1 00:00:57,203 --> 00:00:59,955 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,864 Co to má být? 3 00:01:35,157 --> 00:01:36,700 Vy nevíte, kdo jsem? 4 00:01:37,368 --> 00:01:39,245 Koukejte otevřít bránu! 5 00:01:58,556 --> 00:02:00,266 Teď mě sledujte. 6 00:02:00,975 --> 00:02:02,726 Pečlivě, takhle. 7 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 Zvedněte papír. 8 00:02:09,191 --> 00:02:12,444 A se šupinami, trávou, mraky. 9 00:02:21,036 --> 00:02:22,830 Pitomá učitelka, sakra. 10 00:02:40,681 --> 00:02:42,308 - Ahoj mami. - Ahoj zlato. 11 00:02:42,391 --> 00:02:43,225 Ahoj tati. 12 00:02:43,976 --> 00:02:46,228 Tady jsi. Nechceš svačinu? 13 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 Ahoj, tati. 14 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 - Co jste se učili? - O dracích. 15 00:02:53,402 --> 00:02:56,614 - Máma na tebe zapomněla. - Přestaň. Je to neslušné. 16 00:02:56,697 --> 00:02:59,617 Víš, že jsou sami dva. Snaží se. 17 00:03:12,004 --> 00:03:13,130 Já jsem Li Na. 18 00:03:14,465 --> 00:03:15,424 Já jsem Din. 19 00:03:16,258 --> 00:03:17,927 Můžeš jít domů se mnou. 20 00:03:19,929 --> 00:03:22,389 Táta pořád chodí pozdě. 21 00:03:55,547 --> 00:03:56,799 Chytím tě! 22 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 - Které? - Tohle. 23 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 Leť, Kvoku! 24 00:04:04,598 --> 00:04:05,724 Zavolám ti. 25 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 Ne, nejdřív musíš vynásobit horní dolním. 26 00:04:09,853 --> 00:04:11,605 Pojď sem, drobku. Hop! 27 00:04:12,606 --> 00:04:13,482 Ahoj, Dine! 28 00:04:16,485 --> 00:04:17,361 Pálí! 29 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 KVOK 5. ZÁŘÍ - 18. ČERVNA 30 00:04:50,728 --> 00:04:53,439 - Jdeš pozdě! - Vím, ale nesu to! 31 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 Tak jo, šupiny. Brusle! 32 00:04:57,151 --> 00:05:00,654 Připravit, pozor, úžasný drak! 33 00:05:02,364 --> 00:05:03,574 Asi to nevyšlo. 34 00:05:40,277 --> 00:05:43,947 Slíbíme si, že budeme navždy nejlepší kamarádi. 35 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 Přátelé navždy. 36 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 Rok co rok 37 00:05:47,326 --> 00:05:51,121 na to vždycky budeme přísahat. 38 00:05:54,875 --> 00:05:56,001 Už musíme jít. 39 00:05:56,085 --> 00:05:59,380 - Ale říkals… - To už jsme probrali. 40 00:06:10,265 --> 00:06:11,600 Musím jít, Dine. 41 00:06:13,060 --> 00:06:15,771 Ale já jsem opravil draka. 42 00:06:18,357 --> 00:06:19,316 Pojď, Li No. 43 00:06:20,567 --> 00:06:21,693 Měj se, hochu. 44 00:06:24,863 --> 00:06:25,739 Ahoj, Dine. 45 00:06:29,535 --> 00:06:30,702 Koukej dopředu. 46 00:06:31,328 --> 00:06:35,707 Jedeme za lepším životem a tenhle musíme opustit. 47 00:07:01,567 --> 00:07:03,193 Dobře, další je… 48 00:07:03,902 --> 00:07:05,696 ulice Gao Shue 235. 49 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 - Rozvoz! - Díky! 50 00:07:08,699 --> 00:07:09,575 Není zač! 51 00:07:14,663 --> 00:07:17,040 - Rozvoz! Hezký den! - Děkuji! 52 00:07:21,170 --> 00:07:22,004 Rozvoz! 53 00:07:22,087 --> 00:07:23,255 - Díky. - Není zač! 54 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 - Rozvoz! - Děkuji. 55 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 - Rozvoz! - Děkuji. 56 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 Wei! 57 00:07:37,853 --> 00:07:39,688 Dine? Dávej pozor. 58 00:07:39,771 --> 00:07:41,106 Co to děláš? 59 00:07:41,190 --> 00:07:42,983 Wei! Starej kámo… 60 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 Kámo, dávej pozor na cestu. 61 00:07:45,277 --> 00:07:47,029 Nevzal bys mi úkol? 62 00:07:47,112 --> 00:07:49,781 Dva týdny jsi nebyl ve škole. 63 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 Potřebuju vydělávat, protože na něčem dělám. 64 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 Počkat, má to něco společného s tou holkou? 65 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 Cože? Ne! 66 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 Možná… 67 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 Jo, má. Má narozeniny a plánuju překvapení. 68 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 Vezmeš mi teda ten úkol? Prosím. 69 00:08:08,550 --> 00:08:11,345 - Týden ti budu psát úkoly. - Dobrá. 70 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 Díky. Jsi nejlepší. 71 00:08:14,932 --> 00:08:17,935 Tak chytrý a přitom hloupý. 72 00:08:20,646 --> 00:08:21,855 Poslední rozvoz. 73 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 Haló. 74 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 Zdravím! 75 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 Objednal si někdo knedlíčkovou polévku? 76 00:08:39,206 --> 00:08:40,249 Páni. 77 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 - Haló? - Pojď dál. 78 00:08:46,880 --> 00:08:47,756 Je zamčeno. 79 00:08:48,257 --> 00:08:49,466 Já vím. 80 00:08:53,637 --> 00:08:54,721 Tak já… 81 00:08:55,556 --> 00:08:58,559 to obejdu. Objednal jste si polévku? 82 00:09:00,936 --> 00:09:02,145 Jsem bůh. 83 00:09:04,189 --> 00:09:06,441 Dobře… 84 00:09:07,109 --> 00:09:09,778 ale objednal jste si… 85 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 A zvolil jsem si tebe! Protože máš čisté srdce. 86 00:09:16,159 --> 00:09:17,869 Snažím se být milý. 87 00:09:17,953 --> 00:09:19,246 Kvůli hodnocení. 88 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 Budete platit v hotovosti? 89 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 Vezmi si to. 90 00:09:26,461 --> 00:09:29,214 Je tam všechno, co potřebuješ. 91 00:09:30,799 --> 00:09:34,136 No, já potřebuju 7,35 dolarů… 92 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 Opovažuješ se odmítat vůli bohů? 93 00:09:41,018 --> 00:09:41,977 Trochu… 94 00:09:42,728 --> 00:09:43,562 Jo? 95 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 Víte co? Tohle je na mě. Musím běžet, takže… 96 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 Díky za konvici a hezký den. 97 00:09:51,987 --> 00:09:53,530 Ještě pálivá omáčka! 