1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:32,490 --> 00:00:33,700 -Sophie? -Ja, Sophie. 3 00:00:33,783 --> 00:00:35,952 -Haben Sie noch weiteres Gepäck? -Nein, nur das. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,621 -Der Wagen ist draußen. -Verzeihen Sie die Unterbrechung, 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,957 meine Tochter und ich sind große Fans Ihrer Serie. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,959 Würden Sie ein Bild mit ihr machen? 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 -Klar, sicher. -Vielen Dank. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Mom, hör auf. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 Eins, zwei, drei. 10 00:00:57,390 --> 00:01:00,977 Ich habe heute Nachmittag mit den Produzenten gesprochen... 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,106 und der Sender sagte ihnen, 12 00:01:05,190 --> 00:01:09,486 dass die Serie um  keine dritte Staffel verlängert wird. 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 Also... 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,365 Moment, Sie sagten, sie wird nicht verlängert? 15 00:01:18,369 --> 00:01:21,456 Ja, aber was sage ich heute Abend? Die Presse wird da sein. 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Ja, weiß ich, aber ich... 17 00:01:28,379 --> 00:01:29,547 Ich denke nur... 18 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 Es wird wirklich... 19 00:01:34,719 --> 00:01:37,388 Ich will nicht zu emotional sein, aber... 20 00:01:38,056 --> 00:01:40,475 es könnte seltsam werden 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,103 und ich weiß nicht. Ich denke nur... 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 Das ist schwierig. 23 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Das Timing und alles. 24 00:01:51,778 --> 00:01:52,612 Ja. 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 Also schauspielere ich. 26 00:01:58,701 --> 00:01:59,577 Okay. 27 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 Okay. 28 00:02:11,005 --> 00:02:13,341 Können wir hier abfahren? 29 00:02:13,424 --> 00:02:14,259 Sicher. 30 00:02:25,228 --> 00:02:26,980 -Hey, Bro. -Ja. 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,151 -Da ist jemand hier für dich. -Okay, wer? 32 00:02:32,610 --> 00:02:34,487 -Sie wartet draußen. -Okay. 33 00:02:36,531 --> 00:02:37,365 Okay. 34 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Hi. 35 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Hey. 36 00:02:53,047 --> 00:02:54,174 Ich war... 37 00:02:54,340 --> 00:02:56,092 in der Nähe und... 38 00:02:58,803 --> 00:03:00,138 Ja, lass uns... 39 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 -Hast du Zeit? -Ja, klar. 40 00:03:05,768 --> 00:03:07,520 -Hi. -Hey. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,023 -Was für eine Überraschung. -Ja. 42 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 -Ja, komm. Was machen wir? -Okay. 43 00:03:13,484 --> 00:03:14,903 Etwa keine Umarmung? 44 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Sorry, Ja. 45 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 -Es ist eine Überraschung. -Ja. 46 00:03:22,619 --> 00:03:24,913 Tut mir leid, dass ich einfach so... 47 00:03:25,455 --> 00:03:26,748 -vorbeischneie. -Was ist los? 48 00:03:26,831 --> 00:03:27,999 Ich bin hier für ein 49 00:03:28,082 --> 00:03:30,877 Theater-Benefiz. 50 00:03:31,669 --> 00:03:33,713 Ich wurde eingeladen. Ich soll geehrt werden. 51 00:03:34,547 --> 00:03:36,549 -Es ist, ja, ich weiß. -Wegen der Serie? 52 00:03:36,758 --> 00:03:38,760 Ja, es ist komisch, aber... 53 00:03:38,885 --> 00:03:41,888 danach bin ich noch hier und habe Zeit. Ich weiß ja nicht, ob... 54 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 und wann du Feierabend hast oder ob... 55 00:03:44,224 --> 00:03:46,476 -Ich bin um acht fertig, ja. -Ja, äh... 56 00:03:46,559 --> 00:03:48,811 Wenn du Zeit hast, ich weiß, es ist kurzfristig, 57 00:03:48,895 --> 00:03:51,314 ich kann dir ein Ticket besorgen. 58 00:03:51,940 --> 00:03:54,150 Falls nicht, dann wäre es 59 00:03:54,651 --> 00:03:57,278 -doch schön, einfach zu quatschen. -Ja. 60 00:03:57,904 --> 00:04:01,282 -Hast du Zeit für 'nen Drink? -Warum hast du nicht einfach geschrieben? 61 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 Das denke ich auch gerade. 62 00:04:04,827 --> 00:04:07,288 -Ich weiß nicht. -Es ist eine schöne Überraschung. 