1 00:00:06,006 --> 00:00:07,298 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,300 Ich finde, wenn man... 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,470 ...sich nicht so oft umzieht, 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,807 und wenn man sein Leben nicht mit Kindern überlädt... 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,561 ...wird eine Mehrzahl der Leute jeden Alters 6 00:00:19,644 --> 00:00:24,023 trotzdem von der existenziellen Misere angezogen werden. 7 00:00:24,107 --> 00:00:28,862 Lebt man egoistisch und in vollen Zügen, dann ist es zeitlos. 8 00:00:30,905 --> 00:00:31,948 Wie wahr. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 Möchten Sie abschließend noch etwas sagen? 10 00:00:34,617 --> 00:00:39,664 Ja, alle sollen mein Buch kaufen, selbst zum zweiten Mal. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,249 ERWÄHNE TWITTER! 12 00:00:41,332 --> 00:00:43,293 Und... Nein. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,381 Danke fürs Kommen, wirklich. 14 00:00:48,465 --> 00:00:52,469 Die 20-Jahre-Jubiläumsausgabe von Conjugality erscheint nächsten Monat, 15 00:00:52,552 --> 00:00:55,597 aber Sie können sie hier bei Quimby's vorbestellen. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,682 Unterstützen Sie Ihren Buchladen. 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,601 Jacob, ganz lieben Dank. 18 00:00:59,684 --> 00:01:03,104 Danke, Alison. War toll mit Ihnen. Vielen Dank. 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,532 -"Erwähne Twitter!" -Das ist mein Job... 20 00:01:14,616 --> 00:01:17,911 Schilder hochhalten bei einer Veranstaltung des Klienten? 21 00:01:17,994 --> 00:01:20,121 Nur so konnte ich darauf hinweisen. 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,208 Ich suchte einen starken Abschluss... 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,960 Du ignorierst soziale Medien. Das ist Irrsinn. 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 Irrsinn? Ich will es nicht. 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,214 -Sorry... -Was gibt's? 26 00:01:29,297 --> 00:01:32,926 Erinnern Sie sich? Mike, von der Obscurity- Lesung letztes Jahr. 27 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 -Wie geht's? Wie schön. -Gut. Und Ihnen? 28 00:01:35,637 --> 00:01:38,765 -Gut. Toller Abend damals, oder? -Ja. Echt verrückt. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 -Schön, Sie zu sehen. -Ja. 30 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 -Kommen Sie wieder. -Ok. Gerne. 31 00:01:42,352 --> 00:01:43,436 -Vielen Dank. -Toll. 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,064 -Das ist konkret... -Folgt er dir auf Twitter? 33 00:01:46,147 --> 00:01:47,440 -Egal. -Wohl kaum. 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,651 -Hast... -Ist dir bewusst... 35 00:01:49,734 --> 00:01:51,694 Der Typ arbeitet im Buchladen 36 00:01:51,778 --> 00:01:54,781 und bot uns eine Sache in der realen Welt an, 37 00:01:54,864 --> 00:01:57,325 und du: "Du musst zu Twitter. Mein Pad!" 38 00:01:57,408 --> 00:02:00,537 Du kennst nicht die Sprache, die ich spreche. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 Ich verstehe dich nicht. 40 00:02:02,747 --> 00:02:04,415 -Ja, und genau... -Sorry. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 -Ich muss los, aber ich... -Ja, ich auch. Los. 42 00:02:07,752 --> 00:02:09,129 -Bis dann, Lauren. -Ja. 43 00:02:09,212 --> 00:02:11,381 -Sehr schön. Geh. -Sehr erfreut. 44 00:02:11,464 --> 00:02:12,423 Unfassbar. 45 00:02:13,049 --> 00:02:18,680 Man benötigt heutzutage Online-Präsenz, um etwas zu verkaufen. 46 00:02:18,763 --> 00:02:22,559 Was geht mich das an? Wehe, sie twittert in meinem Namen. 47 00:02:22,642 --> 00:02:25,395 -Das tut sie nicht, Jacob. -Ich mag das nicht. 48 00:02:25,478 --> 00:02:27,730 Sie twittert über das Projekt. Ok? 49 00:02:27,814 --> 00:02:31,317 Ich wollte nicht über soziale Medien oder Lauren reden. 50 00:02:31,401 --> 00:02:34,821 -Sondern über Karen. -Karen? 51 00:02:34,904 --> 00:02:37,615 Wir hatten es angesprochen, aber nichts entschieden, 52 00:02:37,699 --> 00:02:41,452 aber ich finde, Karen sollte kontaktiert werden... 53 00:02:41,536 --> 00:02:43,997 Ich sprach acht Jahre nicht mit ihr. 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 Acht Jahre. Acht Jahre kein Wort. 55 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 Vielleicht hat sie sich in den acht Jahren beruhigt. 