1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,490 --> 00:00:33,700 -Sophie? -Ja, Sophie. 3 00:00:33,783 --> 00:00:35,952 -Har du flere vesker? -Nei, det er alt. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,538 -Bilen står på utsiden. -Beklager å avbryte, 5 00:00:38,621 --> 00:00:40,749 men datteren min og jeg elsker serien. 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,751 Kan du ta et bilde med henne? 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 -Ja da. -Tusen takk. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Mamma, slutt. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 En, to, tre. 10 00:00:57,390 --> 00:01:00,977 Jeg pratet med produsentene i dag, 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,106 og de hørte fra TV-selskapet 12 00:01:05,190 --> 00:01:09,486 at serien ikke skal få en tredje sesong. 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 Så... 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,365 Beklager, sa du at sesong tre ikke blir noe av? 15 00:01:18,369 --> 00:01:21,456 Ja, men hva sier jeg i kveld? Det kommer presse. 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Ja, jeg vet, men... 17 00:01:28,379 --> 00:01:29,547 Jeg føler at... 18 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 Det blir virkelig... 19 00:01:34,719 --> 00:01:37,388 Jeg vil ikke bli lei meg, men... 20 00:01:38,056 --> 00:01:40,475 Det kan bli pinlig. 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,103 Jeg vet ikke. Jeg føler at jeg... 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 Dette var kinkig. 23 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Bare timingen og det der. 24 00:01:51,778 --> 00:01:52,612 Ja. 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,740 Skal jeg bare late som? 26 00:01:58,701 --> 00:01:59,577 Ok. 27 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 Ok. 28 00:02:11,005 --> 00:02:13,341 Kan vi ta av her? 29 00:02:13,424 --> 00:02:14,259 Greit. 30 00:02:25,228 --> 00:02:26,980 -Hei, bror. -Ja. 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,151 -Noen vil treffe deg. -Ok, hvem da? 32 00:02:32,610 --> 00:02:34,487 -Hun står utenfor. -Ok. 33 00:02:36,531 --> 00:02:37,365 Greit. 34 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Hei. 35 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Hei. 36 00:02:53,047 --> 00:02:56,092 Jeg var i nabolaget, og... 37 00:02:58,803 --> 00:03:00,138 Ja, la oss... 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 -Har du et øyeblikk? -Ja da. 39 00:03:05,768 --> 00:03:07,520 -Hei. -Hei. 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,939 -For en overraskelse. -Ja. 41 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 -Kom hit. Hva gjør vi? -Ok. 42 00:03:13,484 --> 00:03:14,903 Skal vi ikke klemme? 43 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Beklager, ja. 44 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 -For en overraskelse. -Ja. 45 00:03:22,619 --> 00:03:26,748 -Beklager for at jeg tilfeldig kom innom. -Hva skjer? 46 00:03:26,831 --> 00:03:30,877 Jeg er her for en teaterveldedighetsgreie. 47 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 De inviterte meg. De gir meg en ærespris. 48 00:03:34,547 --> 00:03:36,549 Er det på grunn av serien? 49 00:03:36,758 --> 00:03:38,760 Ja, det er litt rart, men... 50 00:03:38,885 --> 00:03:41,888 Og så er jeg ledig etter det. Jeg vet ikke om du... 51 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 Når du er ferdig på jobb, eller... 52 00:03:44,224 --> 00:03:46,476 -Jeg er ferdig klokka åtte. -Ja... 53 00:03:46,559 --> 00:03:51,314 Om du er ledig, det er litt i siste liten, men jeg har billett til deg. 54 00:03:51,940 --> 00:03:57,278 Hvis ikke, hadde det vært hyggelig å prates. 55 00:03:58,112 --> 00:04:00,823 -Har du tid til en drink? -Hvorfor sendte du ikke melding? 56 00:04:01,366 --> 00:04:03,868 Jeg tenker akkurat det samme. 