98 00:09:59,369 --> 00:10:02,581 Díky. Bez ní to není ono. 99 00:10:03,749 --> 00:10:05,292 Nepospíchals někam? 100 00:10:06,001 --> 00:10:07,753 To už je pět? 101 00:10:07,836 --> 00:10:10,547 To už jsem tu hodinu? Musím jít! 102 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 Prosím, nezavírejte. 103 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 ROZVÁŽKA 104 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 ELEGANTNÍ OBLEKY 105 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 Kluku, buď realista. 106 00:10:30,776 --> 00:10:32,819 FAJNOVÝ VOBLEKY 107 00:10:32,903 --> 00:10:34,696 Moment! 108 00:10:35,739 --> 00:10:37,282 Díky za pomoc! 109 00:10:43,622 --> 00:10:45,415 - Ahoj. - Hledá tě máma. 110 00:10:45,499 --> 00:10:46,375 Já vím! 111 00:10:47,751 --> 00:10:48,585 Vodu. 112 00:10:50,045 --> 00:10:51,129 D7 a mat! 113 00:11:02,057 --> 00:11:02,933 Tak večer. 114 00:11:04,518 --> 00:11:07,938 Povídám: „Když nejíš česnek, dej si něco jinýho! 115 00:11:08,563 --> 00:11:09,564 Třeba ubrousek!“ 116 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 Ahoj, mami. Nakoupil jsem. 117 00:11:12,192 --> 00:11:13,443 Kdo to přišel? 118 00:11:13,527 --> 00:11:15,320 Jdeš pozdě. Už zase. 119 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 Šel jsem na doučování, jako vždycky. 120 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 Moment! 121 00:11:20,951 --> 00:11:22,661 Jez. Jídlo pro mozek. 122 00:11:23,245 --> 00:11:27,499 Díky. Vezmu to dovnitř a dám si to k matice. 123 00:11:28,333 --> 00:11:31,002 Takový velký a pilný. 124 00:11:31,086 --> 00:11:34,047 Malý Din a vysokoškolák. Věřila bys tomu? 125 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 - Kéž by se můj syn tak snažil. - Takový hodný kluk. 126 00:11:38,343 --> 00:11:39,177 Snažím se. 127 00:11:39,261 --> 00:11:42,097 - Půjdu… - Přeju ti to, hochu. 128 00:11:42,180 --> 00:11:43,515 Čeká tě skvělý život. 129 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 - Stálá práce, velká výplata! - Nová lednička. 130 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 - Hezké auto. - Velká televize! 131 00:11:49,479 --> 00:11:51,565 Přestaňte ho rušit. 132 00:11:51,648 --> 00:11:54,401 - Musí se učit. - Dine! Hned přijdu. 133 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 Ano, musím se hodně učit. Začnu… 134 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 Tady máš úkol. 135 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 Učitel řekl, že jestli aspoň jednou nepřijdeš, 136 00:12:04,286 --> 00:12:05,620 tak propadneš. 137 00:12:05,704 --> 00:12:06,872 Dobrý den. 138 00:12:06,955 --> 00:12:09,458 I když napíšeš dobře test. 139 00:12:10,375 --> 00:12:11,418 Znovu. 140 00:12:11,501 --> 00:12:12,335 Promiň. 141 00:12:15,338 --> 00:12:18,925 Já to věděla. Chodíš za školu a lžeš mámě! 142 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 To se flákáš někde v internetové kavárně? 143 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 - Chápete to? - Takhle zlobit. 144 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 Vy tomu nepomáháte! 145 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 - Mami… - Proč to děláš? 146 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 Jsi dobrý student! Zničíš si život. 147 00:12:30,562 --> 00:12:33,565 - A je po diplomu. - Vy tomu nepomáháte! 148 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 - Já jen… - Co? 149 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 Chodil jsem na brigádu. 150 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 Na brigádu? 151 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 Ty máš na práci jedině studium. 152 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 - Ano, ale… - Ale co? 153 00:12:44,201 --> 00:12:47,537 Co může být důležitější než studium? 154 00:12:49,247 --> 00:12:50,081 Nic, mami. 155 00:12:51,416 --> 00:12:52,250 Nic. 156 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 - To je síla. - Co říká? Nic neslyším. 157 00:12:56,630 --> 00:12:58,507 Vy tomu nepomáháte! 158 00:12:59,758 --> 00:13:02,844 - Jsem na tebe přísná, ale… - Máš pravdu. 159 00:13:03,970 --> 00:13:04,846 Máš pravdu. 160 00:13:25,200 --> 00:13:26,076 Je to tady? 161 00:13:27,077 --> 00:13:28,620 To je určitě špatně. 162 00:13:29,538 --> 00:13:32,165 - Co hledáme? - Přece konvici! 163 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 Otevři dveře. 164 00:13:47,639 --> 00:13:49,558 Dobrý večer, pánové. 165 00:13:50,141 --> 00:13:51,560 Sem je vstup zakázán. 166 00:13:52,143 --> 00:13:53,395 Můžu vám pomoct? 167 00:13:53,478 --> 00:13:56,231 Myslím, že ano. 168 00:13:58,942 --> 00:14:00,819 Zastavte! Stůjte. 169 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 Ať vám vidím na ruce. 170 00:14:05,282 --> 00:14:08,201 To se asi nestane. 171 00:14:09,619 --> 00:14:11,496 - Ty první. - Ano, pane. 172 00:14:11,580 --> 00:14:12,706 Jste zatčen. 173 00:14:12,789 --> 00:14:13,665 Tak moment. 174 00:14:44,613 --> 00:14:45,780 Pak to spravím. 175 00:15:11,681 --> 00:15:12,974 Zase přijde pozdě. 176 00:15:14,476 --> 00:15:15,310 Tak jo. 177 00:15:22,150 --> 00:15:24,235 Cože? Jo tohle. 178 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 Ale, ale. 179 00:15:32,035 --> 00:15:34,162 Hele, kdo se uráčil přijít. 180 00:15:34,871 --> 00:15:37,082 Už mě bereš jako samozřejmost, co? 181 00:15:38,750 --> 00:15:40,126 Dělám si legraci. 182 00:15:40,877 --> 00:15:43,088 Tak co říkáš na ten oblek? 183 00:15:43,171 --> 00:15:46,800 Stačí na oslavu narozenin slavné Li Ny Wangové? 184 00:15:48,468 --> 00:15:49,302 Výborně. 185 00:15:49,803 --> 00:15:50,762 Taky myslím. 186 00:15:52,472 --> 00:15:54,641 Zítra je ten velký den. 187 00:15:54,724 --> 00:15:57,435 Jak to uděláme? Co řeknu? 188 00:15:59,270 --> 00:16:03,274 Všechno nejlepší od nejlepšího kámoše! Ne, to je moc. 189 00:16:05,694 --> 00:16:09,030 Dobrý večer, Li No. Smím ti políbit ruku? 190 00:16:11,032 --> 00:16:12,993 Přestaň se vtírat, Dine. 191 00:16:16,246 --> 00:16:18,331 Jo, zatancuju si s tebou. 