63 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 Nun, ich... ich dachte, es wäre schön. 64 00:04:10,750 --> 00:04:12,669 Heute Abend ist etwas, es ist kurzfristig 65 00:04:12,752 --> 00:04:14,837 aber was machst du, wie lang bist du hier? 66 00:04:15,004 --> 00:04:19,550 Ich fliege morgen früh, bin also nur heute da. 67 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 Oh, okay. 68 00:04:21,094 --> 00:04:24,013 -Nun ja, du bist beschäftigt. -Ja. 69 00:04:24,514 --> 00:04:26,849 -Okay, cool. Es ist heute und... -Es ist heute. 70 00:04:26,933 --> 00:04:29,227 Schreib mir und ich setze dich auf die Gästeliste. 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,853 Cool. Schön, dass du da warst. 72 00:04:31,688 --> 00:04:32,522 Okay. 73 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 -Ja. -Ciao. 74 00:04:37,527 --> 00:04:39,028 Sie ist hier, 75 00:04:40,446 --> 00:04:43,783 fliegt morgen wieder, hat heute Abend ein Benefiz und will dass ich komme. 76 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 -Gehst du hin? -Ich weiß nicht. 77 00:04:48,454 --> 00:04:49,539 Also ist alles okay? 78 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 Ja. 79 00:04:53,084 --> 00:04:54,794 -Ist sie zurück? -Sie ist zurück. 80 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 Cool. 81 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Ich bin jetzt seit über zwei Jahren nicht mehr in Chicago 82 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 aber jeden Tag beim Dreh 83 00:05:02,343 --> 00:05:05,596 wende ich die Lektionen an, die ich genau hier gelernt habe. 84 00:05:07,015 --> 00:05:09,309 Das Ensemble des Sparrow Grass Theaters, 85 00:05:09,392 --> 00:05:12,395 meine Freunde in Chicago und die Stadt selbst 86 00:05:12,478 --> 00:05:14,814 sind für immer ein Teil von mir. 87 00:05:18,067 --> 00:05:19,319 Okay, Danke. 88 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 Ja. 89 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 -Okay. -Ich finde es gut, dass du abzählst. 90 00:05:24,782 --> 00:05:26,409 -Sehr schön. -Echt fantastisch. 91 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 -Kennst du Jim? -Nein. 92 00:05:29,370 --> 00:05:31,998 -Willst du noch einen? -Ja, gerne. 93 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 Deine Rede war ausgezeichnet. 94 00:05:35,126 --> 00:05:38,338 Danke. Ich war sehr nervös. Es ist eins, eine Rolle zu spielen, 95 00:05:38,421 --> 00:05:41,841 aber vor Menschen zu sprechen, macht mich total nervös. 96 00:05:41,924 --> 00:05:43,968 Gehst du zum Red Lion? Ja? 97 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 -Ja, geht ihr auch? -Ja. 98 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 -Cool. -Ja, wir sind dabei. 99 00:05:48,973 --> 00:05:50,224 Dann sehen wir uns dort. 100 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 Im Ernst, vielen Dank. 101 00:06:03,029 --> 00:06:03,946 Hey, Drew. 102 00:06:04,405 --> 00:06:06,157 -Hey. Wie geht's dir, Mann? -Oh, hey. 103 00:06:06,240 --> 00:06:07,742 -Schön, dich zu sehen. -Ja. 104 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Ich mein, manche wollen einen wirklich so greifen... 105 00:06:12,580 --> 00:06:14,165 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 106 00:06:14,248 --> 00:06:15,291 -Hey. -Hey. 107 00:06:17,460 --> 00:06:18,836 -Du bist gekommen. -Ja, sicher. 108 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Wir kamen am Ende. Okay. 109 00:06:20,588 --> 00:06:23,257 Oh, ja. Wir gehen da drüben was trinken. 110 00:06:23,341 --> 00:06:24,884 Ja, lass uns gehen. Gut. 111 00:06:25,927 --> 00:06:27,553 Ich bin etwas underdressed. 112 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 Und ich fühle mich overdressed, aber... 113 00:06:30,390 --> 00:06:32,934 -Dann sind wir ja gut dran. -Du bist wirklich gekommen. 114 00:06:33,017 --> 00:06:36,062 Ja, ein bisschen spät, aber ich habe das Ende gesehen. 115 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 -Oh ja? Hast du die Fragen gehört? -Ja. 116 00:06:38,147 --> 00:06:39,899 Ich hab die zweite Hälfte gesehen. 117 00:06:39,982 --> 00:06:42,527 Ich kam dazu, als ihr locker und spaßig wurdet. 118 00:06:42,610 --> 00:06:45,363 -Okay, ja. -Das war echt toll. Echt cool. 119 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 -Ich bin froh, dass es vorbei ist... -Ja. 120 00:06:48,324 --> 00:06:50,993 Ja, es war echt schön. 