1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 Kolme sekuntia. 3 00:01:32,467 --> 00:01:34,135 Äiti, meidän pitää mennä. 4 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 Kolme minuuttia vielä. 5 00:01:39,224 --> 00:01:40,558 Menkää syömään jotain. 6 00:02:05,500 --> 00:02:06,459 Aika paha. 7 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Hittolainen. Voitko... 8 00:02:08,670 --> 00:02:11,339 Penny, olen tosissani. Menkää taakseni. 9 00:02:11,422 --> 00:02:12,966 Pyysin jo viidesti. 10 00:02:13,049 --> 00:02:13,925 Hyvä on. 11 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 Mitä pidätte? 12 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 Tosi hyvää. 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Tykkäätkö intialaisesta, Penny? 14 00:02:24,227 --> 00:02:25,061 Tykkään. 15 00:02:25,436 --> 00:02:26,563 Mikä on lempparisi? 16 00:02:27,355 --> 00:02:28,690 Tämä. Mitä se on? 17 00:02:29,232 --> 00:02:30,316 Se on naania. 18 00:02:30,650 --> 00:02:33,069 Intialaista leipää. Vähän kuin pitaleipä. 19 00:02:33,361 --> 00:02:35,738 -Olet maistanut pitaa. Pidät siitä. -Niin. 20 00:02:35,822 --> 00:02:38,449 Kastiketta voi lusikoida naanilla. 21 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 -Käytä sitä kuin pientä lapasta. -Mitä tämä on? 22 00:02:42,495 --> 00:02:46,207 Se on peruna. Se on hernecurry. 23 00:02:49,836 --> 00:02:52,797 Maistoin intialaista ensi kertaa vasta yliopistossa. 24 00:02:52,881 --> 00:02:56,259 -Todellako? -Joo. Olin kai 19 tai 20. 25 00:02:56,885 --> 00:02:58,636 Olette aikaanne edellä. 26 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 Äitinne tutustutti minut tähän. 27 00:03:02,849 --> 00:03:05,268 Hänellä oli parempi maku kuin minulla. 28 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 Andi, Ryan tässä. 29 00:03:08,730 --> 00:03:13,526 Anteeksi, että soitan vasta nyt. On ollut hurja päivä. 30 00:03:14,694 --> 00:03:19,282 Sadie tuli yllättäen käymään. 31 00:03:19,574 --> 00:03:23,786 Hän vain tuli näytökseen. 32 00:03:24,996 --> 00:03:30,335 Mutta ajattelen sinua, enkä malta odottaa, että näemme taas. 33 00:03:38,968 --> 00:03:41,930 -Mennäänkö nuorimmasta vanhimpaan? -Sopii. 34 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 -Kun äiti tulee vessasta. -Tullaan. 35 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 Moi. 36 00:03:48,186 --> 00:03:49,812 Oletteko valmiita tappioon? 37 00:03:50,396 --> 00:03:51,481 Voi luoja. 38 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 Mahdotonta. 39 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 Hyvä. 40 00:04:21,594 --> 00:04:22,804 Saako olla juotavaa? 41 00:04:24,430 --> 00:04:25,682 Saisinko... 42 00:04:27,267 --> 00:04:28,393 Vodkasooda vain. 43 00:04:28,518 --> 00:04:31,729 -Toki. Laitanko sitruunaa? -Joo. Kiitos. 44 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 Tämän täytyy loppua. 45 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Luoja. 46 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 Tämän täytyy loppua. 47 00:05:28,453 --> 00:05:29,787 Terve. 48 00:05:31,497 --> 00:05:32,832 Ikävöin sinua. 49 00:05:33,416 --> 00:05:35,293 Niinkö? 50 00:05:37,628 --> 00:05:38,504 Kiva kuulla. 51 00:05:38,588 --> 00:05:41,507 Haluan kertoa sinulle kuumasta illastani. 52 00:05:45,636 --> 00:05:46,596 Kerro siitä. 53 00:05:50,683 --> 00:05:53,561 -Pilluni on tulessa. -Voi pojat. 54 00:05:58,399 --> 00:05:59,942 Haluatko kuulla illastani? 55 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 Enpä tiedä. Haluanko? 56 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 Luulen, että haluat. 57 00:06:04,822 --> 00:06:06,199 Niinkö? 58 00:06:07,158 --> 00:06:08,576 Olin Ryanin autossa. 59 00:06:10,286 --> 00:06:14,832 Istuin hänen sylissään hajareisin. 60 00:06:15,166 --> 00:06:19,003 Hinkkasin itseäni hänen valtavaa, kovaa kulliaan vasten tunnin - 61 00:06:19,587 --> 00:06:21,422 ja anelin häntä panemaan minua. 62 00:06:22,298 --> 00:06:23,841 Hän ei suostunut. 63 00:06:28,137 --> 00:06:30,139 Sinun on korjattava tilanne. 64 00:06:31,849 --> 00:06:35,144 Iskän on autettava minua. 65 00:06:36,020 --> 00:06:37,522 Satutettava minua hiukan. 66 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 Käsitinkö oikein? Et saanut haluamaasi Ryanilta... 67 00:06:48,157 --> 00:06:48,991 Mitä? 68 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 Et saanut haluamaasi Ryanilta, joten olen - 69 00:06:55,039 --> 00:06:57,208 -kakkosvaihtoehto? -Etkä ole. 70 00:06:57,291 --> 00:06:59,293 -Olet ykkönen. -Olen vain edessäsi. 71 00:06:59,377 --> 00:07:01,337 Varmistat vain, että se tapahtuu. 72 00:07:01,421 --> 00:07:04,006 -En taida. -Kosket minua kaikkialle. 73 00:07:04,090 --> 00:07:06,384 -Kyllä vain. -En. Minua väsyttää. 74 00:07:06,467 --> 00:07:08,177 Käännät minut ympäri... 75 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Ei. No niin. 76 00:07:31,617 --> 00:07:33,703 En halua sitä kanssasi juuri nyt. 77 00:07:38,332 --> 00:07:41,586 Siinä ei ollut kyse minusta. 78 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 Ymmärrän pointtisi... 79 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 Puhuimme siitä paljon, kun avasimme liittomme. 80 00:07:48,009 --> 00:07:53,931 Kyse oli myös seksielämämme stimuloimisesta, 81 00:07:54,015 --> 00:07:58,019 ja joskus olemme puhuneet toistemme kokemuksista - 82 00:07:58,102 --> 00:07:59,645 ja se on ollut seksikästä, 83 00:08:00,938 --> 00:08:05,067 mutta siinä hetkessä tuntui, että olit aivan täpinöissäsi - 84 00:08:05,776 --> 00:08:08,196 jonkun muun nussimisesta, mikä ei käynyt, 85 00:08:08,279 --> 00:08:10,323 joten olin ikään kuin sijainen. 