1 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 [Harrison] Are you thinking what I'm thinking about that bounce castle? 2 00:00:22,939 --> 00:00:24,065 Bounce rocket? 3 00:00:24,149 --> 00:00:27,736 [Lindsay] Oh, yeah, I think so. You wanna have sex with it? 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,070 Yeah, but with it? 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,574 I was thinking in it, but we could have sex with it. 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,451 -[Lindsay] We can do it inside. -That could be cool. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 [Lindsay] You can stick the cones up my butt. 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 -Hey! -Hey. 9 00:00:38,204 --> 00:00:41,332 Harrison, would you put up the piñata in about 20 minutes? 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Will I? Is that a question? 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,462 -You signed up for the piñata. -Baker! 12 00:00:45,545 --> 00:00:46,963 -Don't try to weasel out of it. -Be gentle. 13 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 -They're smaller than you. -Hey, Baker! 14 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 Baker, you listen to your mother. 15 00:00:50,925 --> 00:00:53,428 Hey! Who wants to climb on a fire truck? 16 00:00:53,511 --> 00:00:55,430 Hey, Whitman! Whitman. 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,308 They may let you blow the horn. 18 00:00:58,391 --> 00:01:02,145 ♪ Never gonna let you go Never gonna let you go ♪ 19 00:01:02,228 --> 00:01:03,897 -[man] Hey! -[Mike] There you are. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,107 -How you doing? Good to see you. -[man] You, too. 21 00:01:06,649 --> 00:01:08,193 [Mike] Hey, guys, the fire truck's out. 22 00:01:10,528 --> 00:01:12,322 Juan, thanks again for doing this. 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,115 This is great. Thanks for coming out. 24 00:01:14,199 --> 00:01:17,077 John, good to see you. Yeah. You got it. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 What do you think? It's pretty good, right? 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,878 One, two, three. 27 00:01:28,546 --> 00:01:31,758 Mike. Mike, will you send me that photo? 28 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 [Mike] Yeah, yeah, yeah. Yeah. 29 00:01:34,260 --> 00:01:35,303 Thank you. 30 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 ♪ Never gonna let you go Never gonna let you go ♪ 31 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 [parents cheering] 32 00:01:47,106 --> 00:01:48,441 I'm gonna spin you around. 33 00:01:48,525 --> 00:01:51,069 No, wait. Take one last look. You see where that is? 34 00:01:52,153 --> 00:01:53,988 [boy] Watch your feet. 35 00:01:54,072 --> 00:01:55,240 [chattering] 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,368 ♪ Your lovin' turns me on ♪ 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,537 ♪ My lonely days are gone ♪ 38 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 Hey, they're deflating the bouncy castle. 39 00:02:04,332 --> 00:02:06,209 -Go get your shoes. -Okay. 40 00:02:06,292 --> 00:02:09,295 You don't come back with shoes, you don't come back at all. 41 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 [Annie laughs] 42 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 Hey. A toast. 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,510 To another successful block party which would not have happened 44 00:02:15,593 --> 00:02:17,804 without Annie and Mike. Thank you, guys. 45 00:02:18,429 --> 00:02:20,723 -It was Mike that saved the day... -Thanks, guys. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,642 -with the fire truck. -Stop it. 47 00:02:22,725 --> 00:02:24,060 -[Whitman] Thanks, buddy. -Thank you. 48 00:02:24,144 --> 00:02:25,812 -[Whitman] The fire truck was crucial. -It was huge! 49 00:02:25,895 --> 00:02:27,105 -Best neighborhood ever. -[Annie] Best neighborhood. 