1 00:00:02,086 --> 00:00:03,720 .."سابقًا في "هذا نحن 2 00:00:03,821 --> 00:00:05,648 ‫طفلنا وُلد مبكرًا ١٢ أسبوعًا 3 00:00:05,718 --> 00:00:06,968 ‫بوزن ٢.٥ رطل 4 00:00:06,993 --> 00:00:09,172 ‫لقد وصّلوه بكل تلك ‫الحقن الوريدية والأجهزة 5 00:00:09,491 --> 00:00:13,727 ‫في الحقيقة، لقد كنّا نفكر ‫في الانتقال لـ"كاليفورنيا" 6 00:00:11,110 --> 00:00:13,733 7 00:00:13,836 --> 00:00:16,506 ‫لنتواجد مع (كيت) ونساعدها ‫على الرعاية بالطفل 8 00:00:16,951 --> 00:00:22,129 ‫(كيفن)، إن كنت بحاجة لإنجاب أطفال ‫لتشعر أن حياتك كاملة، عليك إخباري بهذا 9 00:00:19,369 --> 00:00:22,133 10 00:00:22,349 --> 00:00:24,430 ‫إذا كان عليّ الاختيار ‫ما بين حياة معكِ 11 00:00:24,576 --> 00:00:26,688 ‫وحياة مع أطفال، فلا توجد مقارنة 12 00:00:26,733 --> 00:00:27,876 ‫أنا أختاركِ أنتِ 13 00:00:28,134 --> 00:00:31,254 ‫لقد وقفتُ معك طوال ‫الـ٢٠ عامًا الماضية 14 00:00:31,281 --> 00:00:32,815 ‫ساعدتك على تحقيق كل حلم بعيد 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,905 ‫والآن لأوّل مرّة، لأوّل مرّة.. 16 00:00:35,019 --> 00:00:36,553 ‫لديّ أنا حلم لأحققه 17 00:00:36,578 --> 00:00:39,022 ‫ولن أتخلى عن هذا 18 00:00:39,510 --> 00:00:41,163 ‫لن أخضع 19 00:00:41,836 --> 00:00:43,570 ‫حان وقت الذهاب لرؤيتها يا (تيس) 20 00:00:43,662 --> 00:00:44,741 ‫لستُ مستعدة 21 00:00:44,766 --> 00:00:48,444 ‫هل أحضرت لعبة "ضع الذيل على الحمار" ‫من مكتبي؟ شكرًا لكِ 22 00:00:46,274 --> 00:00:48,194 23 00:00:48,589 --> 00:00:49,756 ‫وعدتُهم بإحضارها معي 24 00:00:49,827 --> 00:00:51,625 ‫نحن ذاهبون جميعًا ‫لزيارة أم (راندال) 25 00:01:22,379 --> 00:01:25,054 ‫أبي رائع 26 00:01:37,330 --> 00:01:39,094 ‫هيّا يا فتيات، فلنعد الإفطار 27 00:01:59,932 --> 00:02:03,079 ‫ها هو طفلي الكبير ‫القوي ابن الأسبوعين 28 00:02:03,358 --> 00:02:05,760 ‫تبلي جيّد للغاية يا (چاك) 29 00:02:05,785 --> 00:02:08,130 ‫يبلي "جيّدًا"، تقصدين "جيّدًا" 30 00:02:08,298 --> 00:02:09,564 ‫إنه صغير وحسّاس للقواعد النحوية 31 00:02:09,589 --> 00:02:11,122 ‫- لا تفعل هذا ‫- صباح الخير 32 00:02:11,322 --> 00:02:12,720 ‫أحضرتُ بعض القهوة 33 00:02:12,861 --> 00:02:14,560 ‫- شكرًا لكِ ‫- شكرًا لكِ 34 00:02:14,585 --> 00:02:19,413 ‫قهوتكِ بدون كافيين، فكرت أن (چاك) الصغير ‫يجب ألا يصل له أي كافيين في حليب الرضاعة 35 00:02:16,691 --> 00:02:19,509 36 00:02:20,552 --> 00:02:24,699 ‫قال الأطباء أن لا بأس من شرب الكافيين ‫مادام كان هذا بعيدًا عن أوقات الرضاعة 37 00:02:23,136 --> 00:02:24,703 38 00:02:24,833 --> 00:02:27,069 ‫الحذر أفضل من الندم 39 00:02:27,172 --> 00:02:30,023 ‫هل أريتكم الشقة التي ذهب ‫(ميجيل) لرؤيتها اليوم؟ 40 00:02:28,603 --> 00:02:30,023 41 00:02:30,048 --> 00:02:31,581 ‫- انظر لهذا البلاط الإسباني ‫- أجل 42 00:02:31,796 --> 00:02:33,695 ‫أظننا سنسعد للغاية ‫بالانتقال إلى هنا 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,538 ‫ونحن سعيدون بانتقالكما إلى هنا 44 00:02:36,050 --> 00:02:37,484 ‫هل علينا تحضيرها هكذا حقًّا؟ 45 00:02:37,509 --> 00:02:39,538 ‫أعني، هذا يستغرق ‫وقتًا طويلًا للغاية 46 00:02:39,563 --> 00:02:43,101 ‫أجل، لكن هكذا ستتمكن ‫من تذوق القهوة بحق 47 00:02:43,996 --> 00:02:45,874 ‫أجل، ها هي، تذوقها 48 00:02:50,093 --> 00:02:54,499 ‫يا إلهي! طعمها كالقهوة بالضبط 49 00:02:54,524 --> 00:02:56,554 ‫- اخرس، تعرف أن مذاقها أفضل ‫- هذا صحيح 50 00:02:56,579 --> 00:02:58,663 ‫أترين؟ هذا هو ما ‫أريده، ما نعيشه هذا 51 00:02:58,688 --> 00:03:03,371 ‫أعني، كيف يمكن لأحد تحضير القهوة ٢٠ دقيقة ‫إن كان معه طفل يصرخ في المنزل؟ 52 00:03:01,195 --> 00:03:03,372 53 00:03:03,397 --> 00:03:04,466 ‫أليس كذلك؟ 54 00:03:05,686 --> 00:03:07,086 ‫أتريد التحدث عن الأمر أكثر؟ 55 00:03:07,159 --> 00:03:09,443 ‫لا، لا، أنا أمزح 56 00:03:09,468 --> 00:03:10,872 ‫أنا أمزح 57 00:03:11,034 --> 00:03:12,656 ‫أمزح فقط.. تعالي هنا 58 00:03:12,893 --> 00:03:14,925 ‫أريد أن أرى إن كان نَفَس القهوة المحضرة ‫يدويًا أفضل من نَفَس القهوة العادية 59 00:03:14,942 --> 00:03:15,988 ‫حسنًا 60 00:03:17,947 --> 00:03:19,409 61 00:03:21,801 --> 00:03:24,417 62 00:03:25,612 --> 00:03:28,550 63 00:03:29,049 --> 00:03:32,159 64 00:03:32,583 --> 00:03:35,378 65 00:03:35,403 --> 00:03:36,605 ‫أوه، يا ويحي 66 00:03:36,630 --> 00:03:38,940 67 00:03:43,044 --> 00:03:44,200 ‫آلو 68 00:03:53,884 --> 00:03:58,623 ‫هــذا نـــحــــنالموسم الثالث، الحلقة الثامنة عشر والأخيرة: هيترجمة: محمد عبدالله ‫Email: m.abdallahp@yahoo.com 69 00:03:58,647 --> 00:04:01,647 synced and corrected by Robert_Downey 70 00:04:02,788 --> 00:04:04,514 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا يا حبيبي 71 00:04:04,539 --> 00:04:05,959 ‫جئتُ بأسرع ما يمكن 72 00:04:05,984 --> 00:04:07,866 ‫- (ميجيل) سيحضر الأطفال ‫- لا بأس 73 00:04:07,891 --> 00:04:09,225 ‫أنا بخير 74 00:04:10,320 --> 00:04:12,230 ‫لكن ذراعايّ يؤلمانني بشدة 75 00:04:12,758 --> 00:04:14,897 ‫لكنهم أعطوني أدوية لتخفيف الألم 76 00:04:15,068 --> 00:04:17,906 ‫أعطوني مُسكنات ألم كثيرة ‫وأشعر أنني مشوشة للغاية 77 00:04:16,937 --> 00:04:18,576 78 00:04:19,577 --> 00:04:21,629 ‫حسنًا 79 00:04:21,680 --> 00:04:24,475 ‫(چاك)، لقد نظرت للأسفل لثانية واحدة 80 00:04:24,741 --> 00:04:27,722 ‫لأن (كيت) كانت تريد ‫خوخًا، والخوخ وقع من الكيس 81 00:04:27,742 --> 00:04:29,934 ‫اسمعي، لا بأس، هذا لا يهم 82 00:04:29,240 --> 00:04:30,334 83 00:04:32,136 --> 00:04:33,386 ‫ماذا قال الطبيب؟ 84 00:04:33,765 --> 00:04:34,860 85 00:04:34,885 --> 00:04:37,594 ‫قال أن ذُراعي كُسر في موضعين 86 00:04:38,719 --> 00:04:40,901 ‫الأشعة تبدو جيّدة 87 00:04:42,702 --> 00:04:45,003 ‫لكنه يريد أن أبيت هنا لليلة 88 00:04:45,517 --> 00:04:50,906 ‫لكي يراقبون حالتي، ‫فقط لتوخي الحذر 89 00:04:48,369 --> 00:04:50,906 90 00:04:54,234 --> 00:04:55,953 ‫حسنًا أيها الصغير 91 00:04:55,978 --> 00:04:59,181 ‫فلنرى إن كنت ستستطيع ‫التنفس بنفسك 92 00:05:00,317 --> 00:05:02,552 ‫هيّا يا رفيقي، هيّا 93 00:05:02,992 --> 00:05:04,251 ‫هيّا 94 00:05:08,316 --> 00:05:09,425 ‫إنه يفعلها 95 00:05:11,117 --> 00:05:13,096 ‫أجل، مستوى الأكسچين ‫في الدم مستقر 96 00:05:13,209 --> 00:05:15,834 ‫رئتاه تعملان جيّدًا ‫بدون جهاز التنفس الصناعي 97 00:05:16,408 --> 00:05:19,580 ‫ما تشهدونه الآن هو ‫تنفس من أجود الأنواع 98 00:05:19,606 --> 00:05:22,730 ‫يا إلهي، لم أشعر من قبل أنني فخور ‫بأحد لفعل شيء بديهي هكذا 99 00:05:20,895 --> 00:05:22,808 100 00:05:23,533 --> 00:05:24,717 ‫هذا عظيم 101 00:05:24,785 --> 00:05:28,969 ‫هذا عظيم، هذا بالضبط ما نودّ أن يحدث ‫عند مرور ٣٠ أسبوع على الحمل 102 00:05:26,286 --> 00:05:28,738 103 00:05:29,420 --> 00:05:31,815 ‫الآن، (چاك) حديث العهد بهذا 104 00:05:31,841 --> 00:05:34,236 ‫ممّا يعني أن علينا ‫جميعًا مراقبته عن كثب 105 00:05:34,872 --> 00:05:36,712 ‫لذا، علينا استيعاب كيف نفعل هذا 106 00:05:37,032 --> 00:05:38,809 ‫أوه، انتظري لحظة واحدة 107 00:05:38,863 --> 00:05:40,582 ‫أنا فقط.. أريد أن.. 108 00:05:42,341 --> 00:05:44,215 ‫مكسرات من الطائرة.. 