121 00:06:51,077 --> 00:06:52,829 -Alle waren so aufgeregt und... -Ja. 122 00:06:53,287 --> 00:06:54,664 Es war schön, alle zu sehen. 123 00:06:54,747 --> 00:06:56,416 -Triffst du die Leute noch? -Nein. 124 00:06:56,916 --> 00:06:59,210 Ich erinnere mich nicht an die Namen... 125 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 -Ich helfe dir. Sag einfach... -Okay. 126 00:07:01,129 --> 00:07:03,423 -"Hey, du"? Ja. -Ja. 127 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 Baut ihr Beziehungen mit Bauern auf? 128 00:07:18,604 --> 00:07:22,442 Seid ihr die, die... Geht ihr zu bestimmten Höfen? 129 00:07:24,068 --> 00:07:26,404 Manche Leute denken, Agenten mögen sowas 130 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 aber ich hab nicht viel gesehen. 131 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 Was ist das? Maker's? Okay. 132 00:07:33,828 --> 00:07:34,871 -Hey. -Hey. 133 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Es wäre besser, wenn du dabei wärst. 134 00:07:37,165 --> 00:07:40,293 Für meine Nichte bist du... 135 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 die Allerbeste. 136 00:07:43,504 --> 00:07:47,049 -Ich bin froh, dass du aufrichtig bist. -Darf ich dich umarmen? 137 00:07:49,051 --> 00:07:50,928 -Danke, dass wir geredet haben. -Danke. 138 00:08:00,396 --> 00:08:02,857 Natürlich, ich meine, es ist... 139 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 es ist surreal hier zu sein. 140 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 Ich mein, es ist toll und äh... 141 00:08:15,077 --> 00:08:17,955 -Entschuldigt. -Du hast also keinen Freund? 142 00:08:18,873 --> 00:08:20,875 Nein. 143 00:08:20,958 --> 00:08:23,794 -Eine Zeitlang ja, aber.. -Es hat nicht funktioniert? 144 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 -Tut mir leid. -Ist okay. 145 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 -Entschuldigt mich. -Okay. 146 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 -Ich weiß, du hasst das hier. -Ja, sehr. 147 00:08:39,143 --> 00:08:42,730 -Ich versuche es, aber es geht nicht. -Tut mir leid, du warst so gut. 148 00:08:42,813 --> 00:08:46,275 Danke, aber ich muss jetzt, ich bin durch. Ich muss gehen. 149 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 -Okay. -Es war schön, dich zu sehen. 150 00:08:48,027 --> 00:08:50,196 Ich wollte nicht die ganze Zeit arbeiten. 151 00:08:50,279 --> 00:08:52,907 Nein, ich weiß, ich verstehe. Es war schön, dich zu sehen. 152 00:08:52,990 --> 00:08:53,950 Ja, gleichfalls. 153 00:08:54,992 --> 00:08:56,661 Kannst du noch kurz warten? 154 00:08:56,744 --> 00:09:00,540 Ich schließ' das hier kurz ab und dann gehen wir zwei was trinken? 155 00:09:00,623 --> 00:09:02,041 -Ja, sicher. -Okay. 156 00:09:02,124 --> 00:09:04,043 -Ich warte draußen. Okay. -Okay. 157 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 Okay, ich geh heim, Leute. 158 00:09:10,800 --> 00:09:13,344 -War schön, dich zu sehen. -Ciao. 159 00:09:13,886 --> 00:09:16,013 -War schön, dich zu sehen. -Mach's gut. 160 00:09:23,104 --> 00:09:24,188 -Hey. -Hey. 161 00:09:25,523 --> 00:09:26,732 -Tut mir leid. -Hör auf. 162 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 -Danke, du bist so geduldig und nett. -Ja, ist gut. 163 00:09:32,154 --> 00:09:33,281 -Also... -Sollen wir los? 164 00:09:33,364 --> 00:09:34,490 -Was trinken? -Ja. 165 00:09:34,657 --> 00:09:36,659 -Ja, auf jeden Fall. -Cool. 166 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 War ziemlich viel, oder? 167 00:09:41,998 --> 00:09:44,500 Ja, der Flug und alles 168 00:09:44,584 --> 00:09:47,044 -und hier zu sein, weißt du... -Ja. 169 00:09:47,169 --> 00:09:48,045 Ja. 170 00:09:49,297 --> 00:09:50,715 Was wollt ihr trinken? 171 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 -Ich nehme einen Wodka-Soda. -Okay. 172 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 -Vanilla Tito's auf Eis. -Alles klar. 173 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 -Prost. -Prost. 174 00:10:00,266 --> 00:10:02,101 -Es ist komisch, mit dir an der Bar. -Ja. 175 00:10:02,184 --> 00:10:04,604 -Es ist seltsam, oder. -Wow, der ist stark. 176 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 -Echt? -Ja. 177 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 Danke, dass du gekommen bist. Es war wirklich so kurzfristig. 178 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Ja, das war es und holprig auch. 179 00:10:17,158 --> 00:10:19,118 -Tut mir leid. -Du hättest sehen sollen... 