1 00:00:05,565 --> 00:00:07,299 Sebelumnya di This Is Us... 2 00:00:07,334 --> 00:00:11,980 Sekarang ingatlah, seorang kakak harus menjaga adiknya. 3 00:00:12,005 --> 00:00:13,906 Itulah tugas satu-satunya. 4 00:00:15,706 --> 00:00:17,883 Aku ingin daftar militer, Doc. 5 00:00:18,359 --> 00:00:19,960 Aku ingin ada di sana bersamanya. 6 00:00:20,279 --> 00:00:21,846 Hey, adik. 7 00:00:25,605 --> 00:00:27,553 Aku tahu semua kehidupannya. 8 00:00:27,587 --> 00:00:29,722 Latar belakangnya begitu rumit. 9 00:00:29,756 --> 00:00:31,757 Dia akan mengecewakanmu, Kevin. 10 00:00:31,791 --> 00:00:33,258 Itu aplikasi visa 11 00:00:33,293 --> 00:00:34,499 untuk perjalanan ke Vietnam. 12 00:00:34,524 --> 00:00:36,173 Aku akan pergi ke tempat di mana Ayahku terakhir mengabdi. 13 00:00:36,198 --> 00:00:37,366 Aku akan melacak wanita itu 14 00:00:37,391 --> 00:00:38,998 dan aku akan temukan kisah Ayahku. 15 00:00:39,032 --> 00:00:40,265 Vietnam, huh? 16 00:00:40,300 --> 00:00:41,333 - Kau mau ikut pergi? - Yeah. 17 00:00:41,368 --> 00:00:42,450 Yeah, baiklah. 18 00:00:42,855 --> 00:00:44,403 Mau pergi? 19 00:00:44,437 --> 00:00:45,537 Kemana kau mau pergi? 20 00:00:46,035 --> 00:00:47,567 Los Angeles. 21 00:00:48,353 --> 00:00:49,878 - Yeah. - Yeah? 22 00:00:49,903 --> 00:00:51,553 Yeah, ayo pergi Los Angeles. 23 00:01:32,305 --> 00:01:34,249 Hi. Uh, boleh aku lihat yang itu? 24 00:01:35,548 --> 00:01:38,283 Berkilau. Wanita suka yang berkilau, kan? 25 00:02:30,867 --> 00:02:34,126 Bersiap untuk mendarat di Bandara Internasional Tân Son Nhat. 26 00:02:35,381 --> 00:02:40,426 Alih Bahasa oleh Sifah Nur IG : sifahnurifah 27 00:02:49,514 --> 00:02:50,816 Jack. 28 00:02:52,243 --> 00:02:53,418 Ini benar kau? 29 00:02:54,105 --> 00:02:55,533 Yeah, ini benar-benar aku. 30 00:03:01,861 --> 00:03:04,384 Kalau kau mati di sini, itu bukan salahku. 31 00:03:05,553 --> 00:03:06,651 Tak apa. 32 00:03:07,161 --> 00:03:08,304 Tak apa. 33 00:03:08,842 --> 00:03:11,989 Jangan, tidak. Jangan sentuh aku. Jangan pandang aku. 34 00:03:14,706 --> 00:03:17,012 Tempatmu bukan di sini. Aku tidak di sini. 35 00:03:17,037 --> 00:03:18,393 Aku tak pernah di sini. 36 00:03:20,762 --> 00:03:21,927 Apa yang kau inginkan, Nick? 37 00:03:38,192 --> 00:03:39,678 Aku akan buat kau keluar dari sini. 38 00:03:40,041 --> 00:03:41,351 - Oh, ya? - Yeah. 39 00:03:41,923 --> 00:03:43,257 Bagaimana? 40 00:03:45,302 --> 00:03:47,503 - Aku akan cari tahu. - Oh, yeah? 41 00:03:48,884 --> 00:03:50,560 Kenapa, kau punya rencana, Jack? 42 00:03:51,324 --> 00:03:54,226 Aku dapat dakwaan Article 15. Itu tindakan yang tak pantas. 00:03:51,324 --> 00:03:54,226 {\an8}kode militer darat/udara Amerika yang diberikan sebagai tanda hukuman/pelanggaran. 43 00:03:56,125 --> 00:03:57,396 Aku akan cari cara. 44 00:03:58,501 --> 00:03:59,768 Jesus Christ. 45 00:04:03,675 --> 00:04:04,917 Kau tahu... 46 00:04:06,455 --> 00:04:08,092 itu hanya nama julukan, Bung. 47 00:04:10,297 --> 00:04:11,741 Kau bukan Superman. 48 00:04:13,246 --> 00:04:17,137 Itu hanya... julukan yang bodoh. 49 00:04:32,806 --> 00:04:34,841 ♪ Sitting in a park in Paris, France ♪ 50 00:04:35,601 --> 00:04:37,814 ♪ Reading the news and it sure looks bad ♪ 51 00:04:37,839 --> 00:04:40,105 ♪ They won't give peace a chance ♪ 52 00:04:40,139 --> 00:04:42,741 ♪ That was just a dream some of us had... ♪ 53 00:04:42,775 --> 00:04:45,120 Kita akhirnya keluar dari Pittsburgh. 54 00:04:45,596 --> 00:04:49,514 Hanya tinggal 2.423 mil kita sampai ke Los Angeles. 55 00:04:49,792 --> 00:04:51,917 - Jadi, hampir sampai. - Yeah, tepat sekali. 56 00:04:53,827 --> 00:04:56,603 ♪ I'll even kiss a sunset pig ♪ 57 00:04:56,628 --> 00:04:58,133 ♪ California, I'm coming home... ♪ 58 00:04:58,158 --> 00:05:00,998 Ibuku bilang aku sudah gila melakukan ini dengan pria yang baru saja kukenal. 59 00:05:01,228 --> 00:05:02,661 Kita sudah saling kenal sepanjang minggu. 60 00:05:04,020 --> 00:05:06,674 ♪ Who did the goat dance very well ♪ 61 00:05:06,699 --> 00:05:10,122 ♪ He gave me back my smile, but he kept my camera to sell... ♪ 62 00:05:10,147 --> 00:05:12,354 Label rekaman yang aku temui di L.A. 63 00:05:12,379 --> 00:05:14,373 - Mm-hmm. / - Sebenarnya mereka yang merilis album ini. 64 00:05:14,429 --> 00:05:15,729 - Sungguh? - Mm-hmm. 65 00:05:16,323 --> 00:05:18,952 ♪ But my heart cried out for you... ♪ 66 00:05:19,079 --> 00:05:20,946 Mereka beruntung memilikimu. Maksudku... 67 00:05:20,971 --> 00:05:22,827 Perempuan ini tidak ada apa-apanya denganmu. 68 00:05:22,994 --> 00:05:25,910 "Perempuan ini" adalah Joni Mitchell, 69 00:05:25,935 --> 00:05:28,036 dan dia yang jadi inspirasiku. 70 00:05:29,691 --> 00:05:31,676 - Aku rasa tidak. - Um, itu benar. 71 00:05:34,670 --> 00:05:37,110 Oh, aku tak sabar ke L.A. 72 00:05:37,940 --> 00:05:39,724 Sunset Boulevard. 73 00:05:40,186 --> 00:05:41,696 The Pacific Ocean. 