86 00:08:11,115 --> 00:08:11,949 Ja se... 87 00:08:12,325 --> 00:08:15,786 Ehkä meidän oikeasti pitäisi puhua Ryanista. 88 00:08:16,954 --> 00:08:18,873 Miten hänen kanssaan menee? 89 00:08:24,420 --> 00:08:25,338 Tosi hyvin. 90 00:08:27,757 --> 00:08:32,094 Se on rentoa, ja tilanne on väliaikainen. 91 00:08:32,178 --> 00:08:35,765 Tiedän, että hän lähtee muutaman viikon päästä. 92 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 Olen sallinut itselleni läheisyyden, 93 00:08:39,018 --> 00:08:42,313 jota en yleensä olisi sallinut, 94 00:08:42,605 --> 00:08:45,149 ja se tuntuu - 95 00:08:46,317 --> 00:08:47,777 hyvin erilaiselta - 96 00:08:49,445 --> 00:08:53,199 kuin kaikki aiempi paska satunnaisten tyyppien kanssa. 97 00:08:53,866 --> 00:08:56,327 Selvä. Miltä se sinusta tuntuu? 98 00:08:56,702 --> 00:08:58,079 Minusta se on... 99 00:09:00,581 --> 00:09:01,832 Se on mutkikasta. 100 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 Olen todella onnellinen, että olet onnellinen, 101 00:09:06,921 --> 00:09:08,339 mutta on vastuutonta, 102 00:09:09,131 --> 00:09:09,966 että hän on - 103 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 naimisissa, eikä vaimo tiedä mitään. 104 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 Hän ei ole avoimessa avioliitossa. 105 00:09:16,681 --> 00:09:20,226 Hän siis kiistämättä pettää vaimoaan. 106 00:09:22,562 --> 00:09:24,772 Se tuntuu olevan sinulle ongelma. 107 00:09:25,481 --> 00:09:26,357 Onhan se. 108 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 -Miksi olet niin... -Tajuan, 109 00:09:28,526 --> 00:09:33,364 mutta jos minä harrastaisin seksiä jonkun entisen hyvän ystäväsi kanssa... 110 00:09:33,739 --> 00:09:34,991 Emme harrasta seksiä. 111 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 Olet oikeassa. Anteeksi. 112 00:09:39,787 --> 00:09:46,669 Jos minä olisin fyysisessä ja emotionaalisessa suhteessa - 113 00:09:47,920 --> 00:09:51,173 -entisen ystäväsi kanssa... -Et välitä Ryanista. 114 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 Tuo ei ole totta. Välitän Ryanista. 115 00:09:55,886 --> 00:09:59,140 Olimme ennen läheisempiä, mutta ei hän vieraskaan ole. 116 00:09:59,765 --> 00:10:03,060 -En väitä tätä säännöksi. -Pitääkö kaikkien olla vieraita? 117 00:10:03,144 --> 00:10:06,397 Saanko puhua loppuun keskeyttämättä? 118 00:10:07,148 --> 00:10:08,065 Saat. 119 00:10:10,985 --> 00:10:17,241 En puhu säännöstä. Luulin, että kommunikoisimme kaikesta. 120 00:10:17,450 --> 00:10:21,495 Olin yllättynyt ja tunsin itseni hieman petetyksi, 121 00:10:21,871 --> 00:10:27,543 kun kerroit kertoneesi Ryanille suhteemme avoimuudesta. 122 00:10:27,627 --> 00:10:31,505 Kysyin, onko jotain meneillään, ja sanoit: "En tiedä. Ei kai." 123 00:10:31,756 --> 00:10:34,467 Yhtäkkiä kaikenlaista tapahtui, 124 00:10:34,550 --> 00:10:39,639 ja olisin halunnut hieman enemmän - 125 00:10:41,182 --> 00:10:46,354 varovaisuutta, koska olemme ystäviä hänen ja hänen vaimonsa kanssa, 126 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 ja elämämme ovat yhteydessä. 127 00:10:49,857 --> 00:10:51,942 Olen aivan raivoissani. 128 00:10:52,318 --> 00:10:55,071 -Miksi? -Kumpi tässä nyt on syy? 129 00:10:55,738 --> 00:11:00,493 -Että hän on naimisissa vai ystäväsi? -Eivätkö kumpikin voi olla totta? 130 00:11:02,244 --> 00:11:04,121 Miksi käytät teatteriääntäsi? 131 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 Et halua aitoa keskustelua. 132 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 En aiheuttanut heidän liittonsa säröä. 133 00:11:12,797 --> 00:11:18,219 Jos heidän liittonsa voisi mahtavasti, hän ei tekstaisi minulle koko ajan. 134 00:11:21,222 --> 00:11:22,848 Selvä. Ole vain varovainen. 135 00:11:22,932 --> 00:11:25,685 Tuo oli ärsyttävintä, mitä olen ikinä kuullut. 136 00:11:29,647 --> 00:11:34,568 Meillä todella oli sellainen kliseinen juttu, 137 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 että tunsimme olevamme... 138 00:11:37,822 --> 00:11:42,326 Meillä oli syvä, moniulotteinen yhteys. 139 00:11:42,410 --> 00:11:47,915 Tapasimme yliopistossa ja rakastuimme suin päin. 140 00:11:48,416 --> 00:11:51,794 Olen tosi iloinen, että vaimoni on elämässäni. 141 00:11:51,877 --> 00:11:56,841 Että olemme vanhempia ja kumppaneita, mutta me irrotimme itsemme - 142 00:11:58,050 --> 00:12:00,720 kokemusten universumista. 143 00:12:02,680 --> 00:12:08,936 En edes tarkoita seksiä ja deittailua. Tarkoitan sellaista - 144 00:12:10,730 --> 00:12:12,106 itsensä kehittämistä. 145 00:12:12,189 --> 00:12:14,150 Jos voin olla kliseinen, 146 00:12:14,233 --> 00:12:19,321 en kehittänyt itseäni lainkaan, vaan lakkasin - 147 00:12:19,864 --> 00:12:22,366 välittämästä monista elämänalueistani. 148 00:12:22,450 --> 00:12:26,704 En osannut arvostaa häntä. 149 00:12:26,787 --> 00:12:30,624 -Sinä totuit siihen. -Niin juuri. Minä totuin siihen. 150 00:12:30,916 --> 00:12:33,586 Se tuntui järjestellyltä. 151 00:12:33,669 --> 00:12:38,883 Sen laillisuuden, terveysvakuutuksen ja sen semmoisen takia tuntui, 152 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 että olimme... 153 00:12:41,761 --> 00:12:44,764 Omistimme toisemme jotenkin. 154 00:12:46,182 --> 00:12:51,145 Minä selvästi prosessoin tätä kaikkea nyt... 155 00:12:51,228 --> 00:12:52,438 Tämä on tosi kivaa. 156 00:13:00,196 --> 00:13:01,947 -Vittu. Onko kondomia? -On. 157 00:13:54,792 --> 00:13:55,751 Oliko hauskaa? 