50 00:02:27,188 --> 00:02:29,482 -[Harrison] Best neighborhood. Cheers. -[Mike] Cheers. 51 00:02:47,292 --> 00:02:49,752 -Hey! How are you? -[Annie] Hi! How are you? 52 00:02:49,836 --> 00:02:51,921 -[Whitman] Hey, Harry, how you doin'? -Good. 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,677 -Hi. -Hi. 54 00:03:02,015 --> 00:03:03,308 Have you seen a package? 55 00:03:03,892 --> 00:03:06,978 Mmm, no. I put the mail on the counter. 56 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 There was no box or anything? 57 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 I don't think so. 58 00:03:22,493 --> 00:03:27,290 That's really weird. 'Cause I got, like, one of those alert things. 59 00:03:27,373 --> 00:03:29,459 Maybe it was delivered to the neighbors' house. 60 00:03:29,542 --> 00:03:30,668 Yeah, I think so. 61 00:03:34,213 --> 00:03:35,673 Are you hungry? 62 00:03:36,257 --> 00:03:38,718 [Whitman] I don't know. What's the next step beyond ice cream? 63 00:03:38,801 --> 00:03:40,929 -Harrison, is everything okay? -[Harrison] Uh-- 64 00:03:42,388 --> 00:03:46,267 Yeah, I think so. I'm just missing a package. 65 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 -You're missing a what? -A package. 66 00:03:49,145 --> 00:03:54,400 I ordered a book, and they sent me a text alert that it had arrived. 67 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 -And it's not there. -[Whitman] That's weird. 68 00:03:56,569 --> 00:03:58,905 -I'm thinking they-- -Good to see ya. 69 00:03:58,988 --> 00:04:01,199 We had a package go missing the other day. 70 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 -Oh, yeah? -Oh, yeah, yeah. 71 00:04:02,659 --> 00:04:06,079 I was just thinking it was just, like, they probably dropped it off 72 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 at the next-door neighbors' or something-- 73 00:04:08,748 --> 00:04:13,253 That's interesting. I heard Helen down the street had a package go missing. 74 00:04:13,336 --> 00:04:18,007 I have seen security videos of people that go into apartment buildings 75 00:04:18,091 --> 00:04:21,094 -and grab packages and take off. -You think someone stole it? 76 00:04:21,177 --> 00:04:22,637 I don't know if somebody stole yours. 77 00:04:23,221 --> 00:04:26,599 Or ours. That's not what I am saying. I'm just saying people do that. 78 00:04:26,683 --> 00:04:29,227 -[Harrison] So it's possible? -It is possible, yeah. 79 00:04:29,310 --> 00:04:30,436 It didn't occur to me. 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 But it makes sense. [chuckles] They're just sitting there. 81 00:04:32,605 --> 00:04:35,483 -You know, we've got one of those... -All right. 82 00:04:35,566 --> 00:04:38,152 nest cameras. I'll point it at my door. Maybe something-- 83 00:04:38,236 --> 00:04:39,320 -Okay. -it will catch something. 84 00:04:39,404 --> 00:04:42,865 -Let me know if you turn anything up. -Yeah, sure. 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 -[Whitman] I hope you find it. -Good night, guys. 86 00:04:45,034 --> 00:04:46,119 [Whitman] Night. 87 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 [scoffs] 88 00:06:03,071 --> 00:06:04,280 Oh, my God. 89 00:06:05,656 --> 00:06:07,116 He looks Hispanic. 90 00:06:07,200 --> 00:06:08,701 -Whoa! -I don't know. 91 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 -What? He looks Hispanic. -[Whitman] You can't tell from that. 92 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 You can't tell that. 93 00:06:13,581 --> 00:06:16,375 That's not what-- I'm not trying to racial profile. 94 00:06:16,459 --> 00:06:19,212 -I'm just saying... -[Annie] We're not saying you are. 95 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 -[Mike] but that's how you reacted. -Oh, no, no. no. 96 00:06:21,714 --> 00:06:24,258 Fred and Ricardo are some of my best guys. They're Hispanic. 