1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Skulle være tre sekunder... 3 00:01:27,545 --> 00:01:28,463 Greit. 4 00:01:32,467 --> 00:01:34,135 Mamma, vi må gå nå. 5 00:01:34,427 --> 00:01:35,261 Bare... 6 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 ...gi meg tre minutter til. 7 00:01:39,224 --> 00:01:40,391 Gå og spis noe. 8 00:02:05,500 --> 00:02:06,459 Det var ille. 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 For pokker. Kan du... 10 00:02:08,670 --> 00:02:11,339 Penny, seriøst. Dere må bak meg. 11 00:02:11,422 --> 00:02:12,966 Jeg ba dere fem ganger. 12 00:02:13,049 --> 00:02:13,925 Greit. 13 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 Hva synes du? Liker du det? 14 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 -Veldig godt. -Ja? 15 00:02:22,600 --> 00:02:25,061 -Liker du indisk mat, Penny? -Ja. 16 00:02:25,436 --> 00:02:26,646 Hva liker du best? 17 00:02:27,355 --> 00:02:28,690 Denne. Hva er det? 18 00:02:29,232 --> 00:02:30,275 Det er nan. 19 00:02:30,650 --> 00:02:32,902 Indisk brød. Litt som pita. 20 00:02:33,444 --> 00:02:35,738 -Du har smakt pita. Du likte det. -Ja. 21 00:02:35,822 --> 00:02:38,449 Du kan sope opp curryen med nanen. 22 00:02:38,533 --> 00:02:40,034 Bruk den som en liten... 23 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 -En liten vott. -Hva er det her? 24 00:02:42,495 --> 00:02:46,207 Det er potet. Det er en curry med erter. 25 00:02:49,752 --> 00:02:52,714 Jeg prøvde ikke indisk mat før jeg gikk på college. 26 00:02:52,797 --> 00:02:53,631 -Ja ha? -Ja. 27 00:02:53,715 --> 00:02:56,259 Jeg var nok 19 eller 20 da jeg prøvde det. 28 00:02:56,885 --> 00:02:58,636 Ja, så du er forut din tid. 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 Moren din introduserte meg for sånt. 30 00:03:02,849 --> 00:03:05,268 Hun hadde mye bedre smak enn jeg. 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 Andi, det er Ryan. 32 00:03:08,646 --> 00:03:13,526 Beklager at jeg ringer tilbake først nå. Det har vært et travelt døgn. 33 00:03:14,694 --> 00:03:19,282 Sadie overrasket meg i går kveld ved å komme til byen. 34 00:03:19,574 --> 00:03:23,786 Hun bare dukket opp på forestillingen. 35 00:03:24,996 --> 00:03:30,335 Ja, men jeg tenker på deg, og jeg gleder meg til å se deg igjen. 36 00:03:38,968 --> 00:03:40,511 Tar vi yngst til eldst? 37 00:03:40,595 --> 00:03:41,930 -Ja. -Greit. 38 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 -Når mamma er tilbake fra badet. -Ja. 39 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 Hei. 40 00:03:48,186 --> 00:03:49,729 Er dere klare til å tape? 41 00:03:50,396 --> 00:03:51,481 Herregud. 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 Ikke mulig. 43 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 Bra. 44 00:04:20,635 --> 00:04:21,511 -Hei. -Hei. 45 00:04:21,594 --> 00:04:22,637 Noe å drikke? 46 00:04:24,430 --> 00:04:25,682 Ja, kan jeg få... 47 00:04:27,225 --> 00:04:29,477 -...vodka med mineralvann. -Ja. Sitron? 48 00:04:29,560 --> 00:04:31,729 Ja. Flott, takk. 49 00:04:34,315 --> 00:04:35,149 Hei. 50 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 Jeg kan ikke... 51 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 Jeg må slutte. 52 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Å Gud. 53 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 Jeg må slutte. 54 00:05:28,453 --> 00:05:29,787 -Hei. -Hei. 55 00:05:31,497 --> 00:05:32,832 Jeg har savnet deg. 56 00:05:33,416 --> 00:05:35,293 Å ja? 57 00:05:37,628 --> 00:05:38,504 Det er fint. 58 00:05:38,588 --> 00:05:41,507 Jeg hadde en heit kveld jeg vil fortelle deg om. 59 00:05:45,636 --> 00:05:46,596 Fortell. 60 00:05:50,683 --> 00:05:53,561 -Fitta mi brenner. -Oi sann. 61 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 Vil du høre om kvelden min? 62 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 Vil jeg det? 63 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 Jeg tror det. 64 00:06:04,822 --> 00:06:06,199 Å ja? 65 00:06:07,158 --> 00:06:08,826 Jeg var i bilen til Ryan. 66 00:06:10,286 --> 00:06:12,538 Jeg satt på fanget hans... 67 00:06:12,830 --> 00:06:14,832 Jeg satt overskrevs... 68 00:06:15,166 --> 00:06:19,003 ...og jukket på hans digre, feite, harde kuk i en time 69 00:06:19,587 --> 00:06:21,422 og tryglet ham om å knulle meg. 70 00:06:22,298 --> 00:06:23,841 Han ville ikke. 71 00:06:28,137 --> 00:06:30,139 Og du må fikse det. 72 00:06:31,849 --> 00:06:35,144 Pappa må hjelpe meg. 73 00:06:36,020 --> 00:06:37,355 Gjør meg vondt. 74 00:06:43,069 --> 00:06:46,656 Forstår jeg deg rett nå, du fikk ikke det du ville av Ryan... 75 00:06:48,157 --> 00:06:48,991 Hva? 76 00:06:51,452 --> 00:06:54,163 Du fikk ikke det du ville av Ryan, så jeg er... 77 00:06:55,039 --> 00:06:57,583 -...ditt andrevalg? -Nei, du er mitt første. 78 00:06:57,667 --> 00:07:01,337 -Jeg er den som er foran deg? -Nei, du får det bare til å skje. 79 00:07:01,421 --> 00:07:04,006 -Nei. -Du skal trykke på knappene mine. 80 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 -Ja. -Niks. 81 00:07:05,341 --> 00:07:06,384 Jeg er trøtt. 82 00:07:06,467 --> 00:07:08,177 Ja, du skal snu meg... 83 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Nei. Ok. 84 00:07:31,617 --> 00:07:34,036 Jeg føler ikke for å gjøre det med deg nå. 85 00:07:38,332 --> 00:07:41,586 Det føltes som om det ikke handlet om meg. 86 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 Jeg hører hva du sier. 87 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 Da vi åpnet ekteskapet, så pratet vi mye om 88 00:07:48,009 --> 00:07:51,262 at det også var for å stimulere... 