1 00:00:06,005 --> 00:00:07,507 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:07,590 --> 00:00:12,262 Ich sah dieses Foto von ihm vor seinem Wechsel hierher, und er... 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,389 -Ok, Leute. -Oh mein Gott! 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,765 Leute, bitte. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,518 Kommt mal alle runter. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Grace, da du dein Handy hast, kannst du wohl erklären, 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,190 wo wir neulich aufhörten. 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,901 -Klär mich mal auf. -Natürlich, Mr. Pope. 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,490 Gestern besprachen wir, was wir in Nazi-Deutschland getan hätten. 10 00:00:32,574 --> 00:00:37,370 Hätten wir uns den Faschisten widersetzt oder wären wir ihnen einfach gefolgt? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,330 Richtig. Darüber sprachen wir. 12 00:00:40,832 --> 00:00:44,294 Hast du darüber nachgedacht? Was hättest du getan? Ideen? 13 00:00:44,377 --> 00:00:48,840 Ich würde gerne annehmen, dass ich mich den Faschisten 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,592 widersetzt hätte. 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,343 Aber es war beängstigend... 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,972 ...denn sie stachelten Kinder gegen ihre Eltern auf, 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,268 steckten Menschen in Lager und töteten sie. 18 00:01:00,351 --> 00:01:04,314 Ich würde gerne denken, ich hätte es getan, 19 00:01:04,397 --> 00:01:07,025 aber ich weiß es nicht wirklich. 20 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 Ja, und es ist noch mehr als das. 21 00:01:09,402 --> 00:01:12,113 Es ist unmöglich nachzuempfinden, wie es war. 22 00:01:12,197 --> 00:01:15,158 Rückblickend kann jeder sagen: "Ich hätte etwas gesagt 23 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 und das Richtige getan." 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,245 Wir sehen uns nun eine spezielle Familie an, 25 00:01:19,329 --> 00:01:22,248 die nicht erkennen konnte, was richtig oder falsch war. 26 00:01:22,332 --> 00:01:25,043 Sie passten sich der damaligen Mentalität an. 27 00:01:28,922 --> 00:01:31,674 -Bei dir? -Ja, natürlich bei mir. 28 00:01:31,758 --> 00:01:34,219 -Hi, Leute. -Wir machen Hausaufgaben. 29 00:01:34,302 --> 00:01:35,512 -Ja, wir gehen. -Aufgaben? 30 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 -Aufgaben? -Ja. 31 00:01:36,679 --> 00:01:38,389 -Simse uns. -Fresse. Ja, Aufgaben. 32 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 -Ok, tschüss! -Danke! 33 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 -Cola Light? -Klar. 34 00:01:58,660 --> 00:02:01,162 -Was? -Wann kommen deine Eltern... 35 00:02:01,246 --> 00:02:04,874 -Mein Gott. Schon wieder? -Ich... Ich will nur sichergehen. 36 00:02:04,958 --> 00:02:07,293 -Du flippst immer aus! -Nein... 37 00:02:07,585 --> 00:02:09,879 -Hier ist niemand. -Ich flippe nicht aus. 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 -Hier ist nie einer. -Sieh mich an. 39 00:02:12,340 --> 00:02:14,008 Oh mein Gott. Pass auf... 40 00:02:15,802 --> 00:02:18,138 Meine Mom kommt in einer Stunde. 41 00:02:18,221 --> 00:02:21,558 Und mein Dad kommt nie vor zehn. 42 00:02:21,641 --> 00:02:24,602 -Nie. Nie. -Nie. Er ist nie daheim. 43 00:02:53,631 --> 00:02:55,341 Grace? Bist du da? 44 00:02:58,011 --> 00:02:59,679 -Zieht euch an. -Ja. 45 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 -Ihr habt zehn Sekunden. -Dad! 46 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 Ich hatte die Hose an, Sir. 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,269 -Acht, neun... -Dad! 48 00:03:12,734 --> 00:03:14,944 Ich bin einmal krank und dann das. 49 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Was ist, wenn ich nicht krank bin? Was treibt sie noch? 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,367 Uns ist alles entglitten. Ich fühle mich mies. 51 00:03:21,451 --> 00:03:25,371 Wir nahmen an, alles liefe problemlos. "Das Schuljahr ist fast vorbei." 52 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 "Dann geht sie aufs College. Super. 53 00:03:28,374 --> 00:03:32,086 Sie nimmt keine Drogen, hat keinen Sex, wenn wir nicht hier sind." 54 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 Ihre Noten sind gut. 55 00:03:34,464 --> 00:03:35,423 Ganz sicher? 56 00:03:36,049 --> 00:03:39,552 -War lange nicht auf dieser Website. Du? -Passwort vergessen. 57 00:03:40,678 --> 00:03:42,764 -Rede mit ihr. -Ich rede mit ihr. 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,892 Danach wartet Wein auf dich. 59 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 Hoffe ich doch. 60 00:04:12,335 --> 00:04:15,046 Ich möchte den Vorfall heute... 