180 00:10:19,243 --> 00:10:21,120 Es war ein komischer Tag. So... 181 00:10:22,038 --> 00:10:23,456 Was war so komisch? 182 00:10:25,666 --> 00:10:28,419 Ach, einfach wieder hier zu sein und... 183 00:10:30,963 --> 00:10:32,423 Kann ich dir was anvertrauen? 184 00:10:33,132 --> 00:10:33,966 Klar. 185 00:10:34,258 --> 00:10:39,305 Die Serie wird abgesetzt, es ist offiziell. 186 00:10:41,057 --> 00:10:43,100 -Ja. -Das ist scheiße. 187 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 Ja, also... 188 00:10:45,311 --> 00:10:49,357 -Wann hast du es erfahren? -Direkt nach meiner Landung. 189 00:10:50,191 --> 00:10:51,942 Als du heute gelandet bist, 190 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 hast du erfahren, dass Coach Wendall abgesetzt wird? 191 00:10:57,448 --> 00:10:58,366 Coach Wendall? 192 00:10:59,283 --> 00:11:00,409 Deine... Ja. 193 00:11:01,202 --> 00:11:02,787 -Coach Wendall? -Coach Wendall. 194 00:11:03,037 --> 00:11:05,039 Du weißt schon, dass es Coach Kendall ist. 195 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 Es heißt Coach Kendall, seit zweieinhalb Jahren. 196 00:11:08,542 --> 00:11:11,337 -Coach Wendall. -Tut mir leid, Mann. 197 00:11:11,420 --> 00:11:13,089 Du bist grad wirklich krass gewesen. 198 00:11:13,172 --> 00:11:15,174 -Coach Kendall, tut mir leid. -Coach Kendall. 199 00:11:15,883 --> 00:11:17,510 Und dann kamst du direkt zu mir? 200 00:11:19,220 --> 00:11:20,888 Ich war ja schon so... 201 00:11:21,430 --> 00:11:23,307 in der Nähe, weißt du. 202 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Wirklich! Ich war... 203 00:11:25,851 --> 00:11:28,104 Du sagst also, du warst in einem Wagen... 204 00:11:28,187 --> 00:11:29,814 -Ja. -in der Nähe... 205 00:11:30,147 --> 00:11:31,774 Auf dem weg zum... Hör mal, Ich... 206 00:11:32,024 --> 00:11:33,651 -Ich weiß nicht. -Ich will nur 207 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 -den Tagesbeginn verstehen. -Ja. 208 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 -Ich freue mich, dass du vorbeikamst. -Okay. 209 00:11:37,988 --> 00:11:40,908 Ich versuche nur zu verstehen, was zur Hölle los ist. 210 00:11:42,326 --> 00:11:46,539 Ich glaube, ich war einfach traurig und... 211 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 Nun, Danke dafür. 212 00:11:51,168 --> 00:11:52,795 Das bedeutet mir wirklich viel. 213 00:11:55,047 --> 00:11:57,133 Und du bist eine gute Schauspielerin, 214 00:11:57,216 --> 00:11:59,176 denn du warst so seltsam im Laden, 215 00:11:59,260 --> 00:12:02,805 ich dachte schon... du hättest eine Krankheit. 216 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 Ich dachte nur, vielleicht... Ich war mir 217 00:12:05,266 --> 00:12:07,810 ziemlich sicher, dass du da sein würdest. Aber nicht ganz 218 00:12:07,893 --> 00:12:10,020 und dann dachte ich, ich hätte schreiben sollen. 219 00:12:10,104 --> 00:12:13,315 Und ich dachte, dass du wütend wirst oder dass du verheiratet bist. 220 00:12:13,399 --> 00:12:15,025 -Okay. -Ich weiß ja nicht. 221 00:12:15,359 --> 00:12:17,445 -Ich bin nicht verheiratet und du? -Okay. 222 00:12:18,028 --> 00:12:20,573 -Nein. -Ich weiß, ich google dich. 223 00:12:21,198 --> 00:12:22,867 -Echt? Und was steht da? -Ja. 224 00:12:23,284 --> 00:12:25,035 -Dass du nicht verheiratet bist. -Okay. 225 00:12:25,244 --> 00:12:28,080 Aber es gab da Fotos von dir und deinem Co-Star bei der 226 00:12:28,497 --> 00:12:30,166 -Oh ja. -Kendall-Irrsinn 227 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 Ja, wir waren kurz zusammen. 228 00:12:32,710 --> 00:12:35,588 Ich weiß, ihr macht zusammen Yoga. Er trägt enge Sporthosen. 229 00:12:37,214 --> 00:12:39,133 Du hast dein Liebesleben auf LA gemacht. 230 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 -Ja, es ist komisch. -Ja. 231 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 Er ist attraktiv. Glückwunsch. 232 00:12:43,429 --> 00:12:45,431 Aber ihr seid nicht offiziell zusammen. 233 00:12:45,931 --> 00:12:49,226 Aber ihr trinkt immer zusammen Saft in West Hollywood. 234 00:12:49,685 --> 00:12:51,353 -Wir sind nicht zusammen. -Nicht? 235 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 Und bei dir so? Gibt es jemanden? 236 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 Ja. 237 00:13:00,154 --> 00:13:02,198 Es gibt eine Dame, ihr Name ist Tinder. 