89 00:07:52,638 --> 00:07:55,516 ...sexlivet vårt, og jeg tror det har vært ganger 90 00:07:55,600 --> 00:07:59,645 der vi har fortalt hverandre om våre erfaringer som er heite, men... 91 00:08:00,938 --> 00:08:05,067 ...i det øyeblikket føltes det som at du var kåt 92 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 på å ha sex med noen andre, og det skjedde ikke, så jeg var vikaren hans. 93 00:08:11,115 --> 00:08:11,949 Som... 94 00:08:12,325 --> 00:08:15,786 Jeg tror vi må prate om Ryan. 95 00:08:16,954 --> 00:08:18,873 Hvordan går det med ham? 96 00:08:24,420 --> 00:08:25,338 Så bra. 97 00:08:27,757 --> 00:08:32,094 Det er avslappet, og det er en endelig situasjon. 98 00:08:32,178 --> 00:08:35,765 Fordi han drar om seks-syv uker. 99 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 Jeg har latt meg føle intimitet 100 00:08:39,018 --> 00:08:42,313 med ham som jeg ikke hadde latt meg selv føle, 101 00:08:42,605 --> 00:08:45,149 og det føles... 102 00:08:46,317 --> 00:08:47,777 Det føles annerledes... 103 00:08:49,445 --> 00:08:53,199 ...enn dritten jeg holdt på med før med tilfeldige folk. 104 00:08:53,866 --> 00:08:56,327 Akkurat. Og hva føler du om det? 105 00:08:56,702 --> 00:08:58,079 Jeg syns det er... 106 00:09:00,581 --> 00:09:05,545 Jeg syns det er komplisert. Jeg er glad du er glad, men... 107 00:09:06,921 --> 00:09:09,966 Det er uforsvarlig at han er... 108 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 ...gift, og at kona hans ikke vet noe. 109 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 Han er i et monogamt ekteskap. 110 00:09:16,681 --> 00:09:20,226 Så han er utro mot sin kone. 111 00:09:22,562 --> 00:09:24,772 Du har et problem med det. 112 00:09:25,481 --> 00:09:26,357 Vel, ja. 113 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Hvorfor er du så... 114 00:09:28,484 --> 00:09:33,364 Jeg tror bare at om jeg lå med noen som du var god venn med... 115 00:09:33,739 --> 00:09:36,826 -Jeg ligger ikke med ham. -Ok. Du har rett. Beklager. 116 00:09:39,787 --> 00:09:42,582 Jeg tror at om jeg tok del i 117 00:09:43,207 --> 00:09:46,669 et fysisk og emosjonelt forhold med noen som du 118 00:09:47,920 --> 00:09:51,173 -var venner med... -Du bryr deg ikke om Ryan. 119 00:09:53,217 --> 00:09:54,594 Det er ikke sant. 120 00:09:54,802 --> 00:09:59,140 Vi er ikke så nære som før, men han er ikke fremmed. 121 00:09:59,765 --> 00:10:03,060 -Og det er ikke en regel... -Må det være fremmede, nå? 122 00:10:03,144 --> 00:10:06,397 Kan jeg snakke ferdig uten at du avbryter? 123 00:10:07,148 --> 00:10:08,065 Ja. 124 00:10:10,943 --> 00:10:13,904 Jeg snakker ikke om regler. Jeg mener at jeg trodde 125 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 at det var en kommunikasjon der... 126 00:10:17,450 --> 00:10:21,495 Jeg følte meg litt ført bak lyset 127 00:10:21,871 --> 00:10:24,081 da du sa at... 128 00:10:24,999 --> 00:10:27,543 Du sa til Ryan at vi var i et åpent forhold, 129 00:10:27,627 --> 00:10:31,505 jeg spurte om det var noe der, og du sa: "Tror ikke det." 130 00:10:31,756 --> 00:10:34,467 Og plutselig skjer dette her, 131 00:10:34,550 --> 00:10:39,639 og jeg sier bare at jeg hadde likt litt mer... 132 00:10:41,015 --> 00:10:46,354 Bare litt mer varsomhet rundt vårt felles vennskap med ham og kona 133 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 og hvordan livene våre henger sammen. 134 00:10:49,857 --> 00:10:51,942 Jeg er så sint nå. 135 00:10:52,318 --> 00:10:55,071 -Hvorfor? -Fordi hva er problemet? 136 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 At han er gift? 137 00:10:57,573 --> 00:11:00,493 -At han er din venn? -Kan ikke begge være sant? 138 00:11:02,244 --> 00:11:04,372 Hvorfor bruker du teaterstemmen din? 139 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 Ok. 140 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 Du vil ikke prate. 141 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 Jeg ødela ikke ekteskapet deres. 142 00:11:12,797 --> 00:11:15,007 Om det ekteskapet var så fint, 143 00:11:15,091 --> 00:11:18,219 hadde han ikke sendt meg tusen meldinger om dagen. 144 00:11:21,222 --> 00:11:22,848 Vær forsiktig. Det er alt. 145 00:11:22,932 --> 00:11:25,685 Det er det mest irriterende jeg har hørt. 146 00:11:29,647 --> 00:11:33,901 Vi hadde den greia, den der sentimentale greia, 147 00:11:33,984 --> 00:11:36,946 der vi visste med en gang at vi var... 148 00:11:37,822 --> 00:11:42,326 Vi har en dyp, multidimensjonal nærhet, 149 00:11:42,410 --> 00:11:47,915 og vi møttes på college og forelsket oss dypt, 150 00:11:48,416 --> 00:11:51,752 og jeg er så glad for at kona mi er i mitt liv, 151 00:11:51,836 --> 00:11:53,629 at vi er foreldre og partnere, 152 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 men jeg føler at vi har kuttet oss selv ut 153 00:11:58,050 --> 00:12:00,720 av hele erfaringsuniverset. 154 00:12:00,803 --> 00:12:05,391 Og jeg snakker ikke engang om sex 155 00:12:05,975 --> 00:12:11,647 og dating, nødvendigvis. Kanskje heller en selvutvikling? 156 00:12:12,189 --> 00:12:14,150 Om vi kan være litt klissete, 157 00:12:14,233 --> 00:12:17,361 så var det en utvikling som jeg ikke fikk erfare, 158 00:12:17,445 --> 00:12:22,366 som om jeg stoppet å bry meg om så mange ting, 159 00:12:22,450 --> 00:12:26,078 fordi jeg tok henne for gitt, for det var liksom... 160 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 Man blir vant til det. 161 00:12:28,038 --> 00:12:30,624 -Ja, blir vant til det. -Ja. 162 00:12:30,916 --> 00:12:33,586 Og det føltes arrangert. 163 00:12:33,669 --> 00:12:40,634 På grunn av legaliteten og dritting som helseforsikring, så ble vi... 164 00:12:41,761 --> 00:12:43,554 -Som om vi eide hverandre. -Ja. 165 00:12:43,888 --> 00:12:45,014 Ikke sant? Og... 166 00:12:46,182 --> 00:12:48,267 Jeg vet ikke. 167 00:12:48,768 --> 00:12:51,145 Jeg fordøyer dette nå, men... 168 00:12:51,228 --> 00:12:52,438 Nei, jeg liker det. 169 00:13:00,196 --> 00:13:01,906 -Faen. Har du kondom? -Ja. 170 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Hei. 171 00:13:52,498 --> 00:13:53,332 Hei. 172 00:13:54,792 --> 00:13:55,793 Hadde du det gøy? 173 00:13:57,711 --> 00:13:59,129 Ja. Det var gøy. 174 00:14:08,055 --> 00:14:13,310 SADIE FANT BILDENE DU SENDTE 175 00:14:13,394 --> 00:14:18,399 RING MEG 176 00:14:19,483 --> 00:14:22,444 De gule er forskjellige emoji-ansikter. 