1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 - Bebé... - ¿Qué? 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,640 Es tu turno. 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 Bueno. 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,397 Yo fui ayer. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,523 Está bien. 7 00:00:24,941 --> 00:00:29,404 Buenos días, máquina de popó. ¿Tan habladora amaneciste hoy? 8 00:00:29,487 --> 00:00:31,322 Quiero saber. 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,577 Cuéntame todo. 10 00:00:35,660 --> 00:00:38,747 Esto apesta. Buena chica. 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,380 Buenos días, hombrecito. 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,175 - Hola. - Hola, amor. 13 00:00:51,342 --> 00:00:52,802 Entonces ¿qué harás hoy? 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 Haré diez llamadas. 15 00:00:55,597 --> 00:00:57,640 Visitaré nuevos dueños de bares. 16 00:00:58,725 --> 00:00:59,768 ¿Y tú? 17 00:01:00,477 --> 00:01:02,562 Haré comida para perros con Noelle. 18 00:01:02,645 --> 00:01:04,230 - Qué divertido. - Sí. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,440 - ¿Cómo va? - Bien. 20 00:01:05,523 --> 00:01:07,442 Experimentamos con los sabores. 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 - Sí. - Yo lo disfruto. 22 00:01:09,527 --> 00:01:12,697 - Bueno, debo irme, amor. Te quiero. - Buenos días. 23 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Te quiero. 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,366 - Hola. - Buenos días. 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,618 Diviértete con él. 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 - Oliver durmió bien anoche. - ¿Sí? 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 - Se portará bien contigo. - ¿Iremos al parque? 28 00:01:20,997 --> 00:01:24,209 - Eso espero. - Será muy divertido, ¿sí? Gracias. 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,718 CERVECERÍA "NUESTRO GARAJE" 30 00:02:02,497 --> 00:02:03,331 Hola. 31 00:02:05,750 --> 00:02:06,876 Ey, hola. 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,711 Hola. 33 00:02:08,795 --> 00:02:12,799 Anoche volvió a llamar Russ por esa colaboración con Dark Matter. 34 00:02:12,882 --> 00:02:13,883 - Genial. - Bien. 35 00:02:13,967 --> 00:02:16,511 Quiere saber sobre los tiempos para empezar. 36 00:02:16,594 --> 00:02:20,598 Sí, dile que espere, digamos, una semana o dos más. 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 Están hasta el cuello. 38 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 - Sí, yo también. - Lo sé. 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 - Te entiendo. - ¿Lo agendas? 40 00:02:25,728 --> 00:02:28,398 - Es todo lo que pido. - Sí. Pronto, ¿bien? 41 00:02:28,481 --> 00:02:30,108 Está bien. Correcto. 42 00:02:30,733 --> 00:02:34,404 Esto es importante para mí, ¿sabes? Sería algo grande. 43 00:02:35,655 --> 00:02:36,865 Está bien. 44 00:02:37,824 --> 00:02:41,077 ¿De verdad ves bien que Natalie se llevara a Simone? 45 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 Sí. 46 00:02:42,579 --> 00:02:45,498 Solo... No sé, me hace sentir un poco mal. 47 00:02:45,582 --> 00:02:47,959 - No te sientas mal. - Ahora tiene a los dos. 48 00:02:48,042 --> 00:02:50,670 Te quiero conmigo, conquistaremos el mundo. 49 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 Creo que se ve mejor con huevo. 50 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 Lo sé. Se pega mejor. 51 00:02:54,340 --> 00:02:55,800 Creo que es importante. 52 00:02:55,884 --> 00:03:01,723 Este grano usado de la India Pale Ale, si lo aprovechamos... 53 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 Ganaríamos más dinero, ¿verdad? 54 00:03:03,975 --> 00:03:06,853 No quería decir esto hasta tener certeza, 55 00:03:06,936 --> 00:03:10,940 pero parece que Delicias Caninas Tail Ale 56 00:03:11,024 --> 00:03:14,527 irá al mercado de agricultores de Logan Square dentro de dos sábados. 57 00:03:14,611 --> 00:03:15,695 ¿Qué? 58 00:03:16,571 --> 00:03:18,573 - ¿Es una broma? - Me inscribí. 59 00:03:18,656 --> 00:03:20,366 ¡Y no me lo contaste! ¿Qué? 60 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Quería tener un puesto, 61 00:03:21,951 --> 00:03:23,786 no sé cómo funciona todo esto, 62 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 y no te quería entusiasmar. 63 00:03:25,997 --> 00:03:28,791 Dios mío, esto es fantástico. 64 00:03:28,875 --> 00:03:31,377 ¿Verdad? Debemos probar y ver si se vende. 65 00:03:31,461 --> 00:03:34,088 Si son un fracaso, será que nos equivocamos, 66 00:03:34,172 --> 00:03:37,550 - y que es solo un pasatiempo. - Eso es... 67 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 - Me alegra que creas en nosotras. - ¡Claro! 