feel really good. It would feel great. 743 00:30:58,247 --> 00:31:00,075 The cool thing is, like, there's 744 00:31:00,206 --> 00:31:01,598 an ancient aqueduct under here 745 00:31:01,729 --> 00:31:03,731 that used to supply water to Rome. 746 00:31:03,862 --> 00:31:06,516 And that's what supplies water to this fountain. 747 00:31:06,647 --> 00:31:10,303 ♪ 748 00:31:10,433 --> 00:31:12,783 You want to throw coins in? Yeah, yeah, yeah. 749 00:31:12,914 --> 00:31:13,959 Alright, nice to meet you. A pleasure. 750 00:31:14,089 --> 00:31:16,962 Come on, let's throw some coins. 751 00:31:17,092 --> 00:31:19,225 Reedus: Legend has it that taking a drink 752 00:31:19,355 --> 00:31:21,488 will guarantee you return to Rome. 753 00:31:21,618 --> 00:31:23,925 -Make a wish. -You got it? 754 00:31:24,056 --> 00:31:25,187 Alright. 755 00:31:25,318 --> 00:31:26,580 But these days, throwing in a coin 756 00:31:26,710 --> 00:31:28,451 apparently works just as well. 757 00:31:28,582 --> 00:31:30,192 Hey, man, how are you? A pleasure. 758 00:31:31,759 --> 00:31:33,282 Yeah, yeah, yeah, yeah. Sorry, Norman. 759 00:31:33,413 --> 00:31:35,154 [Laughs] You know? 760 00:31:36,633 --> 00:31:38,679 Yeah, let's do this -- Shh. 761 00:31:38,809 --> 00:31:41,856 Let's do this real quick, before there's a mob scene. 762 00:31:41,987 --> 00:31:44,163 Let's make a -- right hand over left shoulder? 763 00:31:44,293 --> 00:31:45,773 Yeah. Okay. 764 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 Let's make a wish. One, two... 765 00:31:48,036 --> 00:31:51,953 ♪ 766 00:31:52,084 --> 00:31:53,824 All the money in here 767 00:31:53,955 --> 00:31:56,653 goes to, I think, feed the homeless 768 00:31:56,784 --> 00:31:59,047 or some type of charity, so you just did a good thing. 769 00:31:59,178 --> 00:32:01,484 I feel good about it. Let's -- This is -- 770 00:32:01,615 --> 00:32:03,399 This is the -- This is the scene right here. 771 00:32:03,530 --> 00:32:04,531 Yeah, yeah. This is crazy. 772 00:32:04,661 --> 00:32:05,706 Hi. 773 00:32:08,361 --> 00:32:11,146 Wow. Hello. 774 00:32:11,277 --> 00:32:15,020 Hello. 775 00:32:15,150 --> 00:32:16,717 Yeah. It's gonna be real quick. 776 00:32:16,847 --> 00:32:18,153 -Gonna be really quick. -Thank you. 777 00:32:18,284 --> 00:32:20,851 Yeah, man. Cool, you got it. 778 00:32:20,982 --> 00:32:23,419 -Real quick. -Yeah, yeah. 779 00:32:23,550 --> 00:32:26,553 [Indistinct conversations] 780 00:32:29,643 --> 00:32:31,427 Yeah, this is gonna be a mob scene. 781 00:32:31,558 --> 00:32:33,473 Reedus: Well, it looks like I've locked in my return trip. 782 00:32:33,603 --> 00:32:35,344 And a good thing. I'm gonna need it. 783 00:32:35,475 --> 00:32:37,651 Next time, maybe I should leave our camera crew at home. 784 00:32:37,781 --> 00:32:39,740 Can we have a picture? Sure, yeah, yeah. 785 00:32:39,870 --> 00:32:41,829 Really wants one now. 786 00:32:44,092 --> 00:32:46,181 ♪ 787 00:32:46,312 --> 00:32:47,704 You know how to do this? No. 788 00:32:47,835 --> 00:32:48,923 I don't know how to ride at all. 789 00:32:49,054 --> 00:32:51,665 Reedus: Rome may keep the past alive, 790 00:32:51,795 --> 00:32:54,059 but that doesn't mean it stops pushing forward. 791 00:32:54,189 --> 00:32:57,105 Okay, here's the gas. You got to go like this, right? 792 00:32:57,236 --> 00:32:59,716 So, on our last day, we're meeting up with The Litas, 793 00:32:59,847 --> 00:33:03,851 the first all-female motorcycle club in Rome. 794 00:33:03,982 --> 00:33:05,592 They want to take us on a ride through the city. 795 00:33:05,722 --> 00:33:07,420 So we had to compensate. 