238 00:13:03,532 --> 00:13:06,494 Sie ist toll, hat viele verschiedene Gesichter 239 00:13:06,577 --> 00:13:08,996 und es endet meist schnell und es tut weh. 240 00:13:09,246 --> 00:13:12,458 Tinder, das hätte ich nie bei dir gedacht. 241 00:13:13,375 --> 00:13:16,378 Ich schäme mich wirklich dafür. 242 00:13:16,504 --> 00:13:17,379 -Okay. -Aber... 243 00:13:18,130 --> 00:13:20,591 Ich hatte eine lange Zeit ohne Sex. 244 00:13:20,674 --> 00:13:22,843 Es gibt tatsächlich nicht viele Frauen, 245 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 -die zum Metzger gehen. -Echt? 246 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Nun, schon, aber... 247 00:13:26,347 --> 00:13:29,433 Sie kommen nicht nach hinten, um mich oder meinen Bruder zu sehen. 248 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 Aber... 249 00:13:32,102 --> 00:13:35,189 Nein, es war ein Experiment und es scheitert gerade. 250 00:13:37,733 --> 00:13:39,109 Was wirst du machen? 251 00:13:41,529 --> 00:13:42,363 Ich meine... 252 00:13:43,030 --> 00:13:46,075 Ich hatte noch nicht viel Zeit, darüber nachzudenken. 253 00:13:46,158 --> 00:13:49,328 -Ja, du hast es ja erst erfahren. -Ja, aber ich weiß nicht, 254 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 wieder hier zu sein und so, das... 255 00:13:52,748 --> 00:13:54,583 Ich weiß nicht. Ich denke so nach... 256 00:13:55,626 --> 00:13:58,587 Ob zurückkommen eine Option wäre, oder... 257 00:13:59,380 --> 00:14:01,882 zumindest eine Weile in Chicago zu sein. 258 00:14:03,300 --> 00:14:04,343 Und dann zu schauen. 259 00:14:04,802 --> 00:14:05,845 Willkommen daheim. 260 00:14:06,554 --> 00:14:07,429 Danke. 261 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 Wenn du pfeifst... 262 00:14:13,060 --> 00:14:14,645 Ich pfeife, was kann da dran sein? 263 00:14:14,728 --> 00:14:16,772 Nein, du machst so mit der Hüfte, so... 264 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 -Ich mach nichts mit der Hüfte. -Doch, jedes Mal. 265 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Wie denn? 266 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Hey! 267 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 Das mache ich nicht! 268 00:14:26,657 --> 00:14:29,285 -Wovon sprichst du? -Google deinen Namen und "Pfiff-Hüfte". 269 00:14:29,368 --> 00:14:31,996 Ich google mich nicht, das ist nicht gesund. 270 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 -"Pfiff-Hüfte"? -Pfiff-Hüfte". 271 00:14:33,914 --> 00:14:35,708 -Das gibt es? -Ja, das gibt es. 272 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 -Ich schwöre es. -Das wüsste ich. 273 00:14:38,377 --> 00:14:39,211 Letzte Runde! 274 00:14:39,920 --> 00:14:40,754 Oh mein Gott. 275 00:14:40,838 --> 00:14:43,674 Du bist wirklich überzeugend als Coach Kendall. 276 00:14:44,216 --> 00:14:46,552 -Wirklich. -Danke. 277 00:14:46,635 --> 00:14:50,014 Ja, es ist lustig, mit dir leicht angeschickert drüber zu reden, 278 00:14:50,806 --> 00:14:53,058 weil ich viele E-Mails dazu an dich verfasst habe. 279 00:14:53,142 --> 00:14:55,311 -Wirklich? -In meinem Kopf. 280 00:14:55,603 --> 00:14:58,898 Aber, all diese Jahre, die du da gearbeitet hast... 281 00:14:59,815 --> 00:15:00,858 Man sieht es, 282 00:15:01,400 --> 00:15:03,986 dass sich die harte Arbeit für dich gelohnt hat. 283 00:15:04,153 --> 00:15:05,654 -Danke. -Ich meine, 284 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 natürlich weißt du, dass du Talent hast, aber... 285 00:15:08,073 --> 00:15:10,159 -Ja, aber es ist... das muss man sagen, -Cool. 286 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 wenn man vom Theater dort hinkommt 287 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 und plötzlich von Social Media Stars und Influencern umgeben ist, 288 00:15:16,582 --> 00:15:19,001 die jetzt gerade... Sie bekamen den Job, 289 00:15:19,084 --> 00:15:21,837 weil sie unzählige Follower haben, das ist... 290 00:15:22,087 --> 00:15:25,424 Ich will nicht angeben, aber Gene's hat etwa 1700 Follower. 291 00:15:33,223 --> 00:15:35,100 Was machst du morgen? 292 00:15:36,393 --> 00:15:37,519 Ich mein... 293 00:15:37,603 --> 00:15:38,812 Nichts. Arbeiten. 294 00:15:41,941 --> 00:15:43,901 Was machst du denn? Fliegst du heim? 295 00:15:43,984 --> 00:15:46,904 Ab ins Flugzeug. Ich weiß nicht, warum ich nicht länger bleibe... 296 00:15:46,987 --> 00:15:48,781 Ist schon ne schnelle Reise. 297 00:15:49,156 --> 00:15:52,034 Ja, ich weiß nicht. Ich wusste nicht... 