56 00:02:49,752 --> 00:02:51,671 Ja, daher ruft sie ständig an. 57 00:02:54,132 --> 00:02:56,801 Es ist eine Liebesgeschichte über euch beide, 58 00:02:56,885 --> 00:02:58,803 und eine Hälfte fehlt. 59 00:02:58,887 --> 00:03:02,098 Genau darüber beschwerte sie sich beim zweiten Buch. 60 00:03:02,181 --> 00:03:05,685 "Wieso komme ich nicht vor?" Und: "Wer ist die andere Frau?" 61 00:03:05,768 --> 00:03:09,022 So war es. Last du das zweite Buch, Amanda? 62 00:03:09,814 --> 00:03:10,940 Ja, ich las es. 63 00:03:11,024 --> 00:03:15,278 Aber es geht hier ums Erste, wir brauchen ja nicht viel von ihr. 64 00:03:15,361 --> 00:03:20,033 Ein kleiner Online-Artikel oder ein Zitat würden schon reichen. 65 00:03:20,116 --> 00:03:21,284 Kann ich machen. 66 00:03:21,826 --> 00:03:24,787 Zitat: "Jacob Malco ist ein Arsch, der mich verletzte, 67 00:03:24,871 --> 00:03:28,708 und das in aller Öffentlichkeit. Karen, seine Exfrau." 68 00:03:29,584 --> 00:03:31,210 Damit kann ich leben. 69 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 -Nein. -Ok? 70 00:03:33,546 --> 00:03:35,048 Nein, da war ich im Januar... 71 00:03:35,131 --> 00:03:36,716 -Hier gibt es keine Kojoten. -Doch! 72 00:03:36,799 --> 00:03:39,219 -Ein Kojote kam... -Das war ein Hund. 73 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 -Es gibt Kojoten. Alle wissen das. -Na gut. 74 00:03:41,346 --> 00:03:46,684 Ich soll Karen kontaktieren. Ich kann das nicht. 75 00:03:46,768 --> 00:03:49,812 -Für einen Werbetext... -Wieso wollen sie das? 76 00:03:49,896 --> 00:03:51,981 Oder einen Artikel... 77 00:03:52,065 --> 00:03:55,109 Das kann ich nicht. Erstens, ich habe sie genug verletzt. 78 00:03:55,193 --> 00:03:59,530 -Zweitens, sie würde es nie machen. -Aber ich verstehe, wieso sie es wollen. 79 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 -Ok. -Aber es ist seltsam. 80 00:04:02,200 --> 00:04:04,577 -Ok. Ich hab sie gesehen. 81 00:04:04,661 --> 00:04:09,457 -Was? -Ja, als ich Dr. Caths Praxis verließ. 82 00:04:09,540 --> 00:04:13,169 -Du hast Karen gesehen? -Ja! Nach meiner Therapie. 83 00:04:13,795 --> 00:04:17,131 -Ich kam raus, sie saß im Café... -Wie oft sahst du sie? 84 00:04:17,215 --> 00:04:19,634 Dieses Café... Moment, hast du eine Münze? 85 00:04:19,717 --> 00:04:20,718 -Ich möchte... -Wieso? 86 00:04:20,802 --> 00:04:23,096 Ich werfe sie in den Brunnen und wünsche mir was. 87 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 -Bist du fünf? -Der Tag ist schön. 88 00:04:25,014 --> 00:04:26,766 Das ist kein Wunschbrunnen. 89 00:04:26,849 --> 00:04:28,142 -Ok... -Also... 90 00:04:28,226 --> 00:04:32,188 Ich redete mit ihr, nur kurz. Sie weiß, wir sind befreundet... 91 00:04:32,272 --> 00:04:37,026 Ich traf sie und habe ihre Nummer, falls du sie anrufen willst. 92 00:04:37,110 --> 00:04:39,946 Was macht sie? Wie sieht sie aus? Kinder? Verheiratet? 93 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 -Wo war das? -Jetzt bist du sauer. 94 00:04:42,073 --> 00:04:44,284 -Bin ich nicht. Wo war sie? -Doch. 95 00:04:44,367 --> 00:04:46,953 -Ich bin nicht sauer. Was soll das? -Du bist sauer. 96 00:04:47,036 --> 00:04:50,873 -Wo sahst du sie? -Gib mir eine Münze. Hast du welche? 97 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 Einen Nickel. 98 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 -Wirf schon. -Warte. 99 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 -Nein. Wir... -Du musst... 100 00:04:57,255 --> 00:04:59,674 Wünsch dir was. Bereit? 101 00:05:02,885 --> 00:05:05,805 Er wurde nicht wahr. Du hast sie geworfen. 102 00:05:06,472 --> 00:05:09,726 Ja, ich freue mich über die Neuauflage des Buchs. 103 00:05:09,809 --> 00:05:13,563 Sorry, ich habe die Frage heute zig Mal beantwortet... 104 00:05:13,646 --> 00:05:16,399 Ok, Dan, eine Frage geht noch. 105 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 Nun, ich habe keine mehr. 106 00:05:18,067 --> 00:05:21,195 Aber, Jacob, ich bin wirklich ein Riesenfan, 107 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 es war mir ein Vergnügen. 108 00:05:22,905 --> 00:05:24,699 -Danke. Das ist nett. -Toll. 109 00:05:25,408 --> 00:05:27,785 Ok, danke. Bis bald. 110 00:05:27,869 --> 00:05:29,412 -Vielen Dank. -Tschüss. 111 00:05:33,833 --> 00:05:37,503 Wir haben noch zehn Minuten bis zum nächsten Interview. 112 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 -Ja. -Möchtest du... 113 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 Holst du mir eine Cola Light? 114 00:05:40,923 --> 00:05:43,593 -Und ich döse etwas. -Apropos... 115 00:05:43,676 --> 00:05:45,678 -Nur kurz. -Ich habe Karens Nummer. 