1 00:00:06,131 --> 00:00:08,925 -God morgen, Jacob. -Hvordan har du det, Grace? 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 -Bra. Og du? -Godt å se seg. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,054 Greit, antar jeg. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,764 Virker som en grei dag. 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,436 Hva kaller du det du har rundt halsen? Er det skjerf eller tørkle? 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,895 Det kalles silkeslips. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 -Silkeslips? -Ja. 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,607 Er det det alle går med nå til dags? 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,234 -Ja. -Silkeslips? 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,862 Hvorfor går du med det? Har du noe på halsen? 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,197 -Hva skjuler du? -Det er bare stil. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,783 Jeg har ingenting å skjule. 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 Vil du ha noe annet enn kaffe? 14 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 -Nei. -Da blir det $ 2,50, takk. 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,790 Kjipe eller gode merker? 16 00:00:40,874 --> 00:00:43,585 Om det er noe som foregår, klarer jeg meg. 17 00:00:44,961 --> 00:00:45,920 Greit. 18 00:00:57,182 --> 00:00:58,433 Hei, hva skjer? 19 00:01:02,145 --> 00:01:02,979 Ja. 20 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 Ja. 21 00:01:26,127 --> 00:01:27,796 Hva sa du? Vent... 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,506 Når var dette? Hvem... 23 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 Hva... 24 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 En student? 25 00:01:38,056 --> 00:01:39,557 Fra hva da? 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,226 Fra femten år siden? 27 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 Vent, hvem er det? 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,402 Så du ringer meg fordi du hørte noe, og du har ingen... 29 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 Vent litt, hva tror du hun heter? 30 00:02:06,543 --> 00:02:11,047 Jeg brukte hele dagen på å prøve å huske... 31 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 ...det som skjedde. 32 00:02:14,384 --> 00:02:16,010 Jeg er glad hun har en bok. 33 00:02:16,094 --> 00:02:18,388 Jeg har stått imot uvær før. 34 00:02:18,471 --> 00:02:21,808 Jeg har blitt fremtstilt i andre folks narrativer, 35 00:02:22,100 --> 00:02:25,311 men nå virker det som noe påfunn. 36 00:02:25,395 --> 00:02:28,231 -Hva anklager hun deg for? -Jeg aner ikke. 37 00:02:29,107 --> 00:02:33,611 Alt jeg vet, er at det er et kapittel i boken som antyder noe. Jeg aner ikke. 38 00:02:33,695 --> 00:02:36,531 Det er ingen forbrytelse. Det er ingen overgrep. 39 00:02:36,781 --> 00:02:39,284 Det er ingen voldtekt eller noe grusomt. 40 00:02:39,659 --> 00:02:43,580 Vi hadde sex som begge ga samtykke til da jeg var hennes professor. 41 00:02:44,122 --> 00:02:48,793 Jeg var lærer på Kunstinstituttet. Jeg underviste i et grafisk roman-fag. 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,713 På mastergradsnivå. 43 00:02:51,796 --> 00:02:54,424 Jeg skjønner. Så du var den sexy læreren. 44 00:02:54,883 --> 00:02:55,758 -Ja. -Ok. 45 00:02:55,842 --> 00:02:57,969 Kanskje. Jeg vet ikke. 46 00:02:58,052 --> 00:02:58,970 Det er greit. 47 00:02:59,304 --> 00:03:00,805 -Ja, ok. -Men hva skjedde? 48 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 Å. Altså... 49 00:03:03,892 --> 00:03:07,020 Hun var bare en av 12-13 studenter, 50 00:03:07,103 --> 00:03:10,481 og hun var søt. Og så... 51 00:03:10,565 --> 00:03:11,816 Du var tiltrukket. 52 00:03:11,900 --> 00:03:14,485 -Definitivt. -Hun var tiltrukket av deg. 53 00:03:15,486 --> 00:03:17,989 Ja, så klart, men det var... 54 00:03:18,823 --> 00:03:21,868 Først handlet det om kunsten. Det var temaet. 55 00:03:21,951 --> 00:03:24,412 Husker du at hun flørtet med deg? 56 00:03:26,331 --> 00:03:29,834 Det er vanskelig for meg å vite selv nå. Jeg vet ikke. 57 00:03:29,918 --> 00:03:32,545 Jeg vet ikke når kvinner flørter med meg nå. 58 00:03:32,879 --> 00:03:35,798 Jeg hadde trodd at du i de siste 20 årene 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,426 har flørtet med meg, men du hadde sagt nei. 60 00:03:38,509 --> 00:03:41,346 -Jeg vet ikke. -Selvfølgelig sier jeg nei. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,474 Det er poenget mitt. 62 00:03:44,682 --> 00:03:49,187 Ok, det som skjedde var at i løpet av semesteret, 63 00:03:49,270 --> 00:03:52,523 -så ga jeg henne oppmerksomhet. -Får jeg spørre en ting? 64 00:03:52,607 --> 00:03:55,735 Later du som at du ikke vet at jeg flørter med deg, 65 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 eller vet du det virkelig ikke? 66 00:03:59,322 --> 00:04:00,573 Hva skal jeg gjøre? 