57 00:04:04,827 --> 00:04:07,288 -Jeg vet ikke hvorfor. -Det er hyggelig. 58 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 Jeg tenkte det hadde vært fint. 59 00:04:10,750 --> 00:04:14,504 I kveld er litt i siste liten, men hvor lenge er du her? 60 00:04:15,004 --> 00:04:19,550 Jeg skal fly tilbake i morgen, så jeg er bare her i kveld. 61 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 Ja vel. 62 00:04:21,094 --> 00:04:24,013 -Jeg vet du er opptatt. -Ja. 63 00:04:24,514 --> 00:04:26,849 -Så det er i kveld, og... -Det er i kveld. 64 00:04:26,933 --> 00:04:29,143 Tekst meg navnet ditt, så kommer du på listen. 65 00:04:29,310 --> 00:04:30,853 Kult. Takk for at du kom innom. 66 00:04:31,688 --> 00:04:32,522 Greit. 67 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 -Ja. -Ha det. 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,028 Så hun er i byen, 69 00:04:40,446 --> 00:04:43,866 drar i morgen, har en greie i kveld, vil at jeg skal komme. 70 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 -Skal du? -Jeg vet ikke. 71 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 -Er det greit mellom dere? -Ja. 72 00:04:53,084 --> 00:04:55,044 -Er hun tilbake? -Hun er tilbake. 73 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 Kult. 74 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Jeg har vært vekk fra Chicago i over to år nå, 75 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 men det går ikke en dag på settet 76 00:05:02,343 --> 00:05:05,596 uten at jeg bruker det jeg lærte her. 77 00:05:07,015 --> 00:05:09,309 Sparrow Grass teaterkompani, 78 00:05:09,392 --> 00:05:12,395 mine mange venner i Chicago og selve byen 79 00:05:12,478 --> 00:05:14,814 har blitt en evig del av meg. 80 00:05:18,067 --> 00:05:19,319 Ok, takk. 81 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 Ja. 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 -Ok. -Jeg liker at du teller. 83 00:05:24,782 --> 00:05:26,409 -Veldig bra. -Fantastisk. 84 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 -Har du møtt Jim? -Nei. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,998 -Vil du ha en til? -Ja, faktisk. 86 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 Talen din var enestående. 87 00:05:35,126 --> 00:05:38,338 Takk. Jeg var så nervøs. Det er én ting å spille en karakter, 88 00:05:38,421 --> 00:05:41,841 men å prate offentlig er virkelig nerveslitende. 89 00:05:41,924 --> 00:05:43,968 De stikker bort på Red Lion. Skal du? 90 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 -Ja. Skal dere? -Ja. 91 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 -Kult. -Jeg tror vi er med. 92 00:05:48,973 --> 00:05:50,224 Ses der, da. 93 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 Seriøst, tusen takk. 94 00:06:03,029 --> 00:06:03,946 Hei, Drew. 95 00:06:04,405 --> 00:06:06,157 -Hvordan går det? -Hei. 96 00:06:06,240 --> 00:06:07,742 -Ja, godt å se deg. -Ja. 97 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Jeg vet noen av dem bare vil ta... 98 00:06:12,580 --> 00:06:14,165 -Godt å se deg. -Deg også. 99 00:06:14,248 --> 00:06:15,291 -Hei. -Hei. 100 00:06:17,460 --> 00:06:18,836 -Du kom. -Ja, så klart. 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Vi kom på slutten. 102 00:06:20,588 --> 00:06:23,257 Vi skal faktisk over gata for å ta en drink. 103 00:06:23,341 --> 00:06:24,884 Ja, la oss gjøre det. 104 00:06:25,927 --> 00:06:27,720 Jeg føler meg lite pent kledd. 105 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 Jeg føler meg for pent kledd. 106 00:06:30,390 --> 00:06:32,934 -Bra. -Kan ikke tro du kom. 107 00:06:33,017 --> 00:06:36,062 Ja, jeg kom litt sent, men jeg så slutten. 108 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 -Å ja? Så du spørrerunden? -Ja. 109 00:06:38,147 --> 00:06:39,899 Jeg så den andre halvdelen. 110 00:06:39,982 --> 00:06:42,527 Jeg kom idet dere begynte å slappe av. 111 00:06:42,610 --> 00:06:45,363 -Ok, ja. -Det var godt å se. 112 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 -Jeg er lettet over at det er over. -Ja. 113 00:06:48,324 --> 00:06:50,993 Ja, det var fint, faktisk. 