298 00:15:52,743 --> 00:15:55,287 Wie das Ganze so abläuft und... 299 00:15:59,124 --> 00:16:01,001 Willst du noch woanders etwas trinken? 300 00:16:02,127 --> 00:16:04,004 Ich kenn mich in Wicker Park nicht aus. 301 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 Wir könnten... 302 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 in unsere alte Gegend gehen... 303 00:16:08,175 --> 00:16:11,387 Mein Hotel ist hier ganz in der Nähe. 304 00:16:11,679 --> 00:16:14,014 Vielleicht können wir dort... Weiß nicht. 305 00:16:14,098 --> 00:16:16,308 Da an die Bar gehen und was trinken? 306 00:16:16,725 --> 00:16:19,311 Die Bar hat sicher nicht länger als bis zwei Uhr auf. 307 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 Wir können ja einfach schauen... 308 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Ja, ich folge dir. 309 00:16:46,547 --> 00:16:48,298 -Das ist toll. -Ja, oder? 310 00:16:49,341 --> 00:16:51,885 -Schau mal die Aussicht. -Oh, toll. 311 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Direkt in der Ecke. Was willst du denn? 312 00:16:57,808 --> 00:17:01,687 Ich nehme einen Wodka Tonic oder Soda. 313 00:17:01,812 --> 00:17:03,981 Ja, hier, bitte. 314 00:17:04,106 --> 00:17:06,442 Denkst du, jeder in der Bar, 315 00:17:06,525 --> 00:17:08,694 wusste ganz eindeutig, dass wir... 316 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Na ja, dass wir... 317 00:17:11,822 --> 00:17:12,656 abhängen würden? 318 00:17:14,116 --> 00:17:16,326 -Das war lustig, oder? -Als du gegangen bist? 319 00:17:16,410 --> 00:17:19,621 -Ja. -Ja, ich stand draußen. 320 00:17:20,039 --> 00:17:22,666 -Wir waren nicht wirklich unauffällig. -Gar nicht. 321 00:17:23,000 --> 00:17:26,086 Es war auch so komisch, weil ich mich verabschiedet habe 322 00:17:26,170 --> 00:17:29,757 und dann aber draußen gewartet habe. Ich dachte nur: "Was soll das? 323 00:17:29,840 --> 00:17:31,759 Warum sind wir nicht zusammen gegangen? 324 00:17:31,842 --> 00:17:32,676 Ich weiß. 325 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Ich glaube, aber das ist denen egal. 326 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 Die ganzen Vierzigjährigen. 327 00:17:38,348 --> 00:17:40,184 Wir waren wie Teenager. 328 00:17:49,526 --> 00:17:51,111 Also, jetzt bist du ein LA-Girl? 329 00:17:52,321 --> 00:17:54,865 -Die ihren Traum lebt. -Hotel California. 330 00:17:56,867 --> 00:17:59,495 Hollywood Nights. Du hast's geschafft. 331 00:17:59,578 --> 00:18:00,746 So klischeehaft. 332 00:18:00,996 --> 00:18:03,540 Aber du machst es. Du hast es geschafft, du wolltest das. 333 00:18:03,624 --> 00:18:04,541 Wirklich? 334 00:18:05,751 --> 00:18:07,044 Na hoffentlich. 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,507 Denn du hast bekommen, was du wolltest. 336 00:18:11,840 --> 00:18:13,300 -Und ehrlich, ich... -Wirklich? 337 00:18:13,967 --> 00:18:15,803 Weiß nicht... was meinst du denn? 338 00:18:18,722 --> 00:18:20,766 Denkst du nicht, dass dein Traum wahr wurde? 339 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 Ich weiß nicht. 340 00:18:45,040 --> 00:18:46,834 Es war lustig. Als ich dich... 341 00:18:48,127 --> 00:18:49,461 vor dem Theater sah... 342 00:18:51,547 --> 00:18:53,048 Weiß nicht, ich dachte... 343 00:18:53,924 --> 00:18:56,218 Ich war überzeugt, dass du nicht kommst. 344 00:18:58,679 --> 00:19:00,597 Es war ein bisschen wie, 345 00:19:01,598 --> 00:19:03,392 als du früher nach der Aufführung kamst 346 00:19:03,517 --> 00:19:06,478 und immer vorne gewartet hast, und jeder war am Bühneneingang. 347 00:19:06,562 --> 00:19:08,897 Ich sagte: "Komm zum Bühneneingang." 348 00:19:10,315 --> 00:19:13,569 Und du warst am Vordereingang, 349 00:19:14,027 --> 00:19:15,571 -als einziger. -Ja. 350 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Daran musste ich denken. 351 00:19:23,829 --> 00:19:25,747 Wovon sprichst du gerade? 352 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 Ich mein es Ernst. Ich kann... Nein. 353 00:19:28,667 --> 00:19:30,711 Ich kann das nicht, was du kannst. 354 00:19:30,794 --> 00:19:33,255 -Was? -Um ein Thema herumreden. 355 00:19:34,047 --> 00:19:37,384 Ich rede um nichts herum ich... 356 00:19:38,635 --> 00:19:40,596 Ich denke ernsthaft darüber nach. 357 00:19:47,519 --> 00:19:49,438 Du denkst darüber nach, heim zu kommen? 358 00:19:52,816 --> 00:19:53,650 Ja. 359 00:19:58,739 --> 00:20:00,157 Was hältst du davon? 