192 00:16:18,415 --> 00:16:21,418 Jsi mi nějaká povědomá. 193 00:16:23,461 --> 00:16:26,297 Mám pro tebe dárek. Máš ještě ráda draky? 194 00:16:26,381 --> 00:16:28,591 Co to plácám? Jasně, že má. 195 00:16:28,675 --> 00:16:29,718 Tak jo. 196 00:16:31,011 --> 00:16:31,886 Uklidni se. 197 00:16:33,096 --> 00:16:34,055 Buď upřímný. 198 00:16:35,598 --> 00:16:37,225 Ahoj. Všechno nejlepší. 199 00:16:37,726 --> 00:16:39,060 Chci jen říct… 200 00:16:39,144 --> 00:16:41,104 Už je to dlouho a… 201 00:16:42,897 --> 00:16:44,107 Chybíš mi. 202 00:16:44,190 --> 00:16:45,025 Cože? 203 00:16:45,608 --> 00:16:48,028 To ne! Proboha. 204 00:16:48,111 --> 00:16:49,529 To určitě spravím. 205 00:16:50,155 --> 00:16:51,406 No tak. 206 00:17:03,126 --> 00:17:04,461 Co jsem si myslel? 207 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 Ne! 208 00:17:08,256 --> 00:17:11,342 VĚŽE LUXUSNÍ BYDLENÍ 209 00:17:21,561 --> 00:17:23,438 Asi vypadám jako blázen. 210 00:17:24,397 --> 00:17:25,398 Prostě nevím… 211 00:17:26,274 --> 00:17:27,650 co jiného dělat. 212 00:17:29,069 --> 00:17:32,197 Vidím před sebou celý život a… 213 00:17:33,156 --> 00:17:36,451 snažím se, aby na mě byli všichni hrdí, 214 00:17:37,118 --> 00:17:40,955 ale celou dobu se mi zdá, že tomu něco chybí. 215 00:17:45,502 --> 00:17:46,628 Jen si přeju… 216 00:17:49,506 --> 00:17:52,300 abych mohl dodržet náš slib. 217 00:17:56,846 --> 00:17:57,806 Čaj se vaří. 218 00:17:58,348 --> 00:18:00,308 Cože? Vaří se čaj? 219 00:18:06,731 --> 00:18:08,566 No, to bylo… 220 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 Zdravím, velký pane! 221 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 Nebesa se otevřela, vaše přání budou splněna, 222 00:18:17,742 --> 00:18:22,622 protože jsem Long Zhu! 223 00:18:27,460 --> 00:18:28,586 Rolník. 224 00:18:28,670 --> 00:18:29,879 To bude snadné. 225 00:18:31,005 --> 00:18:33,508 Hele, vím co si myslíš: 226 00:18:33,591 --> 00:18:38,680 „Šálí mě zrak? Skvělý a mocný Kouzelný drak! 227 00:18:38,763 --> 00:18:39,973 Je to možné? 228 00:18:40,056 --> 00:18:41,474 Existují kouzla?“ 229 00:18:42,433 --> 00:18:43,268 Ano. 230 00:18:43,852 --> 00:18:44,727 Existují. 231 00:18:46,396 --> 00:18:49,315 Úvod máme za sebou a teď to důležité. 232 00:18:51,526 --> 00:18:53,361 Jsem mrtvý? 233 00:18:53,444 --> 00:18:55,155 Babi! To jsem já, Din! 234 00:18:55,238 --> 00:18:58,366 - Spadl jsem ze střechy. Už jdu! - Ne. 235 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 Ne, jsi živ a zdráv. 236 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 Jsem Kouzelný drak 237 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 a majiteli této konvice splním tři přání. 238 00:19:05,957 --> 00:19:07,876 A vy jste můj pán! 239 00:19:08,459 --> 00:19:10,211 Tak sem s přáními! 240 00:19:12,797 --> 00:19:16,092 Dostali jste mě. Kde je skrytá kamera? 241 00:19:16,176 --> 00:19:17,969 - Skvělý vtip. - Vtip? 242 00:19:18,052 --> 00:19:21,598 - Je to hologram? - Ujišťuji vás, že ne. 243 00:19:23,892 --> 00:19:27,061 Přejete si brnění celé ze zlata? 244 00:19:27,562 --> 00:19:28,897 Staniž se. 245 00:19:28,980 --> 00:19:31,149 Přejete si sílu tisíce mužů? 246 00:19:31,983 --> 00:19:33,067 Staniž se. 247 00:19:34,152 --> 00:19:36,362 Nejlepší kočár v celé zemi? 248 00:19:37,071 --> 00:19:37,947 Je váš. 249 00:19:38,031 --> 00:19:39,741 Křídla jestřába! 250 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 Nebo žirafí nohy. To je dobré, ne? 251 00:19:44,287 --> 00:19:45,955 Nebo cokoli jiného… 252 00:19:47,040 --> 00:19:49,042 po čem vaše srdce touží. 253 00:19:51,211 --> 00:19:55,298 Uvažuju, že začnu prodávat zvířata. 254 00:19:55,381 --> 00:19:56,799 Obchod s mazlíčky. 255 00:19:56,883 --> 00:19:59,552 Budeš prodávat čau-čau? To je dobrý pes. 256 00:19:59,636 --> 00:20:03,514 Nebudeme prodávat nic, jestli tu konvici nenajdeme. 257 00:20:04,015 --> 00:20:06,643 Kdykoli se snažím konverzovat, 258 00:20:06,726 --> 00:20:08,102 pustíte se do mě. 259 00:20:12,232 --> 00:20:14,484 Tak ty jsi Kouzelný drak? 260 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 Ano. 261 00:20:16,194 --> 00:20:17,737 A kolik mám přání? 262 00:20:17,820 --> 00:20:19,322 Máte tři přání! 263 00:20:21,991 --> 00:20:26,120 - Jak se tam vejdeš? - Je to kouzelná konvice. 264 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 Je tak malá. Kolik ti je? 265 00:20:28,039 --> 00:20:30,083 - To není… - Odkud pocházíš? 266 00:20:30,166 --> 00:20:32,377 - Stačí ti… - A ty ruce. 267 00:20:32,460 --> 00:20:36,381 Jsi růžový. Nemáš být zelený? Máš tak jemnou tvář. 268 00:20:36,464 --> 00:20:38,049 Umíš chrlit oheň? 269 00:20:42,053 --> 00:20:43,638 Hele, vesničane. 270 00:20:44,222 --> 00:20:47,684 Nemám čas na tvoje otázky a nejsme kamarádi… 271 00:20:48,434 --> 00:20:52,563 Mé přátelství si musíš zasloužit a moc ti to nejde. 272 00:20:53,648 --> 00:20:54,607 Poslouchej. 273 00:20:54,691 --> 00:20:59,779 Kouzelní draci musí sloužit 10 pánům, než se dostanou do světa duchů. 274 00:21:00,280 --> 00:21:02,532 A ty jsi poslední. 275 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 V té konvici trčím už tisíc let. 276 00:21:07,662 --> 00:21:10,540 Takže čím dřív to zvládneme, tím líp. 277 00:21:10,623 --> 00:21:12,000 Je to jasné? 278 00:21:20,133 --> 00:21:24,387 Moc se omlouvám, mladíku, ale potřebuji tu konvici. 279 00:21:24,971 --> 00:21:29,350 - Myslím, že je jeho. - Vidí mě jen majitel konvice. 280 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 No, určitě mu nebude chybět. 281 00:21:36,024 --> 00:21:37,984 Ani náhodou. Já ji našel. 282 00:21:57,587 --> 00:21:58,463 Nic moc. 283 00:21:58,546 --> 00:22:00,298 Kéž bych uměl bojovat. 284 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 Pojď sem. 285 00:22:07,805 --> 00:22:09,432 To je dobrá konvice. 286 00:22:26,616 --> 00:22:27,867 Co to… 287 00:22:33,247 --> 00:22:35,792 Já nechtěl. Beru to zpátky. 