109 00:05:44,240 --> 00:05:45,324 ‫أعرف أنه هنا بمكانٍ ما 110 00:05:45,349 --> 00:05:46,441 ‫لديّ دفتر صغير 111 00:05:46,466 --> 00:05:48,207 ‫ها هو، معذرةً 112 00:05:48,232 --> 00:05:50,798 ‫لا أريد نسيان شيء فقط 113 00:05:50,917 --> 00:05:53,424 ‫حسنًا، فيما يتعلّق ‫بتنفس (چاك) الصغير 114 00:05:53,472 --> 00:05:56,284 ‫أهم شيء هو الانتباه لـ"أ" و"ب" 115 00:05:56,309 --> 00:05:58,080 ‫"أ" من "انقطاع التنفس" 116 00:05:58,263 --> 00:06:00,414 ‫و"ب" من "بطء معدل نبضات القلب" 117 00:06:00,653 --> 00:06:03,014 ‫وكيف نتهجئ هذه الكلمة الأخيرة؟ 118 00:06:03,457 --> 00:06:04,802 ‫- بريديـ.. ‫- أمّي 119 00:06:04,995 --> 00:06:07,020 ‫يمكن أن يطلبوا الد. (جرين) ‫خلال أي لحظة 120 00:06:07,047 --> 00:06:10,421 ‫لذا أظن أن علينا تأجيل الأسئلة ‫والمراجعات اللغوية حتى النهاية 121 00:06:08,383 --> 00:06:10,421 122 00:06:10,534 --> 00:06:11,648 ‫- حسنًا ‫- حسنًا 123 00:06:11,672 --> 00:06:14,678 ‫لا يستطيع (چاك) التنفس ‫بصورة تلقائية، ليس بعد 124 00:06:14,703 --> 00:06:17,100 ‫عليه تذكر فعل الأمر، حسنًا؟ 125 00:06:17,125 --> 00:06:18,600 ‫وأحيانًا سينسى 126 00:06:18,630 --> 00:06:20,130 ‫الآن، عندما ينسى أن يتنفس 127 00:06:20,287 --> 00:06:21,971 ‫ندعو هذا بانقطاع التنفس 128 00:06:22,017 --> 00:06:24,557 ‫مما يؤدي لبطء معدل نبضات ‫القلب أو "بطء القلب" اختصارًا 129 00:06:24,753 --> 00:06:26,921 ‫أو لمعدل نبضات ضعيف للغاية 130 00:06:27,064 --> 00:06:29,727 ‫- يا إلهي ‫- لا، أعرف أن يبدو مخيفًا 131 00:06:30,041 --> 00:06:33,667 ‫وعندما يحدث هذا، ستسمعون ‫صوت التصفير وأجهزة الإنذار 132 00:06:31,633 --> 00:06:33,667 133 00:06:33,692 --> 00:06:35,698 ‫مما قد يجعل الأمر مخيفًا أكثر 134 00:06:35,723 --> 00:06:37,870 ‫لكن في الحقيقة، ‫هناك حل بسيط للغاية 135 00:06:38,167 --> 00:06:39,825 ‫عندما يحدث هذا.. ببساطة.. 136 00:06:42,400 --> 00:06:43,506 ‫فقط انقروا له نقرة صغيرة 137 00:06:43,582 --> 00:06:45,747 ‫- نقرة ‫- حسنًا؟ هذا يجعل جسده ينفر قليلًا فقط 138 00:06:45,762 --> 00:06:48,936 ‫ليتذكر أن يتنفس 139 00:06:49,011 --> 00:06:51,572 ‫لكن هل ستستجيب الممرضات ‫إذا توقّف عن التنفس؟ 140 00:06:51,599 --> 00:06:52,606 ‫أجل، أجل 141 00:06:52,631 --> 00:06:54,207 ‫- ستحضر ممرضة فورًا ‫- حسنًا 142 00:06:54,232 --> 00:06:55,817 ‫لكن إن كنتِ تجلسين هنا.. 143 00:06:55,892 --> 00:06:57,387 ‫فقط انقري جسده بنفسكِ 144 00:06:57,412 --> 00:06:59,793 ‫- حسنًا؟ وماذا عن..؟ ‫- هل الأمر خطير.. 145 00:06:59,818 --> 00:07:02,751 ‫إذا بدأ نبض قلبه ين.. 146 00:07:02,778 --> 00:07:04,003 ‫- ينخفض ‫- ينخفض، أجل 147 00:07:04,028 --> 00:07:05,151 ‫لا، لا، على الإطلاق 148 00:07:05,176 --> 00:07:07,526 ‫ليس إذا تعاملنا مع الموقف بسرعة 149 00:07:08,583 --> 00:07:10,253 ‫- حسنًا، هل يهم أن.. ‫- أتعرفون؟ 150 00:07:10,278 --> 00:07:11,737 ‫يجب أن أذهب 151 00:07:12,091 --> 00:07:14,230 ‫لكننا سنتحدث لاحقًا، ‫هذا جيّد 152 00:07:14,255 --> 00:07:15,456 ‫هذا جيّد فعلًا 153 00:07:16,869 --> 00:07:18,073 ‫أنا.. 154 00:07:20,174 --> 00:07:23,795 ‫(سيري)، كيف نتهجئ "بريديكارديا"؟ 155 00:07:21,325 --> 00:07:23,905 156 00:07:35,505 --> 00:07:36,920 ‫- مرحبًا؟ ‫- أبي 157 00:07:36,945 --> 00:07:39,521 ‫- مرحبًا يا أبي ‫- مرحبًا، ها هن جميلاتي الأربعة 158 00:07:40,865 --> 00:07:44,692 ‫(ديچ)، علينا الانطلاق قريبًا لكي ‫نصل لمسابقة المناظرات في "نيوارك" 159 00:07:42,866 --> 00:07:44,692 160 00:07:45,731 --> 00:07:47,306 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا 161 00:07:50,698 --> 00:07:52,037 ‫اه، لديّ صفيّ باليه ‫للمبتدئين متتاليين 162 00:07:52,051 --> 00:07:55,841 ‫لذا، سيأتي (زوي) و(كيفن) ‫لمجالسة الفتيات وأنا بالخارج 163 00:07:54,121 --> 00:07:55,893 164 00:07:56,003 --> 00:07:58,430 ‫عظيم 165 00:07:58,559 --> 00:07:59,773 ‫هل ستبيت هنا الليلة عندما تعود؟ 166 00:07:59,824 --> 00:08:03,328 ‫أوه، أنا.. ربما 167 00:08:03,355 --> 00:08:05,541 ‫أنتظر فقط أن يُعلمني ‫(چي-وون) بجدول أعمالنا غدًا 168 00:08:06,416 --> 00:08:08,112 ‫(ديچ)، سأذهب لإحضار حقيبتكِ 169 00:08:08,819 --> 00:08:10,128 ‫حسنًا 170 00:08:21,529 --> 00:08:23,351 ‫أكنتِ تعرفين أن (ديچا) ‫انضمت لفريق المناظرات؟ 171 00:08:23,530 --> 00:08:24,780 ‫خبر جديد عليّ 172 00:08:25,084 --> 00:08:26,718 ‫سمعتُ عن الأمر لأوّل مرّة الأمس 173 00:08:26,947 --> 00:08:28,014 ‫وأنا كذلك 174 00:08:31,532 --> 00:08:34,015 ‫(راندال)، في تلك ‫الليلة، قلتُ كلامًا.. 175 00:08:34,040 --> 00:08:35,667 ‫- لم أكن.. ‫- لا، كلانا قلنا كلامًا سيئًا 176 00:08:39,178 --> 00:08:41,967 ‫أتظنين أن بإمكاننا التحدث ‫معًا عندما أعود أنا و(ديچا)؟ 177 00:08:42,213 --> 00:08:44,365 ‫لنفكر معًا كيف نعبر من هذا؟ 178 00:08:45,299 --> 00:08:46,451 ‫أجل 179 00:08:51,335 --> 00:08:53,252 ‫أتذكر.. 180 00:08:53,984 --> 00:08:57,037 ‫منذ بضعة أشهر، عندما ذهبنا ‫أخيرًا للعبة "غرفة الهروب" معًا؟ 181 00:08:57,857 --> 00:08:59,217 ‫كان الأمر كارثيًا 182 00:08:59,680 --> 00:09:02,209 ‫(ديچا) و(تيس) كرهتا الأمر، ‫و(آني) شعرت برهاب الاحتجاز 183 00:09:02,234 --> 00:09:04,227 ‫أجل، لكن بعدها.. 184 00:09:04,265 --> 00:09:06,855 ‫قبل أن تنهار الثلاث فتيات.. 185 00:09:06,875 --> 00:09:08,201 ‫وجدنا الباب 186 00:09:09,061 --> 00:09:10,458 ‫وجدنا الباب 187 00:09:16,407 --> 00:09:19,088 ‫لا أرى باب الخروج ‫من هذا يا (راندال) 188 00:09:35,882 --> 00:09:37,062 ‫- نعم ‫- أودّ أن أعطيها أنا الزهور 189 00:09:37,087 --> 00:09:38,890 ‫- يمكنكِ إعطائها الشوكولاتة ‫- لا يا (كيف) 190 00:09:38,915 --> 00:09:41,662 ‫مرحبًا يا رفاق، مرحبًا 191 00:09:43,390 --> 00:09:46,882 ‫- هيّا، ادخلوا، تعالوا ‫- الأمر يبدو أسوأ ممّا هو عليه 192 00:09:45,398 --> 00:09:46,882 193 00:09:48,179 --> 00:09:51,021 ‫- شكرًا جزيلًا لك على إحضارهم ‫- بالطبع 194 00:09:51,046 --> 00:09:52,624 ‫- مرحبًا يا رفيقي ‫- أعلمني إذا احتجتم لأي شيء آخر، حسنًا؟ 