116 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 -Ich denke... -Wie war das? 117 00:05:47,930 --> 00:05:49,932 -Wie bitte? -Ok. Ich habe... 118 00:05:50,016 --> 00:05:52,351 Wie war das? "Ich habe Karens Nummer." 119 00:05:52,435 --> 00:05:55,605 -Ich sehe es so... -So ganz nebenbei... 120 00:05:55,688 --> 00:05:58,649 Damit es nicht klingt, als würdest du mich nötigen. 121 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 Ich wollte es locker in die Konversation einbauen. 122 00:06:01,527 --> 00:06:02,653 "Ich habe ihre Nummer." 123 00:06:02,737 --> 00:06:05,406 Du meinst: "Ich rufe sie an, falls du es nicht tust." 124 00:06:05,490 --> 00:06:07,575 Bist du dieselbe wie vor paar Tagen, 125 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 oder hast du einen ebenso nervigen Zwilling? 126 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 -Bin Einzelkind. -Keine Karen. Niemals. 127 00:06:12,038 --> 00:06:15,249 Ok. Ich will nur helfen. Dann möchtest du kaum... 128 00:06:15,333 --> 00:06:20,046 Ruhe. Ich will nicht noch mal hören, was du tust. 129 00:06:21,464 --> 00:06:22,799 -Miese Idee. -Ok. 130 00:06:22,882 --> 00:06:24,217 -Warnflagge. -Ok. 131 00:06:24,300 --> 00:06:25,343 Geht gar nicht. 132 00:06:25,426 --> 00:06:27,887 Kennst du Everybody's Coffee? 133 00:06:27,970 --> 00:06:29,514 -Ja. -Triff mich morgen da. 134 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 Ich maile dir die Zeit. 135 00:06:31,599 --> 00:06:35,019 Das ist dämlich, aber dann hast du den Beweis, 136 00:06:35,103 --> 00:06:38,898 dass es keine gute Idee ist, und dann ist Schluss mit dem Thema. 137 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 -Ok. -Ich halte es für eine miese Idee. 138 00:06:41,359 --> 00:06:42,652 Aber wir machen es. 139 00:06:42,735 --> 00:06:45,154 Wir machen es. Warum? Du hast gewonnen. 140 00:06:45,238 --> 00:06:48,324 Du bist so nervig, dass ich etwas Dummes tun werde. 141 00:06:48,407 --> 00:06:49,617 Du wirst mir danken. 142 00:06:49,700 --> 00:06:51,869 -Ich freue mich. Danke. -Cola Light, bitte? 143 00:06:51,953 --> 00:06:54,080 -Cola Light? -Hast du dir verdient. 144 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 -Riesenfortschritt. -Ok. 145 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 -Fühlt sich toll an. -Hör auf. 146 00:07:02,880 --> 00:07:05,508 -Wie geht's? -Bitte einen Kaffee, 147 00:07:05,591 --> 00:07:07,677 aber heute zum Mitnehmen. 148 00:07:07,760 --> 00:07:09,220 -Ja, klar. -Danke. 149 00:07:21,732 --> 00:07:22,650 Karen. 150 00:07:22,733 --> 00:07:23,985 -Mein Gott. -Ja. 151 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 -Schön, dich zu sehen. -Ja. 152 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 -Echt verrückt. -Das ist... 153 00:07:32,493 --> 00:07:34,745 Ja. Ich wollte einen Kaffee holen. 154 00:07:34,829 --> 00:07:37,874 Musst du los? Ich kannte den Laden gar nicht. 155 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 Wie geht es dir denn so? 156 00:07:42,253 --> 00:07:43,713 Mir... Mir... 157 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 Mir geht es gut. 158 00:07:46,799 --> 00:07:48,468 -Siehst toll aus. -Ja. Danke. 159 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 Echt verrückt, denn ich... Ich dachte viel daran. 160 00:07:51,554 --> 00:07:54,599 An uns, denn sie verlegen... 161 00:07:55,892 --> 00:08:00,980 Die Jubiläumsausgabe von Conjugality. Unserem Buch. 162 00:08:01,063 --> 00:08:04,942 Keine Ahnung. Es gibt Zusatzmaterial, neue Sachen, 163 00:08:05,026 --> 00:08:06,235 ein anderes Cover... 164 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 -Und da bist du. -Was für neue Sachen? 165 00:08:08,821 --> 00:08:10,114 Nur Bilder. 166 00:08:10,823 --> 00:08:12,283 -Nein. -Was für Bilder? 167 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 Von dir, mir... Die Dinge halt, 168 00:08:14,911 --> 00:08:16,412 -von damals. -Neue? 169 00:08:16,496 --> 00:08:18,789 Sie sind nicht neu. Von damals. 170 00:08:18,873 --> 00:08:22,376 -Ich habe viel Zeug. -Welche, die nicht im Buch waren? 171 00:08:22,460 --> 00:08:23,961 Ja, aber sie sind von damals. 172 00:08:24,045 --> 00:08:28,007 Aber sie sind nicht... Wieso bist du sauer? 173 00:08:28,090 --> 00:08:30,676 -Das ist 20 Jahre her. -Ich bin nicht sauer. 174 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 Schockiert? Es ist spannend. 175 00:08:32,428 --> 00:08:33,429 Es ist nur... 176 00:08:34,722 --> 00:08:35,723 Nun gut... 177 00:08:35,806 --> 00:08:40,728 Hör zu, ich weiß, es klingt verrückt, aber könntest du eventuell 178 00:08:40,811 --> 00:08:44,815 einen Werbetext oder ein Interview fürs Buch machen? 