67 00:04:00,657 --> 00:04:03,993 Vi har en enighet om at vi ikke skal... 68 00:04:04,827 --> 00:04:05,703 Altså... 69 00:04:06,120 --> 00:04:08,623 Det har vært tider når du har vært med menn 70 00:04:08,706 --> 00:04:11,209 og jeg har tenkt: "Hvorfor er hun med ham?" 71 00:04:11,292 --> 00:04:16,214 -Og før, da vi begge var mer knullbare. -Får jeg spørre deg om noe? 72 00:04:16,297 --> 00:04:19,592 Har du ønsket å kysse meg, men gjorde det ikke? 73 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 Ja, i sted, men du ødela det. 74 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 -Hvordan... -Du sa nei. 75 00:04:25,390 --> 00:04:28,226 Jeg vet hvordan det er nå. Nei betyr nei, sant? 76 00:04:30,395 --> 00:04:31,354 Uansett. 77 00:04:31,646 --> 00:04:32,563 Jeg vet ikke. 78 00:04:33,314 --> 00:04:34,816 Jeg bare vet ikke. 79 00:04:34,899 --> 00:04:39,237 Jeg skal finne ut hva hun skrev, men det kan ødelegge det lille... 80 00:04:39,946 --> 00:04:43,950 ...av karriere jeg har igjen om det er ille, for hva skal jeg gjøre? 81 00:04:44,033 --> 00:04:47,829 Det blir bare "han sa, hun sa", og hun kan gjøre som hun vil. 82 00:04:48,371 --> 00:04:50,456 Dessverre er det en liten verden... 83 00:04:51,749 --> 00:04:53,918 ...den verden jeg jobber i, 84 00:04:54,002 --> 00:04:58,089 men jeg vil helst ikke leve resten av livet i skam 85 00:04:59,048 --> 00:05:01,968 og utstøtt, men jeg vet ikke hva som vil skje. 86 00:05:02,552 --> 00:05:06,472 Ingenting spiller noen rolle lenger, baby. Skjønner du? Meg og deg. 87 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 Herfra til evigheten. 88 00:05:08,224 --> 00:05:11,519 Kaller du virkelig kvinner du er med for "baby"`? 89 00:05:11,811 --> 00:05:13,896 -Høres det sånn ut? -Det er grusomt. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 -Hørte du hvordan jeg sier det? -Det er ikke... 91 00:05:16,774 --> 00:05:19,569 -Hva er det, baby? -Du lener deg over meg igjen. 92 00:05:19,652 --> 00:05:21,529 -Gjør jeg? -Hvorfor gjør du det? 93 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 -Hvorfor kan vi ikke... -Ikke. 94 00:05:23,906 --> 00:05:27,994 Når du gjør hele den greia der du forbereder deg på det... 95 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 -Det er så... -Hva da? 96 00:05:31,581 --> 00:05:35,084 Det skjer allerede når du... Du må ikke... 97 00:05:35,335 --> 00:05:38,129 Sett deg. Du må ikke... 98 00:05:38,755 --> 00:05:40,089 Så rart. 99 00:05:40,256 --> 00:05:42,383 Kjære vene. 100 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 Jeg vet ikke. 101 00:07:36,038 --> 00:07:37,874 Det er jævla rart... 102 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 ...at... 103 00:07:41,210 --> 00:07:42,753 ...i løpet av den tiden... 104 00:07:43,421 --> 00:07:44,797 ...da jeg underviste... 105 00:07:45,631 --> 00:07:47,592 Jeg tegnet ikke... 106 00:07:48,426 --> 00:07:50,553 ...noen utkast eller noe. 107 00:07:52,555 --> 00:07:56,100 Spesielt ikke noe om Beth, den kvinnen. 108 00:07:56,809 --> 00:07:59,854 Og det er ingen korrespondanse her, 109 00:07:59,937 --> 00:08:04,400 bare et par høflige, profesjonelle, fornuftige e-poster. 110 00:08:05,401 --> 00:08:08,070 Er det ikke skrudd? Er det ikke rart at jeg... 111 00:08:08,529 --> 00:08:10,281 Hva var det jeg... 112 00:08:10,698 --> 00:08:12,533 Når er det jeg ikke tegner? 113 00:08:12,617 --> 00:08:15,369 Jeg må ha vært veldig... 114 00:08:16,454 --> 00:08:18,206 Jeg vet ikke, under vann. 115 00:08:18,289 --> 00:08:20,666 Jeg vet ikke hva faen som skjedde. 116 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 -Jeg er så sulten. -Hva? 117 00:08:23,544 --> 00:08:27,423 Jeg er sulten og trenger appelsinjuice. Er du tørst? 118 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 Jeg drakk nettopp masse vann. 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 Jeg føler at jeg ikke kan spise nå, 120 00:08:36,057 --> 00:08:38,476 -jeg tenker på denne greia. -Jeg skjønner. 121 00:08:38,976 --> 00:08:41,687 -Hva faen skal jeg gjøre? -Jeg er ikke sikker. 122 00:08:41,771 --> 00:08:44,732 Det er en ille situasjon, 123 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 men det ordner seg. 124 00:08:46,692 --> 00:08:48,694 -Hvor skal du? -Seriøst. 125 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 -Jeg er skrubbsulten. -Hva? Greit. 126 00:08:50,863 --> 00:08:54,367 Jeg hadde blitt med, men jeg er ikke koselig å prate med nå. 127 00:08:54,450 --> 00:08:55,868 -Nei. -Jeg er helt... 128 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Hør. Vi prates. Det er ikke så viktig. 129 00:08:58,538 --> 00:09:00,456 -Hva da? -At vi lå sammen. 130 00:09:00,540 --> 00:09:02,917 Jeg trodde ikke det var så viktig. 131 00:09:03,000 --> 00:09:04,877 -Ikke jeg heller. -Greit. 132 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 Jeg mistet en mynt... 133 00:09:06,587 --> 00:09:08,589 -Hva slags sko er det? -Mokasiner. 134 00:09:08,673 --> 00:09:10,508 Nei. Det er joggesko. 