68 00:03:40,428 --> 00:03:42,472 ¿Cuándo lo vieron por última vez? 69 00:03:43,181 --> 00:03:45,767 Hace tiempo. Muchísimo tiempo. 70 00:03:45,850 --> 00:03:48,811 La pasamos tan bien. Conseguí esa tostadora nueva. 71 00:03:48,895 --> 00:03:51,272 Sí, 10 putos puntos, amigo. Mierda. 72 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Escuché que romperás la pared del frente 73 00:03:53,816 --> 00:03:54,859 para meter eso. 74 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 - Sí, es demasiado grande. - Algo va bien. 75 00:03:57,445 --> 00:03:59,155 ¿Cuánto te costó esa mierda? 76 00:03:59,239 --> 00:04:01,616 - Un cuarto de millón. - Diez puntos. 77 00:04:01,699 --> 00:04:03,743 Está trabajando mucho estos días. 78 00:04:03,826 --> 00:04:06,162 Sí, todo va bien, ¿sabes? 79 00:04:06,246 --> 00:04:08,248 No quiero quejarme, pero... 80 00:04:08,957 --> 00:04:12,252 Carajo, seamos francos. Quiero decir, ustedes... 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,963 La gente habla, ¿saben? Ya sé, somos unos... 82 00:04:15,046 --> 00:04:18,508 Ya sabes, la comunidad debate qué somos, y, en realidad... 83 00:04:18,591 --> 00:04:23,263 Ya llegaremos a eso. Sé que somos el puto estándar en acciones de cerveza, 84 00:04:23,346 --> 00:04:25,807 pero eso no es... Ustedes me conocen. 85 00:04:25,890 --> 00:04:28,601 Estamos creciendo. Y esta puta colaboración es 86 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 el primer paso del cambio, 87 00:04:30,728 --> 00:04:35,608 y extraño el ambiente y la onda de... sí. 88 00:04:35,692 --> 00:04:39,529 Eso es todo lo que diré, y jódanse, 89 00:04:39,612 --> 00:04:44,284 porque me siento raro y estoy poniéndome muy cursi y... 90 00:04:44,784 --> 00:04:46,995 No sé. No es mi campo de acción. 91 00:04:47,078 --> 00:04:50,373 No suelo hacer logotipos de alimento para perros, pero... 92 00:04:50,456 --> 00:04:53,084 Creo que necesitaremos ver un par, 93 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 - ya hechos. - Está bien. 94 00:04:54,752 --> 00:04:57,380 Como los harías. Qué colores llevarían, 95 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 para tomar una decisión. 96 00:04:59,299 --> 00:05:01,426 - A todos nos gusta este, ¿sí? - Sí. 97 00:05:01,509 --> 00:05:05,722 Podría jugar un poco y darle la forma de un perro adorable. 98 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 ¿Qué pasa? 99 00:05:08,683 --> 00:05:10,727 Ya van dos semanas. 100 00:05:10,810 --> 00:05:12,603 ¿Dos semanas de qué? 101 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 La colaboración con Dark Matter. 102 00:05:14,731 --> 00:05:16,607 Ya han pasado dos semanas. 103 00:05:16,691 --> 00:05:17,525 Sí, bien. 104 00:05:17,608 --> 00:05:20,236 Ahora no puedo hacer tus cervezas raras. 105 00:05:20,320 --> 00:05:22,030 Tengo que vender esta mierda. 106 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 "Cervezas raras". 107 00:05:23,406 --> 00:05:26,492 Mis cervezas raras nos pusieron en el mapa. 108 00:05:26,576 --> 00:05:28,953 Sí. Eso fue en el garaje, amigo. 109 00:05:29,037 --> 00:05:31,664 Ahora hay que pagar cuentas y un préstamo. 110 00:05:31,748 --> 00:05:32,665 Oh, Dios. 111 00:05:32,749 --> 00:05:34,917 Es justo lo que dije que pasaría. 112 00:05:35,001 --> 00:05:36,085 Mira, amigo... 113 00:05:36,169 --> 00:05:37,712 No. Escucha. 114 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 Bien, solo lo digo. 115 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 Dijiste y prometiste algo. 116 00:05:41,257 --> 00:05:43,551 Dijiste que podía venir, experimentar. 117 00:05:43,634 --> 00:05:45,595 No que pasarían dos o tres años 118 00:05:45,678 --> 00:05:48,139 para empezar a ser creativo. ¿Bien? 119 00:05:48,222 --> 00:05:49,348 Es que... 120 00:05:51,267 --> 00:05:53,895 Si te importa tanto, deberías hacer tu cerveza. 121 00:05:54,896 --> 00:05:57,440 - Lo es. - Genial. Creo que debes hacerlo. 122 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 - ¿Sí? - Sí. Adelante. 123 00:06:00,651 --> 00:06:04,947 Yo haré lo que pueda para venderla. ¿Está bien? 124 00:06:05,031 --> 00:06:08,159 Sí, está bien. Voy a cumplir contigo, ¿sabes? 125 00:06:08,242 --> 00:06:10,453 - Será genial, será... - Está bien. 126 00:06:11,412 --> 00:06:14,582 - Gracias. - De nada. 127 00:06:16,042 --> 00:06:17,335 - Amigo... - Vete. 128 00:06:17,418 --> 00:06:19,253 Bien. Ni siquiera lo sabrás. 129 00:06:19,337 --> 00:06:20,296 No tienes idea. 130 00:06:20,379 --> 00:06:22,757 Lo hago por nosotros. No te das cuenta. 131 00:06:22,840 --> 00:06:25,343 No tengo ni idea. 132 00:06:25,426 --> 00:06:28,346 MERCADO DE AGRICULTORES DE LOGAN SQUARE 133 00:06:41,984 --> 00:06:43,319 Gracias por venir. 