179 00:08:44,899 --> 00:08:47,151 Ist das jetzt dein Ernst? 180 00:08:47,944 --> 00:08:50,488 -Ja, schon. -Was soll der Scheiß? 181 00:08:50,571 --> 00:08:52,573 -Es ist verrückt. Sorry. -Mehr als das. 182 00:08:52,657 --> 00:08:54,575 -Was ist los? -Nichts. Ich... 183 00:08:54,659 --> 00:08:57,161 Selbst ein Foto würde den Fans viel bedeuten. 184 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 Wieso hältst du nicht den Mund? 185 00:08:59,705 --> 00:09:00,623 Mein Gott! 186 00:09:00,706 --> 00:09:03,709 -Oder ein Kommentar, wie Sie wollen. -Oh Gott! Das ist so... 187 00:09:03,793 --> 00:09:04,961 Was ist dein verdamm... 188 00:09:05,044 --> 00:09:06,712 Nein, Karen, hör doch. 189 00:09:06,796 --> 00:09:08,881 Es ist nicht, wie du denkst. 190 00:09:08,965 --> 00:09:11,509 -Oh Gott. Gut. -Das hatte ich erwartet. 191 00:09:11,592 --> 00:09:13,844 Leck mich! Hau ab. 192 00:09:13,928 --> 00:09:17,807 Damit hatte ich gerechnet. Du stalkst mich in einem Kaffeeladen? 193 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 -Nein... -Ich soll mithelfen? 194 00:09:20,309 --> 00:09:22,186 -Bist du high? -Sie wollten es. 195 00:09:22,270 --> 00:09:23,938 Ich sagte, du tust es nie. 196 00:09:24,021 --> 00:09:28,442 -Dämlich. Aber schön, dich zu sehen. -Du bist ein schlechter Mensch. 197 00:09:28,526 --> 00:09:32,738 -Schlecht? Ich habe meine Fehler. -Wirklich. Ein absolut schlechter Mensch. 198 00:09:32,822 --> 00:09:35,241 Na gut. Ist ein Selfie drin? 199 00:09:35,783 --> 00:09:37,118 Das war echt krass. 200 00:09:37,201 --> 00:09:39,161 Moment... Weil ich nett bin? 201 00:09:39,245 --> 00:09:40,538 Jetzt werden wir eins. 202 00:09:40,621 --> 00:09:42,623 Ist dein inneres Ich nett zu dir? 203 00:09:42,707 --> 00:09:45,793 -Eins, ja. Siehst du? -Ja. Sollten wir öfter tun. 204 00:09:46,210 --> 00:09:48,504 Ich finde dich sexuell nicht reizvoll. 205 00:09:49,297 --> 00:09:50,590 Gemein. Sorry. 206 00:09:50,673 --> 00:09:53,843 Du bist sexuell reizvoll, aber wir haben keine... 207 00:09:53,926 --> 00:09:55,803 -Wir haben keine... -Ich denke... 208 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 Ich schulde Karen irgendwie... 209 00:10:00,391 --> 00:10:02,977 Ich brauche einen Schlussstrich. 210 00:10:03,644 --> 00:10:07,148 Hättest du damals nicht einfach durchhalten können und... 211 00:10:07,231 --> 00:10:08,441 Ja, aber... 212 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 Wieso denken alle, dass Ehe immer Spaß machen muss? 213 00:10:12,028 --> 00:10:15,239 Oder immer toll sein muss? Vielleicht war es eine schwere Phase. 214 00:10:15,323 --> 00:10:18,534 -Ich starb innerlich. -Vielleicht empfandest du so, denn... 215 00:10:18,618 --> 00:10:20,328 Wie lange dauern schwere Phasen? 216 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 Als ich heute hier ankam, dachtest du, du würdest sterben. 217 00:10:23,664 --> 00:10:28,085 Ich weiß nicht mehr, was dich aufregte, und du sicher auch nicht. Das meine ich. 218 00:10:29,295 --> 00:10:32,590 Vielleicht hattet ihr etwas Tolles... 219 00:10:32,673 --> 00:10:35,801 -Hatten wir. -...du wurdest ungeduldig und... 220 00:10:35,885 --> 00:10:38,596 Plötzlich all die Schwangerschaftsvitamine... 221 00:10:38,679 --> 00:10:41,432 -Ich will nicht... -Sie wollte ein Baby. 222 00:10:41,515 --> 00:10:42,516 Aber ich... 223 00:10:44,310 --> 00:10:46,812 -Du wolltest doch auch ein Baby. -Nein. 224 00:10:46,896 --> 00:10:50,232 Mein Gott! Du lügst dich selbst an. 225 00:10:50,316 --> 00:10:53,235 Du sagtest ihr, du wolltest ein Kind. 226 00:10:53,611 --> 00:10:56,864 Nein, ich sagte, ich... Vielleicht. 227 00:10:56,947 --> 00:10:58,866 -Mein Gott. -Aber ich denke... 228 00:10:58,949 --> 00:11:01,327 Du wusstest, sie wollte eins, und... 229 00:11:01,410 --> 00:11:04,497 -Ich wollte es ihr ausreden. -Ihr habt nicht verhütet... 230 00:11:04,580 --> 00:11:05,831 Mache ich immer so. 231 00:11:07,792 --> 00:11:09,669 Mit fühlt es sich nicht gut an. 232 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Bist du 17? 233 00:11:14,256 --> 00:11:17,593 Nein. Aber mit fühlt es sich mies an. 234 00:12:16,360 --> 00:12:20,364 Hey, hier Karen Tresca. Sprecht einfach nach dem Piep. Danke. 235 00:12:22,241 --> 00:12:27,121 Ich wollte nicht dein Leben stören und dich so überfallen. 236 00:12:27,204 --> 00:12:28,956 Ich kann es nicht erklären. 237 00:12:29,039 --> 00:12:31,208 Kann ich schon, aber nicht so. 238 00:12:31,292 --> 00:12:33,711 Ich möchte mich entschuldigen. Sorry. 