177 00:14:23,028 --> 00:14:25,155 Dette er et stykke pizza. 178 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 -Å ja. -Er det pizza? 179 00:14:27,157 --> 00:14:29,994 Jeg visste ikke at det fantes pizza-emojier. 180 00:14:30,119 --> 00:14:30,995 Jo da. 181 00:14:31,370 --> 00:14:32,204 Takk. 182 00:14:33,831 --> 00:14:35,833 Flere farger. 183 00:14:35,916 --> 00:14:37,793 -Ja. -Jeg liker det. 184 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 Ser bra ut. 185 00:14:44,884 --> 00:14:46,385 Jeg skal ut i kveld. 186 00:14:48,345 --> 00:14:49,972 -Ja vel. -Jeg må ut i kveld. 187 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 Vi bare... 188 00:14:52,016 --> 00:14:55,477 Du må finne en barnevakt, for jeg har også planer. 189 00:14:55,561 --> 00:14:56,604 -Har du? -Ja. 190 00:14:56,687 --> 00:14:58,689 -Nei. Sa du det? -Ja. 191 00:14:59,481 --> 00:15:02,693 -Å. Når sa du det? -For et par dager siden. 192 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Når da? 193 00:15:05,863 --> 00:15:09,116 Jeg husker ikke dagen, men det er i meldingshistorikken. 194 00:15:09,199 --> 00:15:11,076 -Jeg tror ikke det. -Jo. 195 00:15:11,660 --> 00:15:14,079 Jeg ser om Alex eller noen andre har tid. 196 00:15:14,163 --> 00:15:19,919 Jeg har ikke tid til det. Kan du hjelpe meg? 197 00:15:20,002 --> 00:15:23,756 -Har du ikke tid til å tekste Alex? -Nei. 198 00:15:23,839 --> 00:15:27,760 -Ikke jeg heller. Jeg er opptatt. -Jeg må på jobb. 199 00:15:27,843 --> 00:15:28,886 Jeg jobber også. 200 00:15:28,969 --> 00:15:31,722 -Jeg må faktisk på jobb. -Jeg må også gå. 201 00:15:31,805 --> 00:15:33,682 -Hva jobber du med? -Skriver et stykke. 202 00:15:33,766 --> 00:15:35,559 Ok. 203 00:15:37,728 --> 00:15:39,396 Du er på telefonen nå. 204 00:15:39,480 --> 00:15:42,399 Ja, jeg våknet opp til 77 e-poster 205 00:15:42,483 --> 00:15:44,693 som må besvares før jeg kommer på jobb 206 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 der jeg må på tre møter. 207 00:15:46,862 --> 00:15:50,616 Hvorfor ikke finne barnevakt og så svare på e-postene dine? 208 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Fordi jeg har en ekte jobb. 209 00:15:54,453 --> 00:15:57,873 Det betyr noe om jeg svarer på en e-post innen en viss tid. 210 00:15:57,957 --> 00:15:59,249 Jeg har en ekte jobb. 211 00:15:59,875 --> 00:16:03,837 Jeg sier ikke at du ikke har det. Jeg respekterer det du gjør. 212 00:16:03,921 --> 00:16:06,340 Når noen sier: "Jeg har en ekte jobb"... 213 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Du har ikke tidsfrister, kjære. 214 00:16:08,467 --> 00:16:10,177 Jeg har en tidsfrist. 215 00:16:10,260 --> 00:16:11,971 Hver dag har jeg tidsfrister. 216 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 Nei, du har ikke tidsfrister. 217 00:16:16,100 --> 00:16:17,851 Teatret ga meg en tidsfrist. 218 00:16:17,935 --> 00:16:19,812 Jeg må ha et utkast innen... 219 00:16:19,895 --> 00:16:21,271 Er det i dag? 220 00:16:21,563 --> 00:16:25,150 På den tiden du har brukt til å være nedlatende... 221 00:16:25,234 --> 00:16:26,986 Jeg snakker ikke ned på deg. 222 00:16:27,069 --> 00:16:29,405 ...og vise deg frem, kunne du... 223 00:16:29,488 --> 00:16:30,739 Jeg tekster Alex. 224 00:16:30,823 --> 00:16:32,616 Jeg jobber 80 timer i uka. 225 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 Se så lett det er. 226 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 -Takk. Tusen takk. -Å, wow. Jeg ser bobla. 227 00:16:37,997 --> 00:16:40,124 -Hun svarer allerede. -Takk. 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,252 Hun kan gjøre det. Det var så vanskelig. 229 00:16:43,335 --> 00:16:46,463 Du kunne ikke ha gjort det på grunn av alle e-postene. 230 00:16:48,007 --> 00:16:50,634 Jeg så hvordan e-postene kom i veien for det. 231 00:16:55,848 --> 00:16:56,724 Hva? 232 00:16:56,974 --> 00:16:58,475 Hva skjer med deg? 233 00:17:02,896 --> 00:17:04,106 Jeg liker ikke at... 234 00:17:05,482 --> 00:17:06,483 ...du er frekk. 235 00:17:06,817 --> 00:17:10,738 Jeg sitter bare her, og du kommer inn og er så hissig. 236 00:17:11,739 --> 00:17:15,617 -Du gjør en stor sak ut av ingenting. -Nei, du gjør det. 237 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 Jeg ba deg bare om å hjelpe meg med å finne en barnevakt. 238 00:17:21,290 --> 00:17:22,207 Ok. 239 00:17:22,499 --> 00:17:25,711 Du himler med øynene mot meg ved frokostbordet. 240 00:17:26,128 --> 00:17:28,255 Det er tydeligvis noe som foregår... 241 00:17:28,422 --> 00:17:31,258 -Vet du alt, nå? -Jeg finner ut av barnevakten. 242 00:17:32,843 --> 00:17:34,845 Du er en helt. Setter pris på det. 243 00:17:39,099 --> 00:17:41,935 Den var lang, den du jobber på. 244 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Jeg lager et halsbånd med bokstaver. 245 00:17:45,147 --> 00:17:48,817 Halsbånd, ja. Det er jo tre ganger større enn håndleddet. 246 00:17:55,199 --> 00:17:56,366 Kyle, mer kaffe? 247 00:17:56,700 --> 00:17:58,077 -Går bra. Takk. -Greit. 248 00:18:11,006 --> 00:18:15,636 HVA GJØR DU I KVELD? 249 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 JEG SKAL PÅ DATE. HVA SKJER? 250 00:18:22,392 --> 00:18:24,770 KULT. JEG VILLE BARE HENGE... 251 00:18:24,895 --> 00:18:26,313 SAVNER DEG. 252 00:18:40,744 --> 00:18:44,498 Beklager å involvere deg i denne idiotiske 253 00:18:45,290 --> 00:18:49,128 livssituasjonen min og... 254 00:19:11,150 --> 00:19:12,109 Faen. 255 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 Vil du... 256 00:19:30,627 --> 00:19:31,962 Vil du at jeg skal... 257 00:19:34,923 --> 00:19:36,675 Beklager, jeg... 258 00:19:37,050 --> 00:19:38,218 Vil du jeg skal gå? 259 00:19:38,302 --> 00:19:39,219 Nei. 260 00:19:43,599 --> 00:19:45,475 -Kan jeg sitte med deg? -Ja. 261 00:19:45,642 --> 00:19:47,060 Ja, takk. 262 00:19:48,854 --> 00:19:51,857 -Jeg vil ikke stå på hånda di. -Det er greit. 