134 00:06:43,402 --> 00:06:47,281 - Gracias. ¡Hasta luego, Zuzu! - ¡Adiós! Te veo la próxima semana. 135 00:06:47,365 --> 00:06:49,742 - Hola. - Bienvenida a Tail Ale. 136 00:06:49,826 --> 00:06:52,537 La semana pasada llevé el de manteca de maní, 137 00:06:52,620 --> 00:06:55,123 a mi perro le encantó totalmente. 138 00:06:55,206 --> 00:06:57,667 Soy del Mercado de Alimentos de Chicago 139 00:06:57,750 --> 00:07:00,586 y buscamos ofrecer artículos locales nuevos. 140 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 ¿Puedo dejarles mi tarjeta? 141 00:07:02,380 --> 00:07:04,674 - Claro que sí. - Sí, por favor. 142 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 Podemos reunirnos. 143 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 - Es genial. ¿Robyn? - Sí. 144 00:07:07,927 --> 00:07:09,428 - Soy Sherry. - Encantada. 145 00:07:09,512 --> 00:07:11,097 - Noelle. - ¿Cómo estás? 146 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 Prueba todos. 147 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 Ese es el original. 148 00:07:13,599 --> 00:07:14,517 Aquí tienes. 149 00:07:22,275 --> 00:07:24,652 Oye. 150 00:07:24,735 --> 00:07:26,362 - ¿Qué? - Recién se durmió. 151 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 Está bien. 152 00:07:28,281 --> 00:07:29,991 ¿Cómo te fue en el mercado? 153 00:07:31,159 --> 00:07:33,369 ¿El mercado? ¿Eso fue hoy? 154 00:07:33,453 --> 00:07:35,621 ¿Vendimos todo? Es interesante. 155 00:07:36,372 --> 00:07:37,457 ¿Es broma? 156 00:07:37,540 --> 00:07:39,459 - No estoy bromeando. - ¡Calla! 157 00:07:40,126 --> 00:07:45,298 Recién se durmió. ¡Qué emoción! Habían hecho tantos. Es fabuloso. 158 00:07:45,381 --> 00:07:48,551 Ganamos suficiente para darle somníferos al bebé. 159 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 - Sí. - Genial, cariño. 160 00:07:51,262 --> 00:07:53,598 - Eso no es lo más importante. - ¿Qué? 161 00:07:53,681 --> 00:07:59,353 Vino una persona del Mercado de Alimentos para que vendamos en sus tiendas. 162 00:08:00,730 --> 00:08:02,356 ¿Qué diablos? 163 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 - ¡Lo dices como si te sorprendiera! - Mi empresaria. Me alegro mucho. 164 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 - Ya lo sé. - Mi amor, es fabuloso. 165 00:08:09,030 --> 00:08:10,865 Lo sé. ¡Estoy aterrada, carajo! 166 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 Por favor. Tardé una eternidad. 167 00:08:14,202 --> 00:08:18,414 Estoy muy feliz por ti, pero él se pasó el día jodiendo. 168 00:08:18,498 --> 00:08:19,874 Podría venir una niñera 169 00:08:19,957 --> 00:08:22,168 dos o tres días por semana, es todo. 170 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 Sí, pero... 171 00:08:23,336 --> 00:08:25,254 Habíamos dicho que el primer año 172 00:08:25,338 --> 00:08:27,298 uno se quedaría con ella. 173 00:08:27,381 --> 00:08:28,674 Es lo único que digo. 174 00:08:28,758 --> 00:08:30,718 Y ese "uno de nosotros" soy yo. 175 00:08:32,845 --> 00:08:34,138 Está bien. 176 00:08:34,847 --> 00:08:37,266 Está bien. ¿Y si me quedo yo? 177 00:08:37,350 --> 00:08:39,018 - ¿Qué dices? - No sé. 178 00:08:39,101 --> 00:08:40,770 Prefiero quedarme aquí 179 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 y no que un extraño cuide a nuestra hija. 180 00:08:44,815 --> 00:08:47,068 Entonces dejarás la cervecería. 181 00:08:47,151 --> 00:08:49,153 No sé. 182 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 No quiero pelear. 183 00:08:51,280 --> 00:08:52,657 ¿Sabes qué? Está bien. 184 00:08:52,740 --> 00:08:55,743 Ella aún ni nos escribe, y solo sería... 185 00:08:55,826 --> 00:08:59,121 ...sería una reunión, probablemente nada más, así que... 186 00:08:59,205 --> 00:09:00,540 - Como sea. - Bien. 187 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 Bien. Nos reuniremos por aquí. 188 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 - Está bien. - Está bien. 189 00:09:14,178 --> 00:09:15,721 Sí, un poco nerviosa. 190 00:09:16,472 --> 00:09:18,558 - ¡Hola! - Hola, ¿cómo va todo? 191 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 - ¡Bien! - Qué bueno verlas. 192 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 - Noelle, ¿cierto? - Robyn. 193 00:09:22,061 --> 00:09:23,145 - Sherri. - Sí. 194 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 Danny, el gerente. 195 00:09:24,647 --> 00:09:25,565 Noelle. 196 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 - Un gusto. - Sí. 197 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 - Delicias Caninas Tail Ale. - Genial. 198 00:09:29,026 --> 00:09:29,986 Muchas gracias. 199 00:09:30,069 --> 00:09:32,154 Allí hay un café, vamos a charlar. 