239 00:12:34,753 --> 00:12:37,131 Keine Ahnung. Ich bin... 240 00:12:37,756 --> 00:12:41,635 Ich arbeite an dieser Neuauflage des Buchs, 241 00:12:41,719 --> 00:12:44,221 und ich ging all die Sachen durch. 242 00:12:44,305 --> 00:12:47,141 Das ist so viel. So viel Zeug, Karen. 243 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 Smashing Pumpkins, the Cubs. 244 00:12:49,560 --> 00:12:51,854 Ich mag kein Baseball. Wir gingen zu Spielen. 245 00:12:51,937 --> 00:12:55,399 Es war schön, dich zu sehen. Es war echt schön. Selbst... 246 00:12:56,192 --> 00:13:00,529 Als... Als ich reinkam, und bevor es im Chaos endete. 247 00:13:01,530 --> 00:13:04,074 Da war ein Moment. Dieser Moment, als... 248 00:13:05,159 --> 00:13:08,621 ...wir uns ansahen, und ich dich sah. 249 00:13:08,704 --> 00:13:09,705 Wie wäre Abendessen? 250 00:13:10,748 --> 00:13:15,920 Wie zwei Leute im mittleren Alter, die verheiratet waren und sich liebten. 251 00:13:16,003 --> 00:13:17,004 Gib mir Bescheid. 252 00:13:19,256 --> 00:13:20,799 Ok, tschüss. 253 00:13:31,185 --> 00:13:33,604 Ja, ich gehe mit dir essen. 254 00:14:18,107 --> 00:14:19,859 -Wie geht's? -Gut. Und dir? 255 00:14:24,029 --> 00:14:29,201 Ich muss mit dir einige Dinge auf erwachsene Weise besprechen. 256 00:14:30,661 --> 00:14:36,041 Und Verantwortung übernehmen, sodass du Mitleid mit mir hast. 257 00:14:40,045 --> 00:14:41,922 -Reden wir. Klar. -Bist du dabei? Ok. 258 00:14:48,679 --> 00:14:50,180 Weißt du, was mir leidtut? 259 00:14:50,264 --> 00:14:53,976 Es passierte so viel, mein Erfolg setzte ein, 260 00:14:54,059 --> 00:14:57,479 und ich flog nach LA, und dann die Sache mit... 261 00:14:57,563 --> 00:14:59,481 -Meiner Mom? -Nein, mit Melanie. 262 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 -Die Sache fing an... -Sorry, deine Affäre. 263 00:15:02,234 --> 00:15:05,946 Ja, ich wollte sagen, du machtest das mit deiner Mom durch. 264 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 -Und ich... -Sprich es aus. 265 00:15:07,948 --> 00:15:09,116 Sie lag im Sterben. 266 00:15:13,495 --> 00:15:17,666 Und ich fand keine Zeit für dich? 267 00:15:18,709 --> 00:15:19,710 Nein. 268 00:15:20,920 --> 00:15:25,758 Ich meine... Ja, es tut mir leid. 269 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 Danke, dass du das sagst. 270 00:15:29,803 --> 00:15:33,641 Es muss einen Vorteil haben, das zu überleben und alt zu werden. 271 00:15:33,724 --> 00:15:37,728 Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst, aber ich... 272 00:15:38,145 --> 00:15:40,940 Damals konnte ich es nicht fühlen. Keine Ahnung, wieso. 273 00:15:41,023 --> 00:15:43,525 -Schrecklich, aber jetzt fühle ich es. -Ja. 274 00:15:43,609 --> 00:15:47,446 Ich denke, in gewisser Weise... 275 00:15:47,905 --> 00:15:49,782 Meine fürsorgliche Art, 276 00:15:49,865 --> 00:15:52,660 die mich denken ließ, ich wäre auf der Erde, 277 00:15:52,743 --> 00:15:57,539 um dafür zu sorgen, dass dir nichts unangenehm... 278 00:15:58,666 --> 00:16:01,001 ...oder unerträglich wurde... 279 00:16:02,962 --> 00:16:04,421 Dadurch ließ ich dich... 280 00:16:06,632 --> 00:16:11,261 ...wohl nicht spüren, dass du selbst etwas tun konntest. 281 00:16:11,345 --> 00:16:13,847 Das heißt nicht, dass du gewusst hättest, was. 282 00:16:13,931 --> 00:16:15,265 Ja. 283 00:16:15,349 --> 00:16:16,976 Aber ich musste ja nicht... 284 00:16:17,059 --> 00:16:18,894 -Eine Affäre anfangen? -Ja. 285 00:16:20,104 --> 00:16:22,272 -Und ein Buch darüber schreiben? -Ja. 286 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Und dann... 287 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 -Und... -Die Fragerunden dazu. 288 00:16:26,318 --> 00:16:27,152 Genau. 289 00:16:27,903 --> 00:16:30,739 Und... all die Interviews. 290 00:16:32,282 --> 00:16:34,743 -Und dann die Hochzeit... -Ja. 291 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 -...mit dieser Person. -Ja. 292 00:16:36,996 --> 00:16:38,288 Und... 293 00:16:38,372 --> 00:16:40,124 Und meine Rechtfertigung. 294 00:16:42,042 --> 00:16:44,336 Das war unsensibel, voll beschissen, 295 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 und ich ahnte nicht, dass es sich so entwickeln würde. 296 00:16:47,965 --> 00:16:50,009 Das wusstest du nicht, 297 00:16:50,092 --> 00:16:52,636 und genau darum geht es ja: Ich auch nicht. 298 00:16:52,720 --> 00:16:55,681 Als du sagtest, du hättest Gefühle für jemanden, 299 00:16:55,764 --> 00:16:57,141 dachte ich... 300 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Ist jetzt egal. 301 00:16:59,643 --> 00:17:02,479 -Was? -Ich dachte, dass wir... 302 00:17:03,397 --> 00:17:06,650 Ich dachte damals, du wolltest an uns arbeiten. 