263 00:19:55,068 --> 00:19:56,737 Jeg føler meg fanget. 264 00:19:59,781 --> 00:20:02,367 Følte du deg fanget før du kom hit? 265 00:20:03,827 --> 00:20:05,120 Ja, jeg tror det. 266 00:20:06,038 --> 00:20:11,293 Å komme hit var en måte å komme meg ut av noe på. 267 00:20:12,961 --> 00:20:17,007 Å være med deg igjen, å stå på scenen igjen. 268 00:20:17,090 --> 00:20:19,384 Det er liksom det jeg... 269 00:20:21,094 --> 00:20:23,388 ...ikke har der ute, ikke sant? 270 00:20:24,473 --> 00:20:27,559 Og hvorfor har jeg ikke det mer? 271 00:20:29,728 --> 00:20:33,523 Det er ingens feil, men det er kjipt. 272 00:20:35,525 --> 00:20:37,986 Men dette er ikke det virkelige liv. 273 00:20:39,154 --> 00:20:40,572 Dette er ikke ditt liv. 274 00:20:40,989 --> 00:20:41,949 Ja. 275 00:20:43,742 --> 00:20:48,121 Jeg vil ikke bare si at det ikke er virkelig, 276 00:20:48,497 --> 00:20:51,500 men det er ikke ditt liv. 277 00:20:52,918 --> 00:20:56,296 -Ja, jeg kan ikke... -Du bor ikke her. Du... 278 00:20:57,547 --> 00:20:59,132 Du bor i LA. 279 00:20:59,633 --> 00:21:01,426 Du er gift med noen. 280 00:21:02,010 --> 00:21:03,887 Hva om det var livet mitt? 281 00:21:07,140 --> 00:21:10,978 At du flyttet tilbake til Chicago og spilte teater? 282 00:21:11,728 --> 00:21:12,604 Ja. 283 00:21:14,022 --> 00:21:17,025 Og ikke jobbet med TV mer? 284 00:21:17,150 --> 00:21:18,026 Ja. 285 00:21:20,237 --> 00:21:22,823 Og fant en måte å være med deg på. 286 00:21:46,555 --> 00:21:47,639 Jeg er veldig... 287 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 Jeg liker deg. Jeg bryr meg om deg. 288 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 Jeg er tiltrukket av deg. 289 00:21:59,318 --> 00:22:03,405 Jeg vil bare minne deg på at jeg er gift. 290 00:22:03,822 --> 00:22:05,324 Og jeg har en familie. 291 00:22:06,533 --> 00:22:08,285 Jeg elsker ham. 292 00:22:08,744 --> 00:22:09,703 Og... 293 00:22:10,037 --> 00:22:10,912 Ja. 294 00:22:11,913 --> 00:22:12,789 Det er bare... 295 00:22:14,958 --> 00:22:16,918 ...ikke så rett frem. 296 00:22:17,044 --> 00:22:18,003 Ja. 297 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Ja, jeg vet alt det. 298 00:22:28,055 --> 00:22:31,099 Jeg skjønner... 299 00:22:31,183 --> 00:22:34,519 Og jeg er fortsatt villig til... 300 00:22:36,605 --> 00:22:37,439 ...å være... 301 00:22:41,485 --> 00:22:44,988 ...i en vanvittig situasjon 302 00:22:45,072 --> 00:22:46,656 om det betyr at jeg kan... 303 00:22:47,741 --> 00:22:49,993 ...tilbringe mer tid med deg, 304 00:22:51,161 --> 00:22:55,540 for det er noe jeg har villet så lenge, og å kunne ha det... 305 00:22:56,541 --> 00:22:59,711 ...og å kunne få si det. 306 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 Ikke sant? 307 00:23:03,048 --> 00:23:07,552 Det å si det til deg, og det at du hører det... 308 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Det er... 309 00:23:13,892 --> 00:23:14,810 Det er så fint. 310 00:23:15,727 --> 00:23:21,066 Jeg kan finne en måte å forklare henne at det ikke bare var... 311 00:23:22,984 --> 00:23:25,654 ...en slump. 312 00:23:26,405 --> 00:23:27,239 Faen. 313 00:23:27,572 --> 00:23:28,740 -Er det henne? -Ja. 314 00:23:29,574 --> 00:23:30,659 Du burde... 315 00:23:32,744 --> 00:23:34,287 Jeg tar den, ok? 316 00:23:34,371 --> 00:23:35,414 -Ja. -Ok. 317 00:23:39,709 --> 00:23:40,544 Hei. 318 00:23:42,546 --> 00:23:43,505 Hvor er du? 319 00:23:54,057 --> 00:23:56,143 -Hei. -Hva skjer? 320 00:23:56,226 --> 00:23:59,354 -Ingenting. Går det bra? -Ja. Godt å se deg. 321 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Det er veldig godt å se deg. 322 00:24:02,732 --> 00:24:03,608 Ja. 323 00:24:03,859 --> 00:24:04,901 Så... 324 00:24:07,529 --> 00:24:08,447 ...hva skjer? 325 00:24:09,156 --> 00:24:10,031 Vel... 326 00:24:11,616 --> 00:24:15,662 Hva mener du? Ingenting skjer. Jeg bare savnet deg. Ville møtes. 327 00:24:21,126 --> 00:24:25,297 Jo da, og jeg var glad 328 00:24:25,505 --> 00:24:27,924 for å høre fra deg. Jeg savnet deg også. 329 00:24:28,508 --> 00:24:33,221 Det er bare så komplisert å få den meldingen fra deg når jeg... 330 00:24:34,598 --> 00:24:37,017 ...prøver å gi deg rom 331 00:24:37,100 --> 00:24:41,605 og opprettholde et vennskapelig... 332 00:24:42,439 --> 00:24:44,900 ...adferdsmønster. 333 00:24:45,358 --> 00:24:50,655 Jeg ville definitivt ha rom... 334 00:24:54,242 --> 00:24:55,327 ...og prøve det. 335 00:24:56,369 --> 00:24:57,412 Og jeg... 336 00:24:58,747 --> 00:25:02,584 Jeg er glad vi gjorde det, men jeg tror ikke... 337 00:25:04,169 --> 00:25:05,420 Jeg tror ikke at... 338 00:25:09,633 --> 00:25:13,595 Jeg vil bare... Da vi var i parken den dagen, 339 00:25:13,678 --> 00:25:18,517 så sa du at om jeg ville møtes i fremtiden, så kunne vi det. 340 00:25:19,434 --> 00:25:20,477 Ikke sant? 341 00:25:21,394 --> 00:25:22,395 Å, faen. Ja. 342 00:25:22,479 --> 00:25:23,688 Jeg mener... 343 00:25:23,772 --> 00:25:25,982 Det er det som forvirrer meg. 344 00:25:26,983 --> 00:25:31,071 Jeg kom hit og antok at du fortsatt ville holde det... 345 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 ...i vennesonen. 346 00:25:33,865 --> 00:25:34,699 Så... 347 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Vel... 348 00:25:37,244 --> 00:25:40,830 Jeg var vel nysgjerrig på hva du følte om... 349 00:25:43,124 --> 00:25:45,835 ...å prøve en ny versjon av... 350 00:25:46,002 --> 00:25:48,755 Dette møtet har snudd, det så jeg ikke komme. 351 00:25:49,506 --> 00:25:51,341 Den forhandlingstaktikken. 352 00:25:52,300 --> 00:25:55,554 -Nå forstår jeg hvorfor du er sånn. -Ja, jeg er helt... 353 00:25:56,471 --> 00:25:57,973 Jeg er åpen for det. 354 00:25:58,056 --> 00:26:02,394 Jeg tror jeg alltid har vært åpen for det. 355 00:26:03,853 --> 00:26:07,148 Jeg er intellektuelt klar over at det er en urettferdig 356 00:26:07,607 --> 00:26:11,611 situasjon for deg om du vil ha et fast forhold. 