796 00:33:07,550 --> 00:33:09,291 My first time riding a Vespa. 797 00:33:09,422 --> 00:33:11,250 That's right -- Italian scooters. 798 00:33:11,380 --> 00:33:13,861 Let's hope it's not my last. [Chuckles] 799 00:33:13,992 --> 00:33:17,386 ♪ 800 00:33:17,517 --> 00:33:19,606 Whoo! 801 00:33:19,736 --> 00:33:23,697 ♪ 802 00:33:23,827 --> 00:33:25,438 Dude, this is kind of fun. 803 00:33:25,568 --> 00:33:28,571 ♪ 804 00:33:28,702 --> 00:33:30,660 I feel so badass right now. 805 00:33:30,791 --> 00:33:32,227 I'm harder than Roman concrete. 806 00:33:32,358 --> 00:33:35,056 I'll tell you that right now. Whoo-hoo! 807 00:33:35,187 --> 00:33:37,102 This is pretty Italian. 808 00:33:37,232 --> 00:33:40,975 Between the line scooters and the Vespas, 809 00:33:41,106 --> 00:33:42,629 I may never ride a motorcycle again. 810 00:33:42,759 --> 00:33:44,500 [Laughs] 811 00:33:44,631 --> 00:33:46,285 Vespa ride's pretty good. It's my first time riding. 812 00:33:46,415 --> 00:33:49,592 If I can do it, anyone can do it. 813 00:33:49,723 --> 00:33:51,507 I don't think that we could possibly 814 00:33:51,638 --> 00:33:53,509 look more like tourists right now. 815 00:33:53,640 --> 00:33:55,772 I know. You know what I mean? 816 00:33:55,903 --> 00:33:57,470 A couple hillbillies on Vespas. 817 00:33:57,600 --> 00:33:59,472 Let's go meet The Litas. -Yeah. 818 00:33:59,602 --> 00:34:02,475 [Horn honking] 819 00:34:02,605 --> 00:34:04,825 -Hello! -Hi. 820 00:34:04,955 --> 00:34:06,348 -Hi. -Hello. 821 00:34:06,479 --> 00:34:07,523 Hi. My name's Johnny. Nice to meet you. 822 00:34:07,654 --> 00:34:08,437 Francesca. Nice to meet you. 823 00:34:08,568 --> 00:34:09,786 Hi. Norman. Hi. 824 00:34:09,917 --> 00:34:10,786 Johnny. Nice to meet you. How are you? 825 00:34:10,918 --> 00:34:12,353 Welcome to Rome. Thank you. 826 00:34:12,485 --> 00:34:14,007 It's beautiful here. 827 00:34:14,139 --> 00:34:16,054 What was that place we went to yesterday with -- 828 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 that's really old, on the mountain that's falling down? 829 00:34:18,621 --> 00:34:21,668 Oh, Cevita di Bagnoregio or something? 830 00:34:21,797 --> 00:34:23,190 Civita di Bagnoregio. 831 00:34:23,322 --> 00:34:24,757 Oh, yeah, that's how I meant to pronounce it. 832 00:34:24,888 --> 00:34:27,717 With the big long bridge? Yeah, it's beautiful. 833 00:34:27,848 --> 00:34:29,284 So cool! I know. 834 00:34:29,415 --> 00:34:31,286 On a volcanic plateau that's eroding? 835 00:34:31,417 --> 00:34:32,766 Hopefully, it doesn't collapse. 836 00:34:32,896 --> 00:34:35,029 Who started The Litas? What's the history? 837 00:34:35,159 --> 00:34:38,076 We are a branch of the collective The Litas. 838 00:34:38,206 --> 00:34:42,036 It's a group of women's -- we say women's riding bikes. 839 00:34:42,167 --> 00:34:44,342 So anyone who identifies as a female. 840 00:34:44,473 --> 00:34:46,996 There are no special "correctory" sticks, 841 00:34:47,128 --> 00:34:50,349 or you don't have to have certain bikes to be in. 842 00:34:50,478 --> 00:34:53,656 Or you don't have to be, you know, certain age to be in. 843 00:34:53,786 --> 00:34:56,224 You know, we are open, we're very inclusive. 844 00:34:56,355 --> 00:34:58,574 In America, I know there's a bunch of Litas. 