114 00:06:51,077 --> 00:06:52,829 -Alle var så glade. -Ja. 115 00:06:53,538 --> 00:06:54,497 Fint å se dem. 116 00:06:54,580 --> 00:06:56,416 -Har du sett noen av dem? -Nei. 117 00:06:56,916 --> 00:06:59,210 Jeg husker ikke hva de heter. 118 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 Jeg hjelper deg. Du sier: 119 00:07:01,129 --> 00:07:03,423 -"Hei, du?" Ja. -Ja. 120 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 Bygger du forhold med dine bønder? 121 00:07:18,604 --> 00:07:22,442 Er du den som... Går du ut til konkrete gårder? 122 00:07:24,068 --> 00:07:26,404 Enkelte tror agenter fikser sånne ting, 123 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 men jeg har ikke sett noe. 124 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 Hva da? En Makers? Ok. 125 00:07:33,828 --> 00:07:34,871 -Hei. -Hei. 126 00:07:34,954 --> 00:07:37,081 Det hadde vært bedre om du var en del av det. 127 00:07:37,165 --> 00:07:40,293 For niesen min er du... 128 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 ...det største i verden. 129 00:07:43,504 --> 00:07:47,049 -Jeg setter pris på ærligheten din. -Kan jeg gi deg en klem? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,928 Takk for at du pratet med meg. 131 00:08:00,396 --> 00:08:05,401 Selvsagt. Jeg mener, det er så merkelig å være her. 132 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 Det er veldig fint og... 133 00:08:15,077 --> 00:08:17,955 -Beklager. -Har du ikke type nå? 134 00:08:18,873 --> 00:08:20,875 Nei. 135 00:08:20,958 --> 00:08:23,794 -Jeg var med noen litt, men... -Funket ikke? 136 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 -Beklager. -Det går bra. 137 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 -Et øyeblikk. -Ja da. 138 00:08:36,724 --> 00:08:38,768 -Jeg vet du hater sånt. -Hater det. 139 00:08:39,143 --> 00:08:42,730 -Jeg prøver, men det går ikke. -Beklager. Du var så flink. 140 00:08:42,813 --> 00:08:46,275 Takk. Men jeg er ferdig. Jeg må gå. 141 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 Men det var godt å se deg. 142 00:08:48,027 --> 00:08:50,196 Det skulle ikke være så jobb-aktig. 143 00:08:50,279 --> 00:08:52,782 Nei. Men det var veldig fint å se deg. 144 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Ja, deg også. 145 00:08:54,992 --> 00:08:56,661 Kan du gi meg noen minutter? 146 00:08:56,744 --> 00:09:00,540 Jeg kan avslutte med dem og kanskje ta en drink med deg? 147 00:09:00,623 --> 00:09:02,041 -Ja, så klart. -Ok. 148 00:09:02,124 --> 00:09:04,043 -Jeg møter deg utenfor. -Ok. 149 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 Det var det for meg. 150 00:09:10,800 --> 00:09:13,344 -Det var godt å se deg. -Ha det. 151 00:09:13,886 --> 00:09:16,013 -Fint å se deg. -Ha det bra. 152 00:09:23,104 --> 00:09:24,188 -Hei. -Hei. 153 00:09:25,523 --> 00:09:26,732 -Beklager. -Slutt. 154 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 -Takk, du er så tålmodig og søt. -Alt i orden. 155 00:09:32,154 --> 00:09:33,281 -Så... -Skal vi? 156 00:09:33,364 --> 00:09:34,490 -Ta en drink? -Ja. 157 00:09:34,657 --> 00:09:36,659 -Ja, definitivt. -Kult. 158 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 Det er litt mye. 159 00:09:41,998 --> 00:09:47,044 Ja, jeg tror bare det å komme av flyet og være tilbake... 160 00:09:47,169 --> 00:09:48,045 Ja. 161 00:09:49,297 --> 00:09:50,715 Vil dere ha en drink? 162 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 -Vodka med mineralvann. -Klart. 163 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 -Vanilje-Tito's med is. -Greit. 164 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 -Skål. -Skål. 165 00:10:00,266 --> 00:10:01,976 Artig å sitte i en bar med deg. 166 00:10:02,101 --> 00:10:04,604 -Rart, sant? -Jøss, den var sterk. 