158 00:13:57,711 --> 00:13:59,129 Oli. 159 00:14:08,055 --> 00:14:13,310 Sadie löysi lähettämäsi kuvat 160 00:14:13,394 --> 00:14:18,399 Soita minulle 161 00:14:19,483 --> 00:14:22,444 Nämä keltaiset ovat erilaisia kasvoemojeja. 162 00:14:23,028 --> 00:14:25,155 Tämä on pieni pizzaviipale. 163 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 -Niinpä onkin. -Pizzaemoji? 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,410 Niin. Haluatko sen? 165 00:14:33,831 --> 00:14:35,833 Monivärinen. 166 00:14:35,916 --> 00:14:37,793 -Niin. -Se on kiva. 167 00:14:39,545 --> 00:14:41,338 -Hyvin menee. -Hyvältä näyttää. 168 00:14:44,884 --> 00:14:46,385 Menen ulos illalla. 169 00:14:48,345 --> 00:14:49,972 -Vai niin. -Täytyy mennä. 170 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 Me... 171 00:14:52,016 --> 00:14:55,477 Varataan lastenvahti, koska minullakin on suunnitelmia. 172 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 -Onko? -On. 173 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 -Kerroitko minulle? -Kerroin. 174 00:14:59,481 --> 00:15:01,483 Koska kerroit siitä? 175 00:15:01,567 --> 00:15:02,693 Pari päivää sitten. 176 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Koska? 177 00:15:05,946 --> 00:15:08,741 En muista tarkkaan, mutta se on tekstareissamme. 178 00:15:08,824 --> 00:15:11,076 -Et tainnut kertoa. -Kerroin. 179 00:15:11,660 --> 00:15:14,079 Ei se mitään. Kysy, pääseekö Alex. 180 00:15:14,163 --> 00:15:19,919 En oikein ehtisi. Voisitko auttaa minua? 181 00:15:20,002 --> 00:15:23,756 -Etkö ehdi tekstata Alexille? -En ehdi. 182 00:15:23,839 --> 00:15:27,760 -En minäkään. Täysi päivä. -Minun pitää mennä töihin. 183 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 Minullakin on töitä. 184 00:15:29,178 --> 00:15:31,722 -Minun pitää mennä sinne. -Niin minunkin. 185 00:15:31,847 --> 00:15:33,474 -Mitä työstät? -Näytelmää. 186 00:15:33,599 --> 00:15:35,559 Hyvä on. 187 00:15:37,728 --> 00:15:39,396 Sinulla on puhelin kädessä. 188 00:15:39,480 --> 00:15:44,693 Minulla oli aamulla 77 sähköpostia, joihin täytyy vastata ennen töitä, 189 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 Siellä on kolme kokousta peräkkäin. 190 00:15:46,862 --> 00:15:50,616 Mikset varmista lastenvahtia ja sitten vastaa meileihin? 191 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 Koska teen oikeita töitä. 192 00:15:54,536 --> 00:15:59,249 -Sillä, kuinka nopeasti vastaan, on väliä. -Teen minäkin oikeita töitä. 193 00:15:59,875 --> 00:16:03,837 En väitä vastaan. Kunnioitan työtäsi... 194 00:16:03,921 --> 00:16:08,384 -Kun sanot "teen oikeita töitä"... -Sinulla ei ole aikarajaa, kulta. 195 00:16:08,467 --> 00:16:10,177 -Minulla on. -On minullakin. 196 00:16:10,260 --> 00:16:11,887 Joka päivä on aikaraja. 197 00:16:12,429 --> 00:16:13,931 Ei sinulla ole aikarajaa. 198 00:16:16,100 --> 00:16:19,812 Onpas. Teatteri antoi aikarajan. Luonnoksen pitää olla valmis... 199 00:16:19,895 --> 00:16:21,480 Tänäänkö? 200 00:16:21,563 --> 00:16:25,150 Ajassa, jonka olet käyttänyt minun vähättelemiseeni... 201 00:16:25,234 --> 00:16:26,443 En vähättele sinua. 202 00:16:27,069 --> 00:16:32,616 -...ja riehumiseen... Tekstaan Alexille. -En minä riehu. Raadan 80 tuntia viikossa. 203 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 -Helppoa. -Jos riehuin... 204 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 -Kiitos. -Hän kirjoittaa jo. 205 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 -Hän vastaa heti. -Kiitos. Kiva juttu. 206 00:16:40,833 --> 00:16:43,252 -Hän pääsee. -Hieno juttu. 207 00:16:43,335 --> 00:16:46,463 Olipa vaikeaa. Et olisi pystynyt siihen meilien takia. 208 00:16:48,132 --> 00:16:50,092 Näin, miten meilit olivat tiellä. 209 00:16:55,848 --> 00:16:56,724 Mitä? 210 00:16:57,391 --> 00:16:58,559 Mikä sinua vaivaa? 211 00:17:02,896 --> 00:17:04,106 En pidä siitä, 212 00:17:05,482 --> 00:17:06,483 että olet töykeä. 213 00:17:06,817 --> 00:17:10,946 Istun tässä ja tulit aivan tohisten. 214 00:17:11,822 --> 00:17:13,824 Teet kärpäsestä härkäsen. 215 00:17:13,949 --> 00:17:15,617 Sinäpäs. 216 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 Pyysin vain hankkimaan lastenvahdin, koska menen töihin. 217 00:17:21,290 --> 00:17:22,416 Hyvä on. 218 00:17:22,499 --> 00:17:26,045 Pyörittelet silmiäsi jo aamupalalla. 219 00:17:26,128 --> 00:17:28,130 Jotain on selvästi meneillään. 220 00:17:28,422 --> 00:17:31,258 -Herra Kaikkitietävä. -Hoidan lastenvahdin. 221 00:17:32,843 --> 00:17:34,720 Olet sankari. Arvostan sitä. 222 00:17:39,099 --> 00:17:41,935 Tuo onkin pitkä, mitä työstät. 223 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Teen kaulakorun, jossa on kirjaimia... 224 00:17:45,147 --> 00:17:48,817 Ai, se on kaulakoru. Se onkin kolme kertaa ranteesi paksuinen. 225 00:17:55,199 --> 00:17:58,077 -Otatko lisää kahvia, Kyle? -Ei kiitos. 226 00:18:11,006 --> 00:18:15,636 Mitä puuhailet illalla? 227 00:18:20,641 --> 00:18:22,226 Yhdet treffit. Mitä mietit? 228 00:18:22,309 --> 00:18:26,313 Selvä. Halusin vain hengailla. On ikävä. 229 00:18:40,744 --> 00:18:42,830 Anteeksi, että sotken sinut tähän - 230 00:18:43,497 --> 00:18:44,498 tyhmään - 231 00:18:45,290 --> 00:18:47,543 elämäntilanteeseeni. 232 00:18:48,210 --> 00:18:49,128 Ja... 233 00:19:11,358 --> 00:19:12,317 Vittu. 234 00:19:28,584 --> 00:19:31,962 Haluatko, että minä vain... 235 00:19:35,048 --> 00:19:36,675 Anteeksi, minä... 236 00:19:37,134 --> 00:19:39,219 -Haluatko, että lähden? -En. 237 00:19:43,599 --> 00:19:45,475 -Voinko istua viereesi? -Voit. 238 00:19:45,642 --> 00:19:47,060 Mielellään. 