74 00:05:41,721 --> 00:05:42,752 - Mm. - Mm. 75 00:05:42,777 --> 00:05:44,793 Lihat, aku suka berasal dari Pittsburgh, 76 00:05:45,083 --> 00:05:47,184 tapi terkadang rasanya.. 77 00:05:47,729 --> 00:05:49,581 sangat kecil. 78 00:05:50,410 --> 00:05:52,928 - Yeah. - ♪ All the news of home... ♪ 79 00:05:54,577 --> 00:05:56,845 Oh, temanku, Nicole, dia bilang kita bisa tinggal dengannya 80 00:05:56,870 --> 00:05:58,926 - selama yang kita butuhkan. - Kedengarannya bagus. 81 00:06:00,082 --> 00:06:02,997 ♪ Bought me a ticket, I got on a plane to Spain ♪ 82 00:06:03,022 --> 00:06:04,166 ♪ Went to a party down a red dirt road... ♪ 83 00:06:04,199 --> 00:06:07,026 Apa ada hal tertentu yang ingin kau lakukan 84 00:06:07,051 --> 00:06:08,318 saat kau di L.A.? 85 00:06:09,385 --> 00:06:12,451 Aku ingin berkunjung ke sanak saudara yang aku tahu di Reseda. 86 00:06:12,552 --> 00:06:13,652 Oh. 87 00:06:13,677 --> 00:06:15,325 Teman-temanmu atau...? 88 00:06:15,751 --> 00:06:16,968 Yeah, seperti itu. 89 00:06:17,695 --> 00:06:21,264 ♪ Oh, will you take me as I am? ♪ 90 00:06:21,289 --> 00:06:22,976 ♪ Strung out on another man... ♪ 91 00:06:23,001 --> 00:06:24,684 Aku buat beberapa turkey sandwich. 92 00:06:24,709 --> 00:06:26,643 Aku tak tahu kalau kau seorang pecinta kalkun, tapi... 93 00:06:26,668 --> 00:06:28,886 - Aku suka kalkun. - Ah, aku juga 94 00:06:29,167 --> 00:06:31,684 Lihatlah kita... pasangan penggila kalkun. 95 00:06:31,709 --> 00:06:33,549 Berkendara lintas negara. 96 00:06:34,800 --> 00:06:37,435 Dan Ibuku bilang ini terlalu cepat untuk melakukan perjalanan panjang. 97 00:06:37,460 --> 00:06:38,545 Yeah? 98 00:06:42,350 --> 00:06:46,102 ♪ Take me as I am. ♪ 99 00:06:54,916 --> 00:06:56,329 Aku tak percaya kita di Vietnam. 100 00:06:56,364 --> 00:06:58,555 Ini luar biasa. Aku bayangkan apa mungkin Ayahku sebenarnya 101 00:06:58,580 --> 00:07:00,508 terbang kemari sebelum dia ditempatkan, ya? 102 00:07:01,344 --> 00:07:02,948 Sepertinya aku sudah merasa 103 00:07:02,973 --> 00:07:04,457 terhubung dengannya berada di sini. 104 00:07:04,609 --> 00:07:06,602 Hey, kapan kita pergi ke desa nelayan Ayahku? 105 00:07:07,817 --> 00:07:09,510 - Senin. - Keren. 106 00:07:10,184 --> 00:07:11,430 Hey. 107 00:07:11,819 --> 00:07:13,386 Katakan "Vietna-cheese." 108 00:07:14,014 --> 00:07:15,662 - Aku akan mengunggahnya. - Aku tak masalah. 109 00:07:15,908 --> 00:07:17,550 Asal jangan tandai aku di Instagram. 110 00:07:17,623 --> 00:07:18,823 Kau yakin? 111 00:07:19,454 --> 00:07:21,464 Aku pikir kita sudah tak masalah untuk "menandai" status. 112 00:07:21,489 --> 00:07:22,623 Bukan begitu. 113 00:07:22,952 --> 00:07:25,295 Aku hanya tak mau Ayahku tahu aku ada di Vietnam. 114 00:07:28,041 --> 00:07:29,541 Aku butuh penjelasan lebih. 115 00:07:30,818 --> 00:07:32,199 Ayahku tinggal di China. 116 00:07:32,376 --> 00:07:34,479 Kalau dia melihatku ada di Vietnam, dia akan coba cari tahu dan mencariku. 117 00:07:34,504 --> 00:07:35,909 Jangan sampai melihatnya. 118 00:07:37,238 --> 00:07:39,676 - Ayahmu tinggal di China? - Yeah. 119 00:07:41,285 --> 00:07:43,037 Sebanarnya kau tak pernah menjelaskan itu sebelumnya. 120 00:07:43,617 --> 00:07:45,643 Atau apapun tentang keluargamu. 121 00:07:45,668 --> 00:07:49,251 Jadi... Hey, aku menemukan pasar keren untuk makan siang kita. 122 00:07:49,740 --> 00:07:51,341 Bánh bèo terbaik di kota. 123 00:07:51,866 --> 00:07:53,890 Seperti memakan lautan. 124 00:07:55,689 --> 00:07:58,205 Okay. Yeah. Kelihatan nya keren. 125 00:07:58,230 --> 00:08:01,583 Ayo, uh, kita mulai perjalanan terbaik sepanjang waktu ini. 126 00:08:14,405 --> 00:08:15,851 Mayor Dawson? 127 00:08:17,391 --> 00:08:19,894 - Siapa kau? - Saya Jack Pearson. 128 00:08:19,996 --> 00:08:21,538 Kakak dari Nicky Pearson. 129 00:08:23,753 --> 00:08:27,294 Saya sersan anggota yang bertugas di sebuah desa wilayah Sông Trà Khúc. 130 00:08:27,319 --> 00:08:28,613 Datang kemarin untuk Adik saya. 131 00:08:28,638 --> 00:08:31,186 Saya berharap bisa membawanya kembali bersama saya. 132 00:08:31,585 --> 00:08:33,276 Berilah dia perintah. 133 00:08:35,117 --> 00:08:37,390 Anak itu sudah tidak mendapat "perintah" beberapa bulan. 134 00:08:37,707 --> 00:08:40,431 Membangkang perintah, berpesta seolah di Woodstock. 00:08:37,707 --> 00:08:40,431 {\an8}Festival musik tahun 1969. 135 00:08:40,456 --> 00:08:42,090 Itulah kenapa aku tempatkan dia di pekerjaan kotor. 136 00:08:42,156 --> 00:08:44,902 Saya bisa membuatnya baik, sir. Saya tahu saya mampu 137 00:08:44,927 --> 00:08:46,793 Kenapa begitu, Pearson? Karena kau kakaknya? 138 00:08:47,381 --> 00:08:48,624 Karena kau sekamar dengannya? 139 00:08:48,649 --> 00:08:50,917 Mendongeng cerita hantu satu sama lain dalam kegelapan? 140 00:08:50,942 --> 00:08:52,509 Dia tidak akan berhenti di sini. 141 00:08:53,323 --> 00:08:54,691 Itulah mengapa saya di sini. 142 00:08:56,263 --> 00:08:57,487 Kau sudah terlambat. 