167 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 -Var den? -Ja. 168 00:10:08,608 --> 00:10:11,360 Takk for at du kom. Jeg vet det var i siste liten. 169 00:10:11,902 --> 00:10:15,531 Ja, det var det, og litt merkelig. 170 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 -Beklager. -Ja, du skulle sett... 171 00:10:19,076 --> 00:10:21,579 Det var en merkelig dag, og det var bare... 172 00:10:22,038 --> 00:10:23,456 Hva var rart med dagen? 173 00:10:25,666 --> 00:10:28,419 Bare det å være tilbake og... 174 00:10:30,880 --> 00:10:32,423 Kan jeg si en hemmelighet? 175 00:10:33,132 --> 00:10:33,966 Ja da. 176 00:10:34,258 --> 00:10:39,305 Serien er faktisk kansellert. 177 00:10:41,057 --> 00:10:43,100 -Ja. -Det er kjipt. 178 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 Ja, så... 179 00:10:45,311 --> 00:10:49,357 -Når fikk du høre det? -Da jeg landet. 180 00:10:50,191 --> 00:10:51,942 Da du landet i dag, 181 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 så fant du ut at Coach Wendall var kansellert? 182 00:10:57,448 --> 00:10:58,366 Coach Wendall? 183 00:10:59,283 --> 00:11:00,409 Din... ja. 184 00:11:01,160 --> 00:11:02,953 -Coach Wendall? -Coach Wendall. 185 00:11:03,037 --> 00:11:05,039 Du vet det er Coach Kendall. 186 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 Det har vært Coach Kendall i to og et halvt år. 187 00:11:08,542 --> 00:11:11,337 -"Coach Wendall". -Beklager. 188 00:11:11,420 --> 00:11:13,089 Nå ble du veldig intens. 189 00:11:13,172 --> 00:11:15,549 -Coach Kendall, beklager. -Coach Kendall. 190 00:11:15,883 --> 00:11:17,593 Men så kom du rett til meg? 191 00:11:19,220 --> 00:11:23,307 Jeg var allerede på vei forbi. 192 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Jeg var det! 193 00:11:25,851 --> 00:11:29,814 Så du sier at du satt i en bil og kjørte forbi... 194 00:11:30,147 --> 00:11:31,899 På vei til... Hør her, jeg... 195 00:11:32,024 --> 00:11:35,152 Jeg prøver bare å finne ut hvordan dagen begynte. 196 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 Jeg er glad du kom innom. 197 00:11:37,988 --> 00:11:40,908 Men jeg prøver å finne ut hva faen som skjer. 198 00:11:42,326 --> 00:11:46,539 Jeg tror jeg følte meg litt sårbar og... 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 Takk for det. 200 00:11:51,168 --> 00:11:52,795 Det betyr mye for meg. 201 00:11:55,047 --> 00:11:59,176 Og du er en god skuespiller, for du var så rar på butikken, 202 00:11:59,260 --> 00:12:02,805 så jeg visste ikke... Jeg tenkte du kanskje var syk. 203 00:12:02,888 --> 00:12:07,935 Jeg tenkte at... Jeg var sikker på at du var der, men jeg var ikke det. 204 00:12:08,018 --> 00:12:10,020 Så tenkte jeg at jeg burde tekste deg, 205 00:12:10,104 --> 00:12:13,315 eller blir du sur for å se meg, eller kanskje du er gift. 206 00:12:13,399 --> 00:12:14,942 -Akkurat. -Jeg vet ikke. 207 00:12:15,359 --> 00:12:17,445 Nei, jeg er ikke gift. Er du? 208 00:12:18,028 --> 00:12:20,573 -Nei. -Jeg vet, for jeg Googler deg. 209 00:12:21,198 --> 00:12:22,867 _Gjør du? Hva står det? -Ja. 210 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 -At du ikke er gift. -Ok. 211 00:12:25,119 --> 00:12:28,080 Men det har vært bilder av deg og din medspiller på 212 00:12:28,497 --> 00:12:30,166 den Kendall-galskapen. 213 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 Ja, vi datet litt. 214 00:12:32,710 --> 00:12:36,255 Jeg vet dere trener yoga sammen. Han går med trange treningsbukser. 215 00:12:37,214 --> 00:12:39,133 Du har LA-fisert kjærlighetslivet ditt. 216 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 -Dette er rart. -Ja. 217 00:12:40,384 --> 00:12:42,970 Han er veldig pen. Gratulerer. 218 00:12:43,929 --> 00:12:45,556 Men det er ikke bekreftet. 219 00:12:45,931 --> 00:12:49,226 Men dere drikker alltid juice sammen i West Hollywood. 220 00:12:49,685 --> 00:12:51,353 -Vi dater ikke. -Ikke? 221 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 Hva med deg? Har du noen? 222 00:12:57,735 --> 00:12:58,694 Ja. 223 00:13:00,154 --> 00:13:02,198 Jeg har dame. Hun heter Tinder. 