239 00:19:48,854 --> 00:19:51,857 En halua seistä kädelläsi. 240 00:19:55,068 --> 00:19:56,737 Tunnen olevani ansassa. 241 00:19:59,781 --> 00:20:02,367 Tunsitko niin jo ennen kuin tulit? 242 00:20:03,827 --> 00:20:05,120 Luulen niin. 243 00:20:06,038 --> 00:20:11,293 Tänne tuleminen joksikin aikaa oli jonkinlainen pakotie. 244 00:20:12,961 --> 00:20:17,007 Olen täällä, olen sinun kanssasi, olen taas lavalla. 245 00:20:17,090 --> 00:20:23,388 Se on kaikkea sitä, mitä minulla ei siellä ole. 246 00:20:24,473 --> 00:20:27,559 Ja mietin, miksei minulla ole näitä asioita enää? 247 00:20:29,728 --> 00:20:33,523 Se ei ole kenenkään syy, mutta se on aivan perseestä. 248 00:20:35,525 --> 00:20:37,986 Emme kuitenkaan ole oikeassa elämässä. 249 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 Tämä ei ole oikea elämäsi. 250 00:20:40,989 --> 00:20:41,949 Niin. 251 00:20:43,742 --> 00:20:48,121 En halua väittää, ettei tämä ole todellista, 252 00:20:48,497 --> 00:20:49,748 mutta tämä ei ole - 253 00:20:50,666 --> 00:20:51,500 elämäsi. 254 00:20:52,918 --> 00:20:56,296 -Enkä voi... Kysymykseni... -Et asu täällä. 255 00:20:57,547 --> 00:20:59,132 Asut Los Angelesissa. 256 00:20:59,633 --> 00:21:01,426 Olet naimisissa. 257 00:21:02,010 --> 00:21:03,929 Jos tämä olisikin oikea elämäni? 258 00:21:07,140 --> 00:21:10,978 Jos muuttaisitkin takaisin Chicagoon näyttelemään näytelmissä? 259 00:21:11,728 --> 00:21:12,604 Niin. 260 00:21:14,022 --> 00:21:17,025 Etkä tekisi enää tv-juttuja? 261 00:21:17,150 --> 00:21:18,026 Niin. 262 00:21:20,237 --> 00:21:22,823 Etsisin tavan olla sinun kanssasi. 263 00:21:46,555 --> 00:21:47,639 Olen todella... 264 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 Pidän sinusta kovasti. Välitän sinusta. 265 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 Tunnen vetoa sinuun. 266 00:21:59,318 --> 00:22:03,739 Haluan vain muistuttaa, että olen naimisissa. 267 00:22:03,822 --> 00:22:05,324 Minulla on perhe. 268 00:22:06,533 --> 00:22:08,285 Rakastan häntä. 269 00:22:08,744 --> 00:22:09,703 Ja... 270 00:22:10,037 --> 00:22:10,912 Niin. 271 00:22:11,913 --> 00:22:12,789 Se vain - 272 00:22:14,958 --> 00:22:16,918 ei ole niin yksinkertaista. 273 00:22:17,044 --> 00:22:18,003 Niin. 274 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Tiedän kaiken tämän. 275 00:22:28,055 --> 00:22:31,099 Kuulin kyllä kaiken, 276 00:22:31,183 --> 00:22:32,517 ja silti olen - 277 00:22:33,268 --> 00:22:34,519 halukas - 278 00:22:36,605 --> 00:22:37,439 olemaan - 279 00:22:41,485 --> 00:22:44,988 aivan järjettömässä tilanteessa, 280 00:22:45,072 --> 00:22:46,656 jos vain saisin - 281 00:22:47,741 --> 00:22:49,993 viettää enemmän aikaa kanssasi, 282 00:22:51,161 --> 00:22:55,540 koska olen halunnut sitä pitkään, ja se, että voisin saavuttaa sen, 283 00:22:56,541 --> 00:22:57,918 ja voisin - 284 00:22:58,877 --> 00:22:59,711 sanoa sen... 285 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 Tiedäthän? 286 00:23:03,048 --> 00:23:04,925 Jos voisin kertoa sinulle, 287 00:23:06,009 --> 00:23:07,552 jos kuulisit sen, 288 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 se olisi - 289 00:23:13,892 --> 00:23:14,768 mahtavaa. 290 00:23:15,727 --> 00:23:18,688 Osaan ainakin selittää, 291 00:23:19,189 --> 00:23:21,066 ettei se ollut vain - 292 00:23:22,984 --> 00:23:25,654 hetken mielijohde. 293 00:23:26,405 --> 00:23:27,489 Vittu. 294 00:23:27,572 --> 00:23:28,740 -Onko se hän? -On. 295 00:23:29,574 --> 00:23:30,659 Vastaa. 296 00:23:32,744 --> 00:23:35,414 -Vastaan tähän. -Joo. 297 00:23:42,546 --> 00:23:43,505 Missä olet? 298 00:23:54,057 --> 00:23:56,143 -Hei. -Hei, mitä nyt? 299 00:23:56,226 --> 00:23:59,354 -Ei mitään. Mitä kuuluu? -Hyvää. Kiva nähdä. 300 00:23:59,896 --> 00:24:01,481 On tosi kiva nähdä sinua. 301 00:24:02,732 --> 00:24:03,608 Niinpä. 302 00:24:03,859 --> 00:24:04,901 Eli siis - 303 00:24:07,529 --> 00:24:08,655 mitä on meneillään? 304 00:24:09,156 --> 00:24:10,031 No... 305 00:24:11,616 --> 00:24:15,662 Mitä tarkoitat? Ei mitään. Oli ikävä, ja halusin hengata. 306 00:24:21,126 --> 00:24:27,924 Minustakin oli kiva kuulla sinusta. Minunkin on ollut ikävä. 307 00:24:28,508 --> 00:24:33,221 Tuntuu vain mutkikkaalta saada sellainen viesti, 308 00:24:34,598 --> 00:24:39,478 -kun yritän antaa sinulle tilaa ja... -Aivan. 309 00:24:40,353 --> 00:24:44,900 -...pysyä vain ystävinä. -Niin. 310 00:24:45,358 --> 00:24:48,153 Halusin ilman muuta - 311 00:24:48,945 --> 00:24:50,655 omaa tilaa. 312 00:24:54,242 --> 00:24:55,327 Kokeilla sitä. 313 00:24:56,369 --> 00:24:57,412 Ja olen - 314 00:24:58,747 --> 00:25:02,584 iloinen, että kokeilimme, mutta en usko... 315 00:25:04,169 --> 00:25:05,420 En usko, että... 316 00:25:09,633 --> 00:25:13,595 Haluaisin... Kun istuimme puistossa sinä päivänä, 317 00:25:13,678 --> 00:25:17,265 sanoit, että jos haluan olla kanssasi tulevaisuudessa, 318 00:25:17,349 --> 00:25:19,935 voisimme tehdä niin. Etkö sanonutkin? 319 00:25:21,394 --> 00:25:25,982 Hitto. Näin on. Se tässä hämmentääkin. 320 00:25:26,983 --> 00:25:28,527 Tulin tänne olettaen, 321 00:25:29,611 --> 00:25:33,782 että halusit pitää välimme pelkästään ystävällisinä. 322 00:25:33,865 --> 00:25:34,699 Eli... 323 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 No... 324 00:25:37,244 --> 00:25:40,830 Minua kiinnosti nähdä, miltä sinusta tuntuisi - 325 00:25:43,124 --> 00:25:45,835 kokeilla uutta versiota... 