303 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 Es ist wirklich... 304 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Es ist wirklich egal jetzt... Jetzt klingt es... 305 00:17:12,322 --> 00:17:14,033 -Das ist fair. -Es ist echt egal. 306 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 -Aber das... -Ich musste es durchziehen. 307 00:17:16,493 --> 00:17:17,995 Ich sah keinen Weg... 308 00:17:18,078 --> 00:17:21,081 Hätten wir es geklärt, wie hättest du es vergeben können? 309 00:17:21,165 --> 00:17:24,168 Ich wollte nicht ein Leben mit dieser Abbitte leben, 310 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 und als geläuterter Mann mit Kindern enden, 311 00:17:27,212 --> 00:17:30,132 der Mist baute und ewig damit leben muss. 312 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 Du hättest mich doch bestraft... 313 00:17:32,551 --> 00:17:37,431 Du wolltest es beenden, weil du dir in der Rolle des Fremdgängers missfielst? 314 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 Die Rolle gefiel mir. Ich schrieb ein Buch darüber. 315 00:17:41,143 --> 00:17:44,730 Aber ich wollte nicht der sein, der weiter verheiratet blieb 316 00:17:44,813 --> 00:17:47,858 und ein geläuterter Typ war, 317 00:17:47,941 --> 00:17:50,944 der ewig mit diesem Fehler leben musste. 318 00:17:52,279 --> 00:17:54,823 Ich dachte, wir könnten es nie überwinden. 319 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 Wie läuft es jetzt so? 320 00:18:02,915 --> 00:18:05,375 Ok. Fehler gebannt. 321 00:18:06,794 --> 00:18:10,380 Ich stimme dir zu und denke, du hast recht, 322 00:18:10,464 --> 00:18:12,758 dass ich nicht bedachte... 323 00:18:13,342 --> 00:18:17,012 ...was du durchmachtest, oder was deine Gefühle waren. 324 00:18:17,096 --> 00:18:19,473 Nein, aber es war so heftig, dass... 325 00:18:19,556 --> 00:18:22,851 Es fühlt sich dämlich an, sich jetzt dafür zu entschuldigen. 326 00:18:24,186 --> 00:18:27,981 Ja, keine Ahnung, ob es dämlich ist. Ich erkannte es erst spät. 327 00:18:28,065 --> 00:18:30,442 Ich brauchte ewig, es zu vergessen. 328 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 Ich weiß. 329 00:18:33,445 --> 00:18:38,033 Was tat ich damals überhaupt? Was war das? 330 00:18:38,117 --> 00:18:40,702 War es real? Oder nicht? Keine Ahnung. 331 00:18:40,786 --> 00:18:43,288 Keine Ahnung, ob ich fähig bin für das Reale. 332 00:18:43,372 --> 00:18:48,460 Meinst du? War ich das? Ja? Fühlte es sich so an... Denn wir... 333 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Wie viel habe ich verarbeitet? 334 00:18:51,672 --> 00:18:54,424 Ich überlegte wohl nur, was ein guter Comic wäre. 335 00:18:54,508 --> 00:18:57,803 Mein Gott. Ich... Das ist schrecklich. 336 00:18:57,886 --> 00:18:58,887 -Ja? -Ja. 337 00:18:58,971 --> 00:19:01,014 -Ich dachte, es lief gut. -Tat es auch, 338 00:19:01,098 --> 00:19:05,686 aber jetzt habe ich das Gefühl, es ist 20 Jahre früher, 339 00:19:05,769 --> 00:19:09,606 -und ich bin wieder 25. -Ja. 340 00:19:09,690 --> 00:19:13,485 Und ich lebe mit diesem acht Jahre älteren Typen, 341 00:19:13,569 --> 00:19:16,572 der doch eigentlich... 342 00:19:16,655 --> 00:19:20,576 Ich habe so viel Zeit damit verbracht, dich verstehen zu wollen, 343 00:19:20,659 --> 00:19:24,121 es war ein Vollzeitjob, dich zu verstehen... 344 00:19:24,538 --> 00:19:28,292 ...wie du tickst, und mich um dich zu kümmern, 345 00:19:28,375 --> 00:19:33,213 wohingegen ich dich in keiner Weise interessierte. 346 00:19:33,297 --> 00:19:35,799 Und hier sind wir, ich sitze dir gegenüber, 347 00:19:35,883 --> 00:19:38,343 und ich soll mich wieder um dich kümmern. 348 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 Und ich... Ich sagte ja bereits, dass ich... 349 00:19:42,890 --> 00:19:44,600 Ich darf durch den Wind sein. 350 00:19:44,683 --> 00:19:48,645 Ich darf verstört sein, wenn mir danach ist. 351 00:19:50,731 --> 00:19:52,274 Ja, das stimmt. 352 00:19:52,357 --> 00:19:54,818 Aber du bittest mich her und fragst... 353 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 Ich bitte dich nur... Ich suche Wiedergutmachung, Vergebung. 354 00:20:00,157 --> 00:20:01,617 Aber du musst nicht. 355 00:20:01,700 --> 00:20:03,076 -Ich weiß es nicht. -Ok. 356 00:20:03,160 --> 00:20:04,786 Das ist total überraschend. 357 00:20:05,662 --> 00:20:08,582 Du musst Leute diesbezüglich vorwarnen. 358 00:20:08,665 --> 00:20:10,834 Ok, es gibt noch Nachtisch. 359 00:20:13,378 --> 00:20:15,005 Mein Gott, dieser Laden... 