143 00:09:03,749 --> 00:09:06,164 Anda tahu, kami memang satu kamar. 144 00:09:07,445 --> 00:09:10,384 Ruma tua yang berangin, banyak laba-laba, yang besar. 145 00:09:10,409 --> 00:09:12,027 Laba-laba yang sangat besar, 146 00:09:12,249 --> 00:09:13,982 Anda sampai bisa lihat kaki-kakinya. 147 00:09:15,644 --> 00:09:17,330 Ayah saya melihat salah satunya, 148 00:09:17,364 --> 00:09:19,799 dia mengambil koran terdekat lantas menggulungnya, 149 00:09:19,833 --> 00:09:21,354 memukulnya dengan begitu kencang. 150 00:09:21,668 --> 00:09:24,279 Anda tahu apa yang Nicky lakukan ketika melihat laba-laba? 151 00:09:24,975 --> 00:09:28,107 Dia pergi ke dapur, dia mengambil sebuah gelas, 152 00:09:28,460 --> 00:09:30,211 mengambil sebuah komik, 153 00:09:30,236 --> 00:09:32,070 lalu pelan-pelan, sangat hati-hati, 154 00:09:32,095 --> 00:09:34,229 dia menggiring laba-laba itu ke bukunya, 155 00:09:34,254 --> 00:09:37,589 menjebaknya di bawah gelas kemudian ia membawanya keluar, 156 00:09:37,671 --> 00:09:39,183 sehingga laba-laba itu berjalan pergi. 157 00:09:40,660 --> 00:09:44,849 Itu bagian favoritnya, melihat laba-laba itu baik-baik saja. 158 00:09:49,664 --> 00:09:51,531 Saya ingin mencoba dan menyelamatkan Adik saya. 159 00:09:51,565 --> 00:09:53,151 sebelum Vietnam memakannya hidup-hidup. 160 00:09:54,215 --> 00:09:55,935 Pak, saya mohon. 161 00:09:55,969 --> 00:09:57,522 Kita tidak bisa menempatkan satu saudara dalam seragam yang sama. 162 00:09:57,547 --> 00:09:58,863 Begitu kebijakan dasarnya. 163 00:09:59,839 --> 00:10:01,441 Maksudku, siapa yang mau menulis dua surat duka cita 164 00:10:01,475 --> 00:10:02,775 kepada Ibu yang sama? 165 00:10:03,185 --> 00:10:05,445 Sekarang aku sarankan kau cari cara kembali ke desamu. 166 00:10:05,479 --> 00:10:06,779 Sepertinya kau akan jalan kaki. 167 00:10:07,157 --> 00:10:08,842 V.C. ada di jalanan saat malam. 00:10:07,157 --> 00:10:08,842 {\an8} Vietcong (VC) = organisasi utama pemberontak yg berjuang melawan republik Vietnam yang didukung AS pada masa Perang Vietnam 168 00:10:09,598 --> 00:10:10,832 Lebih baik segera bergerak. 169 00:10:13,921 --> 00:10:14,992 Pak. 170 00:10:39,660 --> 00:10:40,900 Terima kasih. 171 00:10:41,368 --> 00:10:42,923 Ayam. Bat (Kelelawar). 172 00:10:42,981 --> 00:10:44,346 Keren. Aku menghargainya. 173 00:10:44,736 --> 00:10:46,419 Aku penasaran "Bat" yang dimaksud dalam bahasa Inggris. 174 00:10:46,453 --> 00:10:47,587 Itu artinya "bat" kelelawar. 175 00:10:47,787 --> 00:10:48,946 Hmm? 176 00:10:49,156 --> 00:10:51,257 Sungguh? Kau akan duduk di sana dan santai makan kelelawar? 177 00:10:51,291 --> 00:10:53,593 Aku suka meresapi diriku setiap jalan-jalan 178 00:10:53,627 --> 00:10:55,295 - Kau mau coba? - Tidak. Tidak, tidak akan. 179 00:10:55,320 --> 00:10:56,907 Tidak mau. Sumpah tak mau. Kau nikmati saja 180 00:10:57,066 --> 00:10:58,437 - Pengecut. - Hey, maaf ya 181 00:10:58,462 --> 00:11:00,399 indra pengecapku tidak memilih sepertimu. 182 00:11:00,434 --> 00:11:03,560 Kita lebih seperti, makanan untuk anak masa pertumbuhan 183 00:11:03,734 --> 00:11:06,439 Banyak chicken nuggets, banyak mac and cheese. 184 00:11:06,657 --> 00:11:08,674 Mau lebih berani, kita bisa pilih chicken potpie 185 00:11:08,709 --> 00:11:10,161 berkali-kali. Bagaimana denganmu? 186 00:11:11,145 --> 00:11:12,454 Bagaimana denganku? 187 00:11:12,803 --> 00:11:15,815 Ya, bagaimana makan malammu saat masih kcil? 188 00:11:16,132 --> 00:11:18,551 Untukmu. Maksudku, aku tahu kau pindah dengan keluarganya Beth 189 00:11:18,585 --> 00:11:20,786 saat kau 8 tahun, aku tahu, tapi sebelum itu. 190 00:11:21,806 --> 00:11:23,706 Aku tak tahu. Makan malam ya makan malam begitu saja. 191 00:11:24,333 --> 00:11:27,040 - Benar. Aku paham. - Oh, Tuhan. 192 00:11:27,065 --> 00:11:29,328 Aku mohon beri tahu aku kita tak akan melihat turis itu. 193 00:11:35,432 --> 00:11:36,996 Maaf.... 194 00:11:38,825 --> 00:11:40,285 Permisi. Hi. 195 00:11:40,741 --> 00:11:42,097 Kalungmu, aku... uh, 196 00:11:42,122 --> 00:11:43,829 uh, boleh kau beri tahu aku di mana kau mendapatkannya? 197 00:11:43,854 --> 00:11:45,978 Toko souvenir, di area masuk. 198 00:11:46,501 --> 00:11:47,676 Di sini. 199 00:12:10,708 --> 00:12:12,505 Boleh aku tanya. Kau menjual banyak seperti ini? 200 00:12:14,881 --> 00:12:16,887 Menjualnya banyak, banyak, banyak. 201 00:12:41,756 --> 00:12:43,696 Jadi, bagaimana kau bisa dapat panggilan itu? 202 00:12:43,721 --> 00:12:44,920 Dengan perusahaan rekaman? 203 00:12:44,945 --> 00:12:48,548 Temanku Nicole menyerahkan demoku ke seorang asisten, 204 00:12:48,573 --> 00:12:51,411 kemudian si asisten memberikan ke seseorang dari A&R. 205 00:12:51,436 --> 00:12:52,580 - Oh, wow. - Yeah. 206 00:12:52,846 --> 00:12:54,874 Dan apa yang akan terjadi kalau mereka jatuh cinta denganmu? 