288 00:22:37,251 --> 00:22:38,127 Dej to sem. 289 00:22:40,713 --> 00:22:41,547 Konvice. 290 00:22:42,840 --> 00:22:45,385 Dej mi tu konvici. A hned. 291 00:22:56,646 --> 00:22:58,147 Prokopl jsem dveře. 292 00:23:02,235 --> 00:23:03,444 Naval! Moje! 293 00:23:12,078 --> 00:23:13,246 Ty hajzlíku! 294 00:23:26,801 --> 00:23:28,052 Nikdo není doma. 295 00:23:31,848 --> 00:23:33,224 Už tě nebudu… 296 00:23:34,142 --> 00:23:35,768 žádat zdvořile. 297 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 Chceš mi říct, že puberťák přepral dva dospělé muže? 298 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 - Pane… - Vlastně tři muže. 299 00:24:00,835 --> 00:24:02,795 - Dva a půl. - Měl jste ho vidět. 300 00:24:02,879 --> 00:24:05,673 Tisíc úderů za minutu, kopy všude. 301 00:24:05,756 --> 00:24:08,634 Nikdy jsem neviděl tolik rukou a nohou. 302 00:24:09,218 --> 00:24:10,386 To není dobré. 303 00:24:10,470 --> 00:24:12,805 Ten kluk ví, co má. 304 00:24:12,889 --> 00:24:15,224 Pane, jestli se můžu zeptat, 305 00:24:15,308 --> 00:24:17,059 co přesně má? 306 00:24:17,560 --> 00:24:20,980 Do toho ti nic není. Platím vám, abyste to našli. 307 00:24:21,063 --> 00:24:23,691 - O to se starej. - Nezaplatil jste nám. 308 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 Až budu mít konvici, zaplatím ti víc, než si umíš představit. 309 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 Rozumíš? 310 00:24:29,530 --> 00:24:32,158 Promiňte naši neschopnost, pane. 311 00:24:32,241 --> 00:24:34,410 Ten kluk tam něco nechal. 312 00:24:34,494 --> 00:24:37,455 Je jen otázkou času, než ho najdeme. 313 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 Dine, vstávat! 314 00:24:45,254 --> 00:24:47,298 Co kopanec do obličeje? 315 00:24:47,965 --> 00:24:48,799 Tak vstávat! 316 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 Snídaně je na stole. 317 00:24:56,015 --> 00:24:56,891 Díky, mami. 318 00:24:58,351 --> 00:24:59,810 Šílený sen. 319 00:25:11,405 --> 00:25:13,616 Dnes budu dlouho v práci. 320 00:25:18,287 --> 00:25:20,289 Takže k večeři máš zbytky. 321 00:25:23,876 --> 00:25:24,752 Výborné. 322 00:25:26,837 --> 00:25:28,589 Takže k večeři zbytky. 323 00:25:29,257 --> 00:25:30,091 Jo. 324 00:25:30,967 --> 00:25:32,301 Zbytky. 325 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 Pitomý boty. 326 00:25:41,769 --> 00:25:45,523 Mami, kdyby sis mohla něco přát, co by to bylo? 327 00:25:46,107 --> 00:25:49,151 Dine, proč se tak hloupě ptáš? 328 00:25:49,235 --> 00:25:53,489 Dobře, ale vážně, mami, kdyby sis mohla přát cokoli. 329 00:25:53,573 --> 00:25:57,493 - Velký dům na venkově? - To jsme probrali včera. 330 00:25:57,577 --> 00:26:00,496 Soustřeď se na svou budoucnost. 331 00:26:00,580 --> 00:26:01,789 To si přeju. 332 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 Soustředím se na ni víc než kdy předtím. 333 00:26:08,504 --> 00:26:09,338 Výborně. 334 00:26:09,839 --> 00:26:11,465 Dělej. Přijdeš pozdě. 335 00:26:12,466 --> 00:26:14,468 Co je? Ten výraz znám. 336 00:26:14,552 --> 00:26:15,970 Jaký výraz? 337 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 Běž do školy. Nic neplánuj. 338 00:26:29,066 --> 00:26:30,151 Haló? 339 00:26:30,234 --> 00:26:31,402 Ty, draku. 340 00:26:31,485 --> 00:26:32,445 Jsi tam? 341 00:26:35,489 --> 00:26:37,033 Skvělá práce. 342 00:26:37,116 --> 00:26:40,369 Už jen dvě přání. Do oběda to sfoukneme. 343 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 Jak jsi udělal, že umím kung-fu? 344 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 Přál sis umět bojovat, udělal jsem tě mistrem kung-fu. 345 00:26:46,292 --> 00:26:48,753 Nepřál jsem si… To není fér. 346 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 Chtěl jsi to. 347 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 Jen proto, že jsem to řekl, mi teď zůstane kung-fu? 348 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 Hustý. 349 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 Jo, je to hustý. 350 00:26:58,846 --> 00:27:00,431 Teď to druhé přání. 351 00:27:00,514 --> 00:27:02,892 Doporučuji to nejoblíbenější. 352 00:27:02,975 --> 00:27:05,436 Obrovskou hromadu zlata! 353 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 Opakuj po mně. Přeju si… Ty nemluvíš. 354 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 Obrovskou hromadu… Divné, mlčíš. 355 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 Nepospíchej na mě. 356 00:27:14,070 --> 00:27:17,740 Asi jsi spíš dobyvatel. Máš v očích instinkt zabijáka. 357 00:27:17,823 --> 00:27:21,327 Brnkačka. Přej si vlastní armádu! 358 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 A k čemu? 359 00:27:24,622 --> 00:27:26,332 Jsi prostý člověk. 360 00:27:26,415 --> 00:27:28,959 Neboj. Vím, co takoví milují. 361 00:27:30,503 --> 00:27:33,130 Umožním ti mluvit s tvou láskou 362 00:27:33,214 --> 00:27:35,049 na druhé straně Číny! 363 00:27:35,800 --> 00:27:39,095 Jsem tvá láska. Neslyším tě, protože jsi daleko. 364 00:27:39,178 --> 00:27:41,472 Je tu zeď. Je to v pohodě… 365 00:27:41,555 --> 00:27:43,140 Myslíš mobil? 366 00:27:45,393 --> 00:27:48,896 Co je to za černou magii? Kde je ten orchestr? 367 00:27:48,979 --> 00:27:51,148 Jak se tam vejde? 368 00:27:51,232 --> 00:27:52,358 Dvě přání. 369 00:27:52,441 --> 00:27:53,609 Cokoli chci. 370 00:27:54,443 --> 00:27:55,569 Oslava narozenin. 371 00:27:55,653 --> 00:27:56,696 Vím, co chci. 372 00:27:57,530 --> 00:27:58,739 Počkat, přání? 373 00:27:58,823 --> 00:27:59,949 Jo, přání. 374 00:28:00,783 --> 00:28:01,992 Skvělé. 375 00:28:10,000 --> 00:28:11,627 Obří kovový pták? 376 00:28:13,087 --> 00:28:14,046 Co to děláš? 377 00:28:14,714 --> 00:28:17,299 Jedu na svém drakovi. Jedem! 378 00:28:18,843 --> 00:28:20,094 Co zas děláš? 379 00:28:20,177 --> 00:28:22,972 Když mě nesvezeš, musíme na autobus. 380 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 Autobus? 381 00:28:23,973 --> 00:28:25,266 To je zvíře? 382 00:28:25,349 --> 00:28:27,435 Jak dlouho jsi v té konvici? 