360 00:20:15,088 --> 00:20:16,381 -Nicht wahr? -Ja. 361 00:20:16,465 --> 00:20:19,593 -Wie eine Zeitreise. Weißt du noch? -Ja. 362 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 -Oder? -Der Geruch holt alles zurück. 363 00:20:22,012 --> 00:20:24,348 Wann warst du das letzte Mal hier? Mit mir? 364 00:20:24,431 --> 00:20:27,517 -So war es wohl. -Verrückt. Ich bin auch nie hier. 365 00:20:27,601 --> 00:20:29,519 -Wie geht's, Jeff? -Gut, selbst? 366 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 Was willst du? 367 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 Ich war mehrfach verheiratet... 368 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 -Echt? -Ja. 369 00:20:36,902 --> 00:20:39,112 Hast du viel gelernt von... 370 00:20:39,196 --> 00:20:43,659 Ja, denn meine erste Frau liebte ich wirklich, ich war nur zu... 371 00:20:43,742 --> 00:20:44,826 -Ja? -Ja. 372 00:20:44,910 --> 00:20:48,372 Du hast sie sicher toll behandelt, was? Alles richtig gemacht? 373 00:20:48,455 --> 00:20:49,623 Das kommt hin. 374 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 Weil du sie so liebtest. 375 00:20:51,375 --> 00:20:53,043 -Ich liebte sie sehr. -Ja. 376 00:20:53,126 --> 00:20:56,421 Und dann... Ich drehte durch. Ich... 377 00:20:56,505 --> 00:20:57,798 -Du drehtest durch? -Ja. 378 00:20:57,881 --> 00:20:59,341 Das war es also? 379 00:20:59,424 --> 00:21:03,887 Ja, ich wurde erfolgreich und dachte, sie würde mich runterziehen, 380 00:21:03,971 --> 00:21:07,391 und dann passierten noch andere Sachen... Du weißt schon. 381 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 Ich lernte jemanden kennen... 382 00:21:09,309 --> 00:21:11,603 -Oh Gott. Echt? -Ja. 383 00:21:11,687 --> 00:21:14,439 -Und du warfst alles weg? -Ja. 384 00:21:14,523 --> 00:21:16,483 -Ich warf alles weg. -Ok. Nun... 385 00:21:16,566 --> 00:21:18,694 Die zweite Ehe lief sicher toll. 386 00:21:18,777 --> 00:21:24,199 Nein. Zuerst fühlte es sich gut an, aber dann wurde es fies, 387 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 und jetzt bin ich alt. 388 00:21:28,620 --> 00:21:30,914 Was war mit deinem Typen? 389 00:21:30,998 --> 00:21:36,253 Keine Ahnung. Ich... Kurzversion: Er verließ mich für eine andere Frau. 390 00:21:36,336 --> 00:21:39,381 Das wäre ok gewesen, aber er schrieb ein Buch darüber. 391 00:21:39,464 --> 00:21:41,758 Das Buch wurde berühmt, viele lasen es. 392 00:21:41,842 --> 00:21:44,303 -Echt? Er ist Autor? -Ja. Fühlte sich mies an. 393 00:21:44,386 --> 00:21:47,556 Es muss aufregend sein, mit einem Künstler zu leben. 394 00:21:47,639 --> 00:21:49,516 -Ja, es war aufregend. -Ja. 395 00:21:49,599 --> 00:21:53,270 In der Tat habe ich viele schöne Erinnerungen an die Zeit. 396 00:21:53,353 --> 00:21:55,188 -Wie schön. Oder? -Ja. 397 00:21:55,272 --> 00:21:57,983 -Vielleicht sollte es einfach nicht sein. -Ja. 398 00:21:58,066 --> 00:21:59,109 So war es wohl. 399 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Oh Gott. 400 00:22:04,865 --> 00:22:06,283 -Aber... -Was? 401 00:22:06,366 --> 00:22:08,368 Wir lebten, liebten, lachten. 402 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 -Und jetzt... -Ja. 403 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 Hast du einen... 404 00:22:12,706 --> 00:22:15,876 Bist du... Hast du wieder geheiratet? Was war dann? 405 00:22:16,710 --> 00:22:19,838 Nein, Jacob. Ich würde es liebend gerne erzählen. 406 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 -Denn es ist eine tolle Geschichte. -Ja. 407 00:22:22,507 --> 00:22:24,676 -Aber ich fürchte... -Was? 408 00:22:25,510 --> 00:22:28,221 -Ich werde nichts über mich erzählen. -Was? 409 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 -Ja? -Ja. 410 00:22:29,681 --> 00:22:31,558 -Niemals? -Niemals. 411 00:22:31,641 --> 00:22:34,478 Sag, hast du wieder geheiratet? Jemanden kennengelernt? 412 00:22:34,561 --> 00:22:36,104 Nicht mehr geheiratet, nein. 413 00:22:36,188 --> 00:22:38,815 -Küss mich, los... Komm schon. -Nein, zu früh! 414 00:22:38,899 --> 00:22:41,026 -Zu früh, nicht gut. -Verdammt. 415 00:22:42,486 --> 00:22:44,321 Ok, was willst du? Einen Kuss? 416 00:22:50,952 --> 00:22:53,121 Ich hatte gerade ein irres Déjà-vu. 417 00:22:53,205 --> 00:22:56,958 -Du auch? -Ich spürte es im ganzen Körper. 418 00:23:26,613 --> 00:23:29,908 Schade, dass du verloren hast. Das sollte das Cover sein. 419 00:23:29,991 --> 00:23:33,370 -Ich weiß nicht... -Gegenüberstellung ist... 420 00:23:33,453 --> 00:23:34,454 Ja, es ist... 421 00:23:34,538 --> 00:23:37,499 Besser. Aber das andere Cover ist gut. 422 00:23:58,937 --> 00:24:00,272 Ich muss mal aufs Klo. 423 00:24:27,007 --> 00:24:30,218 Jemand postet online Fotos über dich und Jacob! 