360 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 ich fände es toll, wenn du wieder in Chicago wärst. 361 00:20:11,084 --> 00:20:11,919 Wirklich? 362 00:20:16,882 --> 00:20:17,841 Ja. 363 00:20:19,593 --> 00:20:20,427 Was? 364 00:20:26,642 --> 00:20:29,061 Es ist fast unmöglich, über dich hinwegzukommen. 365 00:20:34,233 --> 00:20:36,568 -Was soll das heißen? -Na, was es eben heißt. 366 00:21:06,890 --> 00:21:08,892 Hast du es vermisst, mich pinkeln zu hören? 367 00:21:10,852 --> 00:21:15,732 Hast du grad voll sexy gesagt: "Du hast vermisst, mich pinkeln zu hören?" 368 00:21:15,816 --> 00:21:17,317 Komm schon. Nein? 369 00:21:17,567 --> 00:21:19,653 Ja, ich hab dein Pinkel-Geräusch vermisst. 370 00:21:33,542 --> 00:21:35,711 Willst du immer noch Vater werden? 371 00:21:36,670 --> 00:21:37,504 Jeden Tag. 372 00:21:43,885 --> 00:21:44,720 Warum? 373 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 Ich weiß nicht, ich... 374 00:21:51,685 --> 00:21:52,811 Ich fühle mich nur... 375 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 Ich hab nachgedacht... 376 00:21:55,355 --> 00:21:57,941 über Familie und so, weißt du. 377 00:22:00,152 --> 00:22:02,029 Ich weiß, wir haben viel darüber geredet. 378 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 Ich weiß nicht, ich fühle mich jetzt eher bereit. 379 00:22:09,703 --> 00:22:11,038 Was hat sich verändert? 380 00:22:16,335 --> 00:22:17,753 Ich denke, ich konnte... 381 00:22:19,463 --> 00:22:21,006 Einfach diesen... 382 00:22:22,257 --> 00:22:24,468 -Traum verwirklichen, verstehst du? -Ja, total. 383 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 Ich wollte nicht dieses "was wäre wenn" erleben. 384 00:22:32,684 --> 00:22:34,853 Ich denke, man wird erwachsener, oder? 385 00:22:35,979 --> 00:22:38,023 Ich mein, du warst schon immer so reif. 386 00:22:44,154 --> 00:22:45,864 Also, was machst du? 387 00:22:47,324 --> 00:22:49,576 -Du fliegst morgen nach LA zurück. -Ja. 388 00:22:49,701 --> 00:22:51,787 -Das passiert, ja. -Musst du morgen fliegen? 389 00:22:52,871 --> 00:22:54,706 Muss es denn morgen sein? 390 00:22:56,333 --> 00:22:57,209 Nun ja... 391 00:22:57,959 --> 00:23:01,088 Ich sollte. Ich meine, ich habe nächste Woche Meetings, 392 00:23:01,296 --> 00:23:02,714 -weißt du? -Wann nächste Woche? 393 00:23:02,798 --> 00:23:04,633 Nun, am Montag. 394 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 -Oh, ja? -Ja. 395 00:23:08,095 --> 00:23:12,265 Ich muss zu den Meetings, jetzt, da die Serie abgesetzt wurde. 396 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 Ich muss herausfinden, was ich als Nächstes mache. 397 00:23:14,726 --> 00:23:17,354 Ja, oder du könntest die Zeit für einen Übergang nutzen. 398 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 Was meinst du? 399 00:23:21,650 --> 00:23:23,652 Ich meine, du könntest auch in Chicago sein 400 00:23:23,735 --> 00:23:25,153 und zu Vorsprechen gehen. 401 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 Von hier aus vorsprechen? 402 00:23:27,572 --> 00:23:30,200 Du musst nicht in LA sein, wenn die Serie nicht mehr läuft. 403 00:23:31,034 --> 00:23:35,122 Ja, aber ich habe ja noch eine Wohnung, 404 00:23:35,747 --> 00:23:37,207 mein Auto 405 00:23:37,290 --> 00:23:40,502 und all diese Sachen dort, ich kann nicht über Nacht 406 00:23:40,585 --> 00:23:42,546 einfach alles stehen und liegen lassen. 407 00:23:43,422 --> 00:23:44,256 Klar. 408 00:23:47,509 --> 00:23:49,261 Was willst du denn machen? 409 00:23:49,553 --> 00:23:50,595 Willst du... 410 00:23:51,763 --> 00:23:54,516 dich um Auto, Wohnung und Meetings sorgen oder... 411 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 -Ich wiederhole nur, was du sagst... -Nein. 412 00:23:59,896 --> 00:24:03,024 ich will gar nicht wieder alles hervorholen. Wirklich nicht. 413 00:24:03,108 --> 00:24:04,609 -Ich bin doch... -Das ist... Okay. 414 00:24:04,693 --> 00:24:06,695 -Gerade erst angekommen. -Ich weiß. 415 00:24:06,820 --> 00:24:09,573 Ich denke wirklich darüber nach, zurück zu ziehen, 416 00:24:09,656 --> 00:24:13,493 aber ich muss auch realistisch bleiben, was meine Arbeit angeht. 417 00:24:13,660 --> 00:24:16,204 Ich kann nicht einfach abhauen und... 418 00:24:17,831 --> 00:24:19,708 -Du weißt schon, ich muss... -Sicher doch. 419 00:24:19,791 --> 00:24:22,419 Das professionell angehen. 420 00:24:22,586 --> 00:24:25,380 Ich weiß, was du meinst. Wir hatten dieses Gespräch schon. 421 00:24:25,464 --> 00:24:27,757 -Ich versteh's. -Wir hatten das noch nicht. 