195 00:09:52,641 --> 00:09:54,756 ‫حسنًا، شكرًا يا رجل 196 00:09:54,960 --> 00:09:56,260 ‫سأمنحكم بعض الخصوصية 197 00:09:58,218 --> 00:09:59,903 ‫كيف حالكم يا رفاق؟ 198 00:09:59,933 --> 00:10:01,760 ‫وجهكِ يبدو فظيعًا جدًا 199 00:10:01,785 --> 00:10:03,128 ‫(كيفن)! 200 00:10:03,356 --> 00:10:04,855 ‫لا بأس 201 00:10:05,370 --> 00:10:07,449 ‫أراهن أنه فظيع للغاية 202 00:10:07,614 --> 00:10:08,628 203 00:10:08,653 --> 00:10:13,214 ‫لم يعطيني أحدٌ مرآةً، ‫وأظن أن هذا لصالحنا جميعًا 204 00:10:10,583 --> 00:10:13,214 205 00:10:13,369 --> 00:10:16,347 ‫أمّي، لمَ تتحدثين ببطء هكذا؟ 206 00:10:17,214 --> 00:10:18,902 ‫لأنني مُخدّرة يا رفيقي 207 00:10:18,961 --> 00:10:23,550 ‫يوقف هذا ألم ذراعي، لكنه ‫أيضًا يجعلني أشعر بنعاس شديد 208 00:10:20,692 --> 00:10:23,779 209 00:10:26,281 --> 00:10:27,486 ‫لا بأس 210 00:10:32,361 --> 00:10:34,317 ‫اسمعوا يا أولاد، أيمكنكم منحي لحظة ‫لأتحدث مع أبيكم وحدنا، من فضلكم؟ 211 00:10:34,333 --> 00:10:37,618 ‫- اذهبوا، انتظروا بالخارج، حسنًا؟ ‫- حسنًا 212 00:10:36,435 --> 00:10:37,683 213 00:10:37,790 --> 00:10:39,097 ‫- حسنًا ‫- أنا أحبّكم يا أولاد 214 00:10:39,122 --> 00:10:40,222 ‫- اذهبوا ‫- أحبُّكِ 215 00:10:40,247 --> 00:10:41,668 ‫أنا أحبُّك 216 00:10:43,940 --> 00:10:45,797 ‫اذهب، سألحق بكم 217 00:10:48,575 --> 00:10:52,032 ‫(چاك)، يجب أن تعيدهم للمنزل 218 00:10:52,057 --> 00:10:53,251 ‫إنهم خائفون للغاية 219 00:10:53,276 --> 00:10:55,759 ‫لا، بحقّكِ، لن أترككِ هنا وحدكِ للغد 220 00:10:55,784 --> 00:10:57,704 ‫أنا.. إنها ليلة واحدة 221 00:10:58,363 --> 00:10:59,509 ‫من فضلك 222 00:11:00,616 --> 00:11:01,790 ‫حسنًا 223 00:11:03,265 --> 00:11:04,431 ‫إن كان هذا ما تريدينه 224 00:11:04,482 --> 00:11:05,872 ‫إنه كذلك 225 00:11:19,477 --> 00:11:21,984 ‫إذن، أول اجتماع مناظرات 226 00:11:23,263 --> 00:11:25,234 ‫متى شعرتِ بالرغبة ‫في المناظرات أصلًا؟ 227 00:11:25,804 --> 00:11:27,023 ‫لا أعرف 228 00:11:27,552 --> 00:11:29,696 ‫أظن أن الأمر حدث وحسب 229 00:11:30,840 --> 00:11:32,077 230 00:11:32,422 --> 00:11:35,612 ‫متى نسيت أنت و(بيث) ‫كيفية التحدث معًا؟ 231 00:11:33,918 --> 00:11:35,612 232 00:11:37,728 --> 00:11:39,395 ‫- عمّ تتحدثـ.. ‫- (راندال) 233 00:11:39,874 --> 00:11:44,323 ‫بحقّك، لديّ خبرة في العيش بمنزلٍ أهله ‫غاضبون من بعضهم بعضًا طوال الوقت 234 00:11:42,066 --> 00:11:44,532 235 00:11:49,787 --> 00:11:51,370 ‫هل تشعران هما أيضًا بالأمر؟ 236 00:11:52,562 --> 00:11:54,604 ‫(آني) لا، إنها صغيرة 237 00:11:54,632 --> 00:11:56,091 ‫لكن (تيس).. 238 00:11:56,666 --> 00:11:58,044 ‫قطعًا تشعر بما يحدث 239 00:12:03,232 --> 00:12:04,349 ‫أهلًا، أهلًا 240 00:12:04,374 --> 00:12:07,177 ‫العم الرائع والخالة المثيرة وصلا! 241 00:12:07,202 --> 00:12:08,408 ‫- مَن بالمنزل؟ أي أحد؟ ‫- مرحبًا 242 00:12:08,713 --> 00:12:09,958 ‫- مرحبًا؟ ‫- أهلًا، مرحبًا 243 00:12:09,976 --> 00:12:13,539 ‫مرحبًا يا رفاق، شكرًا على ‫مجيئكما للبقاء مع الفتيات اليوم 244 00:12:12,116 --> 00:12:13,544 245 00:12:13,569 --> 00:12:15,833 ‫- بالطبع، سيكون هذا ممتعًا، أليس كذلك؟ ‫- أظن هذا، أجل 246 00:12:15,858 --> 00:12:18,294 ‫لم أرك منذ يوم "لوس أنچلوس"، ‫كيف حالك؟ 247 00:12:18,394 --> 00:12:20,613 ‫أنا بخير، بخير حقًّا، شكرًا لكِ 248 00:12:20,638 --> 00:12:21,896 ‫ومتوقّف تمامًا عن الشرب، ‫لذا لا داعي للقلق 249 00:12:21,919 --> 00:12:23,282 ‫عظيم يا (كيف)، هذا جيّد جدًا 250 00:12:23,310 --> 00:12:25,287 ‫شكرًا يا رفاق، شكرًا جزيلًا لكما 251 00:12:28,618 --> 00:12:30,048 ‫- كان هذا غريبًا ‫- أجل 252 00:12:30,073 --> 00:12:32,352 ‫عادةً تقول لي قفشة ‫قاسية واحدة على الأقل 253 00:12:32,370 --> 00:12:36,658 ‫مرحبًا يا رفاق، أنا بحاجة لمساعدتكما ‫لاختيار زي صور الكتاب السنوي 254 00:12:34,663 --> 00:12:36,673 255 00:12:36,729 --> 00:12:37,837 ‫- رائع ‫- يمكنني تدبر الأمر 256 00:12:37,862 --> 00:12:38,869 ‫- حسنًا ‫- حسنًا 257 00:12:38,894 --> 00:12:40,137 ‫أيمكنني المجئ معكما؟ 258 00:12:40,165 --> 00:12:42,433 ‫هذه المهمة بحاجة ‫لفتاتين يا (آني) 259 00:12:42,458 --> 00:12:44,632 ‫يجب أن تأتي معنا 260 00:12:45,905 --> 00:12:46,905 ‫استمتعوا 261 00:12:46,930 --> 00:12:48,968 ‫لا يمكنني الاختيار من بين ٥ أطقم 262 00:12:48,993 --> 00:12:50,202 ‫لا تقلقي، أنا معكِ 263 00:12:50,227 --> 00:12:51,999 ‫خالة (زوي)، أودّ أن ‫أريكِ رسوماتي الجديدة 264 00:12:54,931 --> 00:12:57,647 ‫أتظنين أن العيش في ‫"آلتووتر فيلدچ" مناسب لنا؟ 265 00:12:57,732 --> 00:13:01,159 ‫(ميجيل) وجد هناك منزلًا ‫بجوار مقهى لطيف جدًا 266 00:13:01,180 --> 00:13:03,889 ‫ويبعد عن منزلكم ٥ دقائق فقط 267 00:13:06,367 --> 00:13:09,874 ‫أظن، وماذا عن "سانتا مونيكا"؟ 268 00:13:10,192 --> 00:13:11,604 ‫أعرف أنك تحبين المحيط 269 00:13:11,655 --> 00:13:14,018 ‫أجل، لكن أليس هذا على ‫بُعد ساعة من منزلكم؟ 270 00:13:14,043 --> 00:13:15,917 ‫أعني، نريد الانتقال إلى هنا لمساعدتكم 271 00:13:15,942 --> 00:13:18,696 ‫أريد أن أتمكن من زيارتكِ بأي لحظة 272 00:13:24,345 --> 00:13:25,858 ‫أتظنينه دفآن كفاية؟ 273 00:13:26,524 --> 00:13:27,316 ‫أجل 274 00:13:26,524 --> 00:13:29,608 ‫لأن بإمكاني أن أطلب.. 275 00:13:29,642 --> 00:13:30,952 ‫أظنه بخير 276 00:13:31,451 --> 00:13:32,585 ‫حسنًا 277 00:13:35,619 --> 00:13:37,756 ‫لم يقيسوا درجة ‫حرارته لبعض الوقت فقط 278 00:13:37,859 --> 00:13:42,280 ‫ويُفترض أن نقيسها بانتظام ‫عندما نخرجه من الحاضنة 279 00:13:40,828 --> 00:13:42,280 280 00:13:42,305 --> 00:13:44,735 ‫- لذا.. ‫- حسنًا، سوف أعيده 281 00:13:45,310 --> 00:13:48,667 ‫ربما أتصرف بحذر زائد لا أكثر 282 00:13:48,692 --> 00:13:51,721 ‫وتظنين أنني لا أتصرف بحذر كفاية؟ 283 00:13:51,746 --> 00:13:53,964 ‫لا، ليس هذا ما أقوله يا حبيبتي 284 00:13:53,989 --> 00:13:56,792 ‫لديّ في ملاحظاتي ‫فقط أننا يفترض أن.. 285 00:13:55,434 --> 00:13:57,048 286 00:13:58,039 --> 00:13:59,198 ‫أيتها الممرضة؟ 287 00:14:00,564 --> 00:14:01,815 ‫أيتها الممرضة! 288 00:14:02,489 --> 00:14:03,784 ‫نحتاج لمساعدة هنا! 289 00:14:07,556 --> 00:14:08,720 ‫تمهل 290 00:14:08,871 --> 00:14:10,526 ‫تمهل، تمهل 291 00:14:10,551 --> 00:14:13,229 ‫ها أنت ذا، لا بأس 292 00:14:13,257 --> 00:14:14,652 ‫إنه بخير، لقد نقرتُ قدمه 293 00:14:14,677 --> 00:14:15,886 ‫إنه بخير، أترين؟ 294 00:14:17,507 --> 00:14:19,042 ‫- هل كل شيء بخير؟ ‫- أجل 295 00:14:19,219 --> 00:14:24,152 ‫كان نبض قلبه ينخفض، ونقرته كما ‫طلبت منّا الد. (جرين)، وأظنه بخير 296 00:14:20,966 --> 00:14:24,152 297 00:14:24,177 --> 00:14:25,347 ‫لأن الإنذار توقّف 298 00:14:25,372 --> 00:14:27,902 ‫- أجل، إنه يتنفس جيّدًا ‫- حقًّا؟ 299 00:14:27,927 --> 00:14:29,245 ‫أحسنتِ أيتها الجدّة 300 00:14:29,316 --> 00:14:31,594 ‫لا، أعني، لم أفعل ‫شيئًا في الحقيقة 301 00:14:34,620 --> 00:14:36,018 ‫كنتُ لأنقره أنا 302 00:14:36,959 --> 00:14:39,471 ‫لكنني أردت التأكد من ‫قدوم الممرضات أولًا 303 00:14:39,496 --> 00:14:41,432 ‫أعرف أنكِ كنتِ لتفعلين هذا، بالطبع 304 00:14:41,457 --> 00:14:42,557 ‫لا، عندما أحمله.. 305 00:14:42,582 --> 00:14:43,979 ‫يساعده هذا على التنفس بانتظام 306 00:14:44,273 --> 00:14:46,915 ‫لكنني أعدته للحاضنة ‫لأنكِ تقودينني للجنون 307 00:14:53,949 --> 00:14:56,138 ‫سوف أتوجه فقط.. 308 00:14:56,983 --> 00:14:59,693 ‫سأعود لمنزلكِ، و.. 309 00:14:59,838 --> 00:15:01,771 ‫أصطحب (أوديو) لحديقة الكلاب 310 00:15:07,061 --> 00:15:09,494 ‫كان يُفترض أن نصنع أنا ‫وأمي مضمار حواجز لـ(هامي) 311 00:15:10,068 --> 00:15:14,088 ‫(هامي) يبدو متعبًا، لا أظنه قادرًا ‫على القفز فوق أي حواجز حاليًا يا (كيف) 312 00:15:12,187 --> 00:15:13,888 313 00:15:15,596 --> 00:15:17,703 ‫كان يُفترض أن نشاهد أنا ‫وأمي فيلم "هوك" الليلة 314 00:15:18,029 --> 00:15:20,422 ‫حسنًا، يمكنكما.. ‫يمكننا مشاهدته غدًا 315 00:15:20,447 --> 00:15:22,093 ‫لكن غدًا تنتهي فترة ‫تأجيره من "بلوكباستر" 316 00:15:22,118 --> 00:15:24,164 ‫سنعيد تأجيره يا رفيقي 317 00:15:24,398 --> 00:15:25,882 ‫"بلوكباستر" لن يذهب لأي مكان 318 00:15:25,909 --> 00:15:27,671 ‫قال (راندال) أنها قد ‫تكون مصابة بتلف في المخ 319 00:15:27,696 --> 00:15:28,757 ‫ماذا؟ 320 00:15:28,782 --> 00:15:31,468 ‫بحقّكم يا رفاق، أمكم ‫ليست مصابة بتلف في المخ 321 00:15:31,562 --> 00:15:33,401 ‫حسنًا، أخلوا الطاولة 322 00:15:33,584 --> 00:15:35,376 ‫أعددتُ لكم العشاء 323 00:15:35,791 --> 00:15:36,876 324 00:15:37,316 --> 00:15:38,571 ‫ما هذا؟ 325 00:15:39,264 --> 00:15:40,552 ‫سندوتشات ذرة 326 00:15:40,754 --> 00:15:43,205 ‫اعتدتُ على أكلهم طوال ‫الوقت قبل أن أقابل أمكم 327 00:15:43,756 --> 00:15:45,325 ‫أنت محظوظ حقًّا بمقابلتها 328 00:15:45,358 --> 00:15:46,872 ‫ها ها، مضحك جدًا 329 00:15:47,309 --> 00:15:48,666 ‫تذوق أحدهم 330 00:15:49,419 --> 00:15:50,679 ‫هيّا، تذوقه 331 00:15:51,823 --> 00:15:52,968 ‫إنه جيّد، أليس كذلك؟ 332 00:15:53,080 --> 00:15:54,702 ‫وهو مفيد أيضًا، تعرفون 333 00:15:54,727 --> 00:15:56,116 ‫بسبب الذرة 334 00:15:58,488 --> 00:16:01,042 ‫كان يُفترض أن نتعشّى ‫لازانيا قبل أن تُداس أمي 335 00:16:01,067 --> 00:16:02,566 ‫لم تُدس يا (كيف)، إنها بخير 336 00:16:02,591 --> 00:16:03,925 ‫لمَ لا يمكنها العودة للمنزل إذن؟ 337 00:16:03,950 --> 00:16:05,957 ‫لأنهم يتوخون الحذر فقط 338 00:16:05,982 --> 00:16:07,761 ‫يحذرون لكي لا تصاب بتلف في المخ؟ 339 00:16:07,786 --> 00:16:10,285 ‫- (كيف)، ليست مصابة بـ.. ‫- أتظنها ستستطيع فهم "هوك" عندما تعود للمنزل؟ 340 00:16:08,888 --> 00:16:10,285 341 00:16:10,310 --> 00:16:12,160 ‫أجل، سوف تستطيع فهم "هوك" 342 00:16:12,185 --> 00:16:14,248 ‫الآن، كلوا عشاءكم جميعًا 343 00:16:23,703 --> 00:16:25,571 ‫اسمعوا، مَن منكم يريد آيس كريم؟ 344 00:16:25,596 --> 00:16:26,862 ‫جميعكم؟ حسنًا 345 00:16:27,055 --> 00:16:29,971 ‫(تيس)؟ مرحبًا، نحن نعد ‫براونيز بالأسفل، إذا كنتِ.. 346 00:16:29,992 --> 00:16:31,677 ‫يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟ 347 00:16:31,718 --> 00:16:33,662 ‫يبدو كأن متجر "فوريفر ٢١" انفجر 348 00:16:33,687 --> 00:16:36,364 ‫مازلتُ أحاول اختيار الزي ‫المناسب لصور الكتاب السنوي 349 00:16:36,603 --> 00:16:38,200 ‫ظننتُكِ توصلّتِ لقرار مع (زوي) 350 00:16:38,225 --> 00:16:41,505 ‫فعلنا، لكنني أكرهه، ‫أنا أكره ملابسي كلها 351 00:16:43,480 --> 00:16:46,677 ‫حسنًا، لمَ لا تخبري أمّكِ؟ أنا ‫واثق أن بإمكانها اصطحابكِ للتسوق 352 00:16:45,631 --> 00:16:46,677 353 00:16:46,702 --> 00:16:49,571 ‫إنها مشغولة طوال الوقت ‫بالتدريس والتشاجر مع أبي 354 00:16:50,730 --> 00:16:51,775 ‫هل يتشاجران؟ 355 00:16:52,413 --> 00:16:54,801 ‫لا يتشاجران بأن يصرخ ‫أحدهما في وجه الآخر مثلًا 356 00:16:54,828 --> 00:16:56,061 ‫لكن يمكنني ملاحظة ما يحدث 357 00:16:56,177 --> 00:16:58,412 ‫لذا أحاول ألّا أزعجهما بشئوني 358 00:16:59,774 --> 00:17:01,031 ‫حسنًا 359 00:17:02,334 --> 00:17:07,117 ‫أفهم هذا، لكن أتعرفين؟ لن تزعجينني ‫أنا بشئونكِ إذا تحدثت معي 360 00:17:04,033 --> 00:17:05,367 361 00:17:05,392 --> 00:17:07,117 362 00:17:07,809 --> 00:17:08,890 ‫ما الأمر؟ 363 00:17:11,221 --> 00:17:13,952 ‫(تيس)، بحقّكِ، اسمعي 364 00:17:13,994 --> 00:17:15,472 ‫لديّ هنا أكثر بكثير ‫ممّا يظن الناس 365 00:17:15,486 --> 00:17:16,805 ‫هيّا، قولي ما لديكِ 366 00:17:19,689 --> 00:17:22,010 ‫أتذكر عندما أخبرتك أنني مثلية؟ 367 00:17:22,379 --> 00:17:24,811 ‫أجل، برسالة نصية، كان ‫تصرفًا حداثيًا للغاية منكِ 368 00:17:28,663 --> 00:17:30,681 ‫ظننتُ أن الاعتراف لكم بميولي.. 369 00:17:31,138 --> 00:17:32,642 ‫سيكون الجزء الأصعب 370 00:17:33,962 --> 00:17:35,166 ‫لكن بدلًا من هذا.. 371 00:17:35,352 --> 00:17:38,054 ‫لديّ مليون سؤال آخر عن نفسي 372 00:17:38,466 --> 00:17:41,736 ‫مثلًا، أي ملابس تُشعرني ‫بشخصيتي الحقيقية؟ 373 00:17:42,080 --> 00:17:45,910 ‫أي كتب ينبغي أن أقرأها؟ ‫أي أفلام ينبغي أن أشاهدها؟ 374 00:17:47,894 --> 00:17:50,102 ‫متى سأقرر إخبار أصدقائي أخيرًا؟ 375 00:17:55,930 --> 00:17:57,030 ‫ماذا ترى؟ 376 00:17:59,119 --> 00:18:01,693 ‫لم أمر أبدًا بما تمرين به الآن 377 00:18:02,993 --> 00:18:05,298 ‫أعني، اضطررتُ لتقبيل "توفر جرايس" ‫في فيلم مستقل ذات مرّة 378 00:18:05,323 --> 00:18:07,126 ‫فعلتُ هذا، لكن هذا لم يكن.. 379 00:18:11,981 --> 00:18:15,861 ‫(تيس)، أنا لن أدّعي أنني أعرف ‫كيف تشعرين، حسنًا؟ لأنني لا أعرفه 380 00:18:13,472 --> 00:18:15,861 381 00:18:15,886 --> 00:18:20,765 ‫لكن، تعرفين، فكرة عدم معرفتكِ مَن ‫تكونين بأعماقكِ، هذه هي قصّة حياتي 382 00:18:18,654 --> 00:18:20,952 383 00:18:21,583 --> 00:18:22,690 ‫بحقّك 384 00:18:22,717 --> 00:18:24,455 ‫لا، انتظري، اسمعي ما لديّ 385 00:18:24,912 --> 00:18:26,028 386 00:18:29,121 --> 00:18:30,864 ‫سأخبركِ بشيء واحد تعلّمته 387 00:18:31,564 --> 00:18:32,605 388 00:18:33,514 --> 00:18:36,606 ‫لا أظن أن بإمكاننا اكتشاف ‫مَن نكون مرّةً واحدة 389 00:18:38,289 --> 00:18:40,799 ‫أظن أن الأمر يحدث ‫على مدى فترة طويلة 390 00:18:40,824 --> 00:18:42,781 ‫قطعة تلو الأخرى، أتفهمين قصدي؟ 