61 00:04:15,505 --> 00:04:19,092 ...in zwei Kategorien gliedern, ok? 62 00:04:19,842 --> 00:04:20,677 Erstens... 63 00:04:21,844 --> 00:04:23,888 Das mit dem Sex ist ok. 64 00:04:23,972 --> 00:04:27,392 Das meine ich wirklich so. Deswegen gibt es keinen Ärger. 65 00:04:27,475 --> 00:04:28,768 Darüber reden wir noch, 66 00:04:28,851 --> 00:04:32,480 denn ich bin sehr wütend wegen der zweiten Sache, 67 00:04:32,563 --> 00:04:37,026 dass du uns angelogen hast, und das ist inakzeptabel, Grace. 68 00:04:37,110 --> 00:04:41,990 Dafür gibt es keinen Grund. Du hast kaum Regeln. 69 00:04:42,073 --> 00:04:44,701 Mir fällt nur eine Regel ein: 70 00:04:44,784 --> 00:04:48,121 Keine Freunde im Haus, ohne uns zu fragen. 71 00:04:48,204 --> 00:04:50,832 Die andere Regel könnte sein, lüg uns nicht an, 72 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 aber dazu braucht es keine Regel. 73 00:04:53,001 --> 00:04:55,586 Ja, ich habe nur gelogen, weil... 74 00:04:55,670 --> 00:04:59,966 Ja, aber ich bin bereit, dich wie eine Erwachsene zu behandeln. 75 00:05:00,049 --> 00:05:04,345 Ich möchte dich nicht wie ein kleines Kind bestrafen. 76 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 Mit Handy-Entzug, Kreditkarten-Entzug oder Hausarrest. 77 00:05:07,348 --> 00:05:09,976 Erst recht nicht bei einer Abiturientin. 78 00:05:10,059 --> 00:05:12,186 Aber ich bitte dich um eine Sache. 79 00:05:12,270 --> 00:05:14,772 Und ich denke, du weißt, was "bitten" heißt. 80 00:05:15,148 --> 00:05:19,027 Du begleitest deinen Dad und mich zur Kirche, 81 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 jeden Sonntag, bis du aufs College gehst. 82 00:05:21,612 --> 00:05:22,947 Und das ist... 83 00:05:23,031 --> 00:05:23,865 Was? 84 00:05:24,365 --> 00:05:25,783 Nicht verhandelbar. 85 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 Darum bitte ich dich, ich finde es sehr fair. 86 00:05:28,578 --> 00:05:31,497 -Dein Vater ist auch sehr fair. -Ich... 87 00:05:33,583 --> 00:05:36,586 -Ich glaube nicht daran, also... -Ich weiß. 88 00:05:36,669 --> 00:05:39,839 ...sehe ich keinen Sinn darin, euch zur Kirche zu begleiten. 89 00:05:39,922 --> 00:05:43,384 Der Sinn ist, dass ich dich darum bat und es so will. 90 00:05:43,468 --> 00:05:46,387 -Jeden Sonntag? Bis zum College? -Jeden Sonntag. 91 00:05:46,471 --> 00:05:49,599 Außer im Urlaub, aber ja, jeden Sonntag. 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,103 Ich kann nicht ablehnen, oder? 93 00:05:55,646 --> 00:05:56,522 Nein. 94 00:05:57,565 --> 00:05:59,859 Manchmal gibt es danach Muffins. 95 00:05:59,942 --> 00:06:02,070 -Toll, Muffins. -Es wird super. 96 00:06:02,153 --> 00:06:04,197 Wir können sie im Laden kaufen. 97 00:06:04,280 --> 00:06:06,741 -Das sind echt miese Muffins. -Ja! 98 00:06:06,824 --> 00:06:07,909 Die sind es wert. 99 00:06:10,119 --> 00:06:11,788 Phil, sieh mal einer an. 100 00:06:11,871 --> 00:06:13,539 Danke. Schön, dich zu sehen. 101 00:06:13,623 --> 00:06:16,918 -Andy! Hallo! Wie schön. -Morgen, Pater, wie schön. 102 00:06:17,001 --> 00:06:19,003 -Sie kennen noch Grace? -Grace! 103 00:06:19,087 --> 00:06:21,172 -Wie schön, dich wiederzusehen. -Hi. 104 00:06:21,255 --> 00:06:24,092 -Lange her. -Willkommen zurück. Hi, Gretchen. 105 00:06:24,175 --> 00:06:27,220 -Wie schön, die ganze Familie ist da. -Ja. 106 00:06:29,013 --> 00:06:31,641 Und Jesus sagte zu seinen Jüngern: 107 00:06:31,724 --> 00:06:36,562 "Wie schwer es ist für reiche Menschen, ins Reich Gottes zu kommen. 108 00:06:37,647 --> 00:06:40,650 Eher geht ein Kamel 109 00:06:40,733 --> 00:06:43,569 durch ein Nadelöhr, 110 00:06:43,653 --> 00:06:46,864 als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt." 111 00:06:48,282 --> 00:06:52,411 Als die Jünger dies hörten, erschraken sie und sagten: 112 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 "Wer kann dann gerettet werden?" 113 00:06:54,747 --> 00:06:57,625 -Na dann... Viel Spaß. -Ich will nicht. 114 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 -Bestimmt ist es gut. -Ich will nicht. 115 00:07:00,211 --> 00:07:02,755 Das sagtest du über Thai-Essen, jetzt liebst du es. 116 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 -Das ist kein Thai-Essen. -Du liebst es. 117 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 -Vielleicht doch! -Das ist kein Essen. 118 00:07:07,009 --> 00:07:09,512 -Hi, ich bin Stephanie. -Sehr erfreut. Gretchen. 119 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 Ebenso. 120 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 -Andrew. Das ist Grace. -Sehr erfreut. 121 00:07:12,849 --> 00:07:15,560 -Hi. -Willkommen. Wie schön. 122 00:07:15,643 --> 00:07:17,395 Ok, bereit? Viel Spaß. 123 00:07:17,478 --> 00:07:19,188 -Ok. -Bis später, Schatz. 124 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 -Tschüss. -Viel Spaß. 125 00:07:20,690 --> 00:07:21,649 Tschüss! 