357 00:26:11,695 --> 00:26:15,865 Jeg vet ikke om du dater. Jeg vet ikke hva som skjedde med han fyren. 358 00:26:16,700 --> 00:26:18,451 Malcolm fra baren. 359 00:26:18,535 --> 00:26:21,413 Jeg dater fortsatt folk litt, 360 00:26:21,496 --> 00:26:24,124 men det funket ikke med den fyren. 361 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 Ikke det? 362 00:26:27,419 --> 00:26:29,838 Han er hyggelig, men det funket ikke. 363 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 Hadde han masse lekser å gjøre? 364 00:26:33,008 --> 00:26:33,967 Hold munn. 365 00:26:35,135 --> 00:26:36,511 Og det sier du, liksom. 366 00:26:39,681 --> 00:26:40,515 Men... 367 00:26:42,642 --> 00:26:45,645 Selv den kvelden før han dukket opp, 368 00:26:46,855 --> 00:26:49,691 så hadde jeg det så fint med deg, 369 00:26:50,609 --> 00:26:55,196 og selv den kvelden ville jeg bare kysse deg. 370 00:26:55,739 --> 00:26:59,743 Og det var moro å eksperimentere 371 00:27:00,201 --> 00:27:03,288 -med å ikke gjøre det. -Jo da. Jeg er enig. 372 00:27:05,332 --> 00:27:08,418 Men etterhvert så tenkte jeg at... 373 00:27:09,085 --> 00:27:10,420 Jeg tror ikke at... 374 00:27:11,171 --> 00:27:14,674 Jeg tror ikke det var det jeg ville. 375 00:27:15,050 --> 00:27:15,884 Ok. 376 00:27:16,259 --> 00:27:18,470 -Jeg er på et annet sted. -Ja. 377 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 Jeg er... 378 00:27:21,473 --> 00:27:22,974 ...gift og har barn. 379 00:27:23,058 --> 00:27:23,933 Er du? 380 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 -Kan jeg få avbryte? -Ja. 381 00:27:27,520 --> 00:27:28,438 Hadde du... 382 00:27:28,813 --> 00:27:33,943 Kan vi sette oss i sofaen? Jeg føler at jeg burde ha papirer foran meg. 383 00:27:34,903 --> 00:27:37,781 Ja da. Vi flytter til sofaen. 384 00:27:40,784 --> 00:27:42,827 Bare for å si det igjen, 385 00:27:44,746 --> 00:27:49,459 jeg vil aldri komme i veien for at du møter noen 386 00:27:49,834 --> 00:27:52,545 og får et ekte... 387 00:27:55,256 --> 00:27:57,676 ...viktig forhold som du vil ha. 388 00:27:58,218 --> 00:27:59,052 Ja. 389 00:28:00,053 --> 00:28:02,639 -Jeg er ikke så redd for det. -Ok. 390 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 -Er det greit? -Ja, så klart. 391 00:28:12,649 --> 00:28:13,650 Jeg savnet deg. 392 00:28:13,733 --> 00:28:15,443 -Glad i deg -Glad i deg også. 393 00:28:19,406 --> 00:28:21,324 Jeg var på masse dater. 394 00:28:24,119 --> 00:28:25,286 Jeg også. 395 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Jeg har bare savnet deg. 396 00:28:48,935 --> 00:28:50,103 Jeg ombestemte meg. 397 00:28:50,186 --> 00:28:52,480 Kan du stoppe her? Jeg vil ut. 398 00:29:17,297 --> 00:29:18,339 Hva faen? 399 00:29:26,848 --> 00:29:27,974 Altså... 400 00:29:29,684 --> 00:29:30,602 ...hva? 401 00:29:34,230 --> 00:29:35,857 Får jeg spandere en drink? 402 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 Ja. 403 00:29:40,028 --> 00:29:41,070 Dette var sprøtt. 404 00:29:43,448 --> 00:29:44,616 Så merkelig. 405 00:29:48,161 --> 00:29:50,038 -Hvordan går det? -Bra. 406 00:29:50,121 --> 00:29:53,541 Kan jeg få en vodka med mineralvann? Takk. 407 00:30:03,468 --> 00:30:04,469 Altså... 408 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 ...dette er helt sprøtt. 409 00:30:12,852 --> 00:30:13,728 Takk. 410 00:30:17,106 --> 00:30:17,941 Skål. 411 00:30:26,032 --> 00:30:27,242 Hvordan har du det? 412 00:30:31,538 --> 00:30:33,122 Jeg er så... 413 00:30:35,416 --> 00:30:36,417 ...forfjamset. 414 00:30:40,421 --> 00:30:43,091 Jeg føler bare at noe har... 415 00:30:44,759 --> 00:30:45,593 ...løftet seg. 416 00:30:46,386 --> 00:30:49,681 Jeg hadde en hel greie der jeg ødela... 417 00:30:50,515 --> 00:30:52,016 ...ekteskapet til Ryan... 418 00:30:55,144 --> 00:30:56,938 ...av ingen god grunn. 419 00:30:58,982 --> 00:30:59,941 Hans... 420 00:31:00,358 --> 00:31:02,527 Sadie fant et bilde. 421 00:31:02,610 --> 00:31:04,279 -Å faen. -Og... 422 00:31:05,446 --> 00:31:07,240 Men det som... 423 00:31:07,615 --> 00:31:09,409 Det som var mest... 424 00:31:11,536 --> 00:31:13,413 Bryr du deg? Vil du vite det? 425 00:31:13,496 --> 00:31:14,539 Kødder du? 426 00:31:14,622 --> 00:31:17,876 Jeg er bare redd, for hva er det som egentlig... 427 00:31:18,376 --> 00:31:21,504 Jeg likte ham virkelig godt. 428 00:31:21,880 --> 00:31:23,423 Ja, jeg vet. 429 00:31:23,506 --> 00:31:24,340 Og... 430 00:31:25,174 --> 00:31:27,844 Og så løftet det seg. 431 00:31:29,429 --> 00:31:30,263 Hvorfor? 432 00:31:30,680 --> 00:31:32,557 Jeg bare så ham. 433 00:31:32,640 --> 00:31:34,684 Jeg hadde skapt denne... 434 00:31:35,727 --> 00:31:37,520 ...karakteren i hodet. 435 00:31:38,521 --> 00:31:42,108 Det var en versjon av ham som jeg hadde bestemt at han var 436 00:31:42,191 --> 00:31:44,235 da han var i LA, 437 00:31:44,986 --> 00:31:47,447 og jeg kombinerte ham med 438 00:31:47,822 --> 00:31:50,575 den personen jeg kjente da jeg var 20 439 00:31:51,534 --> 00:31:56,623 og bestemte at han var fascinerende 440 00:31:57,415 --> 00:31:58,708 og brydde seg om meg. 441 00:31:58,791 --> 00:32:02,211 Og jeg tror han virkelig gjør det. 442 00:32:02,295 --> 00:32:03,129 Ja. 443 00:32:03,421 --> 00:32:06,758 Og så var det noe som bare... 444 00:32:07,091 --> 00:32:13,765 Når ekteskapet falt i grus, 445 00:32:14,265 --> 00:32:16,809 så datt den personligheten fra hverandre, 446 00:32:17,352 --> 00:32:19,479 og det var liksom... 447 00:32:21,648 --> 00:32:22,774 Liksom... 448 00:32:23,566 --> 00:32:26,277 ...den tåken eller hva det var... 449 00:32:28,446 --> 00:32:30,657 Det er bare så pinlig. 450 00:32:30,949 --> 00:32:35,578 Den løftet seg, og nå er jeg bare så pinlig berørt. 