135 00:09:10,591 --> 00:09:12,969 Ikke kritiser meg nå. Veska mi! 136 00:09:14,428 --> 00:09:15,388 Jeg har den. 137 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 Vent. Å Gud. 138 00:09:17,682 --> 00:09:19,016 -Ok. Ja. -Er alt greit? 139 00:09:19,100 --> 00:09:21,269 Klarer du deg? Se på meg. 140 00:09:21,352 --> 00:09:23,479 -Klarer du deg? -Alt er flotters. 141 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 -Jeg har det bra. -Jeg også. 142 00:09:25,398 --> 00:09:26,524 Vent, hør! 143 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 -Hva? -Du. 144 00:09:27,775 --> 00:09:29,151 Vi kan absorbere dette. 145 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 Glad i deg. Det er greit. 146 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Jeg vil bare ikke ha frokost. 147 00:09:32,905 --> 00:09:35,032 Jeg skjønner. Jeg er bare sulten. 148 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 Vil du jeg skal bli med? 149 00:09:36,867 --> 00:09:39,245 -Nei! -Jeg blir med, for faen. 150 00:09:39,328 --> 00:09:42,748 -Jeg vil være alene, takk. -Nei, du... Vent! Hei! 151 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 Går det bra? 152 00:09:44,083 --> 00:09:45,001 Ha det! 153 00:09:47,878 --> 00:09:48,838 For pokker. 154 00:09:55,469 --> 00:09:56,304 Faen. 155 00:10:12,862 --> 00:10:13,696 Hei. 156 00:10:14,572 --> 00:10:16,657 -Hei, hvordan går det? -Hei. 157 00:10:18,618 --> 00:10:19,702 Hva gjør du? 158 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Tar et bad. 159 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Ok. Kan jeg prate med deg? 160 00:10:24,957 --> 00:10:25,833 Ja. 161 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 Ok, så... 162 00:10:30,379 --> 00:10:31,797 Jeg pratet med David, 163 00:10:31,881 --> 00:10:34,800 og min forelesning 164 00:10:35,259 --> 00:10:39,305 på den kunstskolen utenfor Detroit neste måned er avlyst 165 00:10:39,555 --> 00:10:41,599 på grunn av denne jævla boka. 166 00:10:41,807 --> 00:10:43,684 De hørte om boka til Beth, 167 00:10:43,768 --> 00:10:45,978 eller fikk en kopi, jeg aner ikke, 168 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 men nå har jeg mistet fem lapper. 169 00:10:48,981 --> 00:10:52,151 Det er en jobb mindre av de fire jeg hadde 170 00:10:52,818 --> 00:10:54,820 for å overleve i år. 171 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 Det skjer nå. 172 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 Verste mulige scenario. 173 00:11:14,340 --> 00:11:16,300 Hei, er det Beth? 174 00:11:19,845 --> 00:11:20,680 Beth, hei. 175 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 Det er Jacob Malco. 176 00:11:25,226 --> 00:11:27,937 Jeg hørte om denne grafiske romanen du... 177 00:11:28,437 --> 00:11:32,441 Den du har skrevet som skal gis ut, og jeg hørte... 178 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Hva? 179 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Agenten min hørte det. Det er ikke privat. 180 00:11:36,904 --> 00:11:41,534 Men han hørte også at den ikke fremstiller meg 181 00:11:42,034 --> 00:11:44,662 på en veldig fin måte, og det kan være... 182 00:11:45,621 --> 00:11:49,542 ...problematisk for meg, og jeg ville bare prate med deg, 183 00:11:49,625 --> 00:11:54,380 for jeg husker det annerledes, tror jeg. 184 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Ikke at det spiller noen rolle. 185 00:11:57,299 --> 00:12:03,639 Jeg har skrevet autobiografier før. Det er det som skjedde fra din side. 186 00:12:04,932 --> 00:12:08,394 Jeg kritiserer deg ikke. Jeg vet ikke hva du skrev. 187 00:12:08,602 --> 00:12:11,397 Jeg vet ikke hvorfor vi ikke kan prate som folk. 188 00:12:11,480 --> 00:12:13,232 Kanskje vi kan sette oss ned 189 00:12:13,315 --> 00:12:16,277 og bare la meg lese boken eller fordøye den 190 00:12:16,360 --> 00:12:18,487 eller finne en avklaring, 191 00:12:18,571 --> 00:12:23,367 eller kanskje tilby deg en forsoning, om det er passende? 192 00:12:23,451 --> 00:12:26,162 Kan vi prate om det som skal skje? 193 00:12:26,245 --> 00:12:29,248 For det vil ha store negative konsekvenser for meg. 194 00:12:30,332 --> 00:12:32,042 Halvtime. Ok. 195 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 Det er masse tid. 196 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 Vi tar en kaffe et sted. 197 00:12:35,629 --> 00:12:37,590 Er du fortsatt i Chicago? 198 00:12:37,965 --> 00:12:42,344 Har du et sted som du vil dra, eller vil du...? 199 00:12:47,266 --> 00:12:50,603 Ok. Hva med et sted du ikke liker? La oss gå til en... 200 00:12:56,025 --> 00:12:57,985 Vi må ikke dra på McDonald's. 201 00:12:58,068 --> 00:13:00,488 McDonald's? La oss dra, altså. 202 00:13:00,571 --> 00:13:01,947 Greit, hør her... 203 00:13:02,239 --> 00:13:04,200 Beklager. Hvor enn du vil dra. 204 00:13:08,829 --> 00:13:14,043 Nå må vi møtes midt på lyse dagen, et offentlig sted. 205 00:13:14,168 --> 00:13:18,172 Det virket som at hun antydet at hun ikke ville være trygg med meg. 206 00:13:18,964 --> 00:13:21,258 Jeg fatter det ikke. Jeg likte henne, 207 00:13:21,342 --> 00:13:24,220 vi kom overens, og jeg hadde følelser for henne. 