845 00:34:58,705 --> 00:35:01,360 So many. Pretty much every big city has one. 846 00:35:01,490 --> 00:35:02,665 You guys are spread out everyone. 847 00:35:02,796 --> 00:35:05,190 Lisbon, so Portugal. There is France. 848 00:35:05,320 --> 00:35:07,583 It's very nice for us, because whenever I travel. 849 00:35:07,714 --> 00:35:09,150 Yeah, yeah, someplace to stay. 850 00:35:09,324 --> 00:35:12,327 Find local Litas and see, "Can we meet for a coffee 851 00:35:12,458 --> 00:35:14,024 or a beer, or can you take me out?" 852 00:35:14,155 --> 00:35:15,417 Where are you taking us right now? 853 00:35:15,548 --> 00:35:16,636 Are we following you? 854 00:35:16,766 --> 00:35:20,205 We'll go to the Appian Way, 855 00:35:20,335 --> 00:35:23,643 which is one of the oldest streets in Rome. 856 00:35:23,773 --> 00:35:25,123 Oh, cool. It's really beautiful. 857 00:35:25,253 --> 00:35:27,125 As we would say, all roads lead to Rome, right? 858 00:35:27,255 --> 00:35:28,604 Right. I'm excited. Let's go. 859 00:35:28,735 --> 00:35:29,736 Yeah. We'll follow you. 860 00:35:29,866 --> 00:35:30,780 Yeah. Alright. 861 00:35:30,911 --> 00:35:36,177 ♪ 862 00:35:36,308 --> 00:35:37,744 So, how do you like your Vespas? 863 00:35:37,874 --> 00:35:39,572 I'm loving this Vespa. 864 00:35:39,702 --> 00:35:41,835 You couldn't go more Italian than this. 865 00:35:41,965 --> 00:35:43,663 [Laughter] 866 00:35:43,793 --> 00:35:45,665 What about the food? Are you enjoying the food? 867 00:35:45,795 --> 00:35:47,362 The food is amazing. Yeah. 868 00:35:47,493 --> 00:35:48,581 I gained like 10 pounds already. 869 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 [Chuckles] 870 00:35:50,452 --> 00:35:52,367 Alright, that means that we have done a good job. 871 00:35:52,498 --> 00:35:55,849 ♪ 872 00:35:55,979 --> 00:35:58,678 What's the differences between northern Italy and Rome? 873 00:35:58,808 --> 00:36:03,639 Rome, it's much more of a Mediterranean kind of place. 874 00:36:03,770 --> 00:36:06,468 So, people are much more relaxed, 875 00:36:06,599 --> 00:36:09,384 much more easygoing. 876 00:36:09,515 --> 00:36:13,388 In the north, people give more importance to their jobs, 877 00:36:13,519 --> 00:36:14,911 to their career. 878 00:36:15,042 --> 00:36:16,522 I actually lived in Milan for some years. 879 00:36:16,652 --> 00:36:18,915 So I got to experience both places. 880 00:36:19,046 --> 00:36:21,657 Italy is a very long country. 881 00:36:21,788 --> 00:36:24,312 So it makes sense that we have different lifestyles, 882 00:36:24,443 --> 00:36:25,574 different cuisine. 883 00:36:25,705 --> 00:36:27,272 What's Sicily like? 884 00:36:27,402 --> 00:36:28,708 It's beautiful. 885 00:36:28,838 --> 00:36:30,492 My grandmother is from Sicily. 886 00:36:30,623 --> 00:36:33,103 Ah, yeah, you should definitely take the time 887 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 to have a trip to Sicily. It's beautiful. 888 00:36:35,193 --> 00:36:36,324 I would love that. 889 00:36:36,455 --> 00:36:38,021 Is that the Forum? Yeah. 890 00:36:38,152 --> 00:36:39,719 And this is just for shopping? 891 00:36:39,849 --> 00:36:41,721 Or is it shopping and games? 892 00:36:41,851 --> 00:36:45,333 Games, gladiators, having fun on a Sunday. 893 00:36:45,464 --> 00:36:47,466 And you've also got a shopping area. 894 00:36:47,596 --> 00:36:49,859 It's just awesome. 