207 00:12:55,362 --> 00:12:57,280 Tentu saja mereka begitu. 208 00:12:58,897 --> 00:13:01,914 Aku rasa aku membuat demo suara lebih profesional. 209 00:13:02,641 --> 00:13:05,010 Lalu, seandainya terjadi beberapa keajaiban, semuanya berjalan baik 210 00:13:05,244 --> 00:13:07,321 Aku membuat sebuah full album. 211 00:13:09,021 --> 00:13:12,724 Kemudian, kalau kita sungguh akan masuk ke dunia fantasi, aku... 212 00:13:14,123 --> 00:13:16,036 ...akan berkenalan dengan Neil Young. 213 00:13:17,137 --> 00:13:18,985 Mm. Kemudian aku akan berkeliling. 214 00:13:19,406 --> 00:13:20,615 Itu yang kau inginkan? 215 00:13:21,710 --> 00:13:23,594 - Aku tak tahu. - Hmm. 216 00:13:23,619 --> 00:13:26,137 Aku hanya suka melihat orang berdansa saat aku menyanyi 217 00:13:26,899 --> 00:13:29,617 Orang hampir tak akan berdansa pelan sebanyak yang mereka bisa. 218 00:13:33,158 --> 00:13:36,994 Dan aku... suka melakukan bagian kecilku 219 00:13:37,019 --> 00:13:38,713 untuk membuatnya tetap hidup. 220 00:13:41,064 --> 00:13:42,256 Lakukan.. 221 00:13:45,291 --> 00:13:46,484 Oh. 222 00:13:46,680 --> 00:13:48,048 Okay. 223 00:13:52,417 --> 00:13:54,371 ♪ I woke up ♪ 224 00:13:55,169 --> 00:13:56,668 ♪ This morning ♪ 225 00:13:58,168 --> 00:14:01,412 ♪ In a strange place ♪ 226 00:14:02,276 --> 00:14:03,445 Ooh. 227 00:14:03,837 --> 00:14:05,153 ♪ I looked into... ♪ 228 00:14:05,687 --> 00:14:07,419 Di mana kau belajar gerakan itu? 229 00:14:07,626 --> 00:14:11,156 Saat itu bukan waktu Natal di rumah sampai Ibuku punya 230 00:14:11,181 --> 00:14:13,282 - lagu Natal Frank Sinatra untuk dansa. / - Mm-hmm. 231 00:14:13,307 --> 00:14:16,763 Ayahku, dia tak suka berdansa dengan Ibuku. 232 00:14:16,788 --> 00:14:19,862 Jadi aku, memilih satu atau dua gerakan. 233 00:14:20,126 --> 00:14:21,203 Hmm. 234 00:14:21,228 --> 00:14:25,432 ♪ But you could not be found... ♪ 235 00:14:25,680 --> 00:14:27,512 Lihat, betapa manisnya mereka. 236 00:14:31,089 --> 00:14:33,329 Maaf, aku tipe yang mudah menangis. 237 00:14:33,439 --> 00:14:34,702 Tak masalah. 238 00:14:34,727 --> 00:14:36,816 Maksudku, aku biasanya seperti ini lebih di kencan ke tiga. 239 00:14:38,191 --> 00:14:40,343 Bahaimana denganmu? Apa kau suka menangis? 240 00:14:41,851 --> 00:14:43,573 Tidak. Tidak pernah. 241 00:14:44,165 --> 00:14:45,841 - Tidak pernah? - Mm-mmm. 242 00:14:46,009 --> 00:14:47,127 Seperti... 243 00:14:47,423 --> 00:14:49,551 sama sekali tak pernah sekalipun saat nonton ending film Old Yeller? 244 00:14:50,123 --> 00:14:51,424 Tidak, aku... 245 00:14:52,906 --> 00:14:56,644 Aku hebat dalam menelan mentah-mentah sesuatu yang buruk. 246 00:15:01,444 --> 00:15:02,786 Itu hebat. 247 00:15:04,303 --> 00:15:05,910 Kau tahu, seperti yang sering aku katakan. 248 00:15:05,943 --> 00:15:09,499 Orang hampir tak akan berdansa pelan sebanyak yang mereka bisa. 249 00:15:09,524 --> 00:15:13,459 ♪ I woke up this morning ♪ 250 00:15:15,189 --> 00:15:18,550 ♪ In a strange place... ♪ 251 00:15:19,286 --> 00:15:21,115 - Yeah, itu... - Yeah, tepat sekali. 252 00:15:21,733 --> 00:15:25,874 ♪ I looked into the mirror... ♪ 253 00:15:27,179 --> 00:15:28,824 Kau mau pakai wastafelnya dulu? 254 00:15:28,849 --> 00:15:31,398 - Hmm? - Untuk, uh, sikat gigi, atau... 255 00:15:31,678 --> 00:15:33,741 Oh, yeah. Okay. 256 00:15:33,766 --> 00:15:35,500 ♪ Then I looked ♪ 257 00:15:36,418 --> 00:15:37,896 ♪ For you ♪ 258 00:15:39,405 --> 00:15:42,242 ♪ But you could not ♪ 259 00:15:42,389 --> 00:15:44,498 ♪ Be found ♪ 260 00:15:45,892 --> 00:15:49,813 ♪ And then I felt the lonely ♪ 261 00:15:51,689 --> 00:15:54,022 ♪ Coming down... ♪ 262 00:15:55,755 --> 00:15:57,869 Kau tahu, aku rasa kakekku punya piama itu. 263 00:15:58,110 --> 00:16:01,092 Diamlah. Aku suka tetap hangat saat tidur. 264 00:16:03,482 --> 00:16:06,019 ♪ To the empty bed ♪ 265 00:16:09,468 --> 00:16:11,167 ♪ Saw the imprint ♪ 266 00:16:12,147 --> 00:16:13,662 ♪ On the pillow ♪ 267 00:16:15,125 --> 00:16:18,747 ♪ Where you laid your head ♪ 268 00:16:21,443 --> 00:16:24,314 ♪ The presence of you... ♪ 269 00:16:24,339 --> 00:16:26,709 Tiga kencan, tiga ciuman. 270 00:16:27,904 --> 00:16:29,410 Tiga ciuman yang luar biasa. 271 00:16:29,883 --> 00:16:31,412 ♪ Around ♪ 272 00:16:33,003 --> 00:16:34,446 ♪ And once again ♪ 273 00:16:35,128 --> 00:16:37,777 ♪ I felt the lonely ♪ 274 00:16:38,269 --> 00:16:41,041 ♪ Coming down ♪ 275 00:16:44,864 --> 00:16:49,407 ♪ Then I felt the lonely ♪ 276 00:16:49,442 --> 00:16:53,214 ♪ Dripping down ♪ 277 00:16:53,239 --> 00:16:55,271 ♪ My face ♪ 278 00:16:56,447 --> 00:17:00,619 ♪ As I realized ♪ 279 00:17:01,001 --> 00:17:05,638 ♪ No one could take your place ♪ 280 00:17:07,618 --> 00:17:12,495 ♪ And then again, I felt the lonely ♪ 281 00:17:13,243 --> 00:17:15,671 ♪ Coming down ♪ 282 00:17:19,305 --> 00:17:23,108 ♪ Hmm, hmm... ♪ 283 00:17:33,519 --> 00:17:34,540 Hey. 284 00:17:34,565 --> 00:17:35,651 Hey, Jack. 285 00:17:35,933 --> 00:17:38,129 Hey, Jack, Jack. Hey, Jack. 286 00:17:39,226 --> 00:17:40,401 Kau baik-baik saja? 287 00:17:40,953 --> 00:17:42,164 Yeah. 288 00:17:43,515 --> 00:17:44,691 Aku tak apa. 289 00:18:17,515 --> 00:18:20,445 Apa kau banyak dapat mimpi buruk 290 00:18:20,470 --> 00:18:22,392 sejak kau kembali dari Vietnam? 