326 00:25:46,002 --> 00:25:51,341 Tämä muuttaakin tapaamistamme. En odottanut tuota neuvottelutaktiikkaa. 327 00:25:52,300 --> 00:25:55,554 -Nyt tajuan, miksi käyttäydyt noin. -Olen täysin... 328 00:25:56,471 --> 00:25:57,973 Olen avoin kokeilemaan. 329 00:25:58,056 --> 00:26:02,394 Olen kai koko ajan ollut. 330 00:26:03,853 --> 00:26:07,148 Olen myös tietoinen siitä, että tilanne on epäreilu, 331 00:26:07,607 --> 00:26:11,611 jos etsit pitkäaikaista suhdetta. 332 00:26:11,695 --> 00:26:15,865 En tiedä, tapailetko jotakuta. En tiedä, mitä sille kundille tapahtui. 333 00:26:16,700 --> 00:26:18,451 Malcolm sieltä baarista. 334 00:26:18,535 --> 00:26:24,124 Tapailen muitakin vähäsen, mutta sen tyypin kanssa ei toiminut. 335 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 Todellako? 336 00:26:27,419 --> 00:26:29,838 Hän oli kiva, mutta se ei toiminut. 337 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 Oliko hänellä liikaa läksyjä koulusta? 338 00:26:33,008 --> 00:26:33,967 Ole hiljaa. 339 00:26:35,135 --> 00:26:36,511 Paraskin puhuja. 340 00:26:39,681 --> 00:26:40,515 Mutta... 341 00:26:42,642 --> 00:26:45,645 Sinä iltanakin, ennen kuin hän tuli paikalle, 342 00:26:46,855 --> 00:26:49,691 minulla oli tosi kivaa kanssasi, 343 00:26:50,609 --> 00:26:55,196 ja kun vain istuin siinä kanssasi, halusin suudella sinua. 344 00:26:55,739 --> 00:26:59,743 Oli tavallaan hauskaa kokeilla - 345 00:27:00,201 --> 00:27:03,288 -jättää se tekemättä. -Toki. Olen samaa mieltä. 346 00:27:05,332 --> 00:27:10,003 Nyt, kun on kulunut hieman aikaa, luulen, 347 00:27:11,171 --> 00:27:14,674 etten oikeasti halunnut sitä. 348 00:27:15,050 --> 00:27:15,884 Selvä. 349 00:27:16,259 --> 00:27:18,470 -Olen hyvin eri asemassa. -Niin. 350 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 Minä olen - 351 00:27:21,473 --> 00:27:23,933 -naimisissa ja minulla on lapsia. -Onko? 352 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 -Saanko keskeyttää? -Toki. 353 00:27:27,520 --> 00:27:33,943 Voisimmeko mennä istumaan sohvalle? Tuntuu, kuin olisimme jossain kokouksessa. 354 00:27:34,903 --> 00:27:37,781 Toki. Mennään sohvalle. 355 00:27:40,784 --> 00:27:42,827 Haluan vain vielä sanoa, 356 00:27:44,746 --> 00:27:48,541 etten koskaan halua estää sinua tapaamasta jotakuta. 357 00:27:48,625 --> 00:27:52,545 Tai löytämästä todellista, 358 00:27:55,256 --> 00:27:57,676 isoa suhdetta, jonka haluat. 359 00:27:58,218 --> 00:27:59,052 Niin. 360 00:28:00,053 --> 00:28:01,638 En ole huolissani siitä. 361 00:28:01,805 --> 00:28:02,639 Selvä. 362 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 -Onko se selvä? -Totta kai. 363 00:28:12,732 --> 00:28:13,650 Oli kova ikävä. 364 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 -Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 365 00:28:19,406 --> 00:28:21,324 Kävin kaikenlaisilla treffeillä. 366 00:28:24,119 --> 00:28:25,286 Niin minäkin. 367 00:28:27,080 --> 00:28:28,331 Ikävöin vain sinua. 368 00:28:48,935 --> 00:28:50,103 Muutin mieltäni. 369 00:28:50,186 --> 00:28:52,480 Voitko pysäyttää tähän? Haluan ulos. 370 00:29:17,297 --> 00:29:18,339 Mitä vittua? 371 00:29:26,848 --> 00:29:27,974 Siis niin kuin - 372 00:29:29,684 --> 00:29:30,602 mitä? 373 00:29:34,314 --> 00:29:36,024 Voinko ostaa sinulle drinkin? 374 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 Voit. 375 00:29:40,028 --> 00:29:41,070 Tämä on hullua. 376 00:29:43,448 --> 00:29:44,657 Aivan epätodellista. 377 00:29:48,161 --> 00:29:50,038 -Hei, miten menee? -Hyvin. 378 00:29:50,121 --> 00:29:52,165 Saisinko vodkasoodan? 379 00:29:52,248 --> 00:29:53,541 -Toki. -Kiitos. 380 00:30:03,468 --> 00:30:04,469 Tuota... 381 00:30:06,721 --> 00:30:07,806 Tämä on hullua. 382 00:30:12,852 --> 00:30:13,728 Kiitos. 383 00:30:17,106 --> 00:30:17,941 Kippis. 384 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 Miten voit? 385 00:30:31,538 --> 00:30:33,122 Olen aivan - 386 00:30:35,416 --> 00:30:36,417 ymmälläni. 387 00:30:40,421 --> 00:30:45,593 Aivan kuin jotain olisi yhtäkkiä kadonnut. 388 00:30:46,386 --> 00:30:51,891 Minä tuhosin Ryanin avioliiton - 389 00:30:55,144 --> 00:30:56,938 ilman mitään hyvää syytä. 390 00:30:58,982 --> 00:30:59,941 Hänen... 391 00:31:00,358 --> 00:31:02,527 Sadie löysi kuvan. 392 00:31:02,610 --> 00:31:09,409 -Paska. -Mutta minulle merkitsi eniten... 393 00:31:11,619 --> 00:31:14,539 -Välitätkö tästä? Haluatko tietää? -Vitsailetko? 394 00:31:14,622 --> 00:31:21,504 Olen järkyttynyt, sillä tunsin todella suurta vetoa häneen. 395 00:31:21,880 --> 00:31:23,423 Tiedän. 396 00:31:23,506 --> 00:31:27,844 Ja sitten se vain katosi. 397 00:31:29,429 --> 00:31:30,263 Miksi? 398 00:31:30,680 --> 00:31:32,557 Minä näin hänet. 399 00:31:32,640 --> 00:31:37,520 Olin luonut päässäni tietynlaisen hahmon, 400 00:31:38,521 --> 00:31:42,108 joka oli se versio hänestä, jonka olin päättänyt luoda, 401 00:31:42,191 --> 00:31:44,319 kun hän oli poissa, Los Angelesissa, 402 00:31:44,986 --> 00:31:50,575 ja yhdistin hänet siihen ihmiseen, jonka tunsin parikymppisenä. 403 00:31:51,659 --> 00:31:58,625 Päätin, että hän on jännittävä ja välitti minusta. 404 00:31:58,708 --> 00:32:02,211 Ja luulen, että todella välittääkin. 405 00:32:02,295 --> 00:32:03,129 Niin. 406 00:32:03,421 --> 00:32:06,758 Sitten jokin vain... 407 00:32:07,091 --> 00:32:09,802 Hän vain jotenkin purkautui. 408 00:32:11,346 --> 00:32:16,684 Hänen avioliittonsa, hänen koko ihmisyytensä vain hajosi, 409 00:32:17,352 --> 00:32:19,479 ja minä... 410 00:32:21,648 --> 00:32:26,277 Se sumu... 411 00:32:28,446 --> 00:32:30,657 Tämä on todella noloa. 