97 00:06:24,342 --> 00:06:28,596 Yeah, I think it's a little blurry. I'm not 100% sure. 98 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 What can you tell about that? 99 00:06:31,182 --> 00:06:35,144 Okay, so we take a still from this and then put something above, 100 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 like, "We're watching you!" 101 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 -Put it above the sign. -[Annie] That's a great idea. 102 00:06:39,107 --> 00:06:40,316 We put it on everybody's door. 103 00:06:40,399 --> 00:06:42,235 [Whitman] That way, if he comes to the door, 104 00:06:42,318 --> 00:06:44,654 he knows that we know what he's doing. 105 00:06:44,737 --> 00:06:48,407 You can't get away with this. Because we are a community. And-- 106 00:06:48,491 --> 00:06:50,743 You wouldn't feel like that? If you were gonna steal a package 107 00:06:50,827 --> 00:06:53,121 and you went up to the door and saw a picture of yourself? 108 00:06:53,204 --> 00:06:55,540 I'm here during the day a lot, so if I see anything sketchy, 109 00:06:55,623 --> 00:06:57,083 I will call 911 in a second. 110 00:06:57,166 --> 00:06:59,502 Yeah, or we could maybe just try 111 00:06:59,585 --> 00:07:03,965 supporting our local businesses more and stop ordering packages online. 112 00:07:04,048 --> 00:07:08,261 Are you kidding? No. Yes. Maybe. Half-half. Half, right? 113 00:07:08,344 --> 00:07:12,432 I'm just saying they're packages, and they're from Amazon or wherever. 114 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 I know. But some of these packages are expensive, 115 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 like the pesticides I get. 116 00:07:17,520 --> 00:07:19,647 -If he steals that-- -I totally get it. But the guy's not-- 117 00:07:19,730 --> 00:07:21,315 and does something with it, I'm on the hook. 118 00:07:21,399 --> 00:07:23,901 It's not about the package itself or the contents. 119 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 We're a community. There are children here. 120 00:07:25,945 --> 00:07:28,322 It starts with packages. I just feel unsafe. 121 00:07:28,406 --> 00:07:29,740 We don't want a witch hunt. 122 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 [Annie] We don't wanna hurt anyone. 123 00:07:31,784 --> 00:07:34,954 I don't want you to think we're not shopping locally. 124 00:07:35,037 --> 00:07:37,331 [Lindsay] I don't care if you guys are shopping locally. 125 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 -I was not-- -[Whitman] The hardware store-- 126 00:07:39,500 --> 00:07:41,544 What I was trying to say was there's more-- 127 00:07:41,627 --> 00:07:44,547 I'm keeping them in business with all the work I'm doing in the yard. 128 00:07:44,630 --> 00:07:47,550 [Lindsay] Okay. It's fine. I'm just saying-- 129 00:07:47,633 --> 00:07:50,970 I'm just saying, I don't think we should get too carried away. 130 00:07:51,554 --> 00:07:54,307 We'll start with flyers, which seems like a small step. 131 00:07:54,390 --> 00:07:56,559 Why don't we start with everyone getting a machine gun? 132 00:07:57,185 --> 00:07:58,769 And if we wanna go there, let's just-- 133 00:07:58,853 --> 00:08:01,939 We can't order it online, 'cause clearly we'll never get it. 134 00:08:02,023 --> 00:08:03,524 What if the flyers say, 135 00:08:03,608 --> 00:08:08,654 "We're sorry that your life has gone down a path where you have to steal. 136 00:08:08,738 --> 00:08:12,033 And we hope that things turn out better for you." 137 00:08:12,116 --> 00:08:14,577 It's very small font. That's a lot of words. 138 00:08:17,830 --> 00:08:21,459 -All right. It's gonna work. -Hmm. 139 00:08:24,045 --> 00:08:25,171 It's creepy. 