291 00:18:23,701 --> 00:18:27,044 Kau tahu, aku tidak begitu mengingat mimpi-mimpiku, jadi... 292 00:18:27,540 --> 00:18:28,705 Okay. 293 00:18:30,843 --> 00:18:34,671 Tapi mungkin, kau dapat mimpi buruk itu karena kau... 294 00:18:34,696 --> 00:18:35,911 Rebecca. 295 00:18:36,651 --> 00:18:38,238 - Aku mohon. - Maaf. 296 00:18:46,355 --> 00:18:47,638 Tak apa. 297 00:19:19,526 --> 00:19:20,907 Hello. Hi. 298 00:19:21,289 --> 00:19:22,646 Aku mencoba ingin ke sungai. 299 00:19:25,388 --> 00:19:27,200 - Sông Trà Khúc. - Sông Trà Khúc? 300 00:19:27,557 --> 00:19:31,131 Yeah. Yeah, uh, desa nelayan. 301 00:19:31,156 --> 00:19:33,341 Kau tahu desa nelayan itu... kau antar aku ke sana? 302 00:19:41,017 --> 00:19:42,217 Aku Jack. 303 00:19:42,591 --> 00:19:43,717 Jack. 304 00:19:44,614 --> 00:19:46,062 - Kau...? - Bao. 305 00:19:46,087 --> 00:19:47,136 Bao. 306 00:19:47,660 --> 00:19:49,069 Senang bertemu denganmu, Bao. 307 00:19:49,964 --> 00:19:52,285 - Kau jalan. Tanpa kendaraan? - Tidak. Tidak jalan. 308 00:19:52,571 --> 00:19:54,961 Tanpa kendaraan. Kendaraanku pergi, aku... 309 00:19:56,090 --> 00:19:58,042 - Kau bisa mengantarku. - Yeah? 310 00:20:03,122 --> 00:20:04,466 Tentu saja. 311 00:20:32,315 --> 00:20:33,952 Kau akan suka Nicole. 312 00:20:33,977 --> 00:20:36,137 Dia pindah dari Pittsburgh untuk jadi aktris. 313 00:20:36,162 --> 00:20:38,220 - Uh-huh. - Dia main iklan tisu toilet. 314 00:20:38,245 --> 00:20:39,308 - Oh, wow. - Yeah. 315 00:20:39,333 --> 00:20:43,556 ♪ In the morning, don't say you love me ♪ 316 00:20:44,320 --> 00:20:48,461 ♪ 'Cause I'll only kick you out of the door ♪ 317 00:20:49,740 --> 00:20:52,314 ♪ I know your name is Rita ♪ 318 00:20:52,339 --> 00:20:54,801 ♪ 'Cause your perfume smelling sweeter ♪ 319 00:20:54,835 --> 00:20:58,527 ♪ Since when I saw you down on the floor ♪ 320 00:21:01,604 --> 00:21:02,716 Oh, Becky! 321 00:21:02,741 --> 00:21:04,310 - Becky. - Becky? 322 00:21:04,525 --> 00:21:06,807 Dia satu-satunya yang aku ijinkan memanggilku begitu.. 323 00:21:06,832 --> 00:21:09,902 Jangan dipikirkan. Oh... 324 00:21:12,494 --> 00:21:13,691 Oh, inikah dia? 325 00:21:13,716 --> 00:21:15,989 Uh, ini, uh, Jack. 326 00:21:16,023 --> 00:21:17,896 Hey. Terima kasih telah mengundang kami. 327 00:21:17,921 --> 00:21:20,707 Tempat ini luar biasa. Kau tinggal di sini? 328 00:21:20,732 --> 00:21:23,567 Aku tinggal di sini selama lokasi Greg ada di Kanada. 329 00:21:23,592 --> 00:21:25,865 Greg Billagio. Dia sutradara pendatang baru, 330 00:21:25,900 --> 00:21:28,201 - dan terkadang kekasihku - Oh. 331 00:21:28,235 --> 00:21:30,155 - Oh, minum. Kalian butuh minuman. / - Ya. 332 00:21:30,346 --> 00:21:32,212 Aku ambilkan. Silakan kalian berbincang. 333 00:21:32,276 --> 00:21:34,073 - Terima kasih. - Oh, dia pria sejati. 334 00:21:35,288 --> 00:21:36,940 Okay, ceritakan padaku tentang Jack-mu itu. 335 00:21:36,965 --> 00:21:39,829 Aku tak tahu harus bilang apa. Dia masih sangat baru. 336 00:21:40,478 --> 00:21:43,027 Jadi, kami mencoba untuk berpergian bersama dalam beberapa hari ini, 337 00:21:43,052 --> 00:21:46,553 dan aku, aku merasa aku tidak tahu apapun lagi tentangnya 338 00:21:46,587 --> 00:21:48,120 sejak kami pertama kencan. 339 00:21:48,596 --> 00:21:52,345 Seperti, dia ingin mengunjungi seseorang di Reseda besok, 340 00:21:52,370 --> 00:21:54,991 - dan dia tak mau memberitahuku siapa. - Menurutmu itu seorang perempuan? 341 00:21:55,016 --> 00:21:56,542 Tidak, tidak, tidak. Bukan seperti itu. 342 00:21:56,567 --> 00:22:00,657 Hanya, dia, um... dia baru saja kembali dari Vietnam, 343 00:22:01,023 --> 00:22:02,902 jadi dia jelas melakukan sesuatu, 344 00:22:02,937 --> 00:22:04,637 tapi dia tak mau cerita padaku tentang hal itu. 345 00:22:04,672 --> 00:22:08,875 Aku... ugh, aku harap dia membiarkanku 346 00:22:09,633 --> 00:22:11,167 ada bersamanya. 347 00:22:12,040 --> 00:22:15,187 Kau sungguh penasaran tentang pria ini, huh, Becky? 348 00:22:15,212 --> 00:22:19,947 Yeah. Aku... Aku ingin ada di manapun dia berada. 349 00:22:22,086 --> 00:22:24,434 Aku harap dia membolehkan aku ikut. 350 00:22:29,332 --> 00:22:30,934 Aku yakin kalung ini datang 351 00:22:30,959 --> 00:22:32,031 dari wanita dalam foto itu, 352 00:22:32,066 --> 00:22:34,881 ini mempunyai cerita asal-usul yang begitu epik. 353 00:22:34,906 --> 00:22:36,487 Menunjukkan di manapun kau bisa mendapatkannya di sini. 354 00:22:36,598 --> 00:22:38,051 - Kevin... - Mungkin Randall benar. 