383 00:28:27,518 --> 00:28:29,854 Nevím, máme pořád říši Čching? 384 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 Longu! 385 00:28:31,897 --> 00:28:33,399 Jak ses tam dostal? 386 00:28:34,191 --> 00:28:36,652 Všímej si mě, když s tebou mluvím. 387 00:28:36,736 --> 00:28:38,946 To není mužíček, ale televize. 388 00:28:40,072 --> 00:28:40,906 Co je to? 389 00:28:42,116 --> 00:28:42,950 Auto. 390 00:28:43,868 --> 00:28:45,911 Vystavují válečnou kořist? 391 00:28:47,079 --> 00:28:49,623 - Jaká neviditelná síla… - Sklo! 392 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 - K čemu… - Semafor. 393 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 - Co to je? - Zmrzlina. 394 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 - Jak to… - Elektřina. 395 00:28:55,755 --> 00:28:58,299 - Vím, že je to úžasné… - Úžasné? 396 00:28:58,799 --> 00:29:02,928 Když žiješ tak dlouho jako já, nic na světě tě ne… 397 00:29:04,096 --> 00:29:05,639 „Krevetové čipsy.“ 398 00:29:06,140 --> 00:29:07,683 Jistě rolnické jídlo. 399 00:29:11,937 --> 00:29:13,314 Úžasné! 400 00:29:14,899 --> 00:29:16,650 Tak jsme tu. 401 00:29:16,734 --> 00:29:18,569 Tak si budeš něco přát? 402 00:29:18,652 --> 00:29:20,696 Hned jak tam dorazíme. 403 00:29:20,780 --> 00:29:21,614 Kam? 404 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 U Velké čínské zdi! 405 00:29:25,117 --> 00:29:27,495 Obří kočár z oceli a skla! 406 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 To je autobus. Pojď. 407 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 - Z cesty. - Proboha! 408 00:29:33,709 --> 00:29:37,087 - Dávejte pozor. Opatrně. - Díky, pane. 409 00:29:39,548 --> 00:29:42,676 - Ne. Musí být lepší… - Co to děláš? 410 00:29:45,054 --> 00:29:46,305 To je lepší. 411 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 Longu, co to děláš? 412 00:29:49,099 --> 00:29:50,643 Sháním osobní kočár. 413 00:29:50,726 --> 00:29:55,523 Nemůžu si ho dovolit, proto jsme šli na autobus. Ujel nám. 414 00:29:55,606 --> 00:29:57,274 Tys mi ukradl peníze? 415 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 - …nestihneme dálkový. - Na. 416 00:30:00,277 --> 00:30:01,904 Kde jsi to vzal? 417 00:30:01,987 --> 00:30:03,447 To víš, kouzlo. 418 00:30:07,868 --> 00:30:09,620 Měl jsem velký oběd. 419 00:30:15,876 --> 00:30:17,169 Mnohem lepší! 420 00:30:23,467 --> 00:30:25,469 - Co se děje? - Zácpa. 421 00:30:25,553 --> 00:30:26,428 Zácpa. 422 00:30:27,012 --> 00:30:28,639 To je nějaký svátek? 423 00:30:30,099 --> 00:30:32,768 Chceš mi říct, že se tohle děje… 424 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 každý… 425 00:30:34,728 --> 00:30:35,604 den? 426 00:30:41,402 --> 00:30:43,487 Slunce je rychlejší než my. 427 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 Tady je hůř než v konvici. 428 00:30:48,576 --> 00:30:52,162 To nemůžu stihnout. Přeju si, aby provoz… 429 00:30:52,246 --> 00:30:53,414 Pokračuj. 430 00:30:53,497 --> 00:30:56,000 Nevyplýtvám si přání na dopravu! 431 00:30:56,083 --> 00:30:58,294 Hele, Dine, budeš muset… 432 00:30:59,295 --> 00:31:00,254 Budeš muset… 433 00:31:00,754 --> 00:31:01,714 Budeš muset… 434 00:31:02,965 --> 00:31:04,466 Budeš muset použít… 435 00:31:05,384 --> 00:31:06,468 Použít přání! 436 00:31:06,552 --> 00:31:09,638 Ztichni, ty zelináři! Nikam se nenacpeš! 437 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 Trub si jak chceš. Nic to nezmění! 438 00:31:14,018 --> 00:31:16,812 Nakonec se tam dostaneme. 439 00:31:16,896 --> 00:31:19,398 I kdyby to trvalo celý den. 440 00:31:19,481 --> 00:31:20,983 Celý den? 441 00:31:21,066 --> 00:31:23,777 Jedna zácpa prý trvala tři týdny. 442 00:31:24,320 --> 00:31:27,364 Kéž bych mohl letět na kouzelném drakovi. 443 00:31:27,448 --> 00:31:29,617 Vím, co zkoušíš. Nevyjde to. 444 00:31:29,700 --> 00:31:33,787 Jsem tisíc let v konvici. Pár hodin v zácpě zvládnu. 445 00:31:33,871 --> 00:31:38,042 Hele, můžeme si zatím poslechnout ten orchestr. 446 00:31:39,793 --> 00:31:41,211 Nezabere to, Dine. 447 00:31:43,964 --> 00:31:45,299 Využij své přání. 448 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 Tak dobře! 449 00:32:23,212 --> 00:32:25,089 Dej pozor, co si přeješ. 450 00:32:25,172 --> 00:32:27,424 Když na mě moc zatlačíš, já… 451 00:32:27,508 --> 00:32:28,717 Doletíš všude? 452 00:32:28,801 --> 00:32:32,054 Jsi úžasný! Koukej. Je něco, co nedokážeš? 453 00:32:32,972 --> 00:32:34,723 No, to je fakt… 454 00:32:38,769 --> 00:32:40,396 A kam to jedeme? 455 00:32:40,479 --> 00:32:42,106 To je ono! Tam dole. 456 00:32:48,362 --> 00:32:49,363 Jsme tady. 457 00:32:49,446 --> 00:32:50,447 Čas na přání. 458 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 Skvělá volba. Chápu, kam míříš. 459 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 Při výběru paláce je důležité… 460 00:33:00,833 --> 00:33:01,709 Co děláš? 461 00:33:02,751 --> 00:33:04,628 Neblbni. Tohle je vážné. 462 00:33:05,379 --> 00:33:06,714 Tak co si přeješ? 463 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 Vidíš ji? 464 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 Dobrý večer. 465 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 - Díky, že jste přišel. - Všechno nejlepší. 466 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 Jak se máš? 467 00:33:13,554 --> 00:33:15,681 To je moje druhé přání. 468 00:33:15,764 --> 00:33:17,766 - Přeju si… - Zadrž! 469 00:33:18,350 --> 00:33:21,228 - Lásku neumím. - Cože? Ne, o to… 470 00:33:21,311 --> 00:33:24,314 Pravidla. Nemůžu cestovat časem, zabíjet 471 00:33:24,398 --> 00:33:28,569 a bohužel ani nikoho přimět, aby se do tebe zamiloval. 472 00:33:28,652 --> 00:33:32,573 Ne, o to nejde, Longu. Je má nejlepší kamarádka. 473 00:33:33,073 --> 00:33:34,158 To si přeju. 474 00:33:35,117 --> 00:33:36,827 Chci zpátky kamarádku. 475 00:33:39,329 --> 00:33:42,958 Počkej, zpátky. Můžeš si přát všechno na světě 476 00:33:43,042 --> 00:33:44,752 a promarníš to na kámošku? 477 00:33:45,335 --> 00:33:47,212 Co je důležitější než přátelé? 