140 00:08:26,339 --> 00:08:32,345 If I was walking down the street and I saw all of those creepy flyers, 141 00:08:32,428 --> 00:08:35,306 I wouldn't like anyone that lived in the neighborhood, 142 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 and I wouldn't wanna live here. 143 00:08:36,974 --> 00:08:42,146 And I just think that it's bad neighborhood karma 144 00:08:42,230 --> 00:08:44,982 that we're putting out there. And it's unnecessary. 145 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 -That's all I'm saying -I hear you. 146 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 You like the flyers. 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 -No, I don't like the flyers. -Oh, you don’t. 148 00:08:50,988 --> 00:08:55,368 I thought you liked the flyers. Now I realize you don't like the flyers. 149 00:08:55,451 --> 00:08:56,577 I'm serious. 150 00:08:56,661 --> 00:08:58,955 Yeah, you mentioned it. I get it. I got it. 151 00:08:59,580 --> 00:09:01,332 I don't like that you like them. 152 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 You know what? I don't even know if I like them anymore. 153 00:09:05,211 --> 00:09:08,422 What I know is that I had an idea and-- 154 00:09:09,173 --> 00:09:11,092 you just, like-- 155 00:09:11,801 --> 00:09:14,887 felt compelled to offer your opinion about it. 156 00:09:14,971 --> 00:09:17,014 And, you know, just let it be. 157 00:09:17,098 --> 00:09:21,185 Just let me do my thing. Let me get the flyers up, see if it works. 158 00:09:22,019 --> 00:09:24,772 -Okay, dude, I'll let you do your thing. -[laughs] 159 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 You're really mad about this? 160 00:09:29,068 --> 00:09:30,861 This is important to you? 161 00:09:30,945 --> 00:09:32,655 You're gonna make a thing of this? 162 00:09:35,283 --> 00:09:36,325 I'm not mad. 163 00:11:01,452 --> 00:11:05,373 Excuse me! What's in the bag? Can I help you? 164 00:11:19,136 --> 00:11:20,262 [sighs] 165 00:11:21,180 --> 00:11:22,848 [music playing over radio] 166 00:11:29,563 --> 00:11:31,607 -It's enough to start an investigation. -Definitely. 167 00:11:31,690 --> 00:11:33,526 [Harrison] Where's the first place you saw him? 168 00:11:33,609 --> 00:11:34,860 [Mike] I saw him there 169 00:11:34,944 --> 00:11:37,154 and then tried to follow him 'cause he went out of my sight. 170 00:11:37,238 --> 00:11:41,367 I went around the house. When I came out, he was coming down from the porch. 171 00:11:41,450 --> 00:11:43,869 Right. And when you shouted, he ran? 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,997 -Yeah, but I was-- -Will you e-mail me these photographs? 173 00:11:47,081 --> 00:11:48,874 -Did he look at you? -[Mike] No. No. 174 00:11:48,958 --> 00:11:50,709 [Harrison] When you shouted, he didn't look at you? 175 00:11:50,793 --> 00:11:52,253 He did this. And then-- 176 00:11:52,336 --> 00:11:54,630 -What's happening? -Will you e-mail them? 177 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 -He caught the guy. Yeah. -I think I caught the guy. 178 00:11:57,383 --> 00:12:00,553 -If this is the guy-- -It's absolutely the same guy. 179 00:12:00,636 --> 00:12:04,765 -And he was so brave. He just chased him. -Anyone would've done it. 180 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 Will you e-mail me these? 181 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 Marsha does the newsletter. I want her to send them out to everyone. 182 00:12:09,228 --> 00:12:11,230 Yeah. I'll do that. 183 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 I wish I would have been here to help. 184 00:12:12,648 --> 00:12:16,569 That's the house that he was stealing from? 185 00:12:16,652 --> 00:12:18,821 That was the one that didn't have the flyers. 186 00:12:18,904 --> 00:12:21,282 That was the guy who didn't put up the flyers. 187 00:12:21,365 --> 00:12:25,077 Well, I'm sure he saw the other flyers on every other house. 188 00:12:25,161 --> 00:12:28,706 -But that's still pretty ballsy. -But if the one house-- 189 00:12:28,789 --> 00:12:31,959 He wears New Balance. He's definitely a runner. 