451 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 Det er en grunn til at jeg ikke endte opp med Ryan. 452 00:32:41,876 --> 00:32:43,211 Gud, jeg... 453 00:32:44,212 --> 00:32:45,797 Beklager, det er mye. 454 00:32:46,714 --> 00:32:47,924 -Ja. -Det må... 455 00:32:49,258 --> 00:32:50,677 Det må gjøre vondt. 456 00:32:52,762 --> 00:32:57,392 Det er vondt fordi det er skuffende, men ikke så vondt... 457 00:32:58,810 --> 00:32:59,644 ...for meg. 458 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 Altså, det er... 459 00:33:05,984 --> 00:33:07,193 Det er deprimerende. 460 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 Ja. 461 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 Det føltes bare jævlig. 462 00:33:15,076 --> 00:33:17,120 Det ante jeg ikke. Leit å høre. 463 00:33:19,288 --> 00:33:23,751 Jeg liker ikke at du ikke ante det og at du sier det som om vi var venner. 464 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 -Jeg er din venn. -Takk for det, 465 00:33:26,546 --> 00:33:29,215 -men det gjør meg trist. -Hvorfor? 466 00:33:29,298 --> 00:33:32,885 Det føles som at jeg prater med en venn som sier: "Så leit." 467 00:33:36,764 --> 00:33:37,598 Jeg... 468 00:33:39,142 --> 00:33:41,019 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 469 00:33:41,102 --> 00:33:46,566 Jeg er her, og jeg elsker deg, og det høres fryktelig og komplisert ut, 470 00:33:46,649 --> 00:33:48,443 og vondt for deg. 471 00:33:48,526 --> 00:33:50,611 Så det er leit at du opplever... 472 00:33:51,821 --> 00:33:52,739 ...fortvilelse. 473 00:33:53,031 --> 00:33:54,866 Takk. Jeg bare... 474 00:33:57,744 --> 00:33:58,661 Og jeg... 475 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 Takk. 476 00:34:00,246 --> 00:34:03,458 Som din venn og en som elsker deg, takk, 477 00:34:03,541 --> 00:34:05,001 men jeg føler deg ikke. 478 00:34:08,463 --> 00:34:09,881 Jeg liker ikke dette. 479 00:34:12,925 --> 00:34:14,552 -Hva... -Jeg føler deg ikke! 480 00:34:15,845 --> 00:34:17,889 -Hva mener du? -Jeg vet ikke. 481 00:34:17,972 --> 00:34:19,891 Jeg bare liker det ikke. 482 00:34:21,768 --> 00:34:23,352 Å være i et åpent forhold? 483 00:34:23,895 --> 00:34:24,729 Ja. 484 00:34:26,814 --> 00:34:28,024 Ok. Jeg... 485 00:34:32,361 --> 00:34:34,864 Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare. 486 00:34:37,158 --> 00:34:40,995 Det er mye å ta innover seg. 487 00:34:41,079 --> 00:34:43,372 Jeg tror jeg trenger... 488 00:34:44,457 --> 00:34:46,793 ...et øyeblikk til å fordøye det. 489 00:34:49,462 --> 00:34:50,505 Jeg liker det. 490 00:34:51,547 --> 00:34:52,381 Eller... 491 00:34:54,884 --> 00:34:58,638 Jeg vet ikke om "liker" er det rette ordet, men jeg har satset. 492 00:34:59,138 --> 00:35:01,307 Og jeg er interessert i det. 493 00:35:01,557 --> 00:35:05,019 Jeg føler meg utfordret på en bra og spennende måte. 494 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 Og jeg vet ikke om jeg kan gå tilbake nå. 495 00:35:09,232 --> 00:35:11,067 Vil du ha meg? 496 00:35:11,234 --> 00:35:12,235 Ja. 497 00:35:14,153 --> 00:35:15,863 -Vil du? -Selvfølgelig. 498 00:35:15,947 --> 00:35:17,448 Hva betyr det for deg? 499 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 Hva er poenget? 500 00:35:18,908 --> 00:35:22,370 Hva betyr det for deg? Poenget er at vi har forpliktet oss 501 00:35:22,745 --> 00:35:27,083 til hverandre og har barn, og vi har bygd et liv sammen. 502 00:35:27,834 --> 00:35:29,335 Du må ikke gjøre det. 503 00:35:29,418 --> 00:35:32,296 Du må ikke forplikte deg. Du må ikke gjøre det. 504 00:35:32,380 --> 00:35:36,384 Jeg vet for første gang at jeg ikke må gjøre det. 505 00:35:36,843 --> 00:35:40,263 I det siste året er det første gang jeg tenker 506 00:35:41,222 --> 00:35:44,267 på lenge at jeg bevisst velger å være med deg. 507 00:35:44,642 --> 00:35:48,396 Jeg er mer obs nå på tanken om at jeg ikke 508 00:35:48,479 --> 00:35:52,358 sitter fast med deg eller er lenket fast til deg. 509 00:35:52,441 --> 00:35:57,280 Nå vet jeg det at hver dag, så velger jeg 510 00:35:58,239 --> 00:36:04,537 -å være din partner og leve et liv sammen. -Men hvorfor? Av hvilken grunn? 511 00:36:04,620 --> 00:36:06,789 Fordi det er fint? 512 00:36:07,456 --> 00:36:09,167 Jeg føler meg ikke nær deg. 513 00:36:11,544 --> 00:36:13,546 Ikke jeg heller. 514 00:36:13,629 --> 00:36:16,007 Så hvorfor, da? Hva får du ut av det? 515 00:36:16,090 --> 00:36:18,384 Det er fint, for du har en mor 516 00:36:18,759 --> 00:36:22,388 og en som bryr seg og tar vare på deg, 517 00:36:22,471 --> 00:36:26,142 men du får gjøre disse morsomme tingene og dra på ting 518 00:36:26,225 --> 00:36:29,520 -og treffe kjærester. -Det har ikke vært så moro. 519 00:36:29,604 --> 00:36:32,148 -Og Tinder-datene dine. -Du er ikke... 520 00:36:32,899 --> 00:36:34,066 Dette er ikke moro. 521 00:36:34,525 --> 00:36:37,445 Det har vært slitsomt og utfordrende 522 00:36:37,528 --> 00:36:39,739 og destabiliserende og opprørende. 523 00:36:42,825 --> 00:36:45,077 Mitt hjerte ble knust nylig. 524 00:36:45,161 --> 00:36:48,206 Det er så lenge siden jeg følte det. 525 00:36:49,248 --> 00:36:51,667 Det rystet meg. 526 00:36:53,294 --> 00:36:57,173 Jeg føler meg usikker og dømt 527 00:36:58,341 --> 00:37:01,177 og stygg og feit og gammel 528 00:37:01,636 --> 00:37:04,222 og uattraktiv og fullstendig... 529 00:37:05,223 --> 00:37:07,725 ...ukul og dårlig utrustet 530 00:37:08,267 --> 00:37:13,189 til å treffe folk, men jeg fortsetter å gjøre det fordi jeg var død. 531 00:37:16,943 --> 00:37:18,694 Vi satt fast. 532 00:37:21,239 --> 00:37:23,574 Og nå føler jeg at vi ikke sitter fast. 533 00:37:24,617 --> 00:37:26,744 Og jeg vet ikke hva jeg gjør, 534 00:37:26,827 --> 00:37:30,498 men jeg føler at jeg faktisk tar del i verden igjen. 535 00:37:34,710 --> 00:37:37,880 Men du er ikke med meg. Du vil ikke ha meg. 536 00:37:40,758 --> 00:37:44,053 Jeg vil ha deg, men vi er ikke opptatt av hverandre. 