200 00:09:32,238 --> 00:09:33,072 - Claro. - Sí. 201 00:09:33,155 --> 00:09:34,407 - Encantada. - Adiós. 202 00:09:39,203 --> 00:09:40,079 ¿Qué tal? 203 00:09:40,162 --> 00:09:41,247 Qué bueno verte. 204 00:09:41,330 --> 00:09:43,207 A ti también. ¿Qué van a servir hoy? 205 00:09:43,291 --> 00:09:45,585 Conseguí la primera lager en lata. 206 00:09:45,668 --> 00:09:47,169 De lujo. 207 00:09:47,253 --> 00:09:48,754 "La cerveza no lleva BE". 208 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 ¿Qué trajiste hoy? 209 00:09:50,131 --> 00:09:51,424 Mark, sigues tú. 210 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 - Adiós. - Nos vemos. 211 00:09:52,967 --> 00:09:55,761 Tengo una stout. 212 00:09:55,845 --> 00:09:59,056 Una saison. 213 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 Quisiera que empiecen acá 214 00:10:00,850 --> 00:10:03,811 para llegar luego a los siete locales de la ciudad. 215 00:10:03,894 --> 00:10:05,479 - Está bien. - ¿Qué opinan? 216 00:10:05,563 --> 00:10:07,607 - Que sí. - Es una idea genial. 217 00:10:07,690 --> 00:10:11,819 Genial. Por logística, este es el empaque más fácil de comercializar. 218 00:10:11,902 --> 00:10:12,862 Bien. 219 00:10:12,945 --> 00:10:15,865 Si ponen los otros sabores en el mismo empaque... 220 00:10:15,948 --> 00:10:17,742 - Matt, ¿estás listo? - Sí. 221 00:10:17,825 --> 00:10:20,077 - Adiós, John. - Nos vemos. 222 00:10:21,871 --> 00:10:23,873 - Matt, ¿qué traes hoy? - Hola. 223 00:10:23,956 --> 00:10:29,003 Tengo una stout . Tengo una saison. Tengo una lager. 224 00:10:29,837 --> 00:10:31,881 Estamos encantados con la lager. 225 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 - ¿Sí? - Pensamos que se venderá mucho. 226 00:10:35,134 --> 00:10:38,179 - Bueno, vamos a probarla. - Genial. Aquí tienes. 227 00:10:43,643 --> 00:10:47,271 - Es genial, ¿verdad? - Sí. Está buena. 228 00:10:47,355 --> 00:10:48,689 ¿Pruebas la stout? 229 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 Dejemos la stout, por ahora. 230 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 Nos gusta tu India Pale Ale. Se vende mucho. 231 00:10:53,861 --> 00:10:55,655 Gracias. Es nuestro orgullo. 232 00:10:55,738 --> 00:10:58,658 Creo que la lager va a andar mejor en el verano. 233 00:10:58,741 --> 00:10:59,659 Está bien. 234 00:10:59,742 --> 00:11:02,328 Es más ligera. Volvería a probarla entonces. 235 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 Claro. 236 00:11:03,329 --> 00:11:05,873 - Pero... - ¿Sabes qué? Debería... 237 00:11:05,956 --> 00:11:08,542 Lo olvidé. Quería decirte 238 00:11:08,626 --> 00:11:10,586 que Jeff está preparando 239 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 una de café, con los de Dark Matter. 240 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 - Algo escuché. - Será muy interesante. 241 00:11:15,925 --> 00:11:18,427 Si pidieras un barril, nos ayudaría mucho. 242 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 Un barril de cerveza de café, ahora... 243 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 Ya tengo uno y, mira, ¿comprar otro? 244 00:11:23,599 --> 00:11:26,394 - La de Jeff es de las mejores. - Pero no vende. 245 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 O sea, tener dos sería una locura. 246 00:11:28,562 --> 00:11:29,897 La lager en verano. 247 00:11:29,980 --> 00:11:32,233 Me emociona que te haya gustado. 248 00:11:32,316 --> 00:11:33,651 - Bueno verte. - Igualmente. 249 00:11:33,734 --> 00:11:35,653 - Bien. - Gracias, Alex. 250 00:11:42,451 --> 00:11:43,536 Hasta pronto. 251 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 Seguro. Feliz día. 252 00:11:44,995 --> 00:11:46,122 - Adiós. - Adiós. 253 00:11:48,040 --> 00:11:50,126 - ¡Qué emoción! - Sí. 254 00:11:50,876 --> 00:11:53,671 Oh, Dios, tengo que hablar con Jeff. 255 00:11:53,754 --> 00:11:54,839 Jeff estará bien. 256 00:11:54,922 --> 00:11:57,758 Lo sé, pero ya no quiere seguir con la IPA. 257 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 Como sea. Que se jodan. 258 00:12:01,053 --> 00:12:02,388 Hola, cariño. 259 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 Hola, hermosa. 260 00:12:05,015 --> 00:12:06,559 ¿Cómo estuvo tu día? 261 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 Fue un día. 262 00:12:10,020 --> 00:12:11,188 Eso no suena bien. 263 00:12:11,272 --> 00:12:13,065 No, es que fue largo. Yo... 264 00:12:13,149 --> 00:12:18,821 Anduve por toda la ciudad, pero siempre es lo mismo, ya sabes. 265 00:12:18,904 --> 00:12:22,450 Ya sabes. Está bien. Fue un buen día. 266 00:12:23,242 --> 00:12:26,829 - ¿Cómo te fue en la reunión? - Muy bien. 267 00:12:26,912 --> 00:12:27,997 - ¿Sí? - Sí. 268 00:12:28,080 --> 00:12:32,293 - Bien. - Van a hacer un gran pedido. Muy grande. 