224 00:13:03,532 --> 00:13:08,996 Hun er flott. Hun har mange ansikter, og det går over veldig fort og gjør vondt. 225 00:13:09,246 --> 00:13:12,458 Tinder. Jeg hadde aldri sett for meg at du gjorde det. 226 00:13:13,375 --> 00:13:17,379 Jeg er flau over det, men... 227 00:13:18,130 --> 00:13:20,591 Jeg hadde en rar, begivenhetsløs periode. 228 00:13:20,674 --> 00:13:24,345 Det er ikke mange kvinner som går inn og ut av slakteriet. 229 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 Eller jo, men det er ikke... 230 00:13:26,555 --> 00:13:28,891 De kikker ikke på meg eller broren min. 231 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 Men... 232 00:13:32,102 --> 00:13:35,189 Nei, det har vært et eksperiment som har gått dårlig. 233 00:13:37,733 --> 00:13:39,109 Så hva skal du gjøre? 234 00:13:41,529 --> 00:13:42,363 Jeg mener... 235 00:13:43,030 --> 00:13:46,075 Jeg har ikke hatt tid til å tenke over det. 236 00:13:46,158 --> 00:13:49,328 -For du fant det ut i dag. -Ja, men jeg vet ikke. 237 00:13:49,411 --> 00:13:52,039 Det å være tilbake og alt... 238 00:13:52,748 --> 00:13:54,333 Det får meg til å tenke. 239 00:13:55,626 --> 00:13:58,587 Om det å kunne komme tilbake er en mulighet. 240 00:13:59,380 --> 00:14:01,882 Eller kanskje være mer i Chicago. 241 00:14:03,300 --> 00:14:04,134 Vi får se. 242 00:14:04,802 --> 00:14:05,845 Velkommen hjem. 243 00:14:06,554 --> 00:14:07,429 Takk. 244 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 Når du blåser i fløyta... 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,645 Hva mener du? 246 00:14:14,728 --> 00:14:16,772 Nei, men du tar hele hofta... 247 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 -Jeg tar ikke hofter. -Du tar en hofte hver gang. 248 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Hvordan? 249 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Hei! 250 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 Jeg gjør ikke det! 251 00:14:26,657 --> 00:14:29,159 Google navnet ditt og "fløyte-hofte". 252 00:14:29,243 --> 00:14:31,996 Jeg skal ikke Google meg selv. Det er så usunt. 253 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 -"Fløyte-hofte"? -"Fløyte-hofte". 254 00:14:33,914 --> 00:14:35,916 -Er det en greie? -Det er en greie. 255 00:14:36,709 --> 00:14:39,211 -Jeg sverger. -Siste bestilling! 256 00:14:39,920 --> 00:14:40,754 Herregud. 257 00:14:40,838 --> 00:14:43,674 Men du er en overbevisende Coach Kendall. 258 00:14:44,216 --> 00:14:46,552 -Helt sant. -Takk. 259 00:14:46,635 --> 00:14:50,431 Det er morsomt å prate med deg mens jeg er brisen, for jeg har 260 00:14:51,015 --> 00:14:53,058 skrevet så mange e-poster om det. 261 00:14:53,142 --> 00:14:55,311 -Har du? -I hodet mitt. 262 00:14:55,603 --> 00:14:58,898 Men alle årene du har jobbet? 263 00:14:59,815 --> 00:15:00,858 Det synes. 264 00:15:01,400 --> 00:15:03,944 Hardt arbeid lønner seg for deg. 265 00:15:04,153 --> 00:15:05,654 -Takk. -Åpenbart. 266 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 Du er naturlig talentfull, men... 267 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 -Ja, men det er... -Det er fint. 268 00:15:10,242 --> 00:15:13,162 Når du er der og kommer fra teater, 269 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 og så er du omringet av sosiale medie-stjerner og influencere 270 00:15:16,582 --> 00:15:19,001 som får jobb 271 00:15:19,084 --> 00:15:21,837 fordi de har en umulion følgere. 272 00:15:22,087 --> 00:15:25,424 Ikke for å skryte, men Gene's har rundt 1 700 følgere. 273 00:15:33,223 --> 00:15:35,100 Hva gjør du i morgen? 274 00:15:36,393 --> 00:15:37,519 Altså... 275 00:15:37,603 --> 00:15:38,812 Ingenting. Jobber. 276 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 Hva gjør du i morgen? Flyr hjem? 277 00:15:44,026 --> 00:15:46,820 Setter meg på et fly. Vet ikke hvorfor jeg ikke ble lenger. 