208 00:13:24,303 --> 00:13:28,390 Og nå aner jeg bare ikke hva faen som skjedde. 209 00:13:30,434 --> 00:13:31,477 Annet enn... 210 00:13:31,560 --> 00:13:33,771 Hun ble rar rett etter at vi... 211 00:13:33,854 --> 00:13:37,441 Etter at vi hadde sex, ble hun rar, for hun var gift, 212 00:13:37,525 --> 00:13:39,735 og jeg fikk dårlig samvittighet, 213 00:13:39,819 --> 00:13:41,654 men er jeg et monster? 214 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 Hva faen? 215 00:13:43,614 --> 00:13:44,740 Skjønner du? 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 Skjønner jeg? 217 00:13:46,867 --> 00:13:50,079 Hører du på meg? Snakker jeg til trærne? Hvor er vi? 218 00:13:52,665 --> 00:13:53,499 Jeg... 219 00:13:55,501 --> 00:13:56,377 Ingenting. 220 00:13:56,710 --> 00:13:59,922 Hva er galt med deg nå? 221 00:14:00,005 --> 00:14:02,716 Er du seriøs nå? 222 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 Hva er galt med meg nå? 223 00:14:04,426 --> 00:14:08,389 Vi lå sammen, og du prater om en annen kvinne du hadde følelser for, 224 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 om at dere lå sammen, og så ble det rart. 225 00:14:11,183 --> 00:14:12,768 Hva skjer nå? 226 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 Er det ingen hjemme? 227 00:14:14,728 --> 00:14:18,107 Er vi på samme klode? 228 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Eksisterer jeg? 229 00:14:20,526 --> 00:14:21,569 Selvfølgelig. 230 00:14:22,152 --> 00:14:24,572 Prat med psykologen din. 231 00:14:25,155 --> 00:14:25,990 Hva? 232 00:14:26,073 --> 00:14:29,535 Jeg trodde du sa det gikk bra. Går det ikke bra? 233 00:14:29,618 --> 00:14:32,329 -Er dette en katastrofe? -Jeg er ikke psykolog. 234 00:14:32,413 --> 00:14:36,375 Jeg ber deg ikke om å være psykolog. -Gjør du ikke? Du gjør det. 235 00:14:36,458 --> 00:14:38,544 Du ber alle om å være din psykolog. 236 00:14:38,878 --> 00:14:40,504 Hva faen skal det bety? 237 00:14:40,588 --> 00:14:43,299 Om noen er i livet ditt, er de din psykolog. 238 00:14:43,382 --> 00:14:46,093 Hvorfor går du fra vettet over denne dritten? 239 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Jeg går ikke fra vettet. 240 00:14:47,803 --> 00:14:49,305 Faen heller. Greit. 241 00:14:49,763 --> 00:14:52,433 -Vet du hva? Gå vekk. -Jeg skal det, for godt. 242 00:14:52,516 --> 00:14:53,851 Dette er for mye. 243 00:14:53,934 --> 00:14:55,227 Du også. Faen ta deg. 244 00:14:55,311 --> 00:14:57,730 -Som om du er en jævla dans på roser. -Ja. 245 00:14:57,813 --> 00:15:00,774 Herregud. Jævla egoistisk. Faen ta deg. 246 00:16:08,842 --> 00:16:09,927 -Hei. -Hei. 247 00:16:10,594 --> 00:16:11,553 Hvordan går det? 248 00:16:12,596 --> 00:16:15,975 -Bare bra, takk. -Ok. Takk for at du kom. 249 00:16:16,100 --> 00:16:17,184 Ok. 250 00:16:17,601 --> 00:16:18,811 -Det er... -Greit. 251 00:16:20,938 --> 00:16:22,314 -Greit, jeg skal... -Ok. 252 00:16:22,398 --> 00:16:24,942 Wow, hvor langt på vei er du? 253 00:16:26,777 --> 00:16:29,071 Ja, jeg er ikke gravid. 254 00:16:31,991 --> 00:16:34,994 -Hva vil dere ha? -Kan jeg få en latte? 255 00:16:35,119 --> 00:16:37,663 En latte. Det blir $ 3,75. 256 00:16:43,168 --> 00:16:45,713 -Vekslepengene. -Tusen takk. 257 00:16:46,755 --> 00:16:48,966 -Jeg kommer med den til deg. -Flott. 258 00:16:50,926 --> 00:16:52,636 Beklager. 259 00:16:52,720 --> 00:16:54,847 Det var en flott start. 260 00:16:55,472 --> 00:16:57,641 Du ser bra ut, da. 261 00:16:57,933 --> 00:17:01,478 Det er godt å se deg. 262 00:17:01,645 --> 00:17:03,564 Du spurte meg om jeg var gravid. 263 00:17:04,481 --> 00:17:05,524 Helvete. 264 00:17:05,607 --> 00:17:06,483 Ok. 265 00:17:07,234 --> 00:17:08,068 Jeg... 266 00:17:08,777 --> 00:17:09,737 Takk for... 267 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 For at du møtte meg. 268 00:17:12,906 --> 00:17:15,993 Føler du deg trygg her? Er dette trygt nok for deg? 269 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 -Gi deg. -Gi deg, du. 270 00:17:17,745 --> 00:17:19,538 Hva da? Er jeg et monster? 271 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 Jeg sa ikke at du er et monster. 272 00:17:21,665 --> 00:17:25,711 -Jeg ville bare ha et sted der... -Hva trodde du ville skje? 273 00:17:25,794 --> 00:17:29,840 Kanskje jeg ikke vet hva som skjedde mellom oss, 274 00:17:29,923 --> 00:17:31,550 men da jeg hørte om... 275 00:17:31,633 --> 00:17:32,885 Hva hørte du om den? 276 00:17:33,093 --> 00:17:35,220 Hva har du hørt? Hva sa de? 277 00:17:35,304 --> 00:17:36,513 Takk. 278 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 Først og fremst... 279 00:17:39,183 --> 00:17:43,270 Jeg har ikke hørt fra deg eller tenkt på deg på flere år. 280 00:17:43,353 --> 00:17:47,524 Og nå forteller agenten min at ut av det blå, så skrev du... 281 00:17:48,150 --> 00:17:51,737 Han sa at det får meg til å se ille ut. Det blir et problem. 282 00:17:51,820 --> 00:17:56,158 En maktmisbruksituasjon. Så jeg raket gjennom minnene mine... 283 00:17:56,241 --> 00:17:57,785 Ja, det er situasjonen. 