895 00:36:49,990 --> 00:36:52,471 ♪ 896 00:36:52,601 --> 00:36:54,734 What kind of trees are these to our left? 897 00:36:54,864 --> 00:36:56,431 These are sea pine. 898 00:36:56,562 --> 00:36:59,217 They were planted for the first Olympic games 899 00:36:59,347 --> 00:37:01,131 that Italy ever had, 900 00:37:01,262 --> 00:37:03,656 all around the city, and now they are huge. 901 00:37:03,786 --> 00:37:04,874 Wow. They're gorgeous. 902 00:37:05,005 --> 00:37:09,314 ♪ 903 00:37:09,444 --> 00:37:12,273 Do you see the city walls? These are the Aurelian Walls. 904 00:37:12,404 --> 00:37:14,275 They separate the old center of the city 905 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 from the outskirts of the city. 906 00:37:16,495 --> 00:37:17,757 Now, of course, everything 907 00:37:17,887 --> 00:37:19,672 that is outside of the city wall, 908 00:37:19,802 --> 00:37:21,195 it's all very central, 909 00:37:21,326 --> 00:37:23,241 because the city has expanded that much. 910 00:37:23,371 --> 00:37:25,547 Reedus: At the height of their empire, 911 00:37:25,678 --> 00:37:27,375 Rome was so powerful, 912 00:37:27,506 --> 00:37:30,204 they actually removed the city's surrounding walls. 913 00:37:30,335 --> 00:37:34,121 But after German tribes invaded in 271 A.D., 914 00:37:34,252 --> 00:37:36,428 work began on fortifying the capital, 915 00:37:36,558 --> 00:37:40,519 closing 3,500 acres and all Seven Hills of Rome. 916 00:37:40,649 --> 00:37:43,261 For 1,600 years, these walls were 917 00:37:43,391 --> 00:37:45,915 the front line of defense for the city's center. 918 00:37:46,046 --> 00:37:48,701 ♪ 919 00:37:48,831 --> 00:37:51,356 Goodbye, little Vespa. That was fun. 920 00:37:51,486 --> 00:37:53,967 But this trip isn't over. 921 00:37:54,097 --> 00:37:56,752 We're off to visit the quintessential symbol of Rome. 922 00:37:56,883 --> 00:37:58,493 Thank you for the tour. Yeah. 923 00:37:58,624 --> 00:38:00,190 Yeah, that was great. Thank you so much. 924 00:38:00,321 --> 00:38:01,844 Really fun. Are you guys tramming with us? 925 00:38:01,975 --> 00:38:03,672 Of course. Yeah, of course. 926 00:38:03,803 --> 00:38:04,891 Alright, let's tram. 927 00:38:06,414 --> 00:38:11,245 ♪ 928 00:38:11,376 --> 00:38:13,029 Reedus: A vestige of what was once 929 00:38:13,160 --> 00:38:15,293 the largest tram system in Italy, 930 00:38:15,423 --> 00:38:19,035 these symphonies of transit run like buses through the city. 931 00:38:19,166 --> 00:38:22,082 When they aren't serving the public, 932 00:38:22,212 --> 00:38:24,345 you can rent them out for private festivities. 933 00:38:24,476 --> 00:38:26,695 ♪ 934 00:38:26,826 --> 00:38:28,741 1, 2, 3, 4. 935 00:38:28,871 --> 00:38:33,746 [Up-tempo music plays] 936 00:38:33,876 --> 00:38:34,921 Reedus: Oh, wow, look at this. 937 00:38:35,051 --> 00:38:36,662 Oh, my God. Is this us? 938 00:38:36,792 --> 00:38:38,707 Let's go! 939 00:38:38,838 --> 00:38:40,666 Oh! Hi. 940 00:38:40,796 --> 00:38:43,146 Hey, guys. 941 00:38:43,277 --> 00:38:46,324 ♪ 942 00:38:46,454 --> 00:38:48,151 Is this Roman music? 943 00:38:48,282 --> 00:38:49,805 Neat. [Chuckles] 944 00:38:49,936 --> 00:38:52,591 I feel bad if anybody wants to get on the train 945 00:38:52,721 --> 00:38:54,375 and we're like, "Psych." 946 00:38:54,506 --> 00:38:56,072 Where's your hometown? Badi. 947 00:38:56,203 --> 00:38:58,292 It's in the south of Italy. 948 00:38:58,423 --> 00:39:00,076 So, Sardinia -- tell me about Sardinia. 