412 00:32:30,949 --> 00:32:35,370 Se katosi, ja nyt olen häpeissäni. 413 00:32:35,828 --> 00:32:39,707 On syy sille, etten päätynyt yhteen Ryanin kanssa. 414 00:32:41,876 --> 00:32:45,797 Olen pahoillani. Rankka juttu. 415 00:32:46,714 --> 00:32:50,677 -Niin. -Tuo sattuu varmasti kamalasti. 416 00:32:52,762 --> 00:32:55,556 Se sattuu, koska se oli pettymys. 417 00:32:55,640 --> 00:32:57,392 Mutta ei se ole tuskallista - 418 00:32:58,810 --> 00:32:59,644 minulle. 419 00:33:01,354 --> 00:33:02,230 Se on - 420 00:33:05,984 --> 00:33:06,985 masentavaa. 421 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 Niin. 422 00:33:11,030 --> 00:33:12,281 Tuli paska olo. 423 00:33:15,076 --> 00:33:17,161 En yhtään tiennyt. Olen pahoillani. 424 00:33:19,455 --> 00:33:23,501 En pidä siitä, ettet tiennyt, ja että pahoittelet kuin ystävä. 425 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 -Olen ystäväsi. -Arvostan sitä, 426 00:33:26,546 --> 00:33:29,215 -mutta se surettaa minua. -Miksi? 427 00:33:29,298 --> 00:33:32,885 Koska tunnen puhuvani ystävälle, joka on pahoillaan. 428 00:33:39,142 --> 00:33:41,060 En tiedä, miten muuten reagoida. 429 00:33:41,144 --> 00:33:46,566 Olen tukenasi, rakastan sinua, ja tuo kuulostaa kamalan mutkikkaalta - 430 00:33:46,649 --> 00:33:48,443 ja kivuliaalta sinulle. 431 00:33:48,526 --> 00:33:52,739 Olen pahoillani, että koet ahdistusta. 432 00:33:53,031 --> 00:33:54,866 Kiitos. Minä vain... 433 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 Kiitos. 434 00:34:00,246 --> 00:34:05,001 Rakkaana ystävänäsi kiitän sinua, mutta en tunne sinua. 435 00:34:08,463 --> 00:34:09,881 En pidä tästä. 436 00:34:12,925 --> 00:34:14,385 -Mitä... -En tunne sinua! 437 00:34:15,845 --> 00:34:19,891 -Mitä tarkoitat? -En tiedä. En pidä tästä. 438 00:34:21,768 --> 00:34:23,269 Avoimesta suhteestako? 439 00:34:23,895 --> 00:34:24,729 Niin. 440 00:34:26,814 --> 00:34:28,024 Selvä. 441 00:34:32,361 --> 00:34:34,864 En tiedä, miten vastata. 442 00:34:37,158 --> 00:34:40,995 Tuo on iso uutinen. 443 00:34:41,079 --> 00:34:46,793 Taidan tarvita hetken tuon käsittelemiseen. 444 00:34:49,462 --> 00:34:50,505 Minä pidän siitä. 445 00:34:51,547 --> 00:34:52,381 Tai... 446 00:34:54,884 --> 00:34:58,179 En tiedä, pidänkö siitä, mutta olen sitoutunut siihen. 447 00:34:59,138 --> 00:35:04,685 Se kiinnostaa minua ja haastaa minut hyvällä tavalla. 448 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 En tiedä, pystynkö palaamaan enää. 449 00:35:09,232 --> 00:35:11,067 Haluatko minut? 450 00:35:11,234 --> 00:35:12,235 Haluan. 451 00:35:14,153 --> 00:35:15,571 -Haluatko? -Ilman muuta. 452 00:35:15,655 --> 00:35:18,783 -Mitä se merkitsee? Mitä järkeä tässä on? -Miten niin? 453 00:35:18,908 --> 00:35:23,663 Entä sinulle? Olemme sitoutuneita toisiimme, 454 00:35:23,746 --> 00:35:27,083 meillä on lapsia, meillä on yhdessä rakennettu elämä. 455 00:35:27,834 --> 00:35:32,296 Ei sinun ole pakko olla sitoutunut. 456 00:35:32,380 --> 00:35:36,384 Tiedän nyt ensi kertaa, ettei olekaan. 457 00:35:36,843 --> 00:35:40,263 Vasta viime vuoden aikana olen ajatellut, 458 00:35:41,222 --> 00:35:44,267 että tietoisesti valitsen kanssasi olemisen. 459 00:35:44,642 --> 00:35:48,396 Olen paljon tietoisempi siitä, 460 00:35:48,479 --> 00:35:52,358 etten ole sidottu tai kahlittu sinuun. 461 00:35:52,441 --> 00:35:57,280 Tiedän sen nyt, ja joka päivä valitsen - 462 00:35:58,239 --> 00:35:59,615 kumppanuuden kanssasi - 463 00:36:00,199 --> 00:36:03,035 -ja yhteisen elämän. -Mutta miksi? 464 00:36:03,661 --> 00:36:04,537 Mitä varten? 465 00:36:04,620 --> 00:36:06,789 Meneekö se muka hienosti? 466 00:36:07,456 --> 00:36:09,000 En tunne sinua läheiseksi. 467 00:36:11,502 --> 00:36:13,629 -Olen pahoillani. -En minäkään tunne. 468 00:36:13,713 --> 00:36:16,007 Miksi siis? Mitä saat tästä? 469 00:36:16,090 --> 00:36:22,388 On hienoa, että sinulla on äiti, joka välittää ja huolehtii, 470 00:36:22,471 --> 00:36:27,518 mutta ravaat hauskanpidossa ja käyt ties missä jutuissasi, 471 00:36:27,602 --> 00:36:30,062 -näet tytsyjäsi... -Ei se ole ollut kivaa. 472 00:36:30,146 --> 00:36:34,066 -...ja Tinder-deittejäsi. -Et taida... Tämä ei ole kivaa. 473 00:36:34,525 --> 00:36:39,739 Se on ollut sotkuista, haastavaa, epävakaata ja järkyttävää. 474 00:36:42,825 --> 00:36:48,206 Sydämeni särkyi hiljattain. Siitä tunteesta on todella kauan. 475 00:36:49,248 --> 00:36:51,667 Se järkytti minua. 476 00:36:53,294 --> 00:36:57,173 Tunnen oloni epävarmaksi, tuomituksi, 477 00:36:58,341 --> 00:37:01,177 rumaksi, lihavaksi, vanhaksi, 478 00:37:01,636 --> 00:37:04,222 epäkiinnostavaksi ja täysin - 479 00:37:05,223 --> 00:37:07,725 epäcooliksi ja kyvyttömäksi - 480 00:37:08,267 --> 00:37:10,937 asettumaan esille, mutta jatkan sitä, 481 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 koska olin kuollut. 482 00:37:16,943 --> 00:37:18,694 Olimme jumissa. 483 00:37:21,239 --> 00:37:23,199 Nyt emme enää ole jumissa. 484 00:37:24,617 --> 00:37:30,498 En tiedä, mitä teen, mutta olen mukana elävässä elämässä. 485 00:37:34,502 --> 00:37:37,880 Et ole mukana minun elämässäni. Et halua minua. 486 00:37:40,758 --> 00:37:44,136 Haluan minä, mutta emme ole mukana toistemme elämissä. 487 00:37:44,220 --> 00:37:45,554 Tässä ei ole kyse... 488 00:37:46,597 --> 00:37:51,769 Emme olekaan. Emme ole mukana. Tunnen vain, ettet halua minua. 489 00:37:52,603 --> 00:37:53,938 Et halua minua. 490 00:37:54,647 --> 00:37:57,024 -Sinun on luotettava... -Siltä se tuntuu. 