284 00:17:58,994 --> 00:18:00,662 Men hvorfor nå, plutselig? 285 00:18:01,163 --> 00:18:05,542 Hva mener du med plutselig? Jeg har sittet med det, tenkt på det. 286 00:18:06,210 --> 00:18:09,088 -Det gikk utover livet mitt. -Jeg forstår det. 287 00:18:09,171 --> 00:18:12,925 -Men timingen er... Hvorfor nå? -Hva mener du? "Hvorfor nå"? 288 00:18:13,092 --> 00:18:19,139 Ja. Kulturelt sett er det et jævla mareritt der ute for menn. 289 00:18:19,223 --> 00:18:20,182 Å, jeg beklager. 290 00:18:20,265 --> 00:18:24,645 Hvor var boka for fem år siden? Hva har du gjort i 15 år? 291 00:18:24,853 --> 00:18:27,815 -Interessant spørsmål. -Hva er interessant? 292 00:18:29,525 --> 00:18:33,403 Jeg har ikke jobbet i 15 år. 293 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 Jeg har ikke hatt det lett. 294 00:18:35,864 --> 00:18:39,576 Jeg var ikke i en situasjon der jeg kunne få noe publisert. 295 00:18:39,868 --> 00:18:41,829 Jeg hadde ikke troen på meg selv. 296 00:18:41,995 --> 00:18:43,914 -Tegnet du? -Ja, noen ganger. 297 00:18:43,997 --> 00:18:46,041 Jeg var full av tvil. 298 00:18:46,125 --> 00:18:49,419 Jeg så på alt jeg skapte og tenkte: "For noe dritt." 299 00:18:49,962 --> 00:18:53,048 Omsider... 300 00:18:53,924 --> 00:18:55,759 ...bestemte jeg meg for å prøve 301 00:18:56,343 --> 00:19:01,014 og skapte noe som jeg er stolt av, men jeg måtte virkelig 302 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 ...ordne opp med meg selv før det. 303 00:19:04,643 --> 00:19:07,688 Boken handler ikke om deg. 304 00:19:07,771 --> 00:19:09,481 Det er en del om deg. 305 00:19:10,440 --> 00:19:11,483 Den handler om... 306 00:19:13,735 --> 00:19:17,447 ...meg, som jeg har relatert til forskjellige... 307 00:19:18,198 --> 00:19:19,825 ...menn i mitt liv. 308 00:19:20,200 --> 00:19:22,035 Jeg var i slutten av et forhold 309 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 og innså at faen, hvert 310 00:19:25,539 --> 00:19:29,960 valg jeg tok har vært med tanke på hva en mann har ønsket. 311 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 Jeg har ikke tatt egne valg. 312 00:19:33,172 --> 00:19:37,968 Jeg har ikke gjort ting basert på min lykke eller mitt eget beste. 313 00:19:38,135 --> 00:19:40,929 Ok, så jeg er en av mange menn 314 00:19:41,013 --> 00:19:44,516 i denne boken om menn som avviser deg. 315 00:19:44,600 --> 00:19:45,559 Om du... 316 00:19:48,770 --> 00:19:51,023 Det var det du sa, 317 00:19:51,106 --> 00:19:54,526 men jeg vedder på at jeg er den eneste som har noe å tape. 318 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 Sa du til de andre før... 319 00:19:57,821 --> 00:20:00,741 Jeg pratet med noen. Noen har jeg kontakt med. 320 00:20:00,949 --> 00:20:03,035 Hvorfor ringte du ikke meg? 321 00:20:03,118 --> 00:20:05,162 Hva er poenget her? 322 00:20:05,245 --> 00:20:07,206 Hva vil du? Hva vil du vite? 323 00:20:07,289 --> 00:20:08,373 Ok. 324 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 Jeg satt der, da jeg hørte om dette, 325 00:20:12,878 --> 00:20:16,298 og jeg har vært på kloden lenge. 326 00:20:16,381 --> 00:20:18,717 Jeg er gammel. Jeg har begått noen feil. 327 00:20:18,800 --> 00:20:22,471 Men jeg tenkte over hvordan forholdet vårt var. 328 00:20:23,263 --> 00:20:27,601 Jeg satt der og prøvde å huske hva vi gjennomgikk. 329 00:20:27,893 --> 00:20:30,062 Ok, hva fant du ut? 330 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 At det ikke var så ille. 331 00:20:32,439 --> 00:20:37,819 Jeg husker at vi hadde masse ekte samtaler om ting. 332 00:20:37,903 --> 00:20:42,074 Jeg husker at jeg gikk over arbeidet ditt og likte det. 333 00:20:42,157 --> 00:20:46,036 Jeg syntes du var flink. Og jeg husker at vi spiste lunsj. 334 00:20:46,119 --> 00:20:51,375 Du var ulykkelig i ekteskapet. Jeg hadde skilt meg, og jeg prøvde å hjelpe deg, 335 00:20:51,458 --> 00:20:53,794 og vi følte med hverandre. 336 00:20:53,877 --> 00:20:55,295 Jeg følte en nærhet. 337 00:20:55,629 --> 00:20:56,463 -Ja. -Ja. 338 00:20:56,630 --> 00:20:59,007 Og så ble det rart. 339 00:20:59,091 --> 00:21:02,970 Jeg vet det ble rart, men jeg kunne ikke... 340 00:21:04,137 --> 00:21:07,224 ...se meg selv som en person som gjorde noe grusomt. 341 00:21:09,142 --> 00:21:11,395 Alt det er i boken min. 342 00:21:11,645 --> 00:21:15,357 Den historien jeg forteller. Vi har den samme historien. 343 00:21:16,275 --> 00:21:17,859 Dette er mitt perspektiv. 344 00:21:17,943 --> 00:21:21,154 Det føles sånn for deg fordi du er i en maktsposisjon. 345 00:21:21,238 --> 00:21:23,657 -Du var min lærer. -Det var en mastergrad. 346 00:21:23,782 --> 00:21:25,409 Du var 26 år gammel. 347 00:21:25,492 --> 00:21:26,952 Nettopp. Jeg var 26 år. 348 00:21:27,035 --> 00:21:31,456 Det var stort for meg å komme helt hit og komme inn på master 349 00:21:31,540 --> 00:21:35,210 og ha nok tro på at jeg ville klare det. Det var viktig. 350 00:21:35,294 --> 00:21:37,254 Jeg kom til det punktet i livet 351 00:21:38,130 --> 00:21:42,301 der jeg følte: "Jeg fortjener å komme hit 352 00:21:42,384 --> 00:21:45,345 og prøve å bli noe." Det var veldig viktig. 