278 00:15:46,904 --> 00:15:48,697 Det var en kort tur. 279 00:15:49,156 --> 00:15:52,034 Ja, jeg vet ikke. Jeg visste ikke... 280 00:15:52,743 --> 00:15:55,287 Jeg visste ikke hvordan det ville gå. 281 00:15:59,124 --> 00:16:01,168 Vil du ta en drink et annet sted? 282 00:16:02,127 --> 00:16:03,921 Jeg kjenner ikke Wicker Park. 283 00:16:04,129 --> 00:16:08,092 Vi kan gå tilbake til vårt gamle nabolag, men... 284 00:16:08,175 --> 00:16:11,387 Hotellet mitt er et halvt kvartal unna. 285 00:16:11,679 --> 00:16:14,014 Vi kan kanskje... Jeg vet ikke. 286 00:16:14,098 --> 00:16:16,308 Gå til baren der og ta en rask drink. 287 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 Jeg tror ikke baren er åpen etter to. 288 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 Vi kan bare gå og se. 289 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Ja, jeg følger deg dit. 290 00:16:46,547 --> 00:16:48,298 -Dette var fint. -Ikke sant? 291 00:16:49,341 --> 00:16:51,885 -Sjekk ut utsikten. -Flott. 292 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 I hjørnet også? Hva vil du ha? 293 00:16:57,808 --> 00:17:01,687 Kan jeg få en vodka med tonic eller mineralvann? 294 00:17:01,812 --> 00:17:03,981 Jeg fikser det. 295 00:17:04,106 --> 00:17:08,694 Tror du alle i baren bare visste at vi 296 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 skulle... 297 00:17:11,822 --> 00:17:12,656 ...henge? 298 00:17:14,116 --> 00:17:16,326 -Det er morsomt, sant? -Da du dro? 299 00:17:16,410 --> 00:17:19,621 -Ja. -Ja, jeg sto foran. 300 00:17:20,039 --> 00:17:22,666 -Vi var ikke så smidige. -Overhodet ikke. 301 00:17:23,000 --> 00:17:26,086 Det føltes også rart fordi jeg sa ha det, 302 00:17:26,170 --> 00:17:28,130 men så ventet jeg utenfor. 303 00:17:28,213 --> 00:17:31,759 Hvorfor ble jeg ikke inne og dro sammen med deg? 304 00:17:31,842 --> 00:17:32,676 Jeg vet. 305 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Jeg tror ikke de bryr seg om at vi dro sammen. 306 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 Masse 40-åringer. 307 00:17:38,348 --> 00:17:40,184 Vi gjorde det som tenåringer. 308 00:17:49,526 --> 00:17:51,111 Så, LA-jente, du? 309 00:17:52,321 --> 00:17:54,865 -Lever ut drømmen. -Hotell California. 310 00:17:56,867 --> 00:17:59,495 Hollywood-kvelder. Du klarte det. 311 00:17:59,578 --> 00:18:00,746 For en klisjé. 312 00:18:00,996 --> 00:18:03,540 Men du gjør det. Det var det du ønsket. 313 00:18:03,624 --> 00:18:04,541 Men er det det? 314 00:18:05,751 --> 00:18:07,044 Det bør det være. 315 00:18:09,630 --> 00:18:11,215 For du har det du vil ha. 316 00:18:11,840 --> 00:18:13,300 -Og jeg... -Har jeg? 317 00:18:13,967 --> 00:18:15,803 Ikke... Hva snakker du om? 318 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Fikk du det du ville ha? 319 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 Jeg vet ikke. 320 00:18:45,040 --> 00:18:49,461 Det var morsomt da jeg så deg utenfor teatret. 321 00:18:51,547 --> 00:18:53,048 Jeg vet ikke, jeg... 322 00:18:53,924 --> 00:18:56,677 Jeg var overbevist om at du ikke skulle komme. 323 00:18:58,679 --> 00:19:03,225 Og det føltes som da du pleide å dukke opp etter forestillingene, 324 00:19:03,308 --> 00:19:06,311 og så sto du foran mens alle andre sto ved sceneinngangen, 325 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 og jeg sa: "Møt meg ved sceneinngangen." 326 00:19:10,315 --> 00:19:13,569 Og du sto bare foran, 327 00:19:14,027 --> 00:19:15,571 -den eneste der. -Ja. 328 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Det minte meg om det. 329 00:19:23,829 --> 00:19:25,747 Hva snakker vi om nå? 330 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 Jeg mener det. 331 00:19:28,542 --> 00:19:30,711 Jeg er ikke god på det du er god på. 332 00:19:30,794 --> 00:19:33,255 -Hva da? -Å gå rundt grøten. 