391 00:18:43,241 --> 00:18:45,573 ‫حسنًا، انظري إليّ مثلًا 392 00:18:45,598 --> 00:18:48,033 ‫منذ بضع سنوات، اقتربتُ من أبيكِ 393 00:18:48,106 --> 00:18:50,961 ‫ووجدتُ قطعة من نفسي بهذا 394 00:18:51,843 --> 00:18:54,729 ‫ثم قابلتُ خالتكِ، ‫ووجدت قطعة أخرى من نفسي 395 00:18:53,410 --> 00:18:54,729 396 00:18:56,678 --> 00:18:59,079 ‫أظن أن هكذا يحدث الأمر يا حبيبتي 397 00:18:59,671 --> 00:19:03,918 ‫أظن أننا نخوض رحلة الحياة ببطء لكن ‫بثبات، جامعين قطعًا صغيرة من أنفسنا 398 00:19:01,709 --> 00:19:04,017 399 00:19:04,277 --> 00:19:06,209 ‫قطع لا يمكننا العيش بدونها، حتى.. 400 00:19:06,857 --> 00:19:10,463 ‫تعرفين، حتى نملك قطعًا كفاية ‫لجعلنا نشعر أننا كاملين 401 00:19:09,413 --> 00:19:10,650 402 00:19:15,272 --> 00:19:17,047 ‫وهل تظن أن هذا سيحدث لي؟ 403 00:19:18,118 --> 00:19:20,276 ‫لا، غالبًا لن يحدث، ‫لستِ مميزة لهذه الدرجة 404 00:19:21,933 --> 00:19:23,375 ‫هل أظن أن هذا سيحدث لكِ؟ 405 00:19:23,400 --> 00:19:24,672 ‫أنا أومن يقينًا أنه سيحدث لكِ 406 00:19:26,039 --> 00:19:27,240 ‫(تيس بيرسون) 407 00:19:27,333 --> 00:19:29,324 ‫يا ابنة أخي 408 00:19:29,353 --> 00:19:32,867 ‫إن أمامكِ سنوات طويلة ‫لإيجاد كل قطعكِ الناقصة 409 00:19:36,016 --> 00:19:37,531 ‫الآن، هل كان هذا ‫مبتذلًا أم أنني.. 410 00:19:37,556 --> 00:19:38,756 ‫هل أبدعت؟ 411 00:19:39,532 --> 00:19:41,070 ‫- لا؟ هل بالغت؟ ‫- لقد أبدعت 412 00:19:41,095 --> 00:19:42,437 ‫لقد أبدعت، أجل! 413 00:19:42,679 --> 00:19:44,974 ‫شعرتُ أنني أنهيتُ ‫كلامي نهاية قوية، أجل 414 00:19:45,347 --> 00:19:49,959 ‫{\pos(190,220)}أنزلن أيديكن، استدرن، والنهاية ‫الكبيرة، والآن، الانحناءة 415 00:19:49,986 --> 00:19:52,154 ‫{\pos(190,220)}جميل، جميل، والنهاية 416 00:19:52,467 --> 00:19:53,524 ‫{\pos(190,220)}جميل 417 00:19:53,549 --> 00:19:55,672 ‫وأحسنتن، سيّداتي 418 00:19:56,378 --> 00:19:59,011 ‫حسنًا، الأسبوع القادم ‫سنركّز على القفزات، حسنًا؟ 419 00:19:59,259 --> 00:20:03,134 ‫وآمل أن نستمع للفصل القادم ‫من قصّة كلب جارة (دايان) 420 00:20:00,971 --> 00:20:03,360 421 00:20:10,176 --> 00:20:11,276 ‫مرحبًا يا (بيث) 422 00:20:11,377 --> 00:20:12,652 ‫(تانيا) أصيبت ببكتيريا 423 00:20:12,710 --> 00:20:15,097 ‫أيمكنكِ تولّي صفها ‫الصباحي يوم الأحد؟ 424 00:20:15,507 --> 00:20:16,879 ‫- بالطبع ‫- عظيم 425 00:20:16,920 --> 00:20:18,183 ‫يمكنكِ فعلها مغمضة العينين 426 00:20:18,208 --> 00:20:22,327 ‫حرفيًا، الصف عبارة عن ٤ أمهات ‫بلا إيقاع ‫يحاولن حرق ١٠ باوندات ‫لن يفقدهن أبدًا 427 00:20:20,099 --> 00:20:22,179 428 00:20:44,026 --> 00:20:45,729 ‫أواثقة أن هذا هو العنوان الصحيح؟ 429 00:20:46,600 --> 00:20:48,510 ‫هذا الحي يبدو غريبًا بعض الشيء 430 00:20:48,589 --> 00:20:50,211 ‫أجل، هذا هو 431 00:20:57,685 --> 00:20:58,870 432 00:20:59,280 --> 00:21:00,916 ‫أين المدرسة؟ 433 00:21:01,839 --> 00:21:03,517 ‫لا توجد مدرسة 434 00:21:04,246 --> 00:21:06,267 ‫ولا يوجد فريق مناظرات أيضًا 435 00:21:06,547 --> 00:21:10,533 ‫أظن أن من الغباء دخول مناظرات ‫مع الغرباء عن أمور عجيبة 436 00:21:08,956 --> 00:21:10,533 437 00:21:10,955 --> 00:21:13,865 ‫حسنًا، أين نحن إذن؟ 438 00:21:16,191 --> 00:21:20,360 ‫أتذكر منذ فترة عندما ‫اصطحبتني لمبنى والدك السكني 439 00:21:18,452 --> 00:21:20,386 440 00:21:20,411 --> 00:21:21,927 ‫لأنك أردت أن أوقّع ‫على أوراق التبنّي؟ 441 00:21:21,965 --> 00:21:22,978 ‫أجل 442 00:21:23,166 --> 00:21:27,693 ‫أتذكر عندما أخبرتني أنك ‫خططت لكل ما تنوي قوله؟ 443 00:21:26,090 --> 00:21:27,877 444 00:21:28,128 --> 00:21:29,627 ‫- أجل؟ ‫- أجل، حسنًا 445 00:21:29,652 --> 00:21:33,783 ‫لستَ الوحيد القادر على جر ‫أحدهم لرحلة طويلة بالسيّارة 446 00:21:31,816 --> 00:21:33,783 447 00:21:33,808 --> 00:21:36,527 ‫فقط لتلقي عليهم خطابًا ‫في مكان عميق المعاني 448 00:21:40,879 --> 00:21:44,619 ‫لقد عشتُ في هذا المنزل لـ٨ أشهر ‫عندما كانت أمّي في مركز إعادة التأهيل 449 00:21:43,097 --> 00:21:44,619 450 00:21:45,945 --> 00:21:47,281 ‫واو 451 00:21:47,330 --> 00:21:48,405 ‫(ديچا)، لم أعرف.. 452 00:21:48,430 --> 00:21:49,717 ‫ليس الآن، أنا ألقي خطابًا 453 00:21:51,310 --> 00:21:55,543 ‫الآن، أعرف منازل يسكر فيها ‫الأهالي أكثر من هذا أو.. 454 00:21:53,867 --> 00:21:55,420 455 00:21:56,141 --> 00:21:58,349 ‫يضربون أعنف من هذا، لكن.. 456 00:21:59,544 --> 00:22:00,960 ‫هذا المنزل 457 00:22:02,206 --> 00:22:04,913 ‫كان منزل السيّد ‫والسيّدة (چونسون) 458 00:22:06,359 --> 00:22:08,297 ‫هنا يبقونك جائعًا 459 00:22:10,694 --> 00:22:14,490 ‫إنهم يملأون المنزل بأقصى عدد ‫ممكن من الأطفال المكفولين 460 00:22:13,157 --> 00:22:14,491 461 00:22:14,516 --> 00:22:16,202 ‫فقط للحصول على المعاش الحكومي 462 00:22:16,227 --> 00:22:17,842 ‫ويضيعون كل هذا المال.. 463 00:22:18,176 --> 00:22:21,262 ‫في تذاكر اليانصيب 464 00:22:20,358 --> 00:22:22,511 465 00:22:24,797 --> 00:22:29,222 ‫الشاهد، في كل ليلة، ‫كنّا نتقاسم علبة حساء 466 00:22:26,700 --> 00:22:29,222 467 00:22:29,249 --> 00:22:31,049 ‫على ٤ أو على ٥ 468 00:22:31,693 --> 00:22:36,869 ‫ونشاهد السيّد (چونسون) ‫يخربش أوراقًا بقيمة ٣٠ دولار 469 00:22:35,053 --> 00:22:36,870 470 00:22:36,895 --> 00:22:40,317 ‫من تلك التذاكر الغبية 471 00:22:42,968 --> 00:22:45,535 ‫ذات ليلة، لم يهتم ‫حتى بشراء علبة الحساء 472 00:22:47,142 --> 00:22:48,235 ‫لذا.. 473 00:22:48,715 --> 00:22:52,780 ‫سرقتُ إحدى تذاكره عندما ‫قام لإحضار زجاجة بيرة 474 00:22:51,106 --> 00:22:52,815 475 00:22:54,645 --> 00:22:55,953 ‫وإذا فزنا.. 476 00:22:56,317 --> 00:23:00,250 ‫كنّا لنتسلل للخارج لنشتري ‫سندوتشات برجر وبطاطس و.. 477 00:22:58,392 --> 00:23:00,250 478 00:23:00,455 --> 00:23:02,976 ‫ونغطسهم في الشوكولاتة السائلة 479 00:23:03,001 --> 00:23:04,086 ‫هل فعلت هذا من قبل؟ 480 00:23:04,111 --> 00:23:05,307 ‫لا؟ 481 00:23:05,888 --> 00:23:07,102 ‫إنه أفضل شيء 482 00:23:07,220 --> 00:23:08,946 ‫مذاقه جيّد للغاية 483 00:23:10,173 --> 00:23:11,931 ‫لكن بالطبع.. 484 00:23:12,517 --> 00:23:13,836 ‫لم نفز 485 00:23:15,887 --> 00:23:18,044 ‫لم يفز أحدٌ أبدًا في هذا المنزل 486 00:23:20,179 --> 00:23:22,835 ‫لأن أغلب الناس لا تفوز يا (راندال) 487 00:23:24,559 --> 00:23:25,902 ‫لكنك فُزت 488 00:23:26,998 --> 00:23:29,644 ‫لقد فزتَ باليانصيب، ‫وفزت به مرّتين 489 00:23:29,780 --> 00:23:33,238 ‫مرّة عندما تُبنّيت، ومرّة ‫أخرى عندما قابلت (بيث) 490 00:23:35,030 --> 00:23:38,092 ‫أنا لا أعرف ماذا يجري بينكما 491 00:23:38,655 --> 00:23:40,350 ‫لكن يجب عليك أن تحتوي الموقف 492 00:23:43,910 --> 00:23:45,528 ‫أنت مدينٌ بهذا للعالم.. 