190 00:13:02,490 --> 00:13:06,285 Come on! Where's the speed? Think on your feet! 191 00:13:06,368 --> 00:13:08,037 Make it quick. I'm in the middle of practice. 192 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 The parents voted to make the workshop mandatory. 193 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 I can't think of anyone at this school 194 00:13:12,249 --> 00:13:14,251 that could benefit more from sensitivity training than you. 195 00:13:14,335 --> 00:13:16,670 Tell 'em to talk to me if they have a problem. 196 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 -[man] They're all afraid of you. -[coach] Good. 197 00:13:19,131 --> 00:13:21,425 Why did we start a group text if not for this? 198 00:13:22,009 --> 00:13:25,971 I mean, it seems like the perfect example of when you should send a group text. 199 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 [Annie] I don't wanna alarm everyone. It's late. 200 00:13:28,474 --> 00:13:31,060 I don't wanna alarm anybody either, but they’ve been there for-- 201 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 What are they doing? They've been there for ten minutes. 202 00:13:34,396 --> 00:13:37,942 And it is late. You're right. Hmm, I don't know. 203 00:13:38,025 --> 00:13:41,737 I'm gonna text 'em. I'm gonna text 'em. Just better safe than sorry. 204 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 Okay. 205 00:13:48,035 --> 00:13:49,203 [indistinct chatter on TV] 206 00:13:49,286 --> 00:13:52,623 [Lindsay] No. No-phone zone. 207 00:13:53,624 --> 00:13:55,125 -Oh! -[chuckles] 208 00:13:56,460 --> 00:13:59,088 -Sorry. -Yeah. It's cool. It's okay. 209 00:14:00,089 --> 00:14:03,634 "Suspicious car on the street. Two guys inside." 210 00:14:04,093 --> 00:14:07,763 It's the neighborhood watch group text. 211 00:14:10,641 --> 00:14:11,767 [Annie] What are people saying? 212 00:14:11,850 --> 00:14:15,312 I think we should go out as a group. I'm gonna ask them. 213 00:14:15,396 --> 00:14:20,025 A united front. More like, "You can't mess with us. We're a team." 214 00:14:20,109 --> 00:14:21,569 -Yeah. -Okay. 215 00:14:22,278 --> 00:14:24,864 "Can we all go out together?" 216 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 Whitman's saying, "Looks like the package thief. 217 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 We should go out and confront as a group." 218 00:14:34,081 --> 00:14:36,292 Confront them about what? 219 00:14:38,502 --> 00:14:40,087 -No, that's weird. -I'm gonna take a look. 220 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 -No. -I think it's interesting. 221 00:14:42,673 --> 00:14:46,302 It's not interesting. People are allowed to be in their cars on streets. 222 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 I'm checking it out. 223 00:14:55,519 --> 00:14:59,148 So that's the car. They said it was in front of the Brentons'. 224 00:14:59,231 --> 00:15:03,277 Great. It's a car with people in it. There's nothing weird about that. 225 00:15:03,360 --> 00:15:06,196 No, what's weird is that it's parked on the street, 226 00:15:06,280 --> 00:15:08,574 and nobody on this block parks on the street. 227 00:15:08,657 --> 00:15:10,242 They park in their driveway, their garage. 228 00:15:10,326 --> 00:15:13,704 Well, it could be two people having an argument 229 00:15:13,787 --> 00:15:16,582 -before they go into someone else's house. -Are we gonna play this game? 230 00:15:16,665 --> 00:15:19,668 -It could be teenagers getting stoned. -Are we writing fiction? 231 00:15:19,752 --> 00:15:21,629 -That's all I did for five years. -It could be old ladies talking 232 00:15:21,712 --> 00:15:23,047 about baskets they're weaving, 233 00:15:23,130 --> 00:15:26,133 but it could be a terrorist or somebody casing the block. 234 00:15:26,216 --> 00:15:28,302 -A terrorist? -I'm not saying it's a terrorist. 