491 00:37:57,108 --> 00:38:00,361 Älä sanele, mitä haluan. Ei tämä toimi, jos me... 492 00:38:00,444 --> 00:38:03,739 Jos sanon, että haluan sinut, sinun on luotettava siihen. 493 00:38:03,823 --> 00:38:06,242 Haluanko sinua aina samalla tavalla? En. 494 00:38:06,784 --> 00:38:12,873 Elämän jakaminen toisen kanssa on ylä- ja alamäkien kestämistä. 495 00:38:12,957 --> 00:38:13,791 Tiedän... 496 00:38:13,874 --> 00:38:16,669 Et puhu samasta asiasta kuin minä. 497 00:38:16,836 --> 00:38:19,005 -Mistä puhut? -Sinä... 498 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 En halua tehdä juttuja muiden miesten kanssa. 499 00:38:23,759 --> 00:38:25,886 -En halua sitä. -Selvä. 500 00:38:29,807 --> 00:38:31,392 Halusin seksiä, 501 00:38:32,435 --> 00:38:35,396 emmekä harrastaneet seksiä, ja halusin sitä. 502 00:38:38,733 --> 00:38:39,775 Niin minäkin. 503 00:38:41,027 --> 00:38:42,570 Ja nyt saamme sitä. 504 00:38:42,820 --> 00:38:44,739 Ja nyt ihmettelen, 505 00:38:46,407 --> 00:38:47,241 miksi. 506 00:38:48,617 --> 00:38:49,535 Mitä varten? 507 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 Siitäkö tässä on kyse? 508 00:38:59,420 --> 00:39:01,672 Onko sinun pakko nussia muita? 509 00:39:01,756 --> 00:39:03,174 Tiedät, ettei... 510 00:39:03,299 --> 00:39:06,594 Kysyn rehellisesti. Mistä sitten on kyse? 511 00:39:07,636 --> 00:39:09,388 Ei ole kyse... 512 00:39:09,638 --> 00:39:15,102 Minusta kyse oli juuri sinusta. 513 00:39:15,186 --> 00:39:17,229 Sanoit haluavasi vain seksiä. 514 00:39:17,355 --> 00:39:20,649 Halusin tuntea oloni seksikkääksi ja huomioiduksi. 515 00:39:20,733 --> 00:39:25,237 Aivan, mutta minä olen suhteessa. 516 00:39:26,322 --> 00:39:28,616 -Tarkoitatko... -Amyn kanssa. 517 00:39:29,116 --> 00:39:30,034 Me... 518 00:39:32,745 --> 00:39:35,498 Me selvittelemme sitä. 519 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 Me jotenkin - 520 00:39:39,251 --> 00:39:43,798 harkitsimme sitä hiljattain. Sovimme. 521 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Olemme taas yhteydessä. 522 00:39:49,011 --> 00:39:51,138 En tiedä, mitä siitä tulee. 523 00:39:54,183 --> 00:39:57,937 Ehkä leikin tulella. 524 00:39:58,521 --> 00:40:04,151 Se loppuu ajallaan, koska hän haluaa naimisiin ja lapsia, 525 00:40:04,235 --> 00:40:06,904 enkä voi antaa sitä hänelle. 526 00:40:07,154 --> 00:40:09,490 Hän saattaa siis tavata jonkun, 527 00:40:10,449 --> 00:40:12,576 mutta en halua sulkea itseltäni - 528 00:40:14,161 --> 00:40:15,454 hänen tuntemistaan. 529 00:40:30,219 --> 00:40:31,053 Hyvä on. 530 00:40:32,513 --> 00:40:33,347 Hyvä on. 531 00:40:33,431 --> 00:40:36,183 Näen, että tämä on sinulle todella vaikeaa. 532 00:40:36,267 --> 00:40:37,268 Rakastatko häntä? 533 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Rakastan. 534 00:40:44,191 --> 00:40:45,484 Mitä järkeä tässä on? 535 00:40:45,693 --> 00:40:47,653 Miksi puhut... Miksi olet täällä? 536 00:40:49,947 --> 00:40:51,323 Miksi teet näin? 537 00:40:52,241 --> 00:40:53,075 Miksi? 538 00:40:53,534 --> 00:40:54,994 Se on perseestä. 539 00:40:55,286 --> 00:40:56,662 Se on ihan perseestä. 540 00:40:59,165 --> 00:41:02,543 Se on ihan perseestä minulle. 541 00:41:04,503 --> 00:41:05,754 Ymmärrätkö? 542 00:41:06,422 --> 00:41:08,382 -Nyt ymmärrän. -Perseestä! 543 00:41:15,473 --> 00:41:18,684 -Olen pahoillani. -Miltä sinusta tuntuisi? 544 00:41:22,855 --> 00:41:27,735 Mitä tarkoitat? Olet ollut pakkomielteinen Ryanin suhteen viikkojen ajan. 545 00:41:28,235 --> 00:41:30,488 Nimenomaan. Pakkomielteinen. 546 00:41:31,780 --> 00:41:32,740 Olen ihan tyhmä. 547 00:41:32,823 --> 00:41:35,743 En tiedä, mitä luulit meidän tekevän. 548 00:41:35,868 --> 00:41:38,037 -En tiedä. -Tuli vähän - 549 00:41:40,080 --> 00:41:42,750 huijattu olo. Me olemme olleet... 550 00:41:42,833 --> 00:41:46,170 -En tarkoittanut... -Olet tiennyt Amystä alusta asti. 551 00:41:47,588 --> 00:41:51,592 Me olemme hävittäneet toisemme tähän juttuun. 552 00:41:51,675 --> 00:41:52,885 Emme ole... 553 00:41:53,802 --> 00:41:56,639 Et ole kertonut mitään. Et jakanut sitä kanssani. 554 00:41:56,722 --> 00:41:58,140 Jotain oli meneillään, 555 00:41:58,224 --> 00:42:01,894 koska olet ollut äkäinen, niin kuin minäkin varmasti. 556 00:42:02,853 --> 00:42:04,188 Ja ymmärrän sen. 557 00:42:04,355 --> 00:42:06,732 -Kamala kuulla... -En ole edes vihainen. 558 00:42:06,941 --> 00:42:09,693 En ole vihainen. Olen vain tosi surullinen. 559 00:42:11,195 --> 00:42:12,780 Sitä ei saa takaisin. 560 00:42:13,948 --> 00:42:15,991 Vai saako? Miten sen saisi? 561 00:42:17,326 --> 00:42:18,953 Tämä on ihan tyhmää. 562 00:42:20,162 --> 00:42:21,705 Tunnen itseni tyhmäksi. 563 00:42:25,960 --> 00:42:28,963 En tiedä. En halua sitä. Voit rakastaa häntä. 564 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 En voi pysäyttää sinua. 565 00:42:34,552 --> 00:42:37,596 Mutta et pääse lähemmäksi minua rakastamalla häntä. 566 00:42:37,680 --> 00:42:41,475 Emme voi päättää tällaista asiaa baarissa. 567 00:42:41,559 --> 00:42:48,232 -Ei sinun tarvitse päättää mitään. -Ansaitsen jatkuvamman - 568 00:42:48,774 --> 00:42:50,651 keskustelun ja prosessin. 569 00:42:50,734 --> 00:42:54,530 -Ehkä voimme puhua siitä terapiassa. -Mitä minä saan? 570 00:42:54,613 --> 00:42:57,074 En tiedä. Sinun on kerrottava, mitä saat. 571 00:42:57,408 --> 00:43:00,452 Mutta et myöskään saanut mitään avioliitostamme - 572 00:43:00,536 --> 00:43:02,705 -puolitoista vuotta sitten. -Totta. 