355 00:22:38,076 --> 00:22:39,760 Aku seharusnya cukup meninggalkannya sendiri. 356 00:22:40,046 --> 00:22:42,108 Membiarkan Ayahku dikenang dengan cara yang ia inginkan 357 00:22:42,142 --> 00:22:43,996 dan berhenti menanyakan banyak hal. 358 00:22:45,766 --> 00:22:47,188 Kau pernah berpikir semacam itu? 359 00:22:48,610 --> 00:22:51,496 Pernahkan aku pergi ke Vietnam untuk mencari tahu kisah masa perang Ayahku? 360 00:22:51,521 --> 00:22:53,586 Tidak. Aku rasa aku akan mengungkit kejadian kebetulan yang aneh padamu. 361 00:22:53,621 --> 00:22:55,236 Aku pikir kau tahu maksudku. 362 00:22:55,950 --> 00:22:57,578 Tak masalah kah kalau kita kembali ke hotel? 363 00:22:57,905 --> 00:22:59,637 Aku rasa aku ingin berbaring. 364 00:23:01,691 --> 00:23:03,031 Yeah, tidak, ayo kembali ke hotel. 365 00:23:03,056 --> 00:23:04,866 Kau bisa melanjutkan bercerita padaku hal yang tidak jelas tentang kehidupanmu. 366 00:23:04,891 --> 00:23:06,052 - Itu tak adil. - Sungguh? 367 00:23:06,077 --> 00:23:08,062 - Aku bercerita banyak padamu. - Aku hanya mau bilang begitu, 368 00:23:08,087 --> 00:23:10,216 kau sungguh punya suatu hal yang terjadi dengan Ayahmu. 369 00:23:11,272 --> 00:23:13,997 Tidak ada apa-apa, Kevin. 370 00:23:14,219 --> 00:23:16,427 Sesuatu yang konstan, bagian terburuk dalam hidupku 371 00:23:16,452 --> 00:23:17,777 yang mana aku coba untuk tidak terus memendamnya. 372 00:23:18,277 --> 00:23:21,503 Jadi... bisakah kumohon kita kembali ke hotel? 373 00:23:22,443 --> 00:23:24,219 Aku merasa kondisiku tak baik. 374 00:23:24,244 --> 00:23:26,192 Sangat dewasa. Itu hebat. 375 00:23:28,355 --> 00:23:30,018 Whoa, whoa, whoa, whoa. 376 00:23:30,245 --> 00:23:32,807 Oh, wow. Banyak kelelawar yang tak baik. 377 00:23:40,680 --> 00:23:42,028 Ini dia, Bu. 378 00:23:49,197 --> 00:23:50,267 - Hey. - Hi. 379 00:23:50,292 --> 00:23:51,732 - Champagne. - Terima kasih. 380 00:23:51,927 --> 00:23:53,190 Cheers. 381 00:23:54,660 --> 00:23:55,890 Mm! 382 00:23:57,073 --> 00:23:58,539 - iIu hanya champagne. - Okay. 383 00:23:58,652 --> 00:24:00,119 - Kau baik-baik saja? - Yeah. 384 00:24:00,590 --> 00:24:01,757 Aku baik-baik saja. 385 00:24:03,730 --> 00:24:05,008 Aku baik-baik saja. 386 00:24:14,218 --> 00:24:17,333 Bao, kenapa kita berhenti? 387 00:24:21,188 --> 00:24:22,680 Tempat apa ini? Kita di mana Bao? 388 00:24:25,156 --> 00:24:26,279 Kau. 389 00:24:32,372 --> 00:24:34,197 Jadilah pria baik, Bao. 390 00:25:29,506 --> 00:25:30,848 Apa yang kau temukan, Squirrel? 391 00:25:30,999 --> 00:25:32,897 Ranjau kaki. Buatan sendiri. 392 00:25:51,055 --> 00:25:53,056 Kau akan mengantar ke pasukanku, Bao? 393 00:26:15,276 --> 00:26:17,342 Kamar mandinya di lantai bawah, kalau kau membutuhkannya 394 00:26:17,660 --> 00:26:18,858 Okay. 395 00:26:32,263 --> 00:26:33,828 Aku tak bisa menceritakannya. 396 00:26:36,411 --> 00:26:37,601 Vietnam. 397 00:26:40,271 --> 00:26:43,030 Apa yang aku lakukan dan apa yang aku lihat. 398 00:26:46,833 --> 00:26:48,432 Aku hanya, aku tak bisa... 399 00:26:51,690 --> 00:26:54,606 Aku tak mau membawa bagian dari hidupku 400 00:26:54,789 --> 00:26:57,328 menjadi... ini 401 00:26:58,631 --> 00:26:59,782 denganmu. 402 00:27:01,269 --> 00:27:02,374 Okay. 403 00:27:06,797 --> 00:27:08,817 Apa kau akan kembali ke Pittsburgh? 404 00:27:13,582 --> 00:27:14,879 Aku tak tahu. 405 00:27:51,658 --> 00:27:53,634 - Semoga beruntung. - Terima kasih. 406 00:27:54,271 --> 00:27:56,894 Semoga beruntung.. untuk dirimu juga. 407 00:27:57,668 --> 00:27:58,949 Terima kasih. 408 00:28:12,662 --> 00:28:17,219 ♪ Give it enough time ♪ 409 00:28:22,493 --> 00:28:25,995 ♪ Just give it time. ♪ 410 00:28:34,211 --> 00:28:36,516 Bagus. Karya yang hebat. 411 00:28:37,778 --> 00:28:39,745 - Ini indah sekali. - Sungguh? 412 00:28:39,770 --> 00:28:41,806 - Mm-hmm. - Terima kasih. 413 00:28:44,077 --> 00:28:45,962 Terima kasih sudah datang. 414 00:28:48,490 --> 00:28:50,379 - Jadi... - Jadi tetap lanjutkan. 415 00:28:50,638 --> 00:28:52,585 Sungguh membuat kami senang dengan yang kau lakukan. 416 00:28:55,569 --> 00:28:58,315 Baiklah, terima kasih banyak atas waktumu. 417 00:28:58,340 --> 00:29:00,126 Senang berjumpa denganmu. Terima kasih. Terima kasih. 418 00:29:04,695 --> 00:29:06,683 Um, maaf. 419 00:29:07,514 --> 00:29:10,248 Bisakah anda sedikit lebih spesifik 420 00:29:10,273 --> 00:29:11,527 dengan feedback anda ini? 421 00:29:12,384 --> 00:29:13,594 Maksudnya? 422 00:29:13,959 --> 00:29:16,264 "Tetap lanjutkan," seperti apa maksudnya itu? 423 00:29:17,034 --> 00:29:18,950 Kau beri tahu kami kalau kau punya pertunjukkan, 424 00:29:19,196 --> 00:29:20,834 dan kami akan mencoba mengirim seseorang untuk melihatnya. 425 00:29:21,635 --> 00:29:22,899 Kemudian apa? 426 00:29:23,733 --> 00:29:25,145 Kemudian kami akan melanjutkannya. 