235 00:15:28,385 --> 00:15:29,219 We don't know what it is. 236 00:15:29,303 --> 00:15:32,765 -What are we doing? We're just gonna wait? -Oh, fuck, Mike. 237 00:15:32,848 --> 00:15:34,558 [whispers] What is Mike doing? 238 00:15:34,642 --> 00:15:37,269 I don't know. We didn't get a consensus on the group text. 239 00:15:37,353 --> 00:15:38,562 [Lindsay] What is he doing? 240 00:15:39,271 --> 00:15:42,733 -He's probably asking what they're doing. -Oh, my God! 241 00:15:42,816 --> 00:15:45,069 That's crazy. This is your guys' fault. 242 00:15:45,152 --> 00:15:47,363 -He thinks he's some hero. -What's crazy about it? 243 00:15:47,446 --> 00:15:49,490 If they're not doing anything wrong-- 244 00:15:49,573 --> 00:15:52,451 Sorry to bother you, guys. Are you lost? Can I help you? 245 00:15:52,534 --> 00:15:54,578 -[boy 1] No, we're cool, man. -[boy 2] Yeah, we good. 246 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 -What are you guys doing? -[boy 1] Just chillin', man. 247 00:15:57,581 --> 00:16:01,126 -[boy 2] Enjoying the night. -Do you guys live around here, or-- 248 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 [boy 1] Right around the corner. 249 00:16:02,878 --> 00:16:06,215 -[Whitman] I'm gonna back him up. -No, don't go out there. Christopher! 250 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 I'm just gonna talk to 'em and make sure that Mike's okay. 251 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 -It's fine. -Bring something to protect yourself. 252 00:16:11,261 --> 00:16:14,348 -Babe, I don't need anything. -These people could be crazy. 253 00:16:14,431 --> 00:16:15,724 What's gonna happen? 254 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 We're just gonna talk. It's gonna be fine. 255 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Please be safe. 256 00:16:19,228 --> 00:16:23,649 -It's gonna be fine, babe. Don't worry. -[sighs] I don't like this. 257 00:16:24,566 --> 00:16:26,026 How do you know he's harassing them? 258 00:16:26,110 --> 00:16:28,445 -You don't know what he's saying. -Look at his body language. 259 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 Now Whitman's coming out. What the fuck? 260 00:16:30,614 --> 00:16:32,408 I'm a concerned citizen. I live on the block. 261 00:16:32,491 --> 00:16:33,492 -We've just-- -[Whitman] Hey, Mike? 262 00:16:33,575 --> 00:16:35,077 -Yeah? -Everything okay? 263 00:16:35,160 --> 00:16:40,416 Yeah. I think so. Just two kids smoking reefer and hanging out, I guess. 264 00:16:40,499 --> 00:16:43,961 Why are you guys here? Why did you guys stop on this block? 265 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 [boy 1] What's with all the questions? 266 00:16:46,005 --> 00:16:50,134 Like I said, we've had some problems with disappearing packages and-- 267 00:16:50,217 --> 00:16:53,846 -[boy 1] So you accuse us? -No, I just don't recognize the car. 268 00:16:53,929 --> 00:16:56,515 I didn't recognize you, and you're not answering the questions. 269 00:16:56,598 --> 00:16:59,393 -Hey! Hey! Hey! -[boy 1] Oh, my fucking God! 270 00:16:59,476 --> 00:17:02,271 -Ah, shit! What the fuck? -[Whitman] Stay in the car. 271 00:17:02,354 --> 00:17:03,772 [boy 1] Ah, fuck, man! 272 00:17:03,856 --> 00:17:08,027 -Oh, my God! Oh, my God! -Fuck. Do you have your phone? 273 00:17:08,110 --> 00:17:09,361 [Whitman] Did you mace them? 274 00:17:09,445 --> 00:17:11,572 I'm sorry! You should have stayed in the car. 275 00:17:11,655 --> 00:17:14,324 -Sit down. Jesus Christ. -I don't wanna sit down. 276 00:17:14,408 --> 00:17:18,328 -Well, back up. Just back up. Come on. -[boys coughing] 277 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 -Fine. God! -[boy 2] Fuck you! 278 00:17:20,664 --> 00:17:24,043 -The kid came at me. -[officer 1] Take it easy. 279 00:17:24,126 --> 00:17:25,878 [indistinct chatter on police radio] 280 00:17:25,961 --> 00:17:27,796 -[officer 1] Guys, settle down. -[boy 2] Fuck you! 281 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 [officer 2] I got it. I got this. 282 00:17:30,049 --> 00:17:33,552 -Is it legal for a man to carry mace? -I'm gonna press charges. 