353 00:21:45,429 --> 00:21:47,931 Det krevde alt jeg eide og hadde. 354 00:21:48,598 --> 00:21:50,934 -Ja? -Og så møtte jeg noen 355 00:21:51,018 --> 00:21:53,729 som sa at jeg var like god som alle andre. 356 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 Hva faen er det for en ting å si? 357 00:21:56,440 --> 00:21:58,358 -Det var sant. -Om det var sant, 358 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 hva skjedde etterpå? 359 00:22:00,485 --> 00:22:03,947 Ble arbeidet mitt dårlig etter at vi hadde sex? 360 00:22:04,031 --> 00:22:05,574 Vi lå sammen én gang! 361 00:22:05,657 --> 00:22:06,491 Jeg vet. 362 00:22:07,242 --> 00:22:11,496 Jeg vet ikke hva du gjorde etter det, for jeg... 363 00:22:11,580 --> 00:22:13,081 Du så det i timen. 364 00:22:13,165 --> 00:22:14,833 -I to uker. -Lenger, 365 00:22:14,916 --> 00:22:17,919 og det var smertefullt og ubehagelig. 366 00:22:18,003 --> 00:22:19,963 Jeg følte det. 367 00:22:20,130 --> 00:22:22,424 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 368 00:22:22,507 --> 00:22:25,969 Vi hadde sex, og så ble det bare jævlig rart, 369 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 for jeg begynte å tenke 370 00:22:28,013 --> 00:22:30,849 at du skammet deg og var sint for at du var gift, 371 00:22:30,932 --> 00:22:34,770 og at du ville si det til mannen din, at han skulle banke meg opp. 372 00:22:34,853 --> 00:22:37,522 Jeg sa det til mannen min før noe skjedde. 373 00:22:37,606 --> 00:22:38,482 Hva? 374 00:22:38,774 --> 00:22:40,650 Så alvorlig var det for meg. 375 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Jeg følte at vi var i et forhold. 376 00:22:44,237 --> 00:22:48,658 Du fortalte meg at du skulle ordne praktikantstillinger for meg. 377 00:22:48,742 --> 00:22:51,078 Du skulle introdusere meg for folk. 378 00:22:51,161 --> 00:22:55,832 Du sa hvor utrolig jeg var, og hvor banebrytende arbeidet mitt var. 379 00:22:55,916 --> 00:22:57,793 Det er så flaut å tenke på nå. 380 00:22:57,876 --> 00:23:00,962 -Det er flaut at jeg falt for det. -Jeg trodde det. 381 00:23:01,338 --> 00:23:02,214 Så... 382 00:23:02,297 --> 00:23:06,176 Men jeg ikke var et monster som lurte deg for å ligge med deg. 383 00:23:06,385 --> 00:23:10,680 -Altså... -Så hva endret seg? 384 00:23:10,764 --> 00:23:12,349 Jeg aner ikke. 385 00:23:12,432 --> 00:23:15,018 Noen ganger har jeg vært i situasjoner 386 00:23:15,102 --> 00:23:17,604 der jeg har sex med folk og har følelser. 387 00:23:17,687 --> 00:23:23,860 Og når vi ligger sammen, så føler jeg at jeg halter følelsesmessig. 388 00:23:24,319 --> 00:23:25,987 Etter at vi knullet... 389 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Det ble rart, og så ble du borte. 390 00:23:29,449 --> 00:23:32,869 Skulle jeg løpe etter deg... 391 00:23:32,953 --> 00:23:34,871 Ja, om jeg var så talentfull. 392 00:23:35,330 --> 00:23:37,457 Trodde ikke du at jeg var verdt det? 393 00:23:37,541 --> 00:23:40,335 Trodde ikke du at du kunne vise meg for folk 394 00:23:40,419 --> 00:23:43,422 og si: "Se hvem jeg oppdaget?" Sånn føltes det. 395 00:23:44,131 --> 00:23:46,758 Så begynte jeg å tenke over det senere. 396 00:23:46,842 --> 00:23:50,512 "Herregud, så urettferdig." 397 00:23:51,221 --> 00:23:53,181 At fordi du ville ligge med meg, 398 00:23:53,390 --> 00:23:56,184 så har hele livet mitt blitt påvirket. 399 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 Jeg vet ikke om det er fordi jeg ikke var god nok 400 00:23:58,812 --> 00:24:01,690 at jeg ikke fikk praktikantplasser eller ble kjent med folk. 401 00:24:01,773 --> 00:24:04,568 Du fikk meg til å føle at jeg var god nok. 402 00:24:04,651 --> 00:24:05,986 -Jo. -Det skjedde ikke. 403 00:24:06,069 --> 00:24:07,821 Det skjedde ikke fordi 404 00:24:07,904 --> 00:24:10,490 jeg stakk fordi det var ubehagelig for meg. 405 00:24:10,949 --> 00:24:14,327 Hvorfor sette deg selv eller meg i den situasjonen? 406 00:24:14,411 --> 00:24:15,954 Fordi jeg var ansvarsløs. 407 00:24:16,580 --> 00:24:17,831 -Antar jeg. -Ok. 408 00:24:18,457 --> 00:24:20,834 Det er historien jeg forteller. 409 00:24:20,917 --> 00:24:24,337 Men at jeg bare prøvde å ligge med deg, 410 00:24:24,421 --> 00:24:26,923 at jeg endelig fikk det jeg ville ha 411 00:24:27,007 --> 00:24:29,426 og så var ferdig med deg, det er søppel. 412 00:24:29,718 --> 00:24:33,889 Om det også er historien din, er den ikke riktig. Det er ufølsomt. 413 00:24:33,972 --> 00:24:37,893 Men det er ditt narrativ. Det er ditt synspunkt. Jeg forstår. 414 00:24:38,018 --> 00:24:41,980 Jeg er glad du skrev boken, og jeg håper det går bra for deg. 415 00:24:42,063 --> 00:24:46,151 Og jeg får vel se den når jeg ser den. Det er ingenting jeg kan gjøre. 416 00:24:46,234 --> 00:24:50,530 Og min side... Jeg vet ikke engang hva... 417 00:24:52,240 --> 00:24:56,244 Jeg vet ikke hva du har å miste. 418 00:24:56,328 --> 00:24:59,289 Kan du ikke ta ansvar for egne handlinger? 