478 00:33:48,714 --> 00:33:51,216 - To je nějaký chyták? - Ne! 479 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 Tak všechno ostatní. 480 00:33:53,052 --> 00:33:57,264 Zlatý nočník, palác z jadeitu. 481 00:33:57,347 --> 00:34:01,685 Terakotová armáda! Proč plýtvat přáním na jednu holku? 482 00:34:04,104 --> 00:34:05,272 No jasně. 483 00:34:05,355 --> 00:34:09,651 Promiň, jasně, že to nechápeš. Neřekl jsem ti všechno. 484 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 Dolů, prosím. 485 00:34:12,821 --> 00:34:15,407 Jarní den před deseti lety. 486 00:34:15,491 --> 00:34:16,742 Jemný vánek. 487 00:34:17,868 --> 00:34:20,120 Před školou čeká osamělý kluk. Já. 488 00:34:20,204 --> 00:34:24,708 Pak vstoupí Li Na, hází knedlíky a brání mou čest. Pak… 489 00:34:24,792 --> 00:34:26,627 Tohle je doopravdy, že? 490 00:34:26,710 --> 00:34:28,087 Má to být snadné. 491 00:34:28,170 --> 00:34:30,506 Tři přání a hotovo. Ale ne… 492 00:34:31,006 --> 00:34:32,925 Vyfasuju takovýho naivu. 493 00:34:33,008 --> 00:34:35,385 Koukejte, jak se culí. 494 00:34:35,469 --> 00:34:37,930 Tak naivní. Tak omezený. 495 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 Tak hloupý. 496 00:34:40,516 --> 00:34:41,433 Proč? 497 00:34:42,059 --> 00:34:44,019 Čím jsem si to zasloužil? 498 00:34:44,103 --> 00:34:47,981 A pak odjela a už jsem ji nikdy neviděl. 499 00:34:50,400 --> 00:34:54,113 To nic, Longu. Taky mě dojímá, když o tom mluvím. 500 00:34:56,615 --> 00:34:59,034 Říkal jsem, že lásku neumím. 501 00:34:59,118 --> 00:35:01,036 Proč bych měl umět přátelství? 502 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 Cože? Ne, už jsme přátelé. Musím na tu párty. 503 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 Přání! Proč jsi to neřekl? 504 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 Jo, přeju si být princátko. 505 00:35:09,503 --> 00:35:12,840 Tak jo, jdeme na to. Ustup a staniž se! 506 00:35:14,967 --> 00:35:17,678 Hotovo. A teď to poslední přání. 507 00:35:20,722 --> 00:35:21,723 Co to má být? 508 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 A co? Je z tebe princ. 509 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 Ne, říkal jsem princátko. 510 00:35:27,646 --> 00:35:30,357 Jako ti v těch těch nóbl oblecích, 511 00:35:30,440 --> 00:35:34,570 s Rolexkama, řidičem a osobním asistentem… 512 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 Počkat, to je tak deset přání. Máš dvě. 513 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 Co dočasná verze, jen pro dnešek? 514 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 Vážně budeš chtít být bohatý jen 24 hodin? 515 00:35:45,289 --> 00:35:46,790 Na tom mi nezáleží, 516 00:35:46,874 --> 00:35:49,168 jen se musím dostat k Li Ně. 517 00:35:49,251 --> 00:35:50,878 Jí na penězích nezáleží. 518 00:35:52,629 --> 00:35:57,092 Promiň, ale to je to nejhloupější, co jsem kdy slyšel. 519 00:35:57,176 --> 00:35:58,302 Jistě že záleží. 520 00:35:58,385 --> 00:36:01,513 Ale je to moje přání, ne tvoje. 521 00:36:01,597 --> 00:36:03,390 Tak do mě. 522 00:36:05,267 --> 00:36:07,019 Dobře, 24 hodin. 523 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 Skvělé! 524 00:36:10,189 --> 00:36:11,648 A to auto. 525 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 Skvělé. 526 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 A asistent, který musí 24 hodin dělat, co chci. 527 00:36:25,704 --> 00:36:29,625 Sekne ti to jako člověku. Chůze může být náročná… 528 00:36:31,084 --> 00:36:32,544 Čas na párty. 529 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 OTEVŘENO 530 00:36:43,096 --> 00:36:46,892 Dobrý den. Chci se zeptat na jednoho zákazníka. 531 00:36:47,392 --> 00:36:49,019 Promiňte, ale nemůžu… 532 00:36:49,102 --> 00:36:52,314 ZAVŘENO 533 00:36:55,734 --> 00:36:56,610 Za mnou. 534 00:37:14,211 --> 00:37:17,047 Jo. To jsou lidi podle mého gusta. 535 00:37:17,130 --> 00:37:19,633 Vchod pro služebnictvo je vzadu. 536 00:37:26,265 --> 00:37:27,266 To je úžasné. 537 00:37:28,558 --> 00:37:29,393 Jsi tu. 538 00:37:29,476 --> 00:37:32,813 - Tak ponížený jsem… - Do šatny, díky. 539 00:37:35,232 --> 00:37:36,066 Tamhle je. 540 00:37:36,733 --> 00:37:37,943 Vypadá tak… 541 00:37:38,860 --> 00:37:39,695 důležitě. 542 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 - Li No. - Ahoj, ráda tě vidím. 543 00:37:42,781 --> 00:37:45,284 Jaké to je, když ti je 19? 544 00:37:45,367 --> 00:37:48,745 No, poslední dobou se cítím zmatená… 545 00:37:48,829 --> 00:37:53,375 Skvělé, drahá. Co kdybys byla novou tváří kosmetiky Shin? 546 00:37:53,458 --> 00:37:57,129 Nezastupuji produkty testované na zvířatech. 547 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 - Super. Kde máš tátu? - Li No? 548 00:37:59,548 --> 00:38:01,425 Hned podepíšeme smlouvu. 549 00:38:01,508 --> 00:38:04,011 - Li No! - Ráda tě zase vidím! 550 00:38:04,094 --> 00:38:06,054 Probereme tvoji budoucnost. 551 00:38:06,138 --> 00:38:08,223 Nad tím hodně přemýšlím. 552 00:38:08,307 --> 00:38:12,227 Nafukovací podprsenky. Budoucnost módy a ty budeš u toho. 553 00:38:12,311 --> 00:38:14,730 - No nevím… - To je skvělé! 554 00:38:14,813 --> 00:38:16,898 Hned naplánuju focení. 555 00:38:16,982 --> 00:38:19,151 - Všechno nejlepší! - Je to… 556 00:38:19,234 --> 00:38:20,110 To jsi ty. 557 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 Jsme v půlce seznamu hostů. Vedeš si skvěle. 558 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 Bezva. Nějaké zprávy od táty? 559 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 Jistě pilně pracuje, jako my. 560 00:38:28,160 --> 00:38:30,662 Tak co trochu míň tohohle… 561 00:38:30,746 --> 00:38:32,080 a víc tohohle? 562 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 Dobře, Dine. Jdeme na to. 563 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 Jo. Jde se na věc. 564 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 - A je to! - Ahoj, Li No… 565 00:38:39,046 --> 00:38:41,465 Ahoj, tak ráda tě zase vidím. 