333 00:19:34,047 --> 00:19:37,384 Jeg går ikke rundt noe. Jeg... 334 00:19:38,635 --> 00:19:40,387 Jeg tenker faktisk på det. 335 00:19:47,519 --> 00:19:49,062 Tenker du på å komme hjem? 336 00:19:52,816 --> 00:19:53,650 Ja. 337 00:19:58,739 --> 00:20:00,157 Hva tenker du om det? 338 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 Jeg hadde elsket å ha deg tilbake i Chicago. 339 00:20:11,084 --> 00:20:11,919 Hadde du? 340 00:20:16,882 --> 00:20:17,841 Ja. 341 00:20:19,593 --> 00:20:20,427 Hva? 342 00:20:26,642 --> 00:20:29,061 Du er en umulig person å komme over. 343 00:20:34,233 --> 00:20:36,568 -Hva skal det bety? -Det det betyr. 344 00:21:06,932 --> 00:21:09,142 Du har savnet å høre meg tisse, sant? 345 00:21:10,852 --> 00:21:15,732 Sa du nettopp på en sexy måte at jeg har savnet å høre deg tisse? 346 00:21:15,816 --> 00:21:17,317 Kom igjen. Ikke det? 347 00:21:17,567 --> 00:21:19,695 Ja, jeg har savnet å høre deg tisse. 348 00:21:33,542 --> 00:21:35,585 Tenker du fortsatt på å bli pappa? 349 00:21:36,670 --> 00:21:37,504 Hver dag. 350 00:21:43,885 --> 00:21:44,720 Hvordan det? 351 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 Jeg vet ikke. Jeg... 352 00:21:51,685 --> 00:21:52,811 Jeg føler at... 353 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 Jeg har tenkt... 354 00:21:55,355 --> 00:21:57,941 ...litt mer på familiegreier. 355 00:22:00,152 --> 00:22:02,029 Jeg vet vi pratet mye om det. 356 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 Jeg vet ikke. Jeg føler meg mer klar. 357 00:22:09,703 --> 00:22:11,079 Hva tror du endret seg? 358 00:22:16,335 --> 00:22:17,753 Jeg tror jeg fikk... 359 00:22:19,463 --> 00:22:21,006 ...prøve ut... 360 00:22:22,257 --> 00:22:24,092 -...den drømmen, ikke sant? -Ja. 361 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 Jeg ville ikke tenke: "Hva om?" 362 00:22:32,684 --> 00:22:35,103 Jeg vet ikke. Man blir eldre, ikke sant? 363 00:22:35,979 --> 00:22:38,023 Du har alltid vært så moden. 364 00:22:44,154 --> 00:22:45,864 Hva gjør du? 365 00:22:47,324 --> 00:22:49,576 -Du skal tilbake til LA i morgen. -Ja. 366 00:22:49,701 --> 00:22:51,787 -Det skjer. Ja. -Må du dra i morgen? 367 00:22:52,871 --> 00:22:54,706 Men du må dra i morgen? 368 00:22:56,333 --> 00:22:57,209 Vel... 369 00:22:57,959 --> 00:23:01,088 Jeg burde. Jeg må på møter neste uke. 370 00:23:01,296 --> 00:23:02,714 Når da i neste uke? 371 00:23:02,798 --> 00:23:04,633 På mandag. 372 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 -Å ja? -Ja. 373 00:23:08,095 --> 00:23:12,265 Jeg må på de møtene, for nå er serien kansellert. 374 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 Jeg må finne ut hva det neste blir. 375 00:23:14,726 --> 00:23:17,437 Ja, eller så passer det å ta den overgangen nå. 376 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 Hva mener du? 377 00:23:21,650 --> 00:23:25,153 Jeg tror du kunne kommet til Chicago og dratt på audition. 378 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 Audition her? 379 00:23:27,572 --> 00:23:30,409 Du må ikke være i LA nå som serien ikke går mer. 380 00:23:31,034 --> 00:23:35,122 Men jeg leier fortsatt leilighet, og... 381 00:23:35,747 --> 00:23:40,502 ...bilen min, og alt det der. Jeg kan ikke bare 382 00:23:40,585 --> 00:23:42,546 droppe det. 383 00:23:43,422 --> 00:23:44,256 Selvsagt. 384 00:23:47,509 --> 00:23:49,261 Hva vil du gjøre? 385 00:23:49,553 --> 00:23:50,595 Vil du... 386 00:23:51,763 --> 00:23:54,850 ...tenke på bilen og leiligheten og møtene, eller... 387 00:23:57,978 --> 00:23:59,813 -Jeg bare sier at du sa... -Nei. 388 00:23:59,896 --> 00:24:03,024 Jeg vil ikke dra opp gamle ting. 389 00:24:03,108 --> 00:24:04,609 Jeg bare... 390 00:24:04,693 --> 00:24:06,695 -Jeg kom akkurat. -Jeg vet. 391 00:24:06,820 --> 00:24:09,573 Helt ærlig, jeg tenker på å flytte tilbake, 392 00:24:09,656 --> 00:24:13,493 men jeg må være realistisk om det jeg jobber med. 393 00:24:13,660 --> 00:24:16,204 Jeg kan ikke bare forsvinne. 394 00:24:17,831 --> 00:24:22,419 Jeg må jo være profesjonell. 395 00:24:22,502 --> 00:24:25,380 Jeg vet hva du sier, for vi har hatt denne praten. 