537 00:37:44,136 --> 00:37:46,097 Jeg tror ikke dette handler om... 538 00:37:46,597 --> 00:37:51,769 Nei, vi er ikke opptatt av hverandre. Men du vil ikke ha meg. 539 00:37:52,603 --> 00:37:53,938 Du vil ikke ha meg. 540 00:37:54,647 --> 00:37:57,024 -Andi, du må stole på... -Det føles sånn. 541 00:37:57,108 --> 00:38:00,361 Ikke si hva jeg vil ha. Om dette skal funke, må vi... 542 00:38:00,444 --> 00:38:03,739 Om jeg sier at jeg vil ha deg, så må du stole på meg. 543 00:38:03,823 --> 00:38:06,242 Vil jeg alltid ha deg på samme måte? Nei. 544 00:38:06,659 --> 00:38:09,078 Å tilbringe et liv med noen handler om... 545 00:38:10,037 --> 00:38:13,708 ...å ri bølgen av opp- og nedturer, og jeg er klar over... 546 00:38:13,791 --> 00:38:16,669 Ja, men du prater ikke om det jeg prater om. 547 00:38:16,836 --> 00:38:19,005 -Hva prater du om? -At du... 548 00:38:19,630 --> 00:38:23,175 Jeg vil ikke gjøre disse greiene med andre menn. 549 00:38:23,759 --> 00:38:25,886 -Jeg vil ikke. -Ok. 550 00:38:29,807 --> 00:38:31,392 Jeg ville ha sex... 551 00:38:32,435 --> 00:38:35,396 ...og vi hadde ikke sex, og jeg ville ha det. 552 00:38:38,733 --> 00:38:39,775 Ja, jeg også. 553 00:38:41,027 --> 00:38:42,570 Og nå skjer det. 554 00:38:42,820 --> 00:38:44,739 Ja, og nå føler jeg at... 555 00:38:46,407 --> 00:38:47,241 Hvorfor? 556 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 Av hvilken grunn? 557 00:38:57,251 --> 00:38:58,878 Er det virkelig det det er? 558 00:38:59,420 --> 00:39:01,672 Må du knulle andre folk? 559 00:39:01,756 --> 00:39:03,174 Du vet at det ikke er... 560 00:39:03,299 --> 00:39:05,259 Jeg spør oppriktig. 561 00:39:05,634 --> 00:39:06,594 Hva er det da? 562 00:39:07,636 --> 00:39:09,388 Nei, det handler ikke om... 563 00:39:09,638 --> 00:39:15,102 Jeg tror at du er den som dette har handlet om, 564 00:39:15,186 --> 00:39:17,229 når du sier at du ville ha sex. 565 00:39:17,355 --> 00:39:19,732 Jeg ville føle meg sexy og sett. 566 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 Ja, men jeg... 567 00:39:23,235 --> 00:39:24,904 ...er i et forhold med noen. 568 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 Du mener... 569 00:39:27,740 --> 00:39:28,616 Amy. 570 00:39:29,116 --> 00:39:30,034 Vi... 571 00:39:32,745 --> 00:39:35,498 ...finner ut av det. Vi... 572 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 ...har igjen... 573 00:39:39,251 --> 00:39:43,798 ...vurdert å være sammen. 574 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Vi prøver igjen. 575 00:39:49,011 --> 00:39:51,138 Jeg vet ikke hva det blir. 576 00:39:54,183 --> 00:39:57,937 Kanskje jeg leker med ilden. 577 00:39:58,521 --> 00:40:01,065 Det har jo en utløpsdato, 578 00:40:01,148 --> 00:40:04,151 for hun vil gifte seg og få barn, 579 00:40:04,235 --> 00:40:06,904 og jeg kan ikke gi det til henne. 580 00:40:07,154 --> 00:40:09,490 Så jeg vet at hun kan møte noen, 581 00:40:10,449 --> 00:40:15,454 men jeg vil ikke isolere meg fra å bli kjent med henne. 582 00:40:30,219 --> 00:40:31,053 Ok. 583 00:40:32,513 --> 00:40:33,347 Ok. 584 00:40:33,431 --> 00:40:36,183 Jeg skjønner at det er tøft for deg. 585 00:40:36,267 --> 00:40:37,268 Elsker du henne? 586 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Ja. 587 00:40:44,191 --> 00:40:45,484 Hva er poenget? 588 00:40:45,693 --> 00:40:47,445 Hvorfor er du her? 589 00:40:49,947 --> 00:40:51,323 Hvorfor gjør du dette? 590 00:40:52,241 --> 00:40:53,075 Hvorfor? 591 00:40:53,534 --> 00:40:54,702 Det suger. 592 00:40:55,286 --> 00:40:56,662 Det suger. 593 00:40:59,165 --> 00:41:00,708 Det suger for meg. 594 00:41:00,958 --> 00:41:02,543 For meg så suger det. 595 00:41:04,503 --> 00:41:05,754 Forstår du? 596 00:41:06,422 --> 00:41:08,382 -Nå gjør jeg det. -Det suger! 597 00:41:15,473 --> 00:41:18,684 -Unnskyld. -Hva hadde du følt? 598 00:41:22,855 --> 00:41:27,735 Hva mener du? Du har vært besatt av Ryan i flere uker. 599 00:41:28,235 --> 00:41:30,488 Ja, nettopp. Jeg har vært besatt. 600 00:41:31,780 --> 00:41:32,740 Jeg er så dum. 601 00:41:32,823 --> 00:41:35,743 Jeg vet bare ikke hva du trodde at vi gjorde. 602 00:41:35,868 --> 00:41:38,037 -Jeg vet ikke. -Jeg føler meg litt... 603 00:41:40,122 --> 00:41:43,250 -...lurt nå. -Unnskyld, jeg mener ikke å... 604 00:41:43,334 --> 00:41:46,170 Du har visst om Amy fra starten. 605 00:41:46,378 --> 00:41:48,797 Jeg tror det som skjer, 606 00:41:48,881 --> 00:41:51,592 er at vi har mistet hverandre i dette. 607 00:41:51,675 --> 00:41:52,885 Vi har ikke vært... 608 00:41:53,844 --> 00:41:58,140 Du har ikke delt noe av dette med meg. Jeg har visst at noe var på ferde, 609 00:41:58,224 --> 00:42:01,894 for du har vært veldig sur på meg, og det har sikkert jeg også. 610 00:42:02,853 --> 00:42:04,188 Og jeg forstår det. 611 00:42:04,355 --> 00:42:06,732 Jeg er ikke sint på deg. 612 00:42:06,941 --> 00:42:09,693 Jeg er ikke sint. Det er bare så trist. 613 00:42:11,195 --> 00:42:12,821 Du kan ikke få det tilbake. 614 00:42:13,948 --> 00:42:15,991 Kan du? Hvordan kan du det? 615 00:42:17,326 --> 00:42:18,953 Dette er så dumt. 616 00:42:20,162 --> 00:42:21,705 Jeg føler meg så dum. 617 00:42:25,960 --> 00:42:29,129 Jeg vil ikke gjøre det. Du kan være forelsket i henne. 618 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 Jeg kan ikke stoppe deg. 619 00:42:34,552 --> 00:42:37,596 Men du kommer ikke nærmere meg sånn. 620 00:42:37,680 --> 00:42:41,475 Jeg tror ikke det er noe vi kan avgjøre på en bar. 621 00:42:41,559 --> 00:42:45,729 -Du må ikke avgjøre noe. -Jeg tror jeg fortjener en mer... 622 00:42:46,355 --> 00:42:48,232 ...vedvarende... 623 00:42:48,774 --> 00:42:51,819 ...samtale og prosess. Jeg tror kanskje at 624 00:42:51,902 --> 00:42:54,530 -vi kan prate om det i terapi. -Hva får jeg? 625 00:42:54,613 --> 00:42:56,865 Jeg vet ikke. Du må si det. 626 00:42:57,408 --> 00:43:02,705 Men jeg vet også at du ikke fikk noe ut av ekteskapet for halvannet år siden. 