566 00:38:42,299 --> 00:38:46,219 - Já tebe taky. - Tohle je nejlepší den mého života. 567 00:38:47,220 --> 00:38:48,055 Tvůj taky? 568 00:38:48,638 --> 00:38:51,558 Než zapomenu, něco jsem ti přinesl. 569 00:38:52,142 --> 00:38:55,228 - Ráda tě vidím. - Vlastně se neznáme. 570 00:38:55,312 --> 00:38:57,939 - Smím prosit? - Ráda tě vidím. 571 00:39:01,568 --> 00:39:03,278 Tak co kámoška? 572 00:39:03,862 --> 00:39:05,822 Nevím, co se stalo. 573 00:39:05,906 --> 00:39:07,616 Ani mě nepoznala. 574 00:39:07,699 --> 00:39:09,201 Bezva. Konec snu. 575 00:39:09,284 --> 00:39:11,953 Máme hotovo. Dám si ještě dva. 576 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 Dámy a pánové, nyní něco speciálního. 577 00:39:15,624 --> 00:39:18,877 Prosím na parket oslavenkyni s tátou… 578 00:39:18,960 --> 00:39:20,337 Tady je. 579 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 A přichází její otec, pan Wang. 580 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 Volám pana Wanga! 581 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 - Pojď, tati. Nestyď se. - Pane Wangu? 582 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 Pane Wangu, pojďte sem! 583 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 Určitě tu bude každou chvíli. 584 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 Pane Wangu. 585 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 Wang, že? Jmenuje se tak? 586 00:39:36,520 --> 00:39:39,898 Její táta nepřijde ani na narozeniny? 587 00:39:40,440 --> 00:39:42,109 - Že jo? - Pojď. 588 00:39:42,192 --> 00:39:45,320 - Musíme něco udělat. - Pardon, zapnutý mikrofon. 589 00:39:45,404 --> 00:39:49,408 Dámy a pánové, věnujte mi, prosím, pozornost. 590 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 Je čas na zábavnou část večera. 591 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 Longu, udělej kouř. Světla. 592 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 Z ulic Šaolinu přichází kung-fu, jaké jste ještě neviděli. 593 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 Představuji velkého mistra! 594 00:40:06,758 --> 00:40:08,885 Vycvičen ve stylu Draka. 595 00:40:19,479 --> 00:40:22,274 Teď se všichni dívejte na jeviště… 596 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 Show skončila. Díky. Ahoj! 597 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 Osobní asistent. 598 00:40:42,043 --> 00:40:43,920 Nikdy mě tak neurazili. 599 00:40:44,004 --> 00:40:45,338 Štěstí číslo osm! 600 00:40:46,047 --> 00:40:49,593 Pane, kaviár crème anglaise amuse-bouche? 601 00:40:49,676 --> 00:40:52,596 Nemáte náhodou krevetové čipsy? 602 00:40:53,305 --> 00:40:54,139 Ne. 603 00:40:55,056 --> 00:40:56,308 Ne. 604 00:40:57,642 --> 00:40:58,560 To ne. 605 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 Co tu dělá muž jako ty sám? 606 00:41:02,647 --> 00:41:06,276 Kdo potřebuje víno, když má dobrou společnost? 607 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 To bude nedorozu… 608 00:41:09,988 --> 00:41:12,491 Běžně na to takhle rychle nejdu… 609 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 Pardon, musím běžet. 610 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 Haló. 611 00:41:19,122 --> 00:41:19,956 Li No. 612 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 Fešáku? 613 00:41:24,586 --> 00:41:27,047 Koukám, že děláš drahoty. 614 00:41:29,090 --> 00:41:31,384 Vodu. Potřebuju vodu. 615 00:41:41,478 --> 00:41:42,312 Osvěžující. 616 00:41:53,740 --> 00:41:54,908 Kde je ten kluk? 617 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 Haló. 618 00:42:10,215 --> 00:42:13,426 - Li No, jsi to ty? - Běž pryč. Mám práci. 619 00:42:14,636 --> 00:42:16,471 Jo, to vidím. 620 00:42:17,264 --> 00:42:18,098 Moc práce. 621 00:42:19,099 --> 00:42:20,058 Dobře, já… 622 00:42:21,101 --> 00:42:24,729 Já předváděl to kung-fu. 623 00:42:25,355 --> 00:42:27,023 Jen jsem se snažil… 624 00:42:29,693 --> 00:42:31,319 Vím, o co ses snažil. 625 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 Díky. 626 00:42:41,663 --> 00:42:42,539 Dobrý? 627 00:42:44,416 --> 00:42:45,250 Jo. 628 00:42:45,917 --> 00:42:46,793 V pohodě. 629 00:42:49,588 --> 00:42:51,089 Vezmi si tohle. 630 00:42:51,172 --> 00:42:52,215 Děkuju. 631 00:42:58,221 --> 00:42:59,055 Jen… 632 00:42:59,889 --> 00:43:03,393 Myslela jsem, že aspoň na jednu noc v roce 633 00:43:03,935 --> 00:43:05,854 si může udělat čas. 634 00:43:06,771 --> 00:43:08,898 Nevím, proč se tím trápím. 635 00:43:09,816 --> 00:43:10,775 Promiň. 636 00:43:11,276 --> 00:43:14,779 Je to tak trapné. Normálně takhle nebrečím. 637 00:43:19,743 --> 00:43:22,412 Ukaž, máš něco na obličeji. 638 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 Moc to nejde. 639 00:43:30,962 --> 00:43:33,423 Promiň. Musím vypadat šíleně. 640 00:43:34,007 --> 00:43:35,383 Ne! 641 00:43:35,467 --> 00:43:36,509 Nevím… 642 00:43:37,302 --> 00:43:39,220 co mám dělat. 643 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 Jako bych před sebou viděla celý život… 644 00:43:44,893 --> 00:43:48,855 Snažím se, aby na mě byli všichni hrdí, 645 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 ale ať se snažím, jak chci, 646 00:43:53,401 --> 00:43:54,235 mám pocit, 647 00:43:54,736 --> 00:43:56,363 že něco chybí. 648 00:43:58,907 --> 00:43:59,783 Přesně tak. 649 00:44:04,954 --> 00:44:06,706 Tady jsi, hadí očko. 650 00:44:08,875 --> 00:44:09,834 Promiň. 651 00:44:10,502 --> 00:44:11,336 My… 652 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 Proboha, jsi v pořádku? 653 00:44:15,006 --> 00:44:15,965 Nic mi není. 654 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 Pojď. 655 00:44:20,845 --> 00:44:21,680 Díky. 656 00:44:23,264 --> 00:44:25,642 Promiň mou nevychovanost. 657 00:44:25,725 --> 00:44:27,852 Jak že se jmenuješ? 