949 00:39:00,207 --> 00:39:01,426 Sardinia -- what they speak there, 950 00:39:01,556 --> 00:39:03,297 I can't understand anything they say. 951 00:39:03,428 --> 00:39:06,082 Their dialect is foreigner to me. 952 00:39:06,213 --> 00:39:08,302 But they're good at cussing, I heard. 953 00:39:08,433 --> 00:39:11,436 Very creative cuss words -- curse words. 954 00:39:11,566 --> 00:39:12,915 Oh, they are. 955 00:39:13,046 --> 00:39:14,700 What is your favorite Italian insult? 956 00:39:14,830 --> 00:39:18,399 There's one that means, "I curse your favorite relative." 957 00:39:18,530 --> 00:39:20,009 Do you know that one? [Laughs] 958 00:39:20,140 --> 00:39:22,098 E muorte tuje. Yeah, that's it. 959 00:39:22,229 --> 00:39:24,710 Yeah, that's it. E muorte tuje. 960 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 [Imitating Italian] 961 00:39:26,755 --> 00:39:28,191 E muorte tuje. 962 00:39:28,322 --> 00:39:34,720 ♪ 963 00:39:34,850 --> 00:39:36,069 The Colosseum is coming up. 964 00:39:36,199 --> 00:39:38,463 Oh, the Colosseum. 965 00:39:38,593 --> 00:39:40,247 Oh, yes, nice. 966 00:39:40,378 --> 00:39:43,642 ♪ 967 00:39:43,772 --> 00:39:45,731 Man: Rome's best-known, I suppose, 968 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 would be the Colosseum. It's the symbol of Rome. 969 00:39:48,429 --> 00:39:52,128 The Colosseum now is a monument, 970 00:39:52,259 --> 00:39:56,394 but in the past, was the first stadium. 971 00:39:56,524 --> 00:40:00,485 It was the ancient theater in which gladiators 972 00:40:00,615 --> 00:40:05,359 fight each other, like stadium football for us. 973 00:40:05,490 --> 00:40:07,492 People come there to see the blood. 974 00:40:07,622 --> 00:40:09,755 It has, like, a violent history. 975 00:40:09,885 --> 00:40:13,193 People went to see people fighting and dying at the end. 976 00:40:13,323 --> 00:40:16,152 Up or down, you could decide about the life of people. 977 00:40:16,283 --> 00:40:18,328 There's so much bloodshed there, 978 00:40:18,459 --> 00:40:20,374 it's like a giant cemetery. 979 00:40:20,505 --> 00:40:22,507 Like, this used to be all marble, 980 00:40:22,637 --> 00:40:23,943 like, all over the walls. 981 00:40:24,073 --> 00:40:25,248 And the Catholics ripped it down 982 00:40:25,379 --> 00:40:27,076 and built the Vatican over it. -Yes. 983 00:40:27,207 --> 00:40:29,165 Reedus: That's right, I did my research. 984 00:40:29,296 --> 00:40:31,167 And after listening to Johnny all trip, 985 00:40:31,298 --> 00:40:33,039 it's my turn to drop some knowledge. 986 00:40:33,169 --> 00:40:34,910 Reedus: So, entertainment was free, 987 00:40:35,041 --> 00:40:36,521 and they would charge people to go to the toilet. 988 00:40:36,651 --> 00:40:38,305 And that's where taxes came from. Right? 989 00:40:38,436 --> 00:40:39,785 Ah. That's where taxes started. 990 00:40:39,915 --> 00:40:41,917 The emperor that got the most blood on the ground 991 00:40:42,048 --> 00:40:43,615 got the most votes. 992 00:40:43,745 --> 00:40:45,617 That was the entertainment. Right? Oh, wow. 993 00:40:45,747 --> 00:40:48,097 And he would go like this, which means cut the jugular. 994 00:40:48,228 --> 00:40:51,100 Place is full of murder. Murder and poop. 995 00:40:51,231 --> 00:40:53,363 Yeah, but the people were entertained. 996 00:40:53,494 --> 00:40:55,017 Yeah, that's true. 997 00:40:55,148 --> 00:40:56,584 As a Roman, like, what do you think of that? 998 00:40:56,715 --> 00:40:59,674 Well, I think we're just so lucky 999 00:40:59,805 --> 00:41:02,198 to have one of the oldest building in-- 1000 00:41:02,329 --> 00:41:04,374 You know, you -- you have an urge -- 1001 00:41:04,505 --> 00:41:06,376 There's no, like, Roman guilt or anything? 