419 00:24:59,623 --> 00:25:00,749 Det kan jeg. 420 00:25:00,957 --> 00:25:01,791 Det har jeg. 421 00:25:02,626 --> 00:25:05,587 Jeg har mistet ting før. Jeg har begått feil før. 422 00:25:06,004 --> 00:25:08,340 Men på ett nivå... 423 00:25:10,383 --> 00:25:12,427 ...så kontrollerer jeg narrativet. 424 00:25:17,015 --> 00:25:19,267 Jeg har sidene som handler om deg 425 00:25:20,185 --> 00:25:22,812 med meg. Jeg planla ikke å vise dem til deg. 426 00:25:24,648 --> 00:25:27,734 Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg. 427 00:25:28,193 --> 00:25:33,406 Det får deg til å føle deg bedre, eller å forstå eller noe. Jeg er nervøs. 428 00:25:35,450 --> 00:25:36,660 -Får jeg se dem? -Ja. 429 00:25:37,452 --> 00:25:40,205 Jeg skal ikke miste besinnelsen. 430 00:25:40,288 --> 00:25:42,457 Jeg forstår. Jeg er bare redd... 431 00:25:42,999 --> 00:25:43,875 Jeg... 432 00:25:44,292 --> 00:25:48,421 Jeg er defensiv og sint på forhånd, og jeg vil se arbeidet ditt. 433 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 Jeg ville se det da, jeg vil se det nå. 434 00:26:01,017 --> 00:26:03,979 Jeg vet ikke om jeg kan være her for... 435 00:26:04,104 --> 00:26:05,313 Greit, vel... 436 00:26:06,147 --> 00:26:08,733 Vil du gå deg en tur eller gå på toalettet? 437 00:26:08,817 --> 00:26:10,360 Ja, jeg går på toalettet. 438 00:26:10,694 --> 00:26:11,861 Jeg venter litt. 439 00:27:01,328 --> 00:27:04,372 Det er bra. Det er veldig bra. 440 00:27:12,172 --> 00:27:13,173 Føler du deg... 441 00:27:14,090 --> 00:27:15,383 ...satt i feil lys? 442 00:27:16,968 --> 00:27:17,802 Nei. 443 00:27:18,803 --> 00:27:20,639 Det er bare din historie, sant? 444 00:27:21,097 --> 00:27:24,267 Og jeg tror ikke jeg... 445 00:27:25,435 --> 00:27:26,645 ...har tenkt på... 446 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 ...den andre siden av det. 447 00:27:31,107 --> 00:27:34,486 Jeg har gjort dette lenge, 448 00:27:34,944 --> 00:27:38,281 og jeg tenker at dette er alt, det er sannheten. 449 00:27:38,365 --> 00:27:41,326 Og jeg vet ikke at jeg helt ærlig... 450 00:27:42,535 --> 00:27:43,536 ...tenker på... 451 00:27:44,454 --> 00:27:46,081 ...de som... 452 00:27:47,332 --> 00:27:50,710 ...jeg skriver om, men dette er din historie, og jeg... 453 00:27:51,628 --> 00:27:53,171 Jeg synes den er... 454 00:27:53,963 --> 00:27:56,341 Den er ærlig. Tegningene er flotte. 455 00:27:58,343 --> 00:27:59,552 Og... 456 00:28:00,428 --> 00:28:01,346 Jeg kan ikke... 457 00:28:02,347 --> 00:28:03,181 ...forsvare... 458 00:28:03,807 --> 00:28:05,934 ...oppførselen min mot slutten. 459 00:28:06,017 --> 00:28:08,603 Jeg tror du har rett. 460 00:28:09,729 --> 00:28:11,481 Men det rare er... 461 00:28:12,315 --> 00:28:14,734 Jeg prøver ikke å forklare noe, men... 462 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Jeg ser meg selv i dette, og jeg... 463 00:28:21,241 --> 00:28:23,743 Det er vanskelig for meg å føle empati... 464 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 ...for noen. 465 00:28:27,288 --> 00:28:31,459 Fordi jeg er selvopptatt, og spesielt kvinner... 466 00:28:33,962 --> 00:28:35,547 Hvordan skal jeg vite det? 467 00:28:41,469 --> 00:28:42,429 Takk. 468 00:28:44,139 --> 00:28:44,973 Men... 469 00:28:46,015 --> 00:28:46,850 ...du vet... 470 00:28:47,434 --> 00:28:48,643 ...på den tiden... 471 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 Jeg kunne ikke finne noe arbeid. 472 00:28:54,023 --> 00:28:56,735 Da jeg underviste i det faget 473 00:28:56,818 --> 00:28:58,987 og vi pratet om de greiene der. 474 00:29:00,113 --> 00:29:05,326 Jeg tegnet ikke. Jeg tegner alltid. Og jeg tror... 475 00:29:08,246 --> 00:29:10,999 ...det er to ting som skjer i hjernen. 476 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 Hjernen min. Jeg vil ikke generalisere. 477 00:29:13,501 --> 00:29:16,337 Jeg følte en nærhet til deg og var ærlig om det, 478 00:29:16,421 --> 00:29:19,215 og så ødela sexen det, for... 479 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 ...den delen av hjernen min bare koblet av. 480 00:29:28,308 --> 00:29:29,142 Jeg forstår. 481 00:29:29,225 --> 00:29:30,310 -Gjør du? -Ja. 482 00:29:33,062 --> 00:29:35,774 -Jeg gjør det. -Har ditt... 483 00:29:37,442 --> 00:29:39,068 Har ditt ekteskap overlevd? 484 00:29:40,361 --> 00:29:42,322 Det kompliserte det. 485 00:29:43,656 --> 00:29:46,034 Jeg ble en stund. 486 00:29:46,868 --> 00:29:48,745 Men det var 487 00:29:49,078 --> 00:29:51,956 daglig straff i noen år. 488 00:29:52,749 --> 00:29:54,209 Som selvfølgelig... 489 00:29:55,376 --> 00:29:56,544 Er det i boka? 490 00:29:56,711 --> 00:29:57,670 Ja. 491 00:29:58,213 --> 00:29:59,422 Bra for deg. 492 00:30:03,343 --> 00:30:06,179 Jeg ville ikke bry meg om du likte det eller ei. 493 00:30:08,264 --> 00:30:09,474 Og her sitter jeg... 494 00:30:12,435 --> 00:30:16,231 Det er bra. Og unnskyld. 495 00:30:16,356 --> 00:30:19,025 Og det er... Jeg er ikke... 496 00:30:20,902 --> 00:30:21,778 Jeg vet ikke. 497 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Det er viktig at... 498 00:30:24,948 --> 00:30:28,076 ...disse samtalene forekommer. 