427 00:29:27,982 --> 00:29:31,096 Tolong, aku melakukan perjalanan yang sangat panjang. 428 00:29:31,121 --> 00:29:33,449 Kalau anda bisa lebih jelas. 429 00:29:35,008 --> 00:29:37,426 - Kau sudah bilang asalmu? - Pittsburgh. 430 00:29:41,730 --> 00:29:43,544 Aku rasa Pittsburgh bagus untukmu. 431 00:29:49,054 --> 00:29:51,147 Terima kasih. Aku menghargainya. 432 00:30:00,954 --> 00:30:02,233 Mrs. Watterson? 433 00:30:02,258 --> 00:30:04,138 Ya. Bisa aku bantu? 434 00:30:06,151 --> 00:30:07,465 Mr. Watterson. 435 00:30:10,377 --> 00:30:12,432 Saya Anggota Sersan Jack Pearson. 436 00:30:12,916 --> 00:30:14,755 Putra kalian ada di bawah komando saya. 437 00:30:16,112 --> 00:30:17,755 Saya bertanggung jawab atas kematiannya. 438 00:30:33,198 --> 00:30:34,968 Bao, kenapa kau berhenti? 439 00:30:34,993 --> 00:30:37,261 Kenapa kau berhenti? Desanya ke arah sana. 440 00:30:37,425 --> 00:30:38,938 Kau jalan. Kau jalan 441 00:30:43,131 --> 00:30:44,444 Kau pergi. Kau jalan. 442 00:30:49,193 --> 00:30:52,236 Apa kau pria baik atau pria jahat, Bao? 443 00:30:55,971 --> 00:30:57,511 Apa kau V.C.? 444 00:31:00,343 --> 00:31:01,667 Kadang. 445 00:31:22,988 --> 00:31:27,416 Apapun hal tentang perang adalah suram, 446 00:31:28,616 --> 00:31:32,245 dan semua kenanganku... suram. 447 00:31:35,361 --> 00:31:37,309 Aku tak tahu ide siapa 448 00:31:37,334 --> 00:31:41,640 untuk mulai memilih bermain football hari itu, tapi melihat Squirrel... 449 00:31:42,799 --> 00:31:44,348 maafkan aku, Roger... 450 00:31:47,391 --> 00:31:50,807 melihat Roger, itu mungkin idenya. 451 00:31:54,186 --> 00:31:55,858 Sangat energik, anak itu. 452 00:32:00,285 --> 00:32:01,696 Sebuah malam yang sunyi. 453 00:32:02,842 --> 00:32:05,751 Setidaknya, kami... kami rasa begitu 454 00:32:11,210 --> 00:32:12,908 Hey, Townie. Hentikan. 455 00:32:12,933 --> 00:32:14,666 - Uh, sekali lagi, Sersan. - Tidak. 456 00:32:14,873 --> 00:32:16,395 - Agak jauh, anak manis - Boon, kau akan menembak? 457 00:32:16,420 --> 00:32:17,951 Aku rasa lenganmu tak mampu, Townie. 458 00:32:17,976 --> 00:32:19,210 Yeah, mau bertaruh? Yakinlah. 459 00:32:19,251 --> 00:32:21,278 Nah, untuk si big boy, kau pasti 460 00:32:21,303 --> 00:32:22,663 melepar seperti si kecil...... 461 00:32:26,392 --> 00:32:27,813 Aku biarkan pasukanku jatuh. 462 00:32:38,069 --> 00:32:39,901 Aku gagal beberapa kali ketika aki ada di sana, 463 00:32:39,926 --> 00:32:43,838 tapi tak mengawasi putramu... 464 00:32:45,810 --> 00:32:47,440 Itu adalah hal terburuk yang aku lakukan, 465 00:32:49,845 --> 00:32:51,522 dan aku bertanggung jawab atas itu. 466 00:32:53,772 --> 00:32:56,209 Sepenuhnya aku bertanggung jawab. 467 00:32:57,831 --> 00:33:01,319 Dan aku tahu ini mungkin tak cukup tapi... 468 00:33:02,382 --> 00:33:04,735 Aku harus datang kemari 469 00:33:06,473 --> 00:33:07,873 dan menyampaikan kepada kalian, 470 00:33:09,409 --> 00:33:11,469 dia salah satu yang terbaik. 471 00:33:15,086 --> 00:33:16,634 Dan aku minta maaf. 472 00:33:49,652 --> 00:33:51,422 Ini bukan salahmu, nak. 473 00:33:55,433 --> 00:33:56,686 Bukan. 474 00:34:06,586 --> 00:34:08,112 Jangan komentar apapun. 475 00:34:08,523 --> 00:34:10,621 Ini tempat teraman untukku ada di sini sekarang. 476 00:34:12,213 --> 00:34:13,839 Okay. Uh... 477 00:34:17,002 --> 00:34:19,691 Aku membelikanmu ini. Aku tak bisa membaca labelnya, tapi, um 478 00:34:20,074 --> 00:34:22,357 mungkin bisa jadi satu di antara air kelapa atau santan. 479 00:34:22,627 --> 00:34:24,049 Aku akan menciumnya sedikit 480 00:34:24,074 --> 00:34:25,675 sebelum aku meminumnya, seandinya aku jadi kamu. 481 00:34:28,935 --> 00:34:30,792 - Mau aku bantu? - Tidak, aku-aku bisa. 482 00:34:31,063 --> 00:34:32,411 Tidak, kau tak bisa. 483 00:34:38,720 --> 00:34:41,034 - Terima kasih. - Sama-sama. 484 00:34:45,716 --> 00:34:46,855 Air kelapa? 485 00:34:46,880 --> 00:34:48,405 - Santan. - Ah. 486 00:34:50,640 --> 00:34:52,603 Kau tahu, Ayahku, um... 487 00:34:54,829 --> 00:34:58,094 dia menjaga 28 tahun pertama dalam hidupnya sebuah rahasia dari ibuku, 488 00:34:58,119 --> 00:35:00,890 yang mana berhasil pada mereka. 489 00:35:01,641 --> 00:35:03,975 Maksudku, lebih dari sekedar berhasil untuk mereka, sebenarnya, tapi... 490 00:35:07,223 --> 00:35:09,085 Aku tak ingin itu terjadi pada kita. 491 00:35:10,871 --> 00:35:12,845 Okay? Aku juga tak mau. 492 00:35:12,879 --> 00:35:15,756 Aku ingin sanggup menceritakannya padamu semuanya dan aku ingin tahu.. 493 00:35:17,188 --> 00:35:18,693 Aku ingin tahu apapun tentangmu. 494 00:35:23,437 --> 00:35:25,136 Tapi kalau aku tak bisa, 495 00:35:25,990 --> 00:35:27,117 um, 496 00:35:30,049 --> 00:35:31,168 tak apa. 497 00:35:33,147 --> 00:35:34,170 Tak apa 498 00:35:34,195 --> 00:35:37,603 karena baumu seperti persik 499 00:35:38,088 --> 00:35:39,643 dan, sekarang kau tidak. 