269 00:12:32,376 --> 00:12:34,420 Y van a comenzar en una tienda, 270 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 y en cuanto podamos, lo pondrán en las siete. 271 00:12:37,256 --> 00:12:38,549 Grande, sí. 272 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 Estoy emocionado por ti. 273 00:12:46,182 --> 00:12:49,018 Es decir que necesitaremos un montón de grano. 274 00:12:53,022 --> 00:12:55,858 Si quieres más India Pale Ale, bien. Más IPA. 275 00:12:59,195 --> 00:13:00,613 ¿Te sientes bien? 276 00:13:00,696 --> 00:13:02,865 Sí, no, estoy bien. Solo que... 277 00:13:03,991 --> 00:13:06,827 Es que tendré que hablar de todo esto con Jeff. 278 00:13:07,244 --> 00:13:09,205 Está bien. Entonces... 279 00:13:09,288 --> 00:13:11,665 Irá bien. Solo que ha estado jodiendo. 280 00:13:13,834 --> 00:13:16,587 Está harto de la India Pale Ale, para empezar, 281 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 porque es la única que nos piden, y... 282 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Pero... 283 00:13:21,926 --> 00:13:23,636 Estará bien. 284 00:13:24,512 --> 00:13:25,387 Oye. 285 00:13:26,847 --> 00:13:28,724 Estoy muy orgulloso de ti. 286 00:13:30,226 --> 00:13:31,977 Y yo estoy tan emocionada. 287 00:13:32,061 --> 00:13:35,940 Tenemos un productor de café de malta en Guatemala, 288 00:13:36,023 --> 00:13:37,566 para ponerlo en la mezcla. 289 00:13:37,650 --> 00:13:38,692 Me encanta. 290 00:13:38,776 --> 00:13:42,363 Él cosecha las flores y las seca, 291 00:13:42,446 --> 00:13:45,991 y nosotros nos quedamos con los granos, los ponemos a hervir, 292 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 valdrá la pena, amigo. 293 00:13:47,535 --> 00:13:49,662 Maldita sea, estamos de vuelta. 294 00:13:50,788 --> 00:13:52,373 Lo estamos haciendo. 295 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 - Me alegra que vengas. - Diez puntos. 296 00:13:54,750 --> 00:14:00,089 Será lo máximo en cervezas de café, y estoy entusiasmado. 297 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 Por fin algo que quiero hacer, que me enorgullece, 298 00:14:03,259 --> 00:14:05,678 que nos representará como debe ser, ¿no? 299 00:14:05,761 --> 00:14:07,930 Mierda, es lo que estuve esperando, 300 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 - te quiero. - Sí. 301 00:14:09,306 --> 00:14:10,849 Y estamos de vuelta. 302 00:14:10,933 --> 00:14:12,518 - Valió la pena. - ¡Claro! 303 00:14:12,601 --> 00:14:14,687 - Hagámoslo. - Allá vamos. 304 00:14:16,772 --> 00:14:17,773 ¡Mierda! 305 00:14:19,608 --> 00:14:22,194 - Hola, bebé. - Hola, amor. 306 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 ¿Estás haciendo té? 307 00:14:25,155 --> 00:14:26,699 Dios mío. Qué mal hueles. 308 00:14:27,700 --> 00:14:28,909 ¡Vamos! 309 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 ¿Cómo salgo de Dark Matter sin apestar a hierba? 310 00:14:32,705 --> 00:14:34,874 - No es mi culpa. - Oh, Dios. 311 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 ¿Me das un poco? 312 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 - Quería té, pero me quedo con eso. - Bueno. Disculpa. 313 00:14:43,215 --> 00:14:46,802 - ¿Cómo te va? ¿Cómo estuvo tu día? - Estuvo bien, tuve la reunión. 314 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 Sí. Y cómo... ¿Cómo estuvo? 315 00:14:52,182 --> 00:14:53,475 Estuvo... 316 00:14:54,059 --> 00:14:58,063 Me reuní con el dueño de la tienda, y con la mujer de distribución, 317 00:14:58,147 --> 00:14:59,481 y dijeron, tipo... 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,275 No sé. Estaban... 319 00:15:01,358 --> 00:15:05,487 No nos dieron una fecha de cuándo querrán algo, así que... 320 00:15:05,571 --> 00:15:07,114 - No sé. - ¿Va a funcionar? 321 00:15:07,197 --> 00:15:09,116 - O... No sabemos. - No sé. 322 00:15:09,199 --> 00:15:10,618 - Está bien. - Sí. 323 00:15:10,701 --> 00:15:13,037 Muy bien. Suena... suena bien. 324 00:15:24,465 --> 00:15:25,299 Hola. 325 00:15:26,008 --> 00:15:27,259 Hola, ¿qué pasa? 326 00:15:27,343 --> 00:15:29,261 - ¿Cómo te va? - Bien. Muy bien. 327 00:15:29,345 --> 00:15:30,429 - ¿Sí? - Sí. 328 00:15:33,349 --> 00:15:37,811 Oye, solo quería decirte, estuve... Estuve pensando las cosas, y... 329 00:15:38,479 --> 00:15:41,774 Siento haber estado de tan mal humor últimamente. 330 00:15:41,857 --> 00:15:43,025 No te preocupes. 331 00:15:43,108 --> 00:15:44,401 Todos tuvimos estrés. 332 00:15:44,485 --> 00:15:47,321 Sí, pero hoy estuve con los de Dark Matter. 333 00:15:47,404 --> 00:15:50,491 Todos están entusiasmados. Será divertido de verdad. 