283 00:17:33,635 --> 00:17:36,930 What I want to know is are you willing to sign complaints? 284 00:17:37,014 --> 00:17:38,057 -Yes. -Of course. 285 00:17:38,140 --> 00:17:40,225 -[officer 2] Okay. Everybody-- -[boy 1] I can't open my eyes! 286 00:17:40,309 --> 00:17:42,519 I gotta talk to Whitman by himself. 287 00:17:42,603 --> 00:17:44,313 -Separately. -Okay. That's fine. 288 00:17:44,396 --> 00:17:45,814 -Will you come find me? -Yeah. 289 00:17:45,898 --> 00:17:48,942 -Do me a favor. Get to the sidewalk. -[boy 1] No shit, Sherlock. 290 00:17:49,026 --> 00:17:53,489 Whitman, don't worry about these guys. I need you to talk to me separately. 291 00:17:53,572 --> 00:17:56,492 Take it nice and slow, from the beginning. What happened? 292 00:17:56,575 --> 00:18:00,996 Okay. So we saw this car here maybe a half an hour or so. 293 00:18:01,080 --> 00:18:02,998 We thought that was suspicious. 294 00:18:03,082 --> 00:18:05,834 -We have a group text-- -[boy 2 groaning] 295 00:18:05,918 --> 00:18:07,211 --for suspicious things in the neighborhood. 296 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 Ah, my fuckin' eye. 297 00:18:08,754 --> 00:18:11,924 -This is crazy. -Yeah, it's totally crazy. 298 00:18:12,591 --> 00:18:16,470 I think this completely sucks. And this is our fault. 299 00:18:17,387 --> 00:18:20,015 -This is what I was talking about. -I know. 300 00:18:20,099 --> 00:18:22,935 With the flyers and group texting and paranoia. 301 00:18:23,018 --> 00:18:27,981 You guys watching people out your windows. And it's all unnecessary. 302 00:18:28,440 --> 00:18:29,566 People are hurt. 303 00:18:31,193 --> 00:18:35,405 This is totally out of hand, you guys. It doesn't make any sense. 304 00:18:35,489 --> 00:18:37,741 Three weeks ago, we were having fun, enjoying ourselves. 305 00:18:37,825 --> 00:18:39,952 We live on a safe block. 306 00:18:40,035 --> 00:18:41,954 There are ambulances here now. 307 00:18:42,037 --> 00:18:44,289 I don't mean to interrupt, but I need your statement. 308 00:18:44,373 --> 00:18:46,750 Guys, please, hit the sidewalk for me, okay? 309 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 [indistinct chatter on police radio] 310 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 [woman] Is there anything we need to know? 311 00:19:25,914 --> 00:19:27,166 [sighs] 312 00:20:18,008 --> 00:20:19,509 [Harrison] It looks really good out here. 313 00:20:19,593 --> 00:20:21,637 -Ooh-ooh! -What? 314 00:20:21,720 --> 00:20:23,096 Ew! 315 00:20:24,181 --> 00:20:26,225 -Oh, wow. Oh, my God! -[shouts] 316 00:20:27,226 --> 00:20:30,562 -[Lindsay] Should I leave him in there? -I don't know. You're the expert. 317 00:20:31,355 --> 00:20:33,941 -He's my wormy friend. -He might die in there. 318 00:20:36,652 --> 00:20:38,946 -Right? How long you think he'll live? -[car door closes] 319 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 [lawn mower engine starts] 320 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Can I-- 321 00:21:39,214 --> 00:21:40,424 Hey! 322 00:21:40,507 --> 00:21:41,758 Harry! Hey! 323 00:21:43,051 --> 00:21:44,052 Hey! 324 00:21:44,845 --> 00:21:45,846 Hey! 325 00:21:46,638 --> 00:21:48,849 -Somebody! Help! -Hey! 326 00:21:50,017 --> 00:21:51,435 -[Lindsay] That's him! -Stop! 327 00:21:51,518 --> 00:21:53,270 -Stop right there! -Call the police! 328 00:22:10,537 --> 00:22:11,955 Hey. Hey! Hey! 329 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Shit! 330 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 [Lindsay] I got him. 331 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 [grunts] 332 00:22:21,923 --> 00:22:24,426 Uh, yeah. We need someone quick. 