126 00:07:21,732 --> 00:07:23,025 -Für dich. -Danke. 127 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 Nimm dir gerne einen Snack. 128 00:07:25,445 --> 00:07:28,573 Leute, das ist Grace. Sie ist neu, stellt euch vor. 129 00:07:28,656 --> 00:07:32,201 "Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, 130 00:07:32,285 --> 00:07:34,996 als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt." 131 00:07:35,079 --> 00:07:36,456 Toll. Halten wir hier. 132 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 Ja, was bedeutet das? 133 00:07:41,043 --> 00:07:45,214 Dass es für Reiche unmöglich ist, in den Himmel zu kommen? 134 00:07:45,298 --> 00:07:49,469 Stand da "unmöglich"? Da stand doch, es wäre schwer. 135 00:07:49,552 --> 00:07:53,639 -Schwerer. -Aber eher geht ein Kamel durch... 136 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 -Ich denke, es verweist auf... -Unmöglich. 137 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 Es gab eine Handelsroute auf dem Weg zum Markt. 138 00:07:58,978 --> 00:08:02,482 Und man musste durch einen engen Pfad, und der hieß... 139 00:08:02,565 --> 00:08:08,613 Er war wie ein Nadelöhr, denn man musste das Kamel dafür entladen. 140 00:08:08,696 --> 00:08:10,865 Eine andere Interpretation besagt, 141 00:08:10,948 --> 00:08:14,744 dass ein Strick durchs Nadelöhr muss, kein Kamel. 142 00:08:15,411 --> 00:08:19,415 Das finde ich logischer, denn ein Strick und ein Faden... 143 00:08:19,499 --> 00:08:20,458 ...sind ähnlich. 144 00:08:20,541 --> 00:08:23,878 Aber auch ein Strick passt nicht durchs Nadelöhr. 145 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 Nun, ich meine... 146 00:08:25,254 --> 00:08:28,841 Kein richtiger Strick, nur ein Bündel Fäden. 147 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 Man könnte argumentieren: 148 00:08:30,593 --> 00:08:33,971 "Man muss Fäden wegziehen, bis der Faden schmaler ist." 149 00:08:34,055 --> 00:08:36,474 Wenn wir das Zeug nicht loswerden, 150 00:08:36,557 --> 00:08:40,102 kommen zum Beispiel meine Eltern nicht in den Himmel, oder? 151 00:08:41,771 --> 00:08:46,984 Ich höre da raus, dass du deine Neigung zu Besitztümern hinterfragst, 152 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 und zu deinem Reichtum und... 153 00:08:49,111 --> 00:08:54,033 In der Garage liegt Zeltausrüstung, die wir einmal in zehn Jahren benutzten. 154 00:08:54,617 --> 00:08:58,037 Es gibt doch Obdachlose, die ein Zelt gebrauchen könnten, 155 00:08:58,120 --> 00:09:00,957 aber wir geben es nicht ab. Wir haben einfach Zeug. 156 00:09:01,040 --> 00:09:04,001 Wie können sie sagen, sie kommen in den Himmel, 157 00:09:04,085 --> 00:09:09,632 sie sind religiös, sie sind Christen, wenn sie nicht tun, was Jesus vorgibt? 158 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 Etwas abgeben zu können 159 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 muss nicht zwingend physisch gemeint sein... 160 00:09:14,595 --> 00:09:18,140 Ja, aber wir können lange sagen, wir glauben und praktizieren es, 161 00:09:18,224 --> 00:09:20,059 aber wenn wir es nicht beweisen... 162 00:09:20,851 --> 00:09:22,353 Wo ist da der Sinn? 163 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Dann sind wir nur Heuchler. 164 00:09:26,107 --> 00:09:26,983 Nacht. 165 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Gute Nacht. 166 00:09:30,069 --> 00:09:31,070 Was liest du? 167 00:09:31,612 --> 00:09:33,322 Nur die Bibel. 168 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Wow. Cool. 169 00:09:37,493 --> 00:09:39,370 Ja, das ist echt interessant. 170 00:09:40,746 --> 00:09:43,583 Ich bin froh, dass ich zur Bibelstunde musste. 171 00:09:44,709 --> 00:09:46,252 Das höre ich gerne. 172 00:09:46,335 --> 00:09:50,673 Ja, wir diskutierten ausgiebig über die heutige Predigt. 173 00:09:50,756 --> 00:09:54,510 Dass es fast unmöglich ist, dass Reiche in den Himmel kommen. 174 00:09:55,678 --> 00:10:00,224 Dieses Zitat aus der Bibel hört man oft. 175 00:10:00,308 --> 00:10:04,020 Ja, Jesus selbst sagte es, es stimmt also, es ist... 176 00:10:04,604 --> 00:10:07,398 Verschenkt man nicht seinen Reichtum, 177 00:10:07,481 --> 00:10:09,817 -kommt man kaum... -Ja. 178 00:10:10,318 --> 00:10:12,903 Wenn wir gute Christen sein wollen, 179 00:10:12,987 --> 00:10:18,242 müssen wir wohl unseren Lebensstil ändern. 180 00:10:18,326 --> 00:10:22,788 Ja, es regt sehr zum Nachdenken an. Wenn man sich darin vertieft. 181 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 Ja, die Diskussion war interessant, 182 00:10:25,166 --> 00:10:29,253 denn fast alle in dieser Gegend sind reich. 183 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 Ja, wir haben wirklich Glück. 184 00:10:31,380 --> 00:10:34,467 Wir haben Glück und sind egoistisch, denke ich, 185 00:10:34,550 --> 00:10:36,177 denn wir geben anderen nichts. 