422 00:24:27,841 --> 00:24:28,675 Was meinst du? 423 00:24:30,552 --> 00:24:32,596 Wir hatten Abwandlungen dieses Gesprächs. 424 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Ja, aber jetzt ist doch ein ganz anderer Zeitpunkt. 425 00:24:36,224 --> 00:24:37,142 Ja. 426 00:24:37,726 --> 00:24:39,603 -Wir haben uns verändert. -Ja. 427 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 Aber das Gespräch nicht. 428 00:24:43,315 --> 00:24:46,026 Ich meine es nicht böse. Du schaust, als würde ich etwas... 429 00:24:46,109 --> 00:24:48,361 Ich meine es... ich will keinen Streit anzetteln 430 00:24:48,445 --> 00:24:50,405 Ich will keinen Ärger. 431 00:24:50,489 --> 00:24:53,909 Du sagst, dass du gerne eines Tages Kinder haben willst, 432 00:24:53,992 --> 00:24:55,368 dich verlieben willst und so. 433 00:24:55,452 --> 00:24:58,830 Aber gleichzeitig sagst du, dass du nicht daran denken kannst, 434 00:24:58,914 --> 00:25:01,500 weil du viele Meetings und so hast, worüber du nachdenkst. 435 00:25:02,042 --> 00:25:05,378 -Ich muss morgen zurück, -Das ist gut so, ich respektiere es. 436 00:25:05,462 --> 00:25:08,757 -das ist nun mal der Plan. -Sicher doch. 437 00:25:09,007 --> 00:25:10,884 Das ist die nähere Zukunft 438 00:25:10,967 --> 00:25:14,137 -und dann gibt es noch, weißt du... -Die Fantasie. 439 00:25:16,014 --> 00:25:18,850 In der Fantasie gibt es viele Dinge und das ist toll. 440 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 Was sage ich denn, was so falsch ist? 441 00:25:26,441 --> 00:25:29,319 Es ist keine Fantasie. Ich überlege das wirklich. 442 00:25:29,402 --> 00:25:31,821 Du stellst es hin, als würde ich nur so tun. 443 00:25:31,905 --> 00:25:32,948 Das will ich nicht. 444 00:25:35,659 --> 00:25:36,535 Okay. 445 00:25:40,163 --> 00:25:42,582 Du grinst aber so, als würdest du mir nicht glauben. 446 00:25:42,666 --> 00:25:44,543 Ich weiß nicht, ich fühle mich nur... 447 00:25:51,591 --> 00:25:55,136 Ich wollte dich nicht beleidigen. 448 00:25:55,220 --> 00:25:58,098 Ich wollte dich nicht angrinsen, ich wollte nicht... 449 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 Es war wirklich toll, dich zu sehen. 450 00:26:09,526 --> 00:26:10,777 Ich gebe nur mein Bestes. 451 00:26:10,860 --> 00:26:14,114 Ich versuche, meinen Instinkten und Träumen zu folgen 452 00:26:14,322 --> 00:26:15,699 und ein guter Mensch zu sein. 453 00:26:19,744 --> 00:26:22,872 Mach mir kein schlechtes Gewissen, weil ich Träume habe, okay? 454 00:26:22,956 --> 00:26:24,165 Das ist nicht fair. 455 00:26:29,379 --> 00:26:31,214 Ich finde es schön, dass du Träume hast. 456 00:26:31,506 --> 00:26:33,800 Wirklich. Es ist schön, dass du tust, was du tust. 457 00:26:34,801 --> 00:26:36,678 Du kannst es auch gut. 458 00:26:40,932 --> 00:26:42,851 Soll ich dich umarmen? Soll ich gehen? 459 00:26:45,270 --> 00:26:47,564 -Tut mir leid, ich bin sehr müde. -Ich auch. 460 00:26:47,981 --> 00:26:52,235 Lass uns das nicht im Bösen beenden, so sollte heute Abend nicht sein. 461 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 Heute Abend hat Spaß gemacht. 462 00:26:54,863 --> 00:26:56,781 Wir haben beide unsere eigene Welt. 463 00:26:58,950 --> 00:26:59,784 Okay? 464 00:27:01,036 --> 00:27:03,079 Es sollte ein schöner Abend sein. 465 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 -Tut mir leid. -Mir auch. 466 00:27:05,665 --> 00:27:07,459 -Nein es war... -Super. 467 00:27:07,834 --> 00:27:10,253 -Ich dachte nicht, ich würde dich sehen. -Ebenso. 468 00:27:10,337 --> 00:27:12,881 Ich will nicht in der Vergangenheit stecken bleiben. 469 00:27:14,049 --> 00:27:16,009 Danke, dass du dich heute gemeldet hast. 470 00:27:16,259 --> 00:27:17,093 Ehrlich. 471 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Ich fand es toll. 472 00:27:19,721 --> 00:27:21,640 Rufst du an, wenn du wieder in LA bist? 473 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 Können wir Kontakt halten? 474 00:27:23,933 --> 00:27:25,602 Versprichst du's? Deal? 475 00:27:26,061 --> 00:27:26,936 Ja. 476 00:27:27,312 --> 00:27:29,022 -Ist das ein Deal? -Ja. 477 00:27:29,272 --> 00:27:31,858 Ich will deine nächste Serie nicht vom Rand aus erleben. 478 00:27:31,983 --> 00:27:33,234 Ich will mehr davon hören. 479 00:27:34,194 --> 00:27:35,695 Okay, hab dich lieb. 480 00:27:36,529 --> 00:27:37,989 -Ich dich auch. -Okay. 481 00:30:28,743 --> 00:30:30,245 Untertitel von: Anne-Kathrin Koch