573 00:43:02,830 --> 00:43:05,457 En tiedä, mihin haluat palata, Andi. 574 00:43:06,041 --> 00:43:09,378 En tiedä, mikä sinua kiehtoi ja jännitti ennen. 575 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 En tiedä. 576 00:43:12,464 --> 00:43:17,428 Minua kiehtoi rakastaa jotakuta ja tulla rakastetuksi. 577 00:43:18,137 --> 00:43:20,389 Minusta se on tosi kiehtovaa. 578 00:43:21,432 --> 00:43:24,935 Tämä on tyhmää, anteeksi. Se on vain surullista. 579 00:43:26,145 --> 00:43:27,187 Olen pahoillani. 580 00:43:28,188 --> 00:43:30,357 En yritä viedä sinulta mitään. 581 00:43:30,441 --> 00:43:32,818 Minua vain surettaa kamalasti. 582 00:43:33,527 --> 00:43:38,699 Meidän ei tarvitse tehdä mitään. Ole hänen kanssaan. En vain halua sitä. 583 00:43:40,576 --> 00:43:43,287 Ymmärrän. 584 00:43:44,121 --> 00:43:47,583 Pyydän sinua ymmärtämään ja tulemaan vastaan. 585 00:43:48,208 --> 00:43:51,086 Nyt teet tästä hieman mustavalkoista. 586 00:43:51,378 --> 00:43:53,505 En tiedä, mitä hänen kanssaan käy. 587 00:43:53,631 --> 00:43:55,883 En... Rakastan häntä. 588 00:43:55,966 --> 00:44:01,263 Tunnen rakkautta häntä kohtaan. Hänestä on tullut erityinen minulle. 589 00:44:01,347 --> 00:44:06,393 Huomenna hän saattaa taas seota ja sanoa, ettei halua tätä. 590 00:44:06,477 --> 00:44:11,899 Ei ole kyse siitä, mitä hän tekee. En välitä siitä. 591 00:44:12,399 --> 00:44:15,569 Säälin häntä. Olen surullinen hänenkin puolestaan. 592 00:44:15,653 --> 00:44:18,822 Minusta on mahdollista, että muutat mielesi - 593 00:44:19,281 --> 00:44:21,367 parissa päivässä ja tajuat, että... 594 00:44:31,335 --> 00:44:33,629 En tiedä, mitä sanoa. 595 00:44:33,712 --> 00:44:40,052 En näe keinoa perua tätä päätöstä, ja olen tainnut avata oikean - 596 00:44:41,345 --> 00:44:43,514 Pandoran lippaan, jota en... 597 00:44:45,140 --> 00:44:48,352 Olen sitoutunut muuhunkin kuin seksiin muiden kanssa. 598 00:44:48,435 --> 00:44:52,189 Tunnen aidon sisäisen muutoksen siinä, 599 00:44:53,190 --> 00:44:58,570 kuka olen ja miten näen maailman. 600 00:45:01,573 --> 00:45:04,326 Pidän itsestäni enemmän. 601 00:45:05,744 --> 00:45:11,875 Pidän elämästämme enemmän. Tunnen oloni paremmaksi. 602 00:45:12,960 --> 00:45:15,254 Enemmän omaksi itsekseni kuin koskaan. 603 00:45:16,004 --> 00:45:21,552 Eikä meidän tai kenenkään muunkaan ole terveellistä - 604 00:45:21,969 --> 00:45:24,722 lukittautua sellaiseen - 605 00:45:26,682 --> 00:45:30,728 toistensa omistamisen malliin. 606 00:45:30,811 --> 00:45:32,146 Sitä paitsi - 607 00:45:33,856 --> 00:45:37,359 eihän meidän aina tarvitse harrastaa seksiä muiden kanssa - 608 00:45:37,443 --> 00:45:41,613 tai olla muissa suhteissa, mutta se avoimuus... 609 00:45:42,156 --> 00:45:46,577 Se keskustelu estää tabujen muodostumisen. 610 00:45:47,244 --> 00:45:50,581 En ole sairas, 611 00:45:52,499 --> 00:45:53,917 enkä ole ansassa. 612 00:46:01,508 --> 00:46:02,926 Enkä halua sinua ansaan. 613 00:46:09,433 --> 00:46:11,393 Haluan selvittää paremmin, 614 00:46:12,895 --> 00:46:16,106 millaista on elää yhdessä, kasvattaa lapsiamme - 615 00:46:21,236 --> 00:46:25,699 ja kasvaa ihmisinä yhdessä. Jos se ei kiinnosta sinua, 616 00:46:25,908 --> 00:46:28,827 voimme puhua siitä, miltä se näyttäisi, 617 00:46:28,911 --> 00:46:29,912 mutta en ole... 618 00:46:32,623 --> 00:46:37,085 En halua tehdä jotakin pikapäätöstä tänään enkä lähiaikoina. 619 00:46:37,419 --> 00:46:39,630 -Olen vain yksinäinen. -Niin. 620 00:46:41,340 --> 00:46:42,925 En ole "vain yksinäinen". 621 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Olen yksinäinen. 622 00:46:44,468 --> 00:46:45,427 Tajuan sen. 623 00:46:45,969 --> 00:46:46,929 Tämä ei ole... 624 00:46:48,639 --> 00:46:49,890 Tämä ei ole hyväksi.. 625 00:46:52,559 --> 00:46:56,355 En halua pikapäätöksiä. Tämä vain ei ole hyväksi. 626 00:46:57,439 --> 00:46:59,775 Se tuntuu olevan hyväksi sinulle. 627 00:46:59,858 --> 00:47:00,984 Tarkoitan... 628 00:47:01,068 --> 00:47:04,238 Sanoit juuri, miksi se on sinulle hyväksi, 629 00:47:04,321 --> 00:47:08,408 ja olen todella onnellinen puolestasi, vaikken siltä näytäkään. 630 00:47:09,368 --> 00:47:10,577 En voi kieltää sitä. 631 00:47:16,333 --> 00:47:17,251 Minusta - 632 00:47:17,751 --> 00:47:19,419 sinä romantisoit - 633 00:47:19,920 --> 00:47:20,754 tätä koko - 634 00:47:21,922 --> 00:47:22,756 juttua. 635 00:47:24,132 --> 00:47:26,802 -Selvä. -Sanon noin ystävänäsi. 636 00:47:27,678 --> 00:47:32,307 En väitä, että olet vitun idiootti, mutta minusta romantisoit... 637 00:47:33,851 --> 00:47:37,354 Sinulla on romanssi mielikuvasi kanssa. 638 00:47:38,021 --> 00:47:41,316 Sinulla on hyvä olo ja olet rakastunut. 639 00:47:43,026 --> 00:47:47,114 Minä en ole koskaan rakastanut ketään muuta. 640 00:47:49,658 --> 00:47:52,244 Olen ollut rakastunut vain sinuun. 641 00:48:02,921 --> 00:48:07,217 Voimmeko lähteä? Olen kyllästynyt itkemiseen. 642 00:48:11,638 --> 00:48:12,472 Voimme. 643 00:48:18,979 --> 00:48:20,772 Minä voin maksaa juomat. 644 00:48:51,553 --> 00:48:52,554 Rakastan sinua. 645 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 Minäkin rakastan sinua. 646 00:49:01,647 --> 00:49:02,564 Valtavasti. 647 00:49:14,242 --> 00:49:16,036 Voisitko ajatella vain minua - 648 00:49:17,204 --> 00:49:18,330 tämän illan? 649 00:49:21,375 --> 00:49:23,126 Etkä katsoisi puhelintasi. 650 00:49:25,587 --> 00:49:26,588 Voin. 651 00:49:28,966 --> 00:49:30,133 Ilman muuta. 652 00:49:31,760 --> 00:49:33,720 Mennään vapauttamaan lastenvahti. 653 00:50:27,441 --> 00:50:29,109 Tekstitys: Otto Nuoranne