334 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 - Qué bueno, me alegro. - Sí. 335 00:15:54,286 --> 00:15:56,622 En realidad, por eso yo... 336 00:15:56,705 --> 00:15:58,624 - Quiero que te vaya bien. - Sí. 337 00:15:58,707 --> 00:16:00,626 Con Dark Matter. Me gusta eso. 338 00:16:00,709 --> 00:16:05,047 Pero será la última cerveza experimental que hagamos por un tiempo. 339 00:16:05,756 --> 00:16:07,841 ¿Cómo? ¿Qué? ¿Por qué? 340 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 Yo salgo, estoy en la calle, 341 00:16:10,886 --> 00:16:14,223 y hoy fui a seis lugares, y nadie la quiere. 342 00:16:14,306 --> 00:16:16,100 No la quieren. Quieren la IPA. 343 00:16:16,183 --> 00:16:18,143 Algunos quisieron la lager, 344 00:16:18,227 --> 00:16:21,271 pero francamente... será la última por un tiempo. 345 00:16:21,355 --> 00:16:23,941 No podemos hacerlo. No alcanza el dinero. 346 00:16:24,024 --> 00:16:27,152 Entonces, ¿se acabó? Es decir, un mal día, y... 347 00:16:27,236 --> 00:16:29,321 ¿Ya no haremos cervezas nuevas? 348 00:16:29,405 --> 00:16:31,365 - ¿Qué importa? - No digo eso. 349 00:16:31,448 --> 00:16:34,076 Haremos como los de Half Acre y los de Rev. 350 00:16:34,159 --> 00:16:39,248 Haremos un par de cosas muy bien, y las haremos hasta que den ganancias, 351 00:16:39,331 --> 00:16:40,874 y luego podremos diversificar. 352 00:16:40,958 --> 00:16:42,793 - No... Eso es... - Es como es. 353 00:16:42,876 --> 00:16:44,336 Eso fue hace diez años. 354 00:16:44,420 --> 00:16:47,464 Tú siempre lo dices. Hay más cervecerías que nunca. 355 00:16:47,548 --> 00:16:49,925 Debemos hacer algo para diferenciarnos. 356 00:16:50,009 --> 00:16:52,720 Si hacemos como los demás, no sobreviviremos. 357 00:16:52,803 --> 00:16:54,346 Cualquiera hace eso. 358 00:16:54,430 --> 00:16:57,975 La gente compra la India Pale Ale, ¿sí? Las cosas son así. 359 00:16:58,058 --> 00:16:59,685 Y debemos hacer más. 360 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 Las chicas precisan el grano. 361 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 - Debemos impulsar eso. - ¿Qué...? 362 00:17:04,189 --> 00:17:06,150 ¿Qué tiene eso que ver con lo demás? 363 00:17:07,026 --> 00:17:09,236 - Para la comida de perro. - Sí, la... 364 00:17:09,319 --> 00:17:12,114 ¿Quién sabe cómo irá? Ocupémonos si hace falta. 365 00:17:12,197 --> 00:17:13,991 - Ahora no importa. - Están... 366 00:17:14,074 --> 00:17:17,453 ¿Qué? Estarán en el Mercado de Alimentos por toda la ciudad. 367 00:17:17,536 --> 00:17:19,955 ¿Qué? No. Acabo de hablar con Noelle. 368 00:17:20,039 --> 00:17:21,957 Dijo que todavía no es oficial. 369 00:17:22,041 --> 00:17:24,251 Hablaremos de eso cuando haga falta. 370 00:17:24,334 --> 00:17:28,297 En la reunión de hoy les hicieron un pedido grande. 371 00:17:28,964 --> 00:17:30,674 Está hecho. Está funcionando. 372 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 Por eso debemos... Debemos apoyar eso, ya sabes. 373 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 ¿El trato está hecho? ¿Lo están haciendo? Eso es... 374 00:17:37,639 --> 00:17:38,474 Sí. 375 00:17:41,351 --> 00:17:46,607 Estoy emocionado por ellas. Y más adelante volveremos a tus cervezas. 376 00:17:46,690 --> 00:17:50,736 Me encantan tus cervezas. Qué mal que no podamos ir y... 377 00:17:50,819 --> 00:17:52,571 ...hacer lo que sea, pero... 378 00:17:52,654 --> 00:17:55,866 Así deben ser las cosas ahora. Solo por un tiempo. 379 00:17:55,949 --> 00:17:58,535 - Bueno. Está bien. - Gracias. 380 00:18:06,668 --> 00:18:08,837 Dice que se hará dentro de dos años. 381 00:18:08,921 --> 00:18:10,756 En cinco, diez malditos años. 382 00:18:10,839 --> 00:18:13,675 Va a seguir haciendo su puta mierda, y... 383 00:18:13,759 --> 00:18:15,511 - Harás IPA... - ¡Sí! 384 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 - Dobles y triples. - Sí. 385 00:18:17,137 --> 00:18:19,306 IPA de dos niveles, y todas las IPA. 386 00:18:19,389 --> 00:18:21,183 Nunca cambiará, amigo. 387 00:18:21,266 --> 00:18:22,976 - Lo sé. - Podemos cambiarlo. 388 00:18:23,060 --> 00:18:26,480 Podemos volver a lo que era, lo que siempre debió ser. 389 00:18:26,563 --> 00:18:27,981 Volvamos a la lucha, 390 00:18:28,065 --> 00:18:31,235 a romper las reglas, y hacer lo que se nos ocurra. 391 00:18:31,318 --> 00:18:35,364 Saquemos esta puerta de la pared, pongámosla allá, volvamos a eso. 392 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 Él tiene todo lo que precisamos. 393 00:18:37,533 --> 00:18:39,409 ¿Sacar la puerta de la pared? 394 00:18:39,493 --> 00:18:41,161 ¿Y ponerla como antes? 395 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 - Sí. - Son unos tornillos. 396 00:18:43,914 --> 00:18:47,501 Hagámoslo. Arreglemos eso. Vamos a hacer algo de cerveza. 