186 00:10:36,260 --> 00:10:39,764 -Nun, darüber kann man diskutieren... -Nein. 187 00:10:39,847 --> 00:10:42,308 Jesus drückte sich klar aus. 188 00:10:44,060 --> 00:10:45,436 Es ist ein breites Thema. 189 00:10:45,519 --> 00:10:48,773 Es gibt viele Bibelinterpretationen, das ist eine davon. 190 00:10:48,856 --> 00:10:53,778 Die Interpretationen verstehe ich nicht. Er sagte es, also ist es wahr. 191 00:10:53,861 --> 00:10:56,405 Ich freue mich, dass es dich so interessiert. 192 00:10:56,489 --> 00:10:59,450 -Das ist toll, Schatz. -Gut, dass ihr mich gezwungen habt. 193 00:10:59,533 --> 00:11:02,036 Schön, dass es dir gefiel. Bis morgen. 194 00:11:02,119 --> 00:11:04,538 Ich sag's dir, wenn ich mehr Interessantes finde. 195 00:11:04,622 --> 00:11:07,667 -Ganz bestimmt. Es ist ein dickes Buch. -Ich finde was. Nacht. 196 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 Gute Nacht. 197 00:11:28,854 --> 00:11:31,440 Ich möchte einen Banker sprechen. 198 00:11:33,651 --> 00:11:38,489 Du möchtest heute eine beachtliche Abhebung machen. 199 00:11:39,865 --> 00:11:42,785 Dürfte ich fragen, wofür? 200 00:11:42,868 --> 00:11:44,412 Die Kirche. 201 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 -Nur die Kirche? -Ja. 202 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Ich möchte es meiner Kirche geben. 203 00:11:50,584 --> 00:11:52,211 -Große Entscheidung. -Ja. 204 00:11:52,294 --> 00:11:54,630 -Sprachst du mit deinen Eltern... -Ja. 205 00:11:54,714 --> 00:11:57,591 Sie unterstützen das voll. Sie sind gute Christen, 206 00:11:57,675 --> 00:12:00,052 sie wollten, dass ich das mache. 207 00:12:01,846 --> 00:12:03,222 Wunderbar. 208 00:12:03,305 --> 00:12:06,892 -Du musst das Formular ausfüllen. -Ja. Cool. 209 00:12:06,976 --> 00:12:12,148 -Es sind achtundvierzigtausend... -...sechshundert... 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 ...vierzehn. 211 00:12:14,650 --> 00:12:15,818 Ok, cool. 212 00:12:17,069 --> 00:12:19,321 -Du hast alles durchdacht? -Ja. 213 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 Ich bin 100 % sicher. 214 00:12:22,658 --> 00:12:25,202 Meine Eltern werden so stolz auf mich sein. 215 00:12:25,744 --> 00:12:29,957 Wenn du so erwachsen bist und erwachsene Entscheidungen triffst, 216 00:12:30,040 --> 00:12:33,836 solltest du einfach woanders leben und dir dein eigenes Haus besorgen! 217 00:12:33,919 --> 00:12:36,297 Du wirfst mich raus, weil ich Leuten helfen will? 218 00:12:36,380 --> 00:12:38,340 -Liebend gerne! -Würde Jesus das wollen? 219 00:12:38,424 --> 00:12:40,926 -Hör auf damit. -Halte Jesus da raus! 220 00:12:41,010 --> 00:12:43,679 Du brichst Regeln und akzeptierst keine Strafe. 221 00:12:43,763 --> 00:12:47,933 -Ich sollte Jesus finden. Das habe ich. -Dann finde ihn in deiner Wohnung. 222 00:12:48,017 --> 00:12:52,146 Ich gehe jetzt zur Kirche und hole diesen Scheck, ok? 223 00:12:52,229 --> 00:12:53,647 -Wir klären das. -Zu spät. 224 00:12:53,731 --> 00:12:58,903 Wenn du das Geld noch spenden willst, ok, aber dann tun wir es als Familie, 225 00:12:58,986 --> 00:13:03,199 und zuerst beruhigen wir uns und sind rationale Personen. 226 00:13:03,282 --> 00:13:05,075 Geht das? Tut ihr das für mich? 227 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Besprich mit dem Priester auch, 228 00:13:07,203 --> 00:13:09,788 was einen guten Christen ausmacht. 229 00:13:09,872 --> 00:13:13,125 Du lässt es einfach nicht bleiben. Ich will dir helfen. 230 00:13:13,209 --> 00:13:18,380 Nie erhielt diese Kirche eine größere Gabe als die von Grace. 231 00:13:18,464 --> 00:13:19,715 Und sie... 232 00:13:21,383 --> 00:13:23,594 -Sie fand zum Herrn. -Was das betrifft... 233 00:13:24,261 --> 00:13:28,557 Ich bin mir unsicher, ob sie Ihnen wirklich aufrichtig 234 00:13:28,641 --> 00:13:34,188 ihre Motivation offenbarte. 235 00:13:34,271 --> 00:13:38,359 Wenn jemand von Herzen gibt und das College aufgibt, 236 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 -um das zu tun, was sie tut... -Ja, aber... 237 00:13:40,986 --> 00:13:44,615 -Wir denken, sie geht aufs College. -Oh nein. 238 00:13:44,698 --> 00:13:47,326 Sie will Missionsarbeit machen. 239 00:13:47,409 --> 00:13:49,328 Sie möchte nach Afrika. 240 00:13:49,411 --> 00:13:52,748 Sie möchte Missionsarbeit leisten in Botswana oder Nigeria. 241 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 -Aufregend, oder? -In der Tat. 242 00:13:55,834 --> 00:13:57,628 Das wäre sehr aufregend. 243 00:13:58,921 --> 00:14:03,759 -Falls sie das wirklich vorhat, aber... -Sie sprach nicht mit Ihnen darüber? 244 00:14:04,843 --> 00:14:07,805 Ok, wir hatten... wir hatten zu Hause ein Problem. 245 00:14:07,888 --> 00:14:12,726 Und ich denke, sie will auf diese Weise... 246 00:14:14,436 --> 00:14:15,729 ...etwas beweisen. 