493 00:23:45,945 --> 00:23:48,655 ‫العالم الذي سمح لك ‫بالفوز باليانصيب مرّتين 494 00:23:55,760 --> 00:23:56,593 ‫الآن، تعال 495 00:23:56,768 --> 00:23:58,322 ‫إلقاء هذا الخطاب ‫جعلني أشتهي البرجر 496 00:25:02,228 --> 00:25:04,530 ‫أحضري لي نفس ما ستشتريه ‫لنفسكِ مع شاي مثلج 497 00:25:04,555 --> 00:25:06,665 ‫حسنًا؟ عليّ القيام بمكالمة سريعة 498 00:25:19,381 --> 00:25:23,345 ‫(راندال)، مرحبًا، لديّ ‫جدول أعمالك ليوم الاثنين 499 00:25:20,906 --> 00:25:23,356 500 00:25:23,381 --> 00:25:24,850 ‫مرحبًا يا (چي-وون)، أعرف ‫أن موعد أداء القسم يقترب 501 00:25:24,865 --> 00:25:26,254 ‫لكنني أريد أن أسألك عن شيء 502 00:25:26,595 --> 00:25:29,114 ‫وبعدما أسأل، أريد ‫أن تأخذ نفسًا عميقًا 503 00:25:29,590 --> 00:25:31,223 ‫ثم تجيبني بهدوء 504 00:25:32,004 --> 00:25:33,114 ‫تفضّل 505 00:25:33,654 --> 00:25:34,987 ‫حسنًا 506 00:25:36,736 --> 00:25:37,957 ‫ماذا سيحدث.. 507 00:25:39,285 --> 00:25:40,410 ‫إذا استقلت؟ 508 00:25:41,473 --> 00:25:42,496 ‫ماذا؟ 509 00:25:42,521 --> 00:25:43,925 ‫ماذا تعني بالاستقالة؟ 510 00:25:44,775 --> 00:25:48,531 ‫من مجلس المدينة، إذا قررت ‫ألا أخوض إجراءات قبول المنصب 511 00:25:46,549 --> 00:25:48,531 512 00:25:48,588 --> 00:25:52,411 ‫يا إلهي، عرفت أن عليّ قبول الوظيفة في ‫"إم.إس.إن.بي.سي" عندما أتيحت لي الفرصة 513 00:25:51,322 --> 00:25:52,414 514 00:25:52,439 --> 00:25:53,778 ‫(چي-وون)، أنا لا أقول ‫أن هذا سيحدث 515 00:25:53,797 --> 00:25:55,852 ‫أريد فقط ما الذي ‫سيحدث في هذه الحالة 516 00:25:56,607 --> 00:25:58,183 ‫هلّا شرحت لي الأمر، رجاءً؟ 517 00:25:58,599 --> 00:25:59,779 ‫خطوة بخطوة 518 00:26:01,972 --> 00:26:03,798 ‫ستحتاج القيام بهذا كتابيًا 519 00:26:05,563 --> 00:26:06,852 ‫وسينهار كل شيء سريعًا 520 00:26:06,877 --> 00:26:09,172 ‫سيقيمون انتخابات طارئة 521 00:26:09,197 --> 00:26:11,840 ‫وسيدفع تكاليفها دافعي الضرائب الذين ‫دفعوا للتو تكاليف الانتخابات السابقة 522 00:26:12,965 --> 00:26:16,859 ‫سيؤكد هذا ببساطة أسوأ مخاوف ‫كل مَن آمن بالرجل الغريب.. 523 00:26:15,049 --> 00:26:16,860 524 00:26:16,885 --> 00:26:19,352 ‫عديم الخبرة بالعمل ‫الحكومي أو السياسي 525 00:26:19,794 --> 00:26:20,932 ‫فهمت 526 00:26:22,140 --> 00:26:23,633 ‫شكرًا لك على تعليمي 527 00:26:24,758 --> 00:26:26,266 ‫(راندال)، إيّاك أن ‫تفكر في هذا جديـ.. 528 00:26:26,291 --> 00:26:27,340 ‫عليّ الذهاب يا (چي-وون) 529 00:26:35,282 --> 00:26:37,022 ‫أجل، أنا أحب هذه 530 00:26:37,057 --> 00:26:38,585 ‫- إنها عظيمة ‫- أجل 531 00:26:41,175 --> 00:26:42,776 ‫أنا.. أوه، شكرًا لكِ 532 00:26:42,995 --> 00:26:44,219 ‫على الرحب والسعة 533 00:26:47,179 --> 00:26:49,976 ‫يبدو من رائحة ‫البراونيز أنها كادت تجهز 534 00:26:50,024 --> 00:26:51,109 ‫أيمكنكِ الذهاب لتفقدها؟ 535 00:26:51,134 --> 00:26:52,640 ‫- سأقابلكِ هناك، حسنًا؟ ‫- حسنًا 536 00:26:57,936 --> 00:26:59,089 ‫ماذا؟ 537 00:27:09,050 --> 00:27:11,465 ‫أتعرفين؟ أمّي أيضًا لم تكن ‫تريد إنجاب أطفال في البداية 538 00:27:13,084 --> 00:27:14,449 ‫حقًّا؟ 539 00:27:15,400 --> 00:27:17,519 ‫أجل، لم تكن تريد هذا لوقتٍ طويل 540 00:27:17,544 --> 00:27:18,807 ‫ثم، كانت.. 541 00:27:20,411 --> 00:27:21,673 ‫كانت أمًّا رائعة 542 00:27:23,319 --> 00:27:24,756 ‫اعتادت على فعل شيء 543 00:27:25,154 --> 00:27:26,973 ‫كانت تكتب لنا نكتًا سخيفة ‫للغاية على قشر الموز 544 00:27:26,987 --> 00:27:30,551 ‫على قشور الموز الذي كانت ‫تعده لنا لنأخذه للمدرسة 545 00:27:28,566 --> 00:27:30,916 546 00:27:31,127 --> 00:27:32,666 ‫- عندما كنّا أطفالًا، أأخبرتكِ بهذا قبلًا؟ ‫- لا 547 00:27:32,689 --> 00:27:34,184 ‫أجل، أجل 548 00:27:34,221 --> 00:27:36,227 ‫٥ أيام في الأسبوع، ٣ نكات كل يوم 549 00:27:36,252 --> 00:27:37,477 ‫كل يوم، أعني.. 550 00:27:38,164 --> 00:27:39,235 ‫هذا.. 551 00:27:40,360 --> 00:27:41,914 ‫هذا أمر خارق، أليس كذلك؟ 552 00:27:45,582 --> 00:27:47,837 ‫أظنني أقصد فقط هو أن أحيانًا.. 553 00:27:48,494 --> 00:27:50,957 ‫تعرفين، يظن الناس أنهم ‫يعرفون ماذا يريدون 554 00:27:51,358 --> 00:27:52,739 555 00:27:52,764 --> 00:27:55,473 ‫ثم يمر الوقت، وببساطة تتغير الأشياء 556 00:27:55,537 --> 00:27:56,669 557 00:27:59,510 --> 00:28:01,795 ‫مشاهدتكِ اليوم مع ‫الفتيات يا (زوي)، أنتِ.. 558 00:28:03,360 --> 00:28:04,706 ‫أنتِ مذهلة معهن 559 00:28:06,198 --> 00:28:08,041 ‫وأظن، ربما.. 560 00:28:08,026 --> 00:28:09,095 561 00:28:10,477 --> 00:28:11,844 ‫أنا أيضًا سأكون جيّدًا في هذا 562 00:28:15,200 --> 00:28:17,185 ‫خالة (زوي) 563 00:28:17,509 --> 00:28:18,693 564 00:28:18,718 --> 00:28:21,166 ‫- عليّ الذهاب لتفقد البراونيز ‫- أجل، أجل 565 00:28:26,741 --> 00:28:27,763 ‫مرحبًا يا رجل 566 00:28:27,889 --> 00:28:29,935 ‫- مرحبًا ‫- لم أتوقع أن أجدك لا تزال هنا 567 00:28:30,150 --> 00:28:31,262 ‫أين (بيث)؟ 568 00:28:33,982 --> 00:28:37,067 ‫الوجهة: "فيلادلفيا" 569 00:28:40,727 --> 00:28:42,770 ‫شكرًا جزيلًا لكِ على ‫مقابلتي بهذه السرعة 570 00:28:42,795 --> 00:28:43,762 ‫لا مشكلة 571 00:28:43,787 --> 00:28:45,520 ‫تشرفني مقابلة زوجة ‫عضو المجلس الجديد 572 00:28:46,785 --> 00:28:48,813 ‫سأحب معرفة المزيد عنكِ 573 00:28:49,030 --> 00:28:50,771 ‫سيساعدني هذا على إيجاد ‫ما تبحثين عنه بالضبط 574 00:28:50,831 --> 00:28:55,533 ‫حسنًا، كما تعرفين، سوف يعمل ‫زوجي هنا طوال الوقت، و.. 575 00:28:53,413 --> 00:28:55,458 576 00:28:55,919 --> 00:28:58,125 ‫السفر يوميًا من منزلنا في ‫"چيرسي" إلى هنا يتعبه للغاية 577 00:28:58,150 --> 00:28:59,619 ‫وهو لم يؤدِ القسم بعد حتى 578 00:29:00,460 --> 00:29:01,831 ‫ظننّا أن بإمكاننا النجاح في هذا 579 00:29:01,856 --> 00:29:03,449 ‫لكن أصبح واضحًا أننا لن نستطيع 580 00:29:03,474 --> 00:29:05,285 ‫لذا، ها نحن ذا 581 00:29:06,251 --> 00:29:07,342 ‫ها نحن ذا 582 00:29:09,860 --> 00:29:11,704 ‫أظنّكِ ستحبين "فيلي" للغاية 583 00:29:12,563 --> 00:29:14,448 ‫- فلنذهب لنرى بعض الأماكن ‫- عظيم 584 00:29:27,999 --> 00:29:29,332 ‫نعم، ادخل 585 00:29:30,886 --> 00:29:32,275 ‫لا نستطيع النوم 586 00:29:33,784 --> 00:29:35,408 ‫لقد رأيتُ كابوسًا عن أمّي 587 00:29:35,433 --> 00:29:38,775 ‫كانت تبدو كـ"فريدي كروجور" ‫ووجهها مغطى بالضمادات 588 00:29:36,972 --> 00:29:38,775 589 00:29:38,800 --> 00:29:42,054 ‫ثم أيقظنا وحكاه لنا وأفزعنا 590 00:29:40,433 --> 00:29:42,256 591 00:29:44,920 --> 00:29:46,048 ‫حسنًا 592 00:29:47,185 --> 00:29:48,634 ‫حسنًا، هذا سخيف 593 00:29:48,659 --> 00:29:51,048 ‫انتعلوا أحذيتكم وضعوا معاطفكم، ‫فلنذهب لزيارة أمكم 594 00:29:56,473 --> 00:29:59,358 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا 595 00:30:02,228 --> 00:30:03,488 ‫كيف حال الرضيع؟ 