333 00:22:24,509 --> 00:22:25,886 We caught a thief. 334 00:22:25,969 --> 00:22:27,387 Is everyone okay? 335 00:22:27,471 --> 00:22:29,765 Uh, 10028 Seelie Street. 336 00:22:29,848 --> 00:22:31,266 [Harrison] Are you okay? 337 00:22:31,349 --> 00:22:32,601 -You okay? -[Mike] Uh, 338 00:22:32,684 --> 00:22:35,312 I don't know. 5'5"-- 5'8", 5'9", 175. 339 00:22:35,395 --> 00:22:37,773 -[coughing] -Maybe he's Hispanic. I don't know. 340 00:22:37,856 --> 00:22:39,107 [panting] 341 00:22:39,191 --> 00:22:40,192 [Whitman] Got you. 342 00:22:40,859 --> 00:22:43,737 [Mike] No, it's happening right now. It's happening right now. 343 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 Oh, God. 344 00:23:23,485 --> 00:23:24,736 [Lindsay groans] 345 00:23:52,931 --> 00:23:55,600 [Whitman] Uh, Doug said that if he doesn't take a plea deal, 346 00:23:55,684 --> 00:23:57,561 uh, we need to be open to testifying. 347 00:23:57,644 --> 00:23:59,855 [Mike] Really? So we may have to go in? 348 00:23:59,938 --> 00:24:01,606 [Whitman] We might need to clear our schedules, go in. 349 00:24:01,690 --> 00:24:03,733 -[Mike] Wow. -[Annie] How soon will that happen? 350 00:24:04,484 --> 00:24:06,862 -Next month? -In a few weeks. 351 00:24:06,945 --> 00:24:09,072 They probably have a lot of cases. 352 00:24:09,156 --> 00:24:11,199 Coffee klatch over there. 353 00:24:11,283 --> 00:24:13,076 -The umbrella summit. -[Mike] I like that. 354 00:24:13,160 --> 00:24:15,996 -[Annie] I don't wanna make a case. -Drew Baker. Blueberry Brubaker case? 355 00:24:16,079 --> 00:24:19,040 -Yeah, yeah, yeah. -[Annie] That's a great idea. 356 00:24:19,124 --> 00:24:21,501 -Hey. Hey, guys! -Hi! 357 00:24:21,585 --> 00:24:23,503 [Whitman] How you doing, tough guy? You good? 358 00:24:24,713 --> 00:24:26,047 Yeah, I'm good. 359 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 [Whitman] Harry, you better watch out for her. 360 00:24:28,258 --> 00:24:29,759 -Yeah. -You better watch out. 361 00:24:29,843 --> 00:24:32,345 -[Harrison] All right. Have a good day. -Thank you. 362 00:24:33,054 --> 00:24:34,681 You're like Urlacher. 363 00:24:36,474 --> 00:24:37,475 [Mancow on radio] Where, Al? 364 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 [Al Roker] South Side, nice neighborhood. 365 00:24:39,269 --> 00:24:40,645 [Cathy] Oh, really nice. 366 00:24:40,729 --> 00:24:43,106 [Mancow] South Side Chicago, this area called Beverly, 367 00:24:43,190 --> 00:24:47,027 this woman got fed up with people taking packages 368 00:24:47,110 --> 00:24:48,695 -off her and her neighbors' porch. -[Cathy groans] 369 00:24:48,778 --> 00:24:51,323 She confronted the person. There was a smackdown. 370 00:24:51,406 --> 00:24:54,117 -Now, the PC police are all over her. - [Cathy] Oh, no. 371 00:24:54,201 --> 00:24:56,661 [Mancow] She's my hero. I'm sending her a Mancow shirt. 372 00:24:56,745 --> 00:25:00,373 I want her to wear it loud and proud. She is our hero of the day. 373 00:25:00,457 --> 00:25:01,458 [Cathy] Absolutely. 374 00:25:01,541 --> 00:25:04,252 [Mancow] The package vigilante of Beverly. Let's hear it for her! 375 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 -[Cathy] Yes! - [Mancow] It's a celebration up in here! 376 00:25:07,672 --> 00:25:08,715 Fuck. 377 00:25:15,639 --> 00:25:20,894 ♪ Down in the gutter Where I found my true love ♪ 378 00:25:22,020 --> 00:25:27,651 ♪ Just a bottle of whiskey And some old moon dog ♪ 379 00:25:28,735 --> 00:25:35,242 ♪ Boots around me And they crossed my own front door ♪ 380 00:25:35,325 --> 00:25:37,702 ♪ I hear a lady crying out there ♪ 381 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 ♪ She says, "Not down this low" ♪ 382 00:25:40,539 --> 00:25:45,001 ♪ Not down this low ♪ 383 00:25:45,085 --> 00:25:47,128 ♪ Not down this low ♪ 384 00:25:47,212 --> 00:25:51,216 ♪ Not down this low ♪ 385 00:25:51,841 --> 00:25:53,885 ♪ Not down this low ♪