247 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 Sind Sie dagegen, dass sie Gottes Werk tut? 248 00:14:19,400 --> 00:14:22,611 -Höre ich das hier raus? -Diese Frage kann ich gerade 249 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 nur schwer beantworten, 250 00:14:24,738 --> 00:14:28,367 denn ich will natürlich, dass sie Gottes Werk tut, 251 00:14:28,450 --> 00:14:33,622 aber sie kann es anders tun und nicht all das Geld weggeben, 252 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 das sie unterstützen sollte. 253 00:14:35,791 --> 00:14:39,420 Es hilft hunderten Menschen, wie auch ihre Arbeit in Afrika. 254 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 Sie geht nicht nach Afrika. 255 00:14:41,672 --> 00:14:44,341 Das Mädchen, das vor zwei Stunden hier war... 256 00:14:45,301 --> 00:14:46,635 ...hat eine Mission. 257 00:14:46,719 --> 00:14:50,723 Ich wette um $ 48.000, sie geht nicht nach Botswana. 258 00:14:54,727 --> 00:14:56,979 Ist er hier? Darf ich den Scheck haben? 259 00:14:57,646 --> 00:15:00,524 -Ich... -Das ist nicht Ihr Geld. 260 00:15:00,983 --> 00:15:04,236 -Es ist nicht mal mein Geld. -Es ist schon mein Geld. 261 00:15:04,320 --> 00:15:06,447 Jetzt ist es Gottes Geld. 262 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 Er rückt das Geld nicht raus. 263 00:15:19,710 --> 00:15:21,211 Der Typ kann mich mal! 264 00:15:21,295 --> 00:15:23,589 Ich kann mit meinem Geld tun, was ich will. 265 00:15:23,672 --> 00:15:26,050 -Und sie gibt es... -...guten Menschen, ja. 266 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 Ich musste etwas beweisen, ok? 267 00:15:27,885 --> 00:15:31,889 Meine Eltern geben vor, tolle Christen zu sein, 268 00:15:31,972 --> 00:15:34,558 aber sie sind einfach nur Kapitalisten. 269 00:15:34,642 --> 00:15:35,684 -Ja. -Im Ernst. 270 00:15:35,768 --> 00:15:39,688 Ich bin Kapitalistin, mein Herz schmerzt beim Zuhören. 271 00:15:39,772 --> 00:15:42,149 Aber du stehst dazu. Siehst du, was ich meine? 272 00:15:42,232 --> 00:15:45,194 Sie geben vor, anders zu handeln. 273 00:15:45,277 --> 00:15:50,324 Zu spenden, Menschen zu helfen, aber das tun sie nicht. 274 00:15:50,407 --> 00:15:53,619 Als ich es dann tatsächlich tat, waren sie voll sauer. 275 00:15:53,702 --> 00:15:57,081 -Ich bin voll sauer. -Sie sind solche Heuchler. 276 00:15:57,164 --> 00:16:00,000 Und das hasse ich, und das will ich ihnen beweisen. 277 00:16:00,084 --> 00:16:03,379 Ich soll spiritueller sein, dann zeige ich ihnen, was sie sind. 278 00:16:08,217 --> 00:16:10,135 -Guten Morgen. -Morgen. 279 00:16:10,219 --> 00:16:11,845 -Hi, Baby. -Hey. 280 00:16:13,889 --> 00:16:15,975 Zieh dich nach dem Frühstück bitte an, 281 00:16:16,058 --> 00:16:18,852 wir brechen in einer Stunde zum Barbecue auf. 282 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Ich kann nicht mit. 283 00:16:25,150 --> 00:16:28,404 -Wieso? -Ich arbeite heute ehrenamtlich. 284 00:16:30,322 --> 00:16:33,951 Geht das an einem anderen Tag? Denn das ist eine Familienfeier. 285 00:16:36,370 --> 00:16:39,415 -Geht nicht. -Grace, das ist eine Arbeitssache. 286 00:16:39,498 --> 00:16:42,543 -Es steht seit einem Monat im Kalender. -Schatz? 287 00:16:42,626 --> 00:16:46,588 Wenn sie ehrenamtlich arbeiten will, lass sie. 288 00:16:48,465 --> 00:16:51,760 -Es ist ein Familien-Barbecue. -Ist ok. Lass sie. 289 00:16:51,844 --> 00:16:52,845 Danke. 290 00:16:58,308 --> 00:17:00,728 Viel Spaß als Ehrenamtliche. 291 00:17:00,811 --> 00:17:05,024 Werde ich haben. Danke. Viel Spaß beim Barbecue. 292 00:17:05,107 --> 00:17:06,191 Lässt du das bitte? 293 00:17:06,275 --> 00:17:10,404 Die Station ist dreigeteilt. 294 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 -Hi. Ich freue mich, dass du da bist. -Hi. Ja. 295 00:17:18,037 --> 00:17:22,166 -Sie kennst du von dem Kurs. -Ich bin Jo. Sehr erfreut. 296 00:17:22,249 --> 00:17:25,878 -Zeigst du ihr alles? -Gerne. Kann sie bei der Lieferung helfen? 297 00:17:25,961 --> 00:17:27,379 -Sie kommt bald. -Perfekt. 298 00:17:27,463 --> 00:17:28,839 -Folge mir. -Klar. 299 00:17:28,922 --> 00:17:29,923 Ok, toll. 300 00:17:30,007 --> 00:17:32,593 -Danke, dass du heute hilfst. -Klar. 301 00:17:32,676 --> 00:17:35,262 -Highschool? -Abschlussklasse. 302 00:17:35,345 --> 00:17:37,473 Schön. Was hast du danach vor? 303 00:17:38,599 --> 00:17:40,309 Ich gehe aufs College. Ich... 304 00:17:40,392 --> 00:17:42,186 Ich weiß noch nicht, welches. 305 00:17:42,269 --> 00:17:44,188 -Die lege ich besser weg. -Sorry. 306 00:17:44,271 --> 00:17:45,606 Schon ok. Keine Sorge. 307 00:17:45,689 --> 00:17:48,192 Kennst du Stephanie aus der Kirche? 308 00:17:48,859 --> 00:17:52,571 Nein. Ich bin nicht gläubig. Ich gehe nicht in die Kirche. 309 00:17:52,654 --> 00:17:54,364 Ich kenne sie vom Helfen hier. 310 00:17:54,448 --> 00:17:57,326 Das ist cool. Ich bin auch nicht gläubig. 311 00:17:57,409 --> 00:17:59,828 Meine Eltern nötigten mich, zur Kirche zu gehen. 