627 00:43:02,830 --> 00:43:05,457 Så jeg vet ikke hva du vil tilbake til, Andi. 628 00:43:06,041 --> 00:43:09,378 Jeg vet ikke hva som var så spennende og innbydende før. 629 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 Jeg vet ikke. 630 00:43:12,464 --> 00:43:17,428 Jeg tror det var innbydende å elske noen og å være elsket. 631 00:43:18,137 --> 00:43:20,389 Jeg tror det er innbydende. 632 00:43:21,432 --> 00:43:25,060 Jeg vet dette er teit, og jeg beklager, men det er bare trist. 633 00:43:26,145 --> 00:43:27,187 Unnskyld. 634 00:43:28,188 --> 00:43:30,357 Jeg prøver ikke å frarøve deg noe. 635 00:43:30,441 --> 00:43:32,818 Jeg er bare så trist. 636 00:43:33,527 --> 00:43:35,654 Vi må ikke gjøre noe. Det er greit. 637 00:43:35,779 --> 00:43:38,824 Du kan være med henne. Jeg vil bare ikke gjøre det. 638 00:43:40,576 --> 00:43:43,287 Og jeg skjønner hva du sier. 639 00:43:44,121 --> 00:43:47,583 Jeg ber deg om å høre meg og møte meg på halvveien. 640 00:43:48,208 --> 00:43:53,505 Du gjør dette litt sort og hvitt. Jeg vet ikke hva som vil skje med henne. 641 00:43:53,631 --> 00:43:55,883 Jeg elsker henne. 642 00:43:55,966 --> 00:43:57,676 Jeg er glad i henne. 643 00:43:57,843 --> 00:44:01,263 Hun har blitt en veldig spesiell person. 644 00:44:01,347 --> 00:44:06,393 Det er også mulig at hun i morgen får hetta og sier: "Jeg vil ikke." 645 00:44:06,477 --> 00:44:09,605 Det handler ikke om hva hun vil gjøre. 646 00:44:09,772 --> 00:44:11,899 Jeg bryr meg ikke om hva hun gjør. 647 00:44:12,399 --> 00:44:15,569 Jeg synes synd på henne. Jeg er trist for henne også. 648 00:44:15,653 --> 00:44:18,822 Det er en mulighet for at du vil ombestemme deg 649 00:44:19,281 --> 00:44:21,367 om et par dager og skjønne at... 650 00:44:31,335 --> 00:44:34,505 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg ser ikke akkurat nå 651 00:44:34,588 --> 00:44:37,716 hvordan jeg kan ta denne avgjørelsen tilbake. 652 00:44:38,634 --> 00:44:43,514 Jeg har åpnet opp en Pandoraeske. 653 00:44:45,140 --> 00:44:48,352 Det er mer for meg enn å bare ha sex med folk. 654 00:44:48,435 --> 00:44:50,145 Det er faktisk... 655 00:44:50,521 --> 00:44:52,189 Det føles som avgjørende... 656 00:44:53,190 --> 00:44:56,360 ...endring av hvem jeg er, hvordan jeg ser på verden, 657 00:44:56,443 --> 00:44:58,570 og hva jeg føler... 658 00:45:01,573 --> 00:45:04,326 Jeg liker meg bedre nå. 659 00:45:05,744 --> 00:45:11,875 Jeg liker livet vårt bedre. Jeg føler meg bedre. Jeg er mer meg... 660 00:45:12,960 --> 00:45:14,795 ...enn noensinne. 661 00:45:16,004 --> 00:45:18,757 Og jeg tror ikke det er sunt... 662 00:45:19,633 --> 00:45:24,722 ...for oss eller noen å låse seg inn... 663 00:45:26,682 --> 00:45:32,146 ...i denne "Jeg eier deg og du eier meg, og du kan ikke tenke på noen andre." 664 00:45:33,856 --> 00:45:37,359 Jeg sier ikke at vi alltid må ha sex med andre 665 00:45:37,443 --> 00:45:39,611 eller ha forhold med andre, 666 00:45:40,112 --> 00:45:41,613 men å være åpen, 667 00:45:42,156 --> 00:45:43,741 å ha samtalen 668 00:45:43,824 --> 00:45:46,577 får meg til å føle at det ikke er tabu, 669 00:45:47,244 --> 00:45:50,581 at jeg ikke er pervers, og at jeg kan... 670 00:45:52,499 --> 00:45:53,917 At jeg ikke er fanget. 671 00:46:01,508 --> 00:46:02,885 Jeg vil ikke fange deg. 672 00:46:09,433 --> 00:46:11,477 Jeg vil fortsette å finne ut av... 673 00:46:12,895 --> 00:46:15,898 ...å leve sammen, oppdra våre barn... 674 00:46:21,236 --> 00:46:25,699 ...og utvikle oss som mennesker sammen, men om du ikke er interessert, 675 00:46:25,908 --> 00:46:29,912 så kan vi prate om det, men jeg er ikke... 676 00:46:32,623 --> 00:46:37,085 Jeg er ikke interessert i å ta en kjapp avgjørelse akkurat nå. 677 00:46:37,419 --> 00:46:39,630 -Jeg er bare ensom. -Ja. 678 00:46:41,340 --> 00:46:42,925 Jeg er ikke bare ensom. 679 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Jeg er ensom. 680 00:46:44,468 --> 00:46:45,427 Jeg skjønner. 681 00:46:45,969 --> 00:46:46,929 Dette er ikke... 682 00:46:48,639 --> 00:46:49,681 Det er ikke bra. 683 00:46:52,559 --> 00:46:56,480 Jeg må ikke ta raske avgjørelser, jeg sier bare at det ikke er bra. 684 00:46:57,231 --> 00:46:59,775 Det høres ut som det er veldig bra for deg. 685 00:46:59,858 --> 00:47:00,984 Nei, jeg mener... 686 00:47:01,068 --> 00:47:04,238 Du sa akkurat alle måtene det var bra for deg på, 687 00:47:04,321 --> 00:47:08,408 og jeg er glad på dine vegne. Jeg mener det. 688 00:47:09,368 --> 00:47:10,994 Jeg kan ikke nekte for det. 689 00:47:16,333 --> 00:47:19,419 Jeg tror du romantiserer... 690 00:47:19,920 --> 00:47:22,756 ...hele denne greia. 691 00:47:24,132 --> 00:47:26,802 -Ok. -Og jeg sier det som en venn. 692 00:47:27,678 --> 00:47:29,847 Jeg sier ikke at du er en idiot, 693 00:47:29,930 --> 00:47:32,307 men at du romantiserer... 694 00:47:33,851 --> 00:47:37,187 At du har en romanse med denne ideen du har om dette, 695 00:47:38,021 --> 00:47:41,316 fordi det føles bra og du er forelsket i noen. 696 00:47:43,026 --> 00:47:43,861 Altså... 697 00:47:44,653 --> 00:47:47,114 Jeg har aldri vært forelsket i noen andre. 698 00:47:49,658 --> 00:47:52,578 Den eneste jeg har vært forelsket i, har vært deg. 699 00:48:02,921 --> 00:48:06,133 Kan vi ikke bare gå? Jeg vil ikke gråte mer. 700 00:48:06,216 --> 00:48:07,217 Jeg er lei. 701 00:48:11,638 --> 00:48:12,472 Ja. 702 00:48:18,854 --> 00:48:20,606 La meg betale. 703 00:48:51,553 --> 00:48:52,554 Jeg elsker deg. 704 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 Elsker deg også. 705 00:49:01,647 --> 00:49:02,564 Så mye. 706 00:49:14,242 --> 00:49:16,036 Kan du bare tenke på meg... 707 00:49:17,204 --> 00:49:18,330 ...i kveld? 708 00:49:21,375 --> 00:49:23,126 Og ikke se på mobilen? 709 00:49:25,587 --> 00:49:26,588 Ja. 710 00:49:28,966 --> 00:49:30,133 Selvfølgelig. 711 00:49:31,802 --> 00:49:33,804 La oss sende barnevakten hjem. 712 00:50:27,441 --> 00:50:29,109 Tekst: Ekaterina Pliassova