596 00:30:05,214 --> 00:30:07,504 ‫إنه جيّد، نام أغلب اليوم 597 00:30:07,529 --> 00:30:09,530 ‫(توبي) وصل المستشفى ‫للتو، لذا سوف.. 598 00:30:09,890 --> 00:30:11,254 ‫أستحم وأعود إلى هناك 599 00:30:11,279 --> 00:30:13,051 ‫اسمعي يا حلوتي 600 00:30:13,554 --> 00:30:15,520 ‫آسفة إن كنتُ.. 601 00:30:15,783 --> 00:30:17,065 ‫تجاوزت حدودي 602 00:30:19,171 --> 00:30:22,891 ‫أو إن كانت فكرة انتقالنا ‫إلى هنا تشعركِ بـ.. 603 00:30:21,226 --> 00:30:22,892 604 00:30:22,917 --> 00:30:24,090 ‫لا 605 00:30:27,780 --> 00:30:29,654 ‫كنتِ تعرفين بالضبط ‫ما ينبغي فعله اليوم 606 00:30:31,341 --> 00:30:33,757 ‫دائمًا تعرفين ‫بالضبط ما ينبغي فعله 607 00:30:33,899 --> 00:30:35,744 ‫- هذا ليس حقيقيًا ‫- بلى، إنه حقيقي 608 00:30:37,740 --> 00:30:39,524 ‫إنه كذلك، و.. 609 00:30:40,519 --> 00:30:43,882 ‫أشعر فقط أنني لن أكون ‫أمًّا جيّدة مثلكِ أبدًا 610 00:30:42,171 --> 00:30:43,940 611 00:30:45,049 --> 00:30:46,408 ‫وهذا أيضًا ليس حقيقيًا 612 00:30:49,612 --> 00:30:52,564 ‫أريد أن تعرفي أن طريقتي في ‫التعامل معكِ أحيانًا، هذا.. 613 00:30:50,652 --> 00:30:52,668 614 00:30:54,121 --> 00:30:55,450 ‫هذا بسببي أنا 615 00:30:55,566 --> 00:30:57,470 ‫بسبب إحساسي بالنقص 616 00:30:58,818 --> 00:31:01,431 ‫لا أعرف كيف يمكنني ‫يومًا الوصول لمستواكِ 617 00:31:04,153 --> 00:31:05,537 ‫تعرفين، أنتِ.. 618 00:31:07,994 --> 00:31:10,080 ‫أنتِ تملكين هذه القدرة السحرية 619 00:31:11,834 --> 00:31:13,064 ‫فقط بكونكِ أنتِ 620 00:31:13,283 --> 00:31:15,224 ‫ودائمًا تشعريننا جميعًا بالأمان 621 00:31:18,836 --> 00:31:20,303 ‫أودّ أن تكوني هنا 622 00:31:21,427 --> 00:31:22,752 ‫من أجلي 623 00:31:23,162 --> 00:31:24,891 ‫والأهم، من أجل (چاك) 624 00:31:26,187 --> 00:31:27,282 ‫أتعرفين؟ 625 00:31:27,307 --> 00:31:28,883 ‫أريد أن يكبر ابني.. 626 00:31:29,400 --> 00:31:32,203 ‫مع قدرات (ريبيكا بيرسون) ‫السحرية هو أيضًا 627 00:31:37,186 --> 00:31:40,008 ‫أظن أن هذا ألطف شيء ‫قاله لي أحدٌ على الإطلاق 628 00:31:41,703 --> 00:31:42,899 ‫أمّي! 629 00:31:43,527 --> 00:31:44,789 630 00:31:44,925 --> 00:31:46,961 ‫- جيّد ‫- شكرًا لكِ 631 00:31:52,478 --> 00:31:55,356 ‫أمّي، أيمكنني ‫الاعتذار مقدمًا عن.. 632 00:31:55,425 --> 00:31:59,269 ‫الانفعال من كل شيء ستقولينه ‫وتفريغ غضبي فيكِ 633 00:31:56,950 --> 00:31:59,247 634 00:31:59,272 --> 00:32:00,666 ‫للسنة أو السنتين القادمتين، لأنني.. 635 00:32:00,997 --> 00:32:02,067 ‫لا بأس 636 00:32:02,318 --> 00:32:03,856 ‫لهذا أنا هنا 637 00:32:06,553 --> 00:32:08,272 ‫أشعر بامتلاء شديد الليلة 638 00:32:08,297 --> 00:32:09,889 ‫أكلتُ الكثير من البراونيز 639 00:32:22,408 --> 00:32:23,522 ‫(كيفن) 640 00:32:25,096 --> 00:32:26,881 ‫نحتاج للتحدث عن الأمر 641 00:32:28,834 --> 00:32:30,010 ‫أجل، أعرف 642 00:32:32,169 --> 00:32:33,408 ‫أنت تريد أن تصبح أبًا 643 00:32:34,471 --> 00:32:36,196 ‫ربما ليس الآن، لكن يومًا ما 644 00:32:36,221 --> 00:32:38,477 ‫أعني، ربما، أجل 645 00:32:38,502 --> 00:32:39,952 ‫لا أعرف، لا أعرف 646 00:32:40,650 --> 00:32:42,700 ‫وينبغي أن تكون أبًا يا (كيفن) 647 00:32:42,725 --> 00:32:43,784 ‫أنت.. 648 00:32:44,094 --> 00:32:48,144 ‫ينبغي أن تربّي ٥٠٠ طفل ‫كامل الأوصاف 649 00:32:49,137 --> 00:32:50,690 ‫ستكون رائعًا في هذا 650 00:32:53,613 --> 00:32:54,760 ‫وأنا أريد.. 651 00:32:54,984 --> 00:32:56,659 ‫أريد لك الحصول على هذا، أنا.. 652 00:32:57,075 --> 00:32:59,369 ‫أريد لك الحصول على كل ما تريد 653 00:33:02,449 --> 00:33:03,890 ‫لكنني لا أريد هذا 654 00:33:09,505 --> 00:33:10,776 ‫أعرف، هذا.. أنا.. 655 00:33:10,801 --> 00:33:12,339 ‫اسمعي، لقد اتخذت قراري، حسنًا؟ 656 00:33:12,364 --> 00:33:13,495 ‫أخبرتكِ.. 657 00:33:13,769 --> 00:33:14,881 ‫أعرف 658 00:33:16,889 --> 00:33:18,642 ‫وأظن أنك اتخذت القرار الخاطئ 659 00:33:20,353 --> 00:33:21,944 ‫أنت تظن أنني سأتغير 660 00:33:23,364 --> 00:33:24,445 ‫وأنا لن أتغير 661 00:33:38,304 --> 00:33:40,051 ‫أحقًا لن ترغبي أبدًا في.. 662 00:33:58,416 --> 00:34:00,651 ‫مرحبًا، أنا (چاك بيرسون) 663 00:34:00,676 --> 00:34:02,759 ‫نحن هنا لزيارة زوجتي ‫(ريبيكا بيرسون) 664 00:34:02,784 --> 00:34:04,681 ‫لن تبدأ ساعات الزيارة ‫قبل الـ٦ صباحًا 665 00:34:04,985 --> 00:34:07,204 ‫حسنًا، اسمعي، نحن لسنا زوارًا 666 00:34:07,392 --> 00:34:08,728 ‫نحن عائلتها، و.. 667 00:34:09,493 --> 00:34:11,009 ‫أطفالي، ليسوا.. 668 00:34:11,329 --> 00:34:13,430 ‫لا يكونوا بخير بدون أمّهم 669 00:34:13,565 --> 00:34:14,829 ‫كان بإمكاننا تحمّل ليلة 670 00:34:15,501 --> 00:34:16,540 ‫أهلًا 671 00:34:18,025 --> 00:34:19,532 ‫معذرةً، لا أعرف ما هذا 672 00:34:19,557 --> 00:34:21,775 ‫اسمعي، زوجتي.. 673 00:34:21,806 --> 00:34:23,700 ‫هي أيضًا غير معتادة ‫على المكوث بدوننا 674 00:34:24,556 --> 00:34:26,469 ‫لكنها طلبت منّا العودة للمنزل سابقًا 675 00:34:26,495 --> 00:34:28,297 ‫لأنها كانت تحاول أن ‫تكون قويّة من أجلنا 676 00:34:28,323 --> 00:34:30,224 ‫لأن هذه هي زوجتي 677 00:34:30,249 --> 00:34:32,292 ‫إنها قويّة من أجلنا، لكن.. 678 00:34:32,784 --> 00:34:37,449 ‫نحن لا نكون بخير بدونها 679 00:34:38,189 --> 00:34:39,290 ‫تعرفين 680 00:34:39,396 --> 00:34:40,478 ‫الأمر مثل.. 681 00:34:41,400 --> 00:34:42,483 ‫الأمر مثل السيّارة 682 00:34:42,993 --> 00:34:44,517 ‫تعرفين، هناك الـ.. 683 00:34:45,010 --> 00:34:48,826 ‫هناك نظام أمان المكابح، ‫وأنظمة التعليق، وأنابيب العادم 684 00:34:49,200 --> 00:34:52,165 ‫لكن زوجتي، إنها المحرّك 685 00:34:52,962 --> 00:34:54,907 ‫وبقيتنا، نحن ببساطة.. 686 00:34:55,940 --> 00:34:58,985 ‫لا قيمة لنا بدون المحرّك 687 00:34:59,010 --> 00:35:01,376 ‫هل تفهمين ما أقوله؟ 688 00:35:01,780 --> 00:35:02,923 ‫ليس حقًّا 689 00:35:03,321 --> 00:35:05,595 ‫أنا في نهاية مناوبة ٢٤ ساعة 690 00:35:05,692 --> 00:35:08,282 ‫صراحةً، لا أسمع سوى ‫مجموعة كلمات عشوائية 691 00:35:11,085 --> 00:35:15,001 ‫ادخلوا، فقط أخفضوا أصواتكم ‫حتى تبدأ ساعات الزيارة 692 00:35:13,823 --> 00:35:15,001 693 00:35:15,393 --> 00:35:17,294 ‫حسنًا، هيّا، شكرًا لكِ 694 00:35:17,395 --> 00:35:18,806 ‫فلنذهب 695 00:35:19,030 --> 00:35:21,095 ‫إذن، ربما نراكِ في الأرجاء 696 00:35:22,564 --> 00:35:23,892 ‫أو لا، شكرًا لكِ 697 00:35:32,043 --> 00:35:33,095 ‫مرحبًا 698 00:35:33,385 --> 00:35:34,329 ‫مرحبًا 699 00:35:35,603 --> 00:35:36,845 ‫{\pos(190,220)}تأخرتِ في الصفوف؟ 