397 00:18:47,584 --> 00:18:50,087 Intento... Intento pensar por qué no. 398 00:18:50,170 --> 00:18:51,338 Pienso por qué no. 399 00:18:51,421 --> 00:18:53,298 ¿Es esta la vida que llevaré? 400 00:18:53,382 --> 00:18:54,633 ¿Solo seguir haciendo 401 00:18:54,716 --> 00:18:57,386 la misma mierda cada día? Ese no soy yo. 402 00:18:58,095 --> 00:19:00,264 Lo dije desde el primer día, y... 403 00:19:00,347 --> 00:19:03,058 Me dejé convencer de hacer algo que no... 404 00:19:03,142 --> 00:19:05,894 No sé, esto... Quizás. 405 00:19:05,978 --> 00:19:08,981 - ¿Solo debemos sacar esa puerta? - Sí. 406 00:19:09,064 --> 00:19:10,149 - ¿Es eso? - Sí. 407 00:19:10,232 --> 00:19:13,026 ¿Lo dicen en serio, amigos? Yo sí. ¿Ustedes? 408 00:19:13,110 --> 00:19:16,321 Saquémosla de la puta pared, y traigámosla de vuelta. 409 00:19:19,158 --> 00:19:20,951 Bueno. Está bien. 410 00:19:22,411 --> 00:19:23,912 Está bien. Bien. 411 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 - Está bien. - Saquémosla. 412 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 - Mierda. ¿Vamos? - Saquémosla. 413 00:19:28,250 --> 00:19:29,626 - Ustedes y yo. - Vamos. 414 00:19:29,710 --> 00:19:32,337 - Muévanse, carajo, y yo me moveré. - Vamos. 415 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 - ¡Vamos! - ¡Carajo! 416 00:19:35,007 --> 00:19:35,924 Aquí está. 417 00:19:36,008 --> 00:19:38,010 ¡Dame el puto destornillador! 418 00:19:38,093 --> 00:19:40,596 No sé por qué tomé el martillo. Hagámoslo. 419 00:19:40,679 --> 00:19:45,601 ¿Listo? Uno... dos... tres. ¡Sí! 420 00:19:46,685 --> 00:19:48,687 Cuidado. No nos sirve si se rompe. 421 00:19:48,770 --> 00:19:51,273 Maldición, es muy fácil. 422 00:19:51,356 --> 00:19:53,775 No se preocupen si hacen un desastre. Por aquí. 423 00:20:00,407 --> 00:20:02,951 - ¡Vamos! - ¡Vamos, amigos! 424 00:20:07,789 --> 00:20:08,624 Mira. 425 00:20:09,333 --> 00:20:13,295 El año pasado, con la cervecería, cuando decidieron unirse 426 00:20:13,378 --> 00:20:15,547 y hacerlo, y no me dijeron, 427 00:20:15,631 --> 00:20:21,094 y decidieron que yo estaría en contra o que tendría problemas por eso... 428 00:20:21,178 --> 00:20:24,431 Lo que me molestaba es que nadie habló conmigo. 429 00:20:24,514 --> 00:20:26,058 Nadie me incluyó. 430 00:20:26,141 --> 00:20:28,810 Nadie me dejó reaccionar de manera positiva 431 00:20:28,894 --> 00:20:32,689 porque me enteré, digamos, de segunda mano. 432 00:20:32,773 --> 00:20:36,318 Y siento que, si tan solo le hablas, 433 00:20:36,401 --> 00:20:39,529 él tendrá la reacción que tendrá, y tú ya estás 434 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 - anticipando que será negativa. - Sí. 435 00:20:42,616 --> 00:20:45,327 - Así que no podría ser peor, ¿verdad? - Sí. 436 00:20:45,410 --> 00:20:49,998 Es decir, lo que tienes en mente es el peor de los casos. 437 00:20:50,499 --> 00:20:54,044 Tal vez él te sorprenda. Tal vez no, pero... 438 00:20:54,127 --> 00:20:55,545 - Debes hacerlo... - Sí. 439 00:20:55,629 --> 00:20:59,383 ...para seguir adelante, y sé que es lo que quieres. ¿Verdad? 440 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 Claro. De verdad. 441 00:21:02,761 --> 00:21:03,887 Bien. 442 00:21:06,014 --> 00:21:09,476 - ¡Ya está! Vamos. - Mierda. Está bien. 443 00:21:09,559 --> 00:21:11,019 ¡Vamos allá! 444 00:21:15,065 --> 00:21:16,441 ¿Quién quiere cerveza? 445 00:21:16,525 --> 00:21:20,112 - ¡Por Dios! - ¡Es una menor condena! 446 00:21:20,195 --> 00:21:21,321 ¡Estamos en casa! 447 00:21:21,405 --> 00:21:23,073 - Sí. - ¡Estamos en casa! 448 00:21:24,908 --> 00:21:27,786 Caballeros, les propongo un brindis. 449 00:21:27,869 --> 00:21:29,246 ¡Sí! 450 00:21:30,038 --> 00:21:32,791 Matt, el puto de Matt, 451 00:21:32,874 --> 00:21:36,503 dice que esa monstruosidad de mierda es nuestro garaje. 452 00:21:36,586 --> 00:21:39,006 - ¡No es nuestro garaje! - No. ¡No lo es! 453 00:21:39,089 --> 00:21:42,968 - ¡Este! ¡Este es nuestro garaje! - Sí. ¡Sí! 454 00:21:43,051 --> 00:21:45,679 - ¡Esto es lo que somos! - Sí. 455 00:21:45,762 --> 00:21:48,181 ¡De aquí venimos, carajo! 456 00:21:48,265 --> 00:21:49,516 - ¡Oh, sí! - ¡Sí! 457 00:21:49,599 --> 00:21:51,351 ¡Producimos cerveza para nosotros! 458 00:21:51,435 --> 00:21:52,978 - Sí. - ¡Y no para ellos! 459 00:21:53,061 --> 00:21:54,771 - ¡Por nosotros! - ¡Sí! 460 00:21:54,855 --> 00:21:56,148 Muy bien, miren. 461 00:21:56,231 --> 00:22:02,279 ¡Pondremos esta puta puerta en nuestro garaje! 462 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 ¡Sí! 463 00:22:04,323 --> 00:22:05,365 En algún momento. 464 00:22:05,449 --> 00:22:06,783 - No ahora. - Mañana. 465 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 - Sí. - Es mucho lío. 466 00:22:08,160 --> 00:22:09,745 - Irá bien. - La pondremos. 