424 00:24:30,302 --> 00:24:31,803 Öffentliches Schreiduell! 425 00:24:34,723 --> 00:24:37,392 Conjugality -Autor und seine Ex-Frau in verbalem Showdown. 426 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 Oh, Scheiße. 427 00:25:41,164 --> 00:25:42,165 Ok. 428 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 Tut mir leid... 429 00:25:45,126 --> 00:25:47,045 ...dass es so lange dauerte... 430 00:26:40,807 --> 00:26:44,269 Ich fasse es nicht. Du hast einfach eine Person verletzt. 431 00:26:44,352 --> 00:26:47,647 Mehr nicht. Eine Person, die bereits verletzt wurde. 432 00:26:47,731 --> 00:26:51,568 -Können wir Terry zuschalten? -Du bist ein moralisches Scheißmonster. 433 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 -Ok. -PR-Frau. 434 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 Warum sagst du "ok" und grinst? 435 00:26:54,613 --> 00:26:57,198 -Hab nicht gegrinst. -Verdammt! Ich meine... 436 00:26:57,282 --> 00:26:59,576 Wieso hast du das getan? 437 00:26:59,659 --> 00:27:03,038 Ich hatte es untersagt. Du hast jemanden verletzt damit. 438 00:27:03,121 --> 00:27:05,123 -Terry ist da. -Ok. Terry, hi! 439 00:27:05,206 --> 00:27:07,125 -Jacob? Kannst du mich... -Was? 440 00:27:07,208 --> 00:27:09,377 Hier ist Terry. Jacob, wie geht's? 441 00:27:09,461 --> 00:27:11,880 Was soll dein Name, wenn du im TV bist? 442 00:27:11,963 --> 00:27:15,675 Ich sehe dich nicht. Könntest du dich hinsetzen? 443 00:27:15,759 --> 00:27:18,636 -Terry, was, zum... Was sollte das? -Wir sehen dich. 444 00:27:18,720 --> 00:27:20,930 -Was ist das Problem? -Diese Bestien, 445 00:27:21,014 --> 00:27:23,641 dieses Monster und ihr dummer Handlanger, 446 00:27:23,725 --> 00:27:27,270 schossen Fotos von mir und Karen im Streit und posteten sie. 447 00:27:27,354 --> 00:27:30,148 Sie schoss sie ohne mein Wissen. 448 00:27:30,231 --> 00:27:33,109 -Ich wollte etwas beweisen. -Ich dachte, du wusstest, 449 00:27:33,193 --> 00:27:34,736 dass das Foto gepostet wird. 450 00:27:34,819 --> 00:27:36,988 Wer sagte das? Die Lügnerin hier? 451 00:27:37,072 --> 00:27:40,241 Indirekt war klar, dass etwas getan werden musste. 452 00:27:40,325 --> 00:27:43,995 -Lauren ist eine ehrliche Person, Jacob. -Was? 453 00:27:44,079 --> 00:27:46,122 -Man kann ihren Worten vertrauen. 454 00:27:46,206 --> 00:27:47,290 Bist du irre? 455 00:27:47,374 --> 00:27:52,128 Sie ist eine PR-Frau! Die lügen nur! Sie sind ein moralisches Loch! 456 00:27:52,212 --> 00:27:56,091 -Ok, ich meine... -Sie tut das Bestmögliche fürs Projekt. 457 00:27:56,174 --> 00:27:58,510 Bestimmt hörst du gerne, 458 00:27:58,593 --> 00:28:02,806 dass die Vorverkäufe um das 40-, 50-fache stiegen, 459 00:28:02,889 --> 00:28:05,183 seit das Foto gepostet wurde. 460 00:28:05,266 --> 00:28:07,560 -Ok, ich... -Du bist unter den Top 10! 461 00:28:07,644 --> 00:28:08,478 Was? 462 00:28:08,853 --> 00:28:11,022 Du bist in den Top 10 der Verkäufe. 463 00:28:11,106 --> 00:28:14,150 Ok, ihr seid ein tolles Team. 464 00:28:14,234 --> 00:28:17,529 New York Review of Books will einen Artikel bringen. 465 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 -Ok. -Und die Fans lieben es. 466 00:28:20,073 --> 00:28:22,575 -Sie sind begeistert. -Natürlich. 467 00:28:22,659 --> 00:28:24,577 Lauren, weiß er schon von Jimmy? 468 00:28:26,204 --> 00:28:27,372 -Jimmy. -Wer ist Jimmy? 469 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 Nun, Jimmy Fallon. 470 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Was ist mit ihm? 471 00:28:30,875 --> 00:28:32,335 The Tonight Show? 472 00:28:32,419 --> 00:28:35,547 Wärst du gerne ein Gast auf der Couch von Jimmy? 473 00:28:37,465 --> 00:28:38,633 Ja, du bist dabei. 474 00:28:38,717 --> 00:28:40,051 -Ja? -Du bist dabei. 475 00:28:40,135 --> 00:28:42,137 -Ok, das ist... -Auf der Couch. 476 00:28:42,220 --> 00:28:46,516 Auf der Couch, Schatz, der Couch. Das Hemd steht dir. 477 00:28:46,599 --> 00:28:49,269 Ok. Darf ich noch etwas sagen? 478 00:28:49,352 --> 00:28:52,272 Ich will betonen, dass es das nicht wiedergutmacht. 479 00:28:52,355 --> 00:28:57,152 Ihr habt wen verletzt. Ihr seid feige! Ihr seid alle feige. Du auch, Terry! 480 00:28:57,235 --> 00:28:59,362 Du auch, Himmler. Ok? 481 00:29:00,071 --> 00:29:03,700 Ok. Neues Thema: Sprach jemand mit Colbert? 482 00:29:03,783 --> 00:29:06,035 Kontaktierte jemand Colbert? Ja? 483 00:29:52,290 --> 00:29:54,292 Untertitel von: Whenke Killmer