700 00:35:37,517 --> 00:35:39,103 ‫{\pos(190,220)}لا، كان عليّ الذهاب في مشوار 701 00:35:40,517 --> 00:35:41,852 ‫كيف كان يومك؟ 702 00:35:42,040 --> 00:35:42,849 ‫يومي؟ 703 00:35:43,657 --> 00:35:45,258 ‫إنها قصة مضحكة 704 00:35:46,954 --> 00:35:48,068 ‫لم يكن هناك مناظرة 705 00:35:49,027 --> 00:35:51,101 ‫أرادت (ديچا) أن تريني منزلها القديم 706 00:35:51,978 --> 00:35:53,017 ‫ماذا؟ 707 00:35:53,042 --> 00:35:55,276 ‫أجل، وجهزت لي خطابًا طويلًا وكل هذا 708 00:35:55,813 --> 00:35:57,150 ‫كان تصرفًا يشبهني للغاية 709 00:36:00,478 --> 00:36:01,884 ‫إنها قلقة بشأننا 710 00:36:03,243 --> 00:36:05,243 ‫يمكنها هي و(تيس) الشعور بما يحدث 711 00:36:05,506 --> 00:36:07,941 ‫أوه، أكره هذا 712 00:36:08,167 --> 00:36:09,282 ‫أجل، أنا أيضًا 713 00:36:14,690 --> 00:36:16,173 ‫سوف أستقيل يا (بيث) 714 00:36:18,337 --> 00:36:19,853 ‫- (راندال).. ‫- إنها مُجرّد وظيفة 715 00:36:20,181 --> 00:36:22,032 ‫بنهاية المطاف، إنها مُجرّد وظيفة 716 00:36:24,379 --> 00:36:26,103 ‫لقد فزتُ باليانصيب يا حبيبتي 717 00:36:27,489 --> 00:36:29,095 ‫هكذا قالت (ديچا) 718 00:36:30,114 --> 00:36:31,837 ‫عن زواجي منكِ 719 00:36:34,616 --> 00:36:36,884 ‫- فتاة ذكية ‫- أجل، إنها كذلك 720 00:36:38,518 --> 00:36:41,540 ‫ظننتُ أن بإمكاني إيجاد طريقة ‫للقيام بهذا بدون أن تتآذى علاقتنا 721 00:36:40,307 --> 00:36:41,540 722 00:36:43,001 --> 00:36:44,493 ‫لكنني لم أكن واقعيًا 723 00:36:45,931 --> 00:36:48,564 ‫- أقدمتُ على أكثر ممّا يمكنني تحمّله ‫- لن تستقيل يا (راندال) 724 00:36:54,285 --> 00:36:55,954 ‫سوف ننتقل لـ"فيلادلفيا" 725 00:36:58,064 --> 00:36:59,306 ‫لا 726 00:36:59,452 --> 00:37:01,321 ‫لن أجعلنا نتخلى عن حياتنا هنا 727 00:37:01,733 --> 00:37:03,353 ‫ولن أسمح لكِ بالتخلّي عن حلمكِ 728 00:37:03,378 --> 00:37:04,946 ‫لن أتخلّى عن حلمي 729 00:37:06,321 --> 00:37:08,110 ‫لقد وجدتُ الباب يا (راندال) 730 00:37:11,032 --> 00:37:13,509 ‫سوف أفتتح استديو رقص خاص بي 731 00:37:14,384 --> 00:37:15,495 ‫في "فيلي" 732 00:37:19,167 --> 00:37:22,209 ‫أودّ أن أقص شريط مكان يخصّني 733 00:37:22,235 --> 00:37:24,316 ‫مكانٌ أديره أنا كما أريد 734 00:37:24,489 --> 00:37:26,599 ‫لكنني لن أجني من مجلس ‫المدينة ما يكفينا 735 00:37:27,259 --> 00:37:29,415 ‫- كيف سنوفر ما يكفي.. ‫- سنقتصد 736 00:37:30,446 --> 00:37:31,595 ‫نراهن على أنفسنا 737 00:37:31,620 --> 00:37:33,337 ‫وهذا المنزل قيمته كبيرة 738 00:37:33,743 --> 00:37:35,165 ‫أتريدين بيع هذا المنزل؟ 739 00:37:35,923 --> 00:37:38,360 ‫لكننا تزوجنا في هذا ‫المنزل يا حبيبتي 740 00:37:39,314 --> 00:37:41,764 ‫- لقد أنشأنا عائلتنا في هذا المنزل ‫- أعرف 741 00:37:42,674 --> 00:37:45,195 ‫وقد أحسن معاملتنا لوقتٍ طويل 742 00:37:47,510 --> 00:37:49,298 ‫لتحمّل تكاليف ما ‫تريدين فعله، سنضطر.. 743 00:37:50,115 --> 00:37:52,493 ‫سنضطر للعيش في منزل أصغر بكثير 744 00:37:52,681 --> 00:37:53,798 ‫حسنًا.. 745 00:37:54,603 --> 00:37:56,829 ‫أظن هذا سيُسهّل عليّ إيجادك إذن 746 00:38:00,939 --> 00:38:02,777 ‫نحن لا ننجح بدون أحدنا الآخر 747 00:38:04,243 --> 00:38:05,634 ‫لكن معًا.. 748 00:38:07,032 --> 00:38:08,233 ‫حبيبي 749 00:38:09,212 --> 00:38:11,751 ‫معًا، يمكننا اقتناص ‫كل ما نريد من العالم 750 00:38:24,145 --> 00:38:25,235 ‫مرحبًا يا أمّي 751 00:38:25,426 --> 00:38:26,587 ‫مرحبًا بكِ 752 00:38:33,362 --> 00:38:34,478 ‫أوه، قهوة 753 00:38:41,266 --> 00:38:42,407 ‫مرحبًا يا حبيبتي 754 00:38:42,674 --> 00:38:43,915 ‫مرحبًا 755 00:38:47,564 --> 00:38:48,751 756 00:38:53,478 --> 00:38:54,696 ‫أأنت بخير؟ 757 00:38:59,251 --> 00:39:00,657 ‫أتريد قهوة؟ 758 00:39:01,228 --> 00:39:02,353 ‫أجل 759 00:39:12,107 --> 00:39:15,450 ‫للبيع 760 00:40:05,116 --> 00:40:07,009 ‫ربّاه، منزل (كيفن) عملاق 761 00:40:07,986 --> 00:40:09,353 ‫شكرًا على الاتصال بي 762 00:40:13,096 --> 00:40:14,430 ‫أحضرتُ.. 763 00:40:15,228 --> 00:40:16,560 ‫لعبة الطباشير 764 00:40:16,759 --> 00:40:18,415 ‫تحدثتُ لـ(چاك) للتو 765 00:40:19,181 --> 00:40:20,497 ‫وهما في الطريق إلى هنا 766 00:40:20,665 --> 00:40:22,673 ‫يسعدني أنك قررت المجئ 767 00:40:24,009 --> 00:40:25,290 ‫بالطبع 768 00:40:25,791 --> 00:40:26,825 ‫ادخل 769 00:40:49,290 --> 00:40:50,712 ‫أنا أيضًا سعيد برؤيتك يا رفيقي 770 00:40:51,017 --> 00:40:52,229 ‫أوه، أهلًا يا عم (راندال) 771 00:40:52,254 --> 00:40:53,298 ‫شكرًا لك 772 00:40:53,470 --> 00:40:54,275 ‫مهلًا، أين أبيك؟ 773 00:40:54,939 --> 00:40:57,819 ‫ذهب لإحضار بعض الطعام 774 00:40:57,879 --> 00:40:59,579 ‫لاحظ عدم وجود أي طعام في المنزل 775 00:41:01,196 --> 00:41:02,392 ‫مَن شابه (كيفن) 776 00:41:03,143 --> 00:41:05,275 ‫طاق، طاق، طاق، انظروا مَن جاء 777 00:41:05,384 --> 00:41:07,199 ‫- مرحبًا ‫- مرحبًا 778 00:41:07,228 --> 00:41:08,775 ‫أهلًا بكم، أين هو؟ 779 00:41:08,862 --> 00:41:10,802 ‫- ربّاه، هل أحضرت كل هذه الأمتعة؟ ‫- ليس لديّ خيار 780 00:41:10,823 --> 00:41:12,653 ‫- مرحبًا ‫- سأبقى بالمدينة لأجل غير مسمى 781 00:41:13,243 --> 00:41:15,298 ‫- لأجل غير مسمى؟ ‫- أجل، غير مسمى 782 00:41:15,344 --> 00:41:17,189 ‫لحظة، (كيف)، لا تظن أنك ‫ستقيم هنا، أليس كذلك؟ 783 00:41:17,214 --> 00:41:18,948 ‫بدون خدمة غرف؟ لا، شكرًا لكِ 784 00:41:19,556 --> 00:41:20,853 ‫- لكن لا تشغل بالك بشيء ‫- احذر 785 00:41:20,878 --> 00:41:22,835 ‫سأظل معكم طوال الوقت 786 00:41:22,860 --> 00:41:24,564 ‫انظر كم أنت وسيم 787 00:41:25,103 --> 00:41:26,939 ‫(توبس)، ألديك مياه فوارة؟ 788 00:41:27,462 --> 00:41:29,267 ‫نحن عطشانون، عطشانون جدًا 789 00:41:29,292 --> 00:41:30,603 ‫نحن ظمآنون 790 00:41:31,342 --> 00:41:32,509 ‫حسنًا 791 00:41:32,870 --> 00:41:34,243 ‫سأذهب لإلقاء التحيّة عليها 792 00:41:35,611 --> 00:41:37,290 ‫أوه، أين..؟ 793 00:41:37,315 --> 00:41:38,587 ‫إنه بالداخل بالفعل 794 00:42:13,577 --> 00:42:14,702 ‫مرحبًا يا أمي 795 00:42:15,116 --> 00:42:16,303 ‫أنا (راندال) 796 00:42:17,553 --> 00:42:19,296 ‫ابنكِ، (راندال) 797 00:42:30,889 --> 00:42:33,574 ‫مرحبًا يا (نيكي) 798 00:42:41,024 --> 00:43:18,006 synced and corrected by Robert_Downey 799 00:42:42,124 --> 00:42:45,507