312 00:17:59,912 --> 00:18:02,039 Nun, es führte dich hierher, oder? 313 00:18:03,415 --> 00:18:05,292 Was gibt's, Sylvester? Alles klar? 314 00:18:06,043 --> 00:18:08,504 Wirf sie runter. Wir sind bereit. 315 00:18:08,587 --> 00:18:10,589 Wir stapeln sie dort. Mach es mir nach. 316 00:18:10,672 --> 00:18:12,216 Leg sie ab und zurück. 317 00:18:12,299 --> 00:18:14,301 Ich nehme die erste Kiste. 318 00:18:14,384 --> 00:18:15,969 -Ok. -Und du die zweite. 319 00:18:16,053 --> 00:18:18,388 Mach es mir nach. Stell sie hier ab. 320 00:18:18,472 --> 00:18:22,184 Sie kommen schnell, also immer wieder rasch zurück. 321 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 Klar. 322 00:18:33,695 --> 00:18:35,656 Machst du das immer? 323 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 Ja. Wenn ich Zeit habe. 324 00:18:39,034 --> 00:18:43,997 Ich finde nicht immer Zeit, aber es ist schön zu helfen. 325 00:18:44,581 --> 00:18:45,916 Hier. Schönen Tag. 326 00:18:46,708 --> 00:18:50,129 Für einige ist das ihr einziges Essen heute? 327 00:18:51,130 --> 00:18:52,339 Ja, könnte sein. 328 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 -Gut gemacht. -Danke. 329 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 Ok, kommt rein. 330 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 -Danke. -Danke. 331 00:19:27,916 --> 00:19:29,543 Macht es euch gemütlich. 332 00:19:29,626 --> 00:19:32,004 Hinten ist die Küche, falls ihr Hunger habt. 333 00:19:32,087 --> 00:19:33,130 Danke. 334 00:19:47,269 --> 00:19:48,645 Bitte sehr. 335 00:19:49,688 --> 00:19:52,774 Ich habe hier einige Sachen... 336 00:19:54,776 --> 00:19:55,944 ...für euch. 337 00:19:56,653 --> 00:20:01,992 Zelte und Schlafsäcke, nehmt mit, was ihr wollt. 338 00:20:02,075 --> 00:20:05,746 Und ich hole euch Kleidung, und ihr könnt dann duschen. 339 00:20:05,829 --> 00:20:07,664 -Ok. -Ok. 340 00:20:24,556 --> 00:20:28,936 Ich muss mit Belinda noch mal über den Teppich 341 00:20:29,019 --> 00:20:30,979 -im Gästezimmer reden... -Sorry. 342 00:20:31,063 --> 00:20:34,066 Ich sah dich lange nicht, sonst hätte ich dich erlöst. 343 00:20:34,149 --> 00:20:35,901 Jedes Jahr dieselbe Leier. 344 00:20:35,984 --> 00:20:40,072 Wieso wechselt sie ihn nicht aus, wenn sie ihn so hasst? 345 00:20:40,155 --> 00:20:42,574 Sie hatte bereits zwei Innenausstatter, 346 00:20:42,658 --> 00:20:45,786 und ich erkenne keinen Unterschied. 347 00:20:45,869 --> 00:20:49,248 Und im Eingang hat sie immer noch keine Lampen. 348 00:20:49,456 --> 00:20:52,084 -Sie interessiert nur das große Ganze. -Lächerlich. 349 00:20:52,167 --> 00:20:57,339 Diese Edison-Birnen sind keine Lampen. Egal, was andere sagen. Die gehen nicht. 350 00:20:57,422 --> 00:20:59,633 -Ich weiß nicht... -Fast hätte ich... 351 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 Hi. Wer ist das? 352 00:21:05,389 --> 00:21:08,725 Das sind ein paar Freunde von der Tafel. 353 00:21:08,809 --> 00:21:12,354 James und Dolores und Bob. 354 00:21:12,938 --> 00:21:14,731 -Hallo. Wie geht's? -Hi. 355 00:21:14,815 --> 00:21:16,566 Super. Ja. 356 00:21:19,111 --> 00:21:22,114 Arbeitet ihr auch ehrenamtlich? 357 00:21:22,197 --> 00:21:24,783 -Wir sind oft dort. -So in der Art. 358 00:21:25,951 --> 00:21:28,996 -Ich verstehe. -Was haben wir hier? 359 00:21:29,079 --> 00:21:32,833 Ich holte paar Sachen, die wir nicht brauchen. 360 00:21:33,208 --> 00:21:37,838 -Essen und Kleidung und Campingausrüstung. -Ja. Die Taschen brauchen wir nicht. 361 00:21:37,921 --> 00:21:41,425 -Die haben wir schon ewig. -Das ist ein köstlicher Chardonnay. 362 00:21:41,508 --> 00:21:43,635 -Sehr schmackhaft. Ja. -Danke. 363 00:21:43,719 --> 00:21:45,178 Ja. Klar. 364 00:21:45,262 --> 00:21:49,850 Wenn ihr das Auto nicht braucht, wollte ich sie heimfahren nach... Wohin? 365 00:21:49,933 --> 00:21:52,019 -Horner Park. -Horner Park. 366 00:21:52,102 --> 00:21:54,313 Weißt du, was? Ich fahre sie. Keine Sorge. 367 00:21:54,396 --> 00:21:56,106 -Ja, lass Dad fahren. -Ja. 368 00:21:56,189 --> 00:21:58,191 -Ganz sicher? -Ja. Ich helfe... 369 00:21:58,275 --> 00:22:00,360 ...die Sachen ins Auto zu bringen. 370 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 Ok. Klar. 371 00:22:03,864 --> 00:22:06,533 -Mir gefällt die Bluse. -Ich liebe die Farbe. 372 00:22:06,616 --> 00:22:10,996 Wunderschön. Die Farbe Pink ist immer schmeichelhaft. 373 00:22:11,079 --> 00:22:12,581 Definitiv. 374 00:22:12,664 --> 00:22:15,417 -Entschuldigt ihr mich kurz? -Klar. 375 00:22:17,002 --> 00:22:18,628 Grace, du hast gewonnen. 376 00:22:18,712 --> 00:22:22,466 Du willst nicht in die Kirche, du musst nicht. Ich verbiete es sogar. 377 00:22:22,549 --> 00:22:25,177 -Dad... -Keine Kirche mehr, keine Bibellektüre. 378 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 -Ich will keine Bibel mehr bei dir sehen. -Die Kirche verbieten? 