500 00:35:39,668 --> 00:35:41,701 Sebenarnya, baumu seperti sampah sekarang 501 00:35:41,726 --> 00:35:43,729 but, sebenarnya, baumu seperti buah persik. 502 00:35:43,754 --> 00:35:46,289 Dan kau menyimpan camilan di dompet besar yang kau punya dan... 503 00:35:52,389 --> 00:35:55,208 Aku jatuh cinta padamu. 504 00:36:00,277 --> 00:36:02,049 Entah kau mau terbuka atau tidak denganku, 505 00:36:02,759 --> 00:36:04,463 Aku jatuh cinta padamu. 506 00:36:16,198 --> 00:36:19,932 Ayahku melakukan pelecehan seksual padaku. 507 00:36:29,442 --> 00:36:30,698 Dia, uh... 508 00:36:32,701 --> 00:36:34,932 dia sering mencoba untuk menyentuhku 509 00:36:35,616 --> 00:36:37,054 mencoba dan membayar ganti rugi 510 00:36:38,121 --> 00:36:40,540 tapi aku tidak tertarik. 511 00:36:42,815 --> 00:36:44,107 Aku pindah. 512 00:36:48,525 --> 00:36:50,814 Um, aku tak memberitahumu masalah ini karena kau menanyakan juga, 513 00:36:51,792 --> 00:36:54,492 atau karena kau memberitahuku 514 00:36:54,517 --> 00:36:56,662 kau jatuh cinta padaku, 515 00:36:58,649 --> 00:37:01,286 atau sekalipun karena aku jatuh cinta padamu juga. 516 00:37:02,643 --> 00:37:04,304 Aku memberitahumu ini karena Ayahku 517 00:37:04,329 --> 00:37:06,824 sudah banyak menghancurkanku, 518 00:37:08,866 --> 00:37:10,994 dan aku tak akan biarkan dia menghancurkan ini juga. 519 00:37:17,636 --> 00:37:19,305 Aku.. aku tak tahu, um... 520 00:37:22,197 --> 00:37:24,516 Ini-kau selalu terlihat begitu kuat. 521 00:37:24,541 --> 00:37:26,064 Tidak, uh... 522 00:37:28,751 --> 00:37:30,197 Aku kuat. 523 00:37:53,697 --> 00:37:54,841 Terima kasih. 524 00:37:57,586 --> 00:37:58,753 Hagaimana hasilnya? 525 00:37:59,119 --> 00:38:01,476 Uh, semuanya baik. 526 00:38:02,750 --> 00:38:04,944 Lalu bagaimana dengan kunjunganmu? 527 00:38:05,384 --> 00:38:09,488 Yeah, uh, sebaik yang seharusnya 528 00:38:17,917 --> 00:38:19,733 Sudah semakin gila di sini, bukan? 529 00:38:20,296 --> 00:38:24,274 Maksudku, setiap hari kau bangun 73 dan matahari cerah. 530 00:38:24,534 --> 00:38:27,913 Apa itu? Aku suka hujan. 531 00:38:32,560 --> 00:38:34,369 Mereka bilang "Pittsburgh bagus" untukku, 532 00:38:35,070 --> 00:38:37,104 yang mana aku putuskan untuk mengambil sebagai pujian. 533 00:38:43,886 --> 00:38:45,259 Boleh aku mendengar lagunya? 534 00:38:48,741 --> 00:38:52,083 Aku rasa aku cukup untuk menyanyi hari ini. 535 00:38:53,762 --> 00:38:56,248 Bec, aku mohon. 536 00:38:57,855 --> 00:38:59,158 Bec? 537 00:39:00,331 --> 00:39:02,166 Belum ada seorang pun yang memanggilku begitu. 538 00:39:05,348 --> 00:39:06,624 Aku suka itu. 539 00:39:15,413 --> 00:39:18,758 ♪ People say it's nice to meet me ♪ 540 00:39:19,981 --> 00:39:22,603 ♪ I often wonder why ♪ 541 00:39:24,571 --> 00:39:27,940 ♪ I've studied my reflections ♪ 542 00:39:28,805 --> 00:39:31,380 ♪ I've looked me in the eye ♪ 543 00:39:32,970 --> 00:39:36,799 ♪ But I still can't draw conclusions ♪ 544 00:39:37,545 --> 00:39:41,054 ♪ I'm still talking out of turn ♪ 545 00:39:41,969 --> 00:39:45,730 ♪ Now I ask too many questions ♪ 546 00:39:46,746 --> 00:39:50,255 ♪ About the lessons I won't learn ♪ 547 00:39:52,588 --> 00:39:56,120 ♪ It turns out all my mistakes ♪ 548 00:39:56,805 --> 00:39:59,093 ♪ Were forgivable ♪ 549 00:40:00,220 --> 00:40:03,795 ♪ And the time I spend lost... ♪ 550 00:40:16,412 --> 00:40:18,303 ♪ Was a sign ♪ 551 00:40:19,359 --> 00:40:23,142 ♪ That all the ink ♪ 552 00:40:23,682 --> 00:40:25,908 ♪ Is invisible ♪ 553 00:40:28,579 --> 00:40:30,222 ♪ If you give it ♪ 554 00:40:31,006 --> 00:40:33,632 ♪ Give it enough time ♪ 555 00:40:39,148 --> 00:40:43,535 ♪ Now I think my eyes are open ♪ 556 00:40:44,526 --> 00:40:47,668 ♪ I take a deeper dive ♪ 557 00:40:48,747 --> 00:40:52,325 ♪ When I feel the blue surround me ♪ 558 00:40:52,785 --> 00:40:55,805 ♪ That's when I come alive ♪ 559 00:40:56,281 --> 00:41:00,110 ♪ When it starts to feel too lonely ♪ 560 00:41:00,662 --> 00:41:04,165 ♪ When it's out of my control ♪ 561 00:41:04,940 --> 00:41:08,620 ♪ When the world goes on without me ♪ 562 00:41:09,192 --> 00:41:13,046 ♪ Will I feel it take its toll? ♪ 563 00:41:13,792 --> 00:41:17,757 ♪ Turns out all my mistakes ♪ 564 00:41:18,008 --> 00:41:20,226 ♪ Were forgivable ♪ 565 00:41:21,881 --> 00:41:25,684 ♪ The time I spent lost ♪ 566 00:41:26,278 --> 00:41:28,204 ♪ Was a sign... ♪ 567 00:41:28,873 --> 00:41:30,222 Kau punya waktu 2 minggu. 568 00:41:30,888 --> 00:41:33,792 ♪ And all the ink ♪ 569 00:41:34,257 --> 00:41:36,235 ♪ Is invisible... ♪ 570 00:41:36,260 --> 00:41:37,889 Kau harusnya tinggalkan aku membusuk! 571 00:41:38,814 --> 00:41:40,647 ♪ If you give it ♪ 572 00:41:42,252 --> 00:41:45,670 ♪ Give it enough time. ♪ 573 00:41:59,752 --> 00:42:00,863 Ayo. 574 00:42:01,981 --> 00:42:03,192 Ayo kita pulang. 575 00:42:06,582 --> 00:42:07,713 Okay. 576 00:42:08,157 --> 00:42:15,027 Alih Bahasa oleh Sifah Nur IG : sifahnurifah