396 00:24:25,464 --> 00:24:28,675 -Jeg skjønner det. -Vi har ikke hatt denne praten. 397 00:24:30,552 --> 00:24:32,596 Vi har hatt variasjoner av praten. 398 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Ja, men dette er annerledes. 399 00:24:36,224 --> 00:24:37,142 Akkurat. 400 00:24:37,726 --> 00:24:40,061 -Vi er på forskjellige steder. -Akkurat. 401 00:24:40,854 --> 00:24:42,522 Men det er den samme praten. 402 00:24:43,315 --> 00:24:46,026 Du ser på meg som om jeg sier noe... 403 00:24:46,109 --> 00:24:49,654 Jeg vil ikke krangle nå. Jeg er ikke ute etter trøbbel. 404 00:24:50,489 --> 00:24:54,242 Men du sier at du kanskje ideelt sett vil ha barn en dag 405 00:24:54,326 --> 00:24:55,368 og forelske deg 406 00:24:55,452 --> 00:24:58,955 og gjøre alt det. Hvem kan tenke på det der når 407 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 når du har alle de møtene å tenke på? 408 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 -Jeg må tilbake i morgen. -Som er flott, jeg respekterer det. 409 00:25:05,462 --> 00:25:08,757 -Det er planen. Jeg kan ikke... -Selvsagt. 410 00:25:09,007 --> 00:25:10,884 Man har umiddelbar fremtid, 411 00:25:10,967 --> 00:25:14,137 -og så har man... -Fantasien? 412 00:25:16,014 --> 00:25:18,850 Og i fantasien er det mye som... Og det er fint. 413 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 Hva er det jeg sier som er så feil? 414 00:25:26,441 --> 00:25:29,319 Det er ikke en fantasi. Jeg vurderer det virkelig. 415 00:25:29,402 --> 00:25:31,821 Du får det til å høres ut som jeg bare later som. 416 00:25:31,905 --> 00:25:33,031 Jeg mener ikke det. 417 00:25:35,659 --> 00:25:36,535 Ok. 418 00:25:40,163 --> 00:25:42,582 Men du flirer som om du ikke tror meg. 419 00:25:42,666 --> 00:25:44,125 Jeg føler meg litt... 420 00:25:51,591 --> 00:25:55,136 Jeg ville ikke fornærme deg. 421 00:25:55,220 --> 00:25:57,973 Jeg mente ikke å flire til deg. 422 00:25:58,932 --> 00:26:00,976 Det har vært moro å se deg. 423 00:26:09,526 --> 00:26:10,777 Jeg gjør mitt beste. 424 00:26:10,860 --> 00:26:14,114 Jeg prøver å følge instiktet og følge drømmene mine 425 00:26:14,322 --> 00:26:15,699 og være et godt menneske. 426 00:26:19,744 --> 00:26:22,872 Ikke gi meg skyldfølelse for at jeg har en drøm. 427 00:26:22,956 --> 00:26:24,165 Det er ikke rettferdig. 428 00:26:29,379 --> 00:26:31,214 Jeg liker at du har en drøm. 429 00:26:31,506 --> 00:26:33,675 Jeg liker at du gjør det du gjør. 430 00:26:34,801 --> 00:26:36,761 Jeg synes også du er god på det. 431 00:26:40,932 --> 00:26:43,268 Burde jeg gi deg en klem? Burde jeg gå? 432 00:26:45,270 --> 00:26:47,897 -Beklager, jeg er sliten. -Jeg føler det samme. 433 00:26:47,981 --> 00:26:52,235 La oss avslutte på en måte som ikke er så ille, for det er ikke det i kveld var. 434 00:26:53,153 --> 00:26:56,781 I kveld var veldig moro. Vi har begge vært i våre verdener. 435 00:26:58,950 --> 00:26:59,784 Ikke sant? 436 00:27:01,036 --> 00:27:03,079 Dette skulle være moro. 437 00:27:03,163 --> 00:27:04,664 -Beklager. -Jeg beklager. 438 00:27:05,665 --> 00:27:07,751 -Nei, det har vært... -Fantastisk. 439 00:27:07,834 --> 00:27:10,253 -Jeg forventet ikke å se deg. -I like måte. 440 00:27:10,337 --> 00:27:12,881 Jeg vil ikke gå tilbake til gamle vaner. 441 00:27:14,132 --> 00:27:15,759 Takk for at du tok kontakt. 442 00:27:16,259 --> 00:27:18,261 Jeg mener det. Jeg elsket det. 443 00:27:19,721 --> 00:27:23,183 Ringer du meg når du kommer til LA? Kan vi holde kontakten? 444 00:27:23,933 --> 00:27:25,602 Lover du? Kan vi avtale det? 445 00:27:26,061 --> 00:27:26,936 Ja. 446 00:27:27,312 --> 00:27:29,314 -Kan vi avtale det? -Ja. 447 00:27:29,397 --> 00:27:33,234 Jeg vil ikke se på din neste serie fra sidelinjen. Jeg vil høre mer om det. 448 00:27:34,194 --> 00:27:35,695 Greit. Jeg er glad i deg. 449 00:27:36,529 --> 00:27:37,989 -Glad i deg også. -Ok. 450 00:30:28,868 --> 00:30:30,245 Tekst: Ekaterina Pliassova