499 00:30:28,159 --> 00:30:30,203 Jeg vet ikke hva som vil skje. 500 00:30:30,954 --> 00:30:34,791 Men i dette øyeblikket kan jeg ta det innover meg, 501 00:30:34,874 --> 00:30:37,502 og jeg beklager helt ærlig... 502 00:30:37,585 --> 00:30:38,628 Takk. 503 00:30:39,462 --> 00:30:42,382 ...for at jeg oppførte meg sånn, 504 00:30:42,966 --> 00:30:44,092 at jeg avviste deg. 505 00:30:45,510 --> 00:30:47,262 At jeg forårsaket alt det. 506 00:30:51,474 --> 00:30:54,310 Jeg er takknemlig for at det kom frem. 507 00:30:55,520 --> 00:30:56,396 Ok? 508 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 Jeg er kanskje arbeidsledig, men jeg skal være... 509 00:31:00,358 --> 00:31:02,944 Hva sier de? "Våken"? Jeg skal være våken. 510 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 Våken og blakk. 511 00:31:08,992 --> 00:31:11,327 Ikke så ille som du trodde, sant? 512 00:31:11,536 --> 00:31:12,370 Nei. 513 00:31:13,454 --> 00:31:14,289 Ja. 514 00:31:14,956 --> 00:31:16,916 Lykke til med boka. 515 00:31:17,625 --> 00:31:18,585 Takk. 516 00:31:18,918 --> 00:31:20,879 Takk for at du pratet med meg. 517 00:31:22,255 --> 00:31:24,090 Takk for at du pratet med meg. 518 00:31:24,757 --> 00:31:26,217 Og det er godt... 519 00:31:27,051 --> 00:31:28,386 Det er godt å se deg. 520 00:31:30,805 --> 00:31:31,639 Ja. 521 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 Hallo? 522 00:32:01,878 --> 00:32:04,339 Hei, det er Jacob. Kan jeg få komme opp? 523 00:32:23,816 --> 00:32:24,651 Hallo. 524 00:32:24,734 --> 00:32:25,568 Hei. 525 00:32:28,321 --> 00:32:29,822 Jeg setter meg der inne. 526 00:32:44,462 --> 00:32:45,505 Hvordan går det? 527 00:32:52,887 --> 00:32:53,930 Ok, så... 528 00:32:56,265 --> 00:32:58,017 Unnskyld for det i parken. 529 00:32:59,352 --> 00:33:01,437 Det var pinlig. 530 00:33:02,355 --> 00:33:03,690 Jævla latterlig. 531 00:33:05,608 --> 00:33:06,776 Jeg er latterlig. 532 00:33:10,738 --> 00:33:12,115 Og det med... 533 00:33:13,491 --> 00:33:14,534 ...her om dagen? 534 00:33:17,203 --> 00:33:18,788 Jeg har tenkt på det. 535 00:33:22,917 --> 00:33:23,918 Det var fint. 536 00:33:26,379 --> 00:33:27,296 Det var fint. 537 00:33:28,339 --> 00:33:29,215 Det føltes... 538 00:33:29,841 --> 00:33:30,758 ...du vet... 539 00:33:31,551 --> 00:33:32,927 Det føltes behagelig. 540 00:33:34,429 --> 00:33:35,555 Det var ikke rart. 541 00:33:38,599 --> 00:33:39,434 Kom igjen. 542 00:33:41,728 --> 00:33:45,565 Jeg er glad i deg. Vi har vært sammen lenge. 543 00:33:45,648 --> 00:33:48,067 Med det så... 544 00:33:48,151 --> 00:33:50,987 Jeg vet ikke, det tar bare et par dager for meg. 545 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 Ikke sant? Når... 546 00:33:56,409 --> 00:34:01,164 ...du knuller din bestevenn, tar det et øyeblikk å fordøye... 547 00:34:01,247 --> 00:34:03,416 Det tar en dag eller to. 548 00:34:04,250 --> 00:34:08,838 Du vet, når du prøver å skyve henne unna 549 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 og ødelegge alt. 550 00:34:13,259 --> 00:34:14,177 Ja. 551 00:34:14,761 --> 00:34:16,179 Jeg må ikke gjøre det. 552 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 Hvordan hadde det vært om du ikke gjorde det? 553 00:34:22,435 --> 00:34:25,104 Utfordrer jeg deg for mye nå? 554 00:34:25,646 --> 00:34:26,522 Nei. 555 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Nei. 556 00:34:29,484 --> 00:34:30,568 Fint. 557 00:34:44,665 --> 00:34:45,708 Kom igjen. 558 00:34:48,086 --> 00:34:49,879 Vi er gamle. Vi er så gamle. 559 00:34:50,004 --> 00:34:54,133 Jeg er så sliten. 560 00:34:55,551 --> 00:34:58,888 Jeg vet. Og jeg er slitsom. 561 00:34:59,847 --> 00:35:03,184 Men det rare med meg er at jeg ikke bare sliter deg ut, 562 00:35:03,851 --> 00:35:05,812 men jeg sliter meg selv ut også. 563 00:35:10,942 --> 00:35:11,984 Jeg... 564 00:35:13,569 --> 00:35:16,114 Jeg eksperimenterer med lytting. 565 00:35:17,073 --> 00:35:21,410 Skal prøve det ut en stund. Jeg har levd et liv uten å gjøre det. 566 00:35:22,829 --> 00:35:24,747 Jeg skal prøve å være mer... 567 00:35:26,666 --> 00:35:27,583 ...åpen. 568 00:35:29,335 --> 00:35:31,087 Jeg er klar til å slappe av. 569 00:35:31,295 --> 00:35:32,588 -Å, ja. -Ikke sant? 570 00:35:33,256 --> 00:35:35,341 Dette føles godt. Vi slapper av. 571 00:35:35,842 --> 00:35:38,386 Jeg vet ikke hva som vil skje, men... 572 00:35:39,095 --> 00:35:41,556 Kom igjen, vi har vært sammen så lenge. 573 00:35:42,515 --> 00:35:43,975 -Hysj. -Ok. 574 00:35:45,351 --> 00:35:47,311 -Du er en total... -Jeg vet. 575 00:35:47,436 --> 00:35:48,938 Du er seriøst... 576 00:35:49,355 --> 00:35:51,566 -Du er en kødd. -Jeg vet. 577 00:35:51,649 --> 00:35:54,318 -Du er så jævla slitsom. -Jeg vet, men... 578 00:35:57,446 --> 00:36:02,118 -Jeg angrer ikke på det. -Nei, helt sinnssykt slitsom. 579 00:36:02,910 --> 00:36:05,121 Jeg har alltid vært det. Kom igjen. 580 00:36:10,793 --> 00:36:12,753 Jeg trenger kanskje et sted å bo. 581 00:36:25,141 --> 00:36:26,184 Er det greit? 582 00:37:19,237 --> 00:37:21,239 Tekst: Ekaterina Pliassova