379 00:22:28,513 --> 00:22:29,681 Ja. Das geht zu weit. 380 00:22:29,765 --> 00:22:32,225 Du kannst ihr nicht Kirche und Bibel verbieten. 381 00:22:32,309 --> 00:22:33,935 Lasst es mich erklären. 382 00:22:34,019 --> 00:22:35,687 -Dann schieß mal los. -Ja. 383 00:22:35,771 --> 00:22:39,858 Ich verstehe ja. Ich tat einige Dinge in den letzten Wochen. 384 00:22:39,941 --> 00:22:41,651 -Ok. Kapiert. -Wirklich? 385 00:22:41,735 --> 00:22:43,862 -Aber darum geht es nicht. -Echt? 386 00:22:43,945 --> 00:22:48,533 Ich war bei der Tafel, traf sie, und sie brauchten Hilfe. 387 00:22:48,617 --> 00:22:51,995 Und wir haben hier Kleidung und nutzlose Campingausrüstung, 388 00:22:52,079 --> 00:22:54,039 und Essen, das wir wegwerfen. 389 00:22:54,122 --> 00:22:57,834 Ich wollte ihnen nur helfen, sie duschen lassen. Was ist daran falsch? 390 00:22:57,918 --> 00:22:59,294 -Das ist alles. -Nett. 391 00:22:59,377 --> 00:23:00,879 Was du getan hast ist toll. 392 00:23:00,962 --> 00:23:04,132 Aus tiefstem Herzen ohne Hintergedanken, ganz sicher. 393 00:23:04,216 --> 00:23:05,175 -Schatz... -Dad. 394 00:23:05,258 --> 00:23:06,718 Du weißt, was hier los ist. 395 00:23:06,802 --> 00:23:11,098 -Ich weiß, was los war. Jetzt nicht. -Das war nicht meine Intention. 396 00:23:11,181 --> 00:23:15,477 -Ich glaube, das jetzt ist anders. -Ich wollte wirklich nur helfen. 397 00:23:15,560 --> 00:23:19,564 -Ok. Glückwunsch. -Was es auch ist, ich finde es gut, ok? 398 00:23:19,648 --> 00:23:21,900 Wir reden später. Das ist noch nicht beendet. 399 00:23:21,983 --> 00:23:23,735 Bring sie zu ihrer Unterführung... 400 00:23:23,819 --> 00:23:26,988 -Ok, Leute. Los. -Keine Unterführung. 401 00:23:27,072 --> 00:23:29,741 -Sorry, Park. -Ihr nennt mir den Park. 402 00:23:31,409 --> 00:23:34,204 Komm wieder rein, wenn... 403 00:23:44,965 --> 00:23:46,800 Oh mein Gott. Hallo. 404 00:23:46,883 --> 00:23:49,761 Ich weiß, was du getan hast. Ich weiß alles. 405 00:23:49,845 --> 00:23:51,012 -Was? -Du bist irre. 406 00:23:51,096 --> 00:23:55,058 -Du datest eine Irre. Ist dir das bewusst? -Ich habe nichts erzählt. 407 00:23:55,142 --> 00:23:56,351 Was ist los? 408 00:23:57,227 --> 00:23:59,229 Wisst ihr, was diese Irre tat? 409 00:23:59,312 --> 00:24:02,315 -Was tat diese Irre? -Was tat sie? 410 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Tu nicht so vornehm. 411 00:24:03,817 --> 00:24:08,321 Sie holte Obdachlose ins Haus und gab ihnen Kleidung ihrer Eltern. 412 00:24:08,405 --> 00:24:09,906 Ich erzählte nichts. 413 00:24:09,990 --> 00:24:13,702 -Ich sagte nichts... -Nächste Stufe der Rebellion. 414 00:24:13,785 --> 00:24:16,121 -Wieso hast du das getan? -Das sind normale Leute. 415 00:24:16,204 --> 00:24:20,375 -Kennst du sie? Ihre Namen? -James und Dolores und Bob. 416 00:24:20,458 --> 00:24:22,669 Ich kenne sie. Ich traf sie bei der Tafel. 417 00:24:22,752 --> 00:24:26,339 -Die Tafel! -Und für deine Eltern war das ok? 418 00:24:26,423 --> 00:24:28,383 Natürlich nicht. Darum ging es ja. 419 00:24:28,466 --> 00:24:31,636 -Moment. Also... -Sie ist... 420 00:24:31,720 --> 00:24:33,930 -Sag doch auch was. -Ich... 421 00:24:34,014 --> 00:24:36,349 Das war kein großes Ding. 422 00:24:36,433 --> 00:24:39,269 Ok, ich brauche Drinks! Wer noch? 423 00:24:39,352 --> 00:24:40,395 Drinks? 424 00:24:41,521 --> 00:24:43,231 -Wir kommen gleich. -Ok. 425 00:24:43,899 --> 00:24:46,151 Gibt es im Obdachlosenheim keine Duschen? 426 00:24:50,989 --> 00:24:51,907 Alles ok? 427 00:24:51,990 --> 00:24:55,577 Ja, das war echt... heftig. 428 00:24:56,411 --> 00:24:59,331 Ich meine, sie haben... sie haben rumgealbert. 429 00:25:00,040 --> 00:25:01,333 Ja, es ist... 430 00:25:01,875 --> 00:25:04,836 Ich fand nur scheiße, wie sie es sagten. 431 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 Sie dachten sich nichts dabei... 432 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 Das ist eine Party, und keine... 433 00:25:12,093 --> 00:25:14,638 -Das ist doch egal. -Ja, du hast recht... 434 00:25:14,721 --> 00:25:15,805 -Richtig? -Ja. 435 00:25:15,889 --> 00:25:18,225 -Drinks. Ja. -Drinks? Ok. 436 00:25:44,668 --> 00:25:46,294 Der Herr sei mit Euch. 437 00:25:46,378 --> 00:25:47,712 Und mit Deinem Geiste. 438 00:25:47,796 --> 00:25:52,384 Möge der Allmächtige Gott Euch segnen. Der Vater, der Sohn und der Heilige Geist. 439 00:25:53,677 --> 00:25:56,763 Geht und verkündet das Evangelium des Herrn. 440 00:25:56,846 --> 00:25:58,223 Dank sei Gott, dem Herrn. 441 00:26:00,767 --> 00:26:03,144 Bevor wir auseinandergehen, 442 00:26:03,228 --> 00:26:09,192 möchte ich einem besonderen Lamm Gottes für eine besondere Spende danken, 443 00:26:09,276 --> 00:26:13,613 die es uns erlaubte, endlich den Altar zu renovieren. 444 00:26:13,697 --> 00:26:14,614 Danke. 445 00:26:21,788 --> 00:26:23,498 Ist das... ist das Ihr Ernst? 