467 00:22:09,828 --> 00:22:11,955 - Estará ahí. - ¡Oigan, muchachos! 468 00:22:12,039 --> 00:22:15,417 Por el puto futuro. ¡El futuro es ahora! 469 00:22:15,500 --> 00:22:17,336 ¡Sí! 470 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 Mierda. 471 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 Hola, amor. 472 00:23:04,424 --> 00:23:05,550 Bebé. 473 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 - Hola. - Hola. 474 00:23:09,805 --> 00:23:12,057 ¿Dónde estuviste? 475 00:23:12,140 --> 00:23:15,018 Solo... me quedé dormido en casa de Russ. 476 00:23:15,102 --> 00:23:16,645 - ¿De verdad? - Sí. 477 00:23:17,646 --> 00:23:19,106 ¿Estás bien? 478 00:23:20,107 --> 00:23:21,650 Sí, solo... 479 00:23:22,984 --> 00:23:24,736 No sé, yo... 480 00:23:25,529 --> 00:23:29,658 Solo... sé... Sé que no he sido yo mismo 481 00:23:29,741 --> 00:23:33,245 desde hace mucho tiempo, y eso cambiará... 482 00:23:33,328 --> 00:23:36,414 No, escucha. Escucha. Eso cambiará, ¿sí? 483 00:23:36,498 --> 00:23:38,500 Estaré contigo, te apoyaré, 484 00:23:38,583 --> 00:23:40,961 y te amo más que a nada, y... 485 00:23:41,044 --> 00:23:45,507 - ...y Matt me contó... - ¿Qué? 486 00:23:45,590 --> 00:23:47,175 - Lo del trato. - ¿Bromeas? 487 00:23:47,259 --> 00:23:49,427 Iba a decírtelo. Lo siento mucho. 488 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 No te disculpes. 489 00:23:51,179 --> 00:23:53,765 No. Iba a decírtelo, es que pensé que ibas 490 00:23:53,849 --> 00:23:56,351 - a enfurecerte o algo así. - Lo sé. 491 00:23:56,434 --> 00:23:58,436 Te puse en esa situación, y lo siento. 492 00:23:58,520 --> 00:24:01,940 Estoy muy orgulloso de ti. ¿No es genial esto? 493 00:24:02,023 --> 00:24:05,694 Lo sé. Es genial. Quería contártelo, 494 00:24:05,777 --> 00:24:08,738 - pero me sentí como... - Lo sé. No lo digas. Sí. 495 00:24:08,822 --> 00:24:12,284 Y no sé, es decir, si... 496 00:24:12,367 --> 00:24:16,538 ...si significa que trabajarás a tiempo completo, entonces... 497 00:24:17,664 --> 00:24:21,209 No sé, tal vez pueda quedarme en casa con Simone. 498 00:24:21,293 --> 00:24:23,920 - No, bebé, no podemos hacer eso. - No. 499 00:24:24,004 --> 00:24:26,756 Estuve pensando. Lo pensé, y es como... 500 00:24:26,840 --> 00:24:29,384 Claramente la paso muy mal en la cervecería, 501 00:24:29,467 --> 00:24:31,887 y estar con ella me haría feliz. 502 00:24:31,970 --> 00:24:34,556 Especialmente si tú puedes salir y triunfar, 503 00:24:34,639 --> 00:24:36,266 - para los dos. - ¿Seguro? 504 00:24:36,349 --> 00:24:37,392 Sí. 505 00:24:37,475 --> 00:24:39,561 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 506 00:24:40,478 --> 00:24:41,479 Es muy importante 507 00:24:41,563 --> 00:24:43,190 - que digas eso. - ¿Sí? 508 00:24:43,273 --> 00:24:44,733 Te amo. 509 00:25:00,081 --> 00:25:01,625 Mierda, él está... 510 00:25:42,958 --> 00:25:45,752 Debemos cuidar nuestra comunicación, 511 00:25:45,835 --> 00:25:48,338 - estar en la misma onda. - Sí, eso es. 512 00:25:48,421 --> 00:25:51,675 Porque, ya sabes, creo que para nosotras será más fácil 513 00:25:51,758 --> 00:25:54,219 - porque no somos familiares, y... - Sí. 514 00:25:54,302 --> 00:25:55,929 ...esto es por decisión propia. 515 00:25:56,012 --> 00:25:59,641 Siento que no necesariamente tuvimos los mejores ejemplos. 516 00:25:59,724 --> 00:26:01,142 - Sí. - En términos de... 517 00:26:01,226 --> 00:26:03,395 - Ellos no... - La familia. 518 00:26:03,478 --> 00:26:05,188 ...lo hicieron muy bien. 519 00:26:05,272 --> 00:26:08,233 Pero siento que nosotras... digamos... 520 00:26:09,192 --> 00:26:12,237 ...nos manejamos bien con respecto a eso, lo cual... 521 00:26:12,320 --> 00:26:13,154 - Sí. - Sí. 522 00:26:13,238 --> 00:26:15,407 - Esto no es... - Sí, ya, está bien. 523 00:26:15,490 --> 00:26:16,449 - digo... - Sí. 524 00:26:16,533 --> 00:26:18,285 No es que me moleste 525 00:26:18,368 --> 00:26:21,705 que eches demasiada miel, o algo tan tonto como eso. 526 00:26:21,788 --> 00:26:24,165 Probablemente tienes razón. 527 00:26:24,249 --> 00:26:26,418 Debe ser por los chicos, y quiero 528 00:26:26,501 --> 00:26:28,920 - que nos cuidemos una a otra. - Sí. 529 00:26:29,004 --> 00:26:30,338 Así que yo te cuidaré, 530 00:26:30,422 --> 00:26:31,715 - y tú... - Y yo a ti. 531 00:26:31,798 --> 00:26:32,674 Sí. 532 00:26:33,591 --> 00:26:36,303 - Creo que debemos hacerlo. - Sí. Yo también. 533 00:26:36,386 --> 00:26:37,554 - Hagámoslo. - Sí. 534 00:26:37,637 --> 00:26:40,640 - Somos empresarias, nena. - Sí, somos... Dios mío. 535 00:26:40,724 --> 00:26:43,727 Creo que nunca llamé a nadie "nena". 536 00:26:54,404 --> 00:26:55,572 Sí. 537 00:27:07,042 --> 00:27:08,501 ¿Adónde vas? 538 00:27:51,211 --> 00:27:52,629 Subtítulos: Daniel Vega