1002 00:41:06,507 --> 00:41:07,987 Like -- There is not much of that. 1003 00:41:08,117 --> 00:41:09,597 Because that's a lot of murder. 1004 00:41:09,728 --> 00:41:11,120 Yeah. Italians don't do well with guilt, in general. 1005 00:41:11,251 --> 00:41:12,339 I mean, every country has their guilt. 1006 00:41:12,470 --> 00:41:14,036 You know what I'm saying? 1007 00:41:14,167 --> 00:41:16,386 Yeah, but also each society has different ways 1008 00:41:16,517 --> 00:41:19,041 to deal with it. I don't think we are a country 1009 00:41:19,172 --> 00:41:22,175 that really thinks about the past much. 1010 00:41:22,305 --> 00:41:24,264 We take it for a granted a bit. You know what I mean? 1011 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 It's hard not to think about the past 1012 00:41:25,961 --> 00:41:28,181 when everything's so open. Exactly. Or the opposite. 1013 00:41:28,311 --> 00:41:30,009 You get kind of alienated by it, right? 1014 00:41:30,139 --> 00:41:33,012 You get kind of used to it. And so you -- 1015 00:41:33,142 --> 00:41:35,318 Seems like you'd be reminded of it, though. 1016 00:41:35,449 --> 00:41:36,798 You know what I mean? I agree. 1017 00:41:36,929 --> 00:41:38,321 You didn't ask me my favorite gladiator. 1018 00:41:38,452 --> 00:41:39,409 Who's your favorite gladiator? 1019 00:41:39,540 --> 00:41:41,194 Oh, I'm so happy you asked me. 1020 00:41:41,324 --> 00:41:45,764 Flamma. He fought 31 times. He won 24. 1021 00:41:45,894 --> 00:41:48,070 And he was offered freedom four times. 1022 00:41:48,201 --> 00:41:49,332 Had an endorsement deal at one point. 1023 00:41:49,463 --> 00:41:51,073 And he turned it down all four times. 1024 00:41:51,204 --> 00:41:54,294 And died in the ring. So, but I do love history. 1025 00:41:54,424 --> 00:41:56,383 And I love Roman history. We're literally standing 1026 00:41:56,514 --> 00:41:58,603 in front of the Forum and the Colosseum. 1027 00:41:58,733 --> 00:42:01,867 That's not so bad from a guy from South Knoxville. 1028 00:42:01,997 --> 00:42:03,129 -[Chuckles] -That's pretty great. 1029 00:42:03,259 --> 00:42:12,312 ♪ 1030 00:42:12,442 --> 00:42:15,184 Reedus: The past -- it surrounds us. 1031 00:42:15,315 --> 00:42:20,015 Whoever, wherever we are, we all carry a piece. 1032 00:42:20,146 --> 00:42:22,583 They say you can't escape it, and maybe that's the point. 1033 00:42:22,714 --> 00:42:25,891 ♪ 1034 00:42:26,021 --> 00:42:28,676 But it might just be the key in letting things live forever. 1035 00:42:28,807 --> 00:42:32,332 So carry the memories and traditions that serve you. 1036 00:42:32,462 --> 00:42:35,465 And hold tight to friendships that stand the test of time. 1037 00:42:35,596 --> 00:42:36,684 Knoxville: Yeah. Thank you. That was fun. 1038 00:42:36,815 --> 00:42:38,425 -Alright! -Nice! 1039 00:42:38,556 --> 00:42:40,688 Reedus: And for the rest, don't overthink it. 1040 00:42:40,819 --> 00:42:43,517 It's like the great Dante said, let it all fly away. 1041 00:42:43,648 --> 00:42:45,650 Reedus: I love you, Johnny. Thank you, all. 1042 00:42:45,780 --> 00:42:48,174 -Saluti. -Saluti! 1043 00:42:48,304 --> 00:42:49,654 -Saluti! -Cin cin. 1044 00:42:49,784 --> 00:42:51,046 -Cin cin? -Cin cin? 1045 00:42:51,177 --> 00:42:52,613 Saluti. Cin cin. 1046 00:42:52,744 --> 00:43:02,623 ♪