446 00:26:25,417 --> 00:26:28,169 Sie gaben $ 50.000 für einen Altar aus? 447 00:26:28,253 --> 00:26:31,798 -Er wurde seit 1957 nicht renoviert und... -Sie... 448 00:26:32,966 --> 00:26:35,969 Auf der Welt... verhungern Kinder. 449 00:26:36,052 --> 00:26:42,809 Es gibt Obdachlose, und Sie geben meine $ 50.000 für Ihren Altar aus? 450 00:26:43,768 --> 00:26:46,479 -Travertin-Marmor ist teuer... -Sie haben... 451 00:26:46,563 --> 00:26:49,232 Findet das sonst niemand verrückt? 452 00:26:49,774 --> 00:26:51,109 Ist das euer... 453 00:26:55,238 --> 00:26:56,156 -Grace... -Nicht! 454 00:26:59,034 --> 00:27:00,452 Nichtsdestoweniger... 455 00:27:05,623 --> 00:27:06,875 -Grace! -Was? 456 00:27:07,626 --> 00:27:11,212 Es tut mir leid. Du musst so sauer sein... 457 00:27:11,296 --> 00:27:12,797 Du etwa nicht? 458 00:27:13,715 --> 00:27:17,635 Pass auf, ich habe andere Prioritäten als Pater Timothy, ok? 459 00:27:17,719 --> 00:27:21,890 Wie kannst du dann in diese Kirche gehen? Wie kannst du akzeptieren, was er tat? 460 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 -Ich gab ihm $ 50.000! -Ich weiß. 461 00:27:24,768 --> 00:27:27,270 Das hätte an deine Stiftungen gehen können. 462 00:27:27,354 --> 00:27:31,524 Du darfst hieraus nicht mitnehmen, dass Geben nichts wert ist, ok? 463 00:27:31,608 --> 00:27:34,069 Du warst unglaublich großzügig. 464 00:27:34,152 --> 00:27:39,616 Wieso? Ich gab es, man nahm es mir, und es wurde für nichts verwendet. 465 00:27:39,699 --> 00:27:43,161 Du bist eine ganz besondere Person. Was du getan hast... 466 00:27:43,244 --> 00:27:44,496 Was heißt das überhaupt? 467 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 Gib nicht auf. 468 00:27:48,583 --> 00:27:50,877 Gib deswegen nicht auf. 469 00:27:51,670 --> 00:27:52,671 Habe ich soeben. 470 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 Ich... 471 00:28:12,399 --> 00:28:13,775 ...wollte... 472 00:28:16,695 --> 00:28:19,823 ...sie nur irgendwie bestrafen. 473 00:28:22,033 --> 00:28:25,245 Nun ja. Wenn man zu etwas gezwungen wird, 474 00:28:25,328 --> 00:28:27,080 -will man sich rächen. -Ja. 475 00:28:27,163 --> 00:28:28,998 Das kann ich verstehen, aber... 476 00:28:30,375 --> 00:28:31,710 Du bist noch so jung. 477 00:28:32,252 --> 00:28:35,422 Aus dir wird noch die Person, die du sein willst... 478 00:28:36,464 --> 00:28:41,761 ...und Religion spielt dabei eine absolute Nebenrolle. 479 00:28:44,431 --> 00:28:46,015 Aber sie lehrt dich etwas. 480 00:28:48,143 --> 00:28:48,977 Danke. 481 00:28:49,602 --> 00:28:50,645 Komm her. 482 00:28:51,688 --> 00:28:53,106 Nicht traurig sein. 483 00:29:12,375 --> 00:29:13,585 Sie ist in der Küche. 484 00:29:13,668 --> 00:29:16,629 -Danke für den Anruf, Stephanie. -Gerne. 485 00:29:16,713 --> 00:29:18,298 Das war sehr nett. 486 00:29:18,381 --> 00:29:20,175 -Danke, Stephanie. -Natürlich. 487 00:29:21,760 --> 00:29:23,887 Komm her. 488 00:29:25,430 --> 00:29:26,347 Schatz. 489 00:29:27,599 --> 00:29:30,435 Stephanie erzählte uns alles. 490 00:29:30,518 --> 00:29:32,520 Es tut mir leid. 491 00:29:32,604 --> 00:29:35,607 -Sehr leid. -Baby. Süße. 492 00:29:36,191 --> 00:29:39,652 -Komm her. Tut mir leid, Schatz. -Mir tut es leid, Dad. 493 00:29:39,736 --> 00:29:42,363 Ich war... Ich war schrecklich. 494 00:29:43,406 --> 00:29:46,367 -Das war echt verrückt, oder? -Ja. Schon. 495 00:29:46,451 --> 00:29:49,412 -Geht es dir gut? -Ich brüllte den Priester an. 496 00:29:49,996 --> 00:29:52,665 -Weißt du, was? Ich auch. -Das... 497 00:29:54,292 --> 00:29:56,377 Dann bin ich wohl die Nächste. 498 00:29:57,170 --> 00:29:59,214 Es fühlte sich schon super an. 499 00:29:59,297 --> 00:30:00,340 -Oder? -Ja. 500 00:30:00,423 --> 00:30:03,927 -Schon ok. Du musst nicht mehr hin. -Ich will auch nicht. 501 00:30:04,010 --> 00:30:06,805 -Es wird dir wohl kaum erlaubt sein. -Ja. 502 00:30:06,888 --> 00:30:09,891 -Wir sind sehr stolz auf dich. -Sind wir. 503 00:30:09,974 --> 00:30:11,392 -Ja? -Sieh dich doch an. 504 00:30:11,935 --> 00:30:14,020 -Du bist echt toll. -Ja. 505 00:30:14,479 --> 00:30:15,897 Ich mag das hier. 506 00:30:15,980 --> 00:30:17,732 -Das? Ok. -Ja. 507 00:30:18,358 --> 00:30:19,567 Ich probiere es aus. 508 00:30:19,859 --> 00:30:22,153 -Ja? -Hast du mehr Schürzen? 509 00:30:22,237 --> 00:30:24,239 Du willst eine Schürze? 510 00:30:25,865 --> 00:30:28,952 Aber in der Küche braucht ihr Handschuhe und Haarnetze... 511 00:30:29,035 --> 00:30:31,162 -Keine Küche. -Dachte ich's mir. 512 00:30:31,246 --> 00:30:33,414 In der Küche fühle ich mich nie wohl. 513 00:30:33,498 --> 00:30:34,916 Zwei hiervon? 514 00:30:35,875 --> 00:30:37,877 -Wie geht's? -Noch ein Brot? 515 00:30:40,046 --> 00:30:42,549 Gibt es... Gibt es Erdnussbutter? 516 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 Wir haben Nudeln mit Käse, Obst. 517 00:30:45,176 --> 00:30:47,929 Obstzeit. Apfel. 518 00:30:48,012 --> 00:30:50,348 Nimm zwei. Gutes Timing. 519 00:31:35,602 --> 00:31:37,604 Untertitel von: Whenke Killmer