658 00:44:27,936 --> 00:44:30,730 Neznáme se? 659 00:44:32,107 --> 00:44:32,941 No… 660 00:44:33,566 --> 00:44:34,401 vlastně… 661 00:44:35,235 --> 00:44:36,069 Já jsem… 662 00:44:36,569 --> 00:44:39,280 Tady jste. Díky bohu. 663 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 Našel jsem vás právě včas. Otec tu bude hned. 664 00:44:42,450 --> 00:44:44,619 - Stihl to? - Ano. 665 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 Li No! Tady jsi. 666 00:44:51,126 --> 00:44:52,001 Ahoj, tati. 667 00:44:52,085 --> 00:44:54,295 Buckley říká, že je to skvělá párty. 668 00:44:55,672 --> 00:44:57,841 Ano, je. Díky, tati. 669 00:44:57,924 --> 00:44:59,300 Bavíš se? 670 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 Ano. Mluvila jsem se všemi, cos chtěl, 671 00:45:02,470 --> 00:45:05,473 a navázala jsem důležité… 672 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 kontakty. 673 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 SPOJENÍ ZTRACENO 674 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 Haló? Už to jde. 675 00:45:10,770 --> 00:45:13,398 Přinesl jsem ti něco výjimečného. 676 00:45:15,859 --> 00:45:17,902 - Tady to je. - Otevři to. 677 00:45:17,986 --> 00:45:21,614 Asistent kvůli tomu prošel půlku Šanghaje. 678 00:45:21,698 --> 00:45:22,615 To je fakt. 679 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 Jistě něco takového oceníš. 680 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 Samozřejmě, stejně jako loni. 681 00:45:28,997 --> 00:45:29,873 Díky, tati. 682 00:45:30,957 --> 00:45:31,916 Vážně? 683 00:45:32,000 --> 00:45:33,918 Na No, promiň. Víš, já… 684 00:45:34,002 --> 00:45:37,589 Dobrých věcí není nikdy dost, že? 685 00:45:37,672 --> 00:45:40,675 Promiňte, mladíku, neviděl jsem vás. 686 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 Podíváme se blíž. 687 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 Prosím. 688 00:45:45,972 --> 00:45:49,934 Kvalitní kůže, výborný oblek, Rolex. 689 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 A co rodinný podnik? 690 00:45:53,688 --> 00:45:54,731 Knedlíčky. 691 00:45:54,814 --> 00:45:58,443 Teda Dům knedlíčků. Vlastně restaurace. 692 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 Všechny. 693 00:46:00,028 --> 00:46:02,989 Zaopatřený mladík. Připomíná mi to mě. 694 00:46:03,072 --> 00:46:04,616 Zajděte si na oběd. 695 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 - Tati! - Ano, samozřejmě. 696 00:46:07,786 --> 00:46:09,120 - Moc rád. - Skvělé. 697 00:46:09,204 --> 00:46:10,663 Zařídíme to. 698 00:46:10,747 --> 00:46:13,666 Promiňte, přeslechl jsem vaše jméno. 699 00:46:14,626 --> 00:46:15,502 Já jsem… 700 00:46:17,629 --> 00:46:19,631 - Dan. - Těší mě, Dane. 701 00:46:19,714 --> 00:46:21,466 Li No, kam bys chtěla jít? 702 00:46:21,549 --> 00:46:25,094 Perlová věž je skvělá. Mám stálou rezervaci… 703 00:46:25,178 --> 00:46:30,016 - Promiňte, pane. Velmi důležitý hovor. - Dej mi pár minut. 704 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 Pane, říkali, že to nepočká. 705 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 Dej mi to. 706 00:46:36,064 --> 00:46:38,441 Dobrý večer, omluvte to čekání. 707 00:46:39,651 --> 00:46:43,071 - Takže, vážně bys chtěla… - Ano! 708 00:46:43,613 --> 00:46:44,447 Jo. 709 00:46:45,532 --> 00:46:46,991 Ahoj zítra, Dane. 710 00:46:49,953 --> 00:46:52,288 Povídali jsme si jako dřív. 711 00:46:52,372 --> 00:46:55,333 Zítra jdeme na oběd. Věřil bys tomu? 712 00:46:55,416 --> 00:46:57,794 Nevěřím, žes mi nepověděl o záchodu. 713 00:46:57,877 --> 00:46:59,379 Jde to podle plánu! 714 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 Vážně, Dane? 715 00:47:02,757 --> 00:47:04,884 Přiznám se v pravý čas. 716 00:47:04,968 --> 00:47:07,720 Nepřiznáš, protože takový čas není. 717 00:47:07,804 --> 00:47:10,557 Chápu, ty jsi rolník, ona princezna. 718 00:47:10,640 --> 00:47:13,560 Prastarý příběh. A víme, jak skončí. 719 00:47:14,644 --> 00:47:16,938 - Dobře? - Ne, špatně. 720 00:47:17,021 --> 00:47:17,897 Strašně! 721 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 Naše pouto je hlubší než peníze nebo status. 722 00:47:22,151 --> 00:47:23,194 Tak proč lžeš? 723 00:47:23,778 --> 00:47:24,696 No, já… 724 00:47:25,196 --> 00:47:26,197 Vím proč. 725 00:47:26,281 --> 00:47:30,743 Protože až Li Na zjistí, kdo jsi, všechno skončí. 726 00:47:30,827 --> 00:47:33,538 Měl bys trochu věřit v lidstvo. 727 00:47:33,621 --> 00:47:35,790 Já? Jsem tu už tisíc let. 728 00:47:35,874 --> 00:47:37,667 Vím, jak lidé fungují. Ty ne. 729 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 - Chudinko, chápu tvůj problém. - Ty jsi problém. 730 00:47:41,004 --> 00:47:45,717 Nečekám, že tvůj plazí mozeček pochopí sílu přátelství. 731 00:47:45,800 --> 00:47:46,926 To nic. 732 00:47:47,010 --> 00:47:49,304 Budu tvůj přítel. Pojď sem. 733 00:47:49,387 --> 00:47:52,223 Jako člověk jsem měl milion přátel. Ale ne. 734 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 Longu, 735 00:47:55,435 --> 00:47:57,812 - byl… - Ano, byl jsem člověk. 736 00:47:57,896 --> 00:48:01,024 Podíval ses vůbec na tu konvici? 737 00:48:01,107 --> 00:48:03,693 Já byl nejlepší člověk na světě! 738 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 Jeden z nejoblíbenějších vládců v dějinách Číny! 739 00:48:07,488 --> 00:48:08,781 A víš proč? 740 00:48:09,282 --> 00:48:11,075 - Měl jsi hodně přátel? - Ne! 741 00:48:11,159 --> 00:48:15,288 Měl jsem všechno bohatství, půdu a moc a všichni mě milovali. 742 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 Tak proč jsem o tobě neslyšel? 743 00:48:19,083 --> 00:48:24,047 Nějaký žárlivý soupeř si asi po mé smrti připsal všechny zásluhy. 744 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 Zemřel jsi a je z tebe Kouzelný drak? 745 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 Ano, za odměnu. 746 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 - Nevypadáš šťastně. - Jsem moc šťastný. 747 00:48:32,639 --> 00:48:35,141 A když využiješ poslední přání 748 00:48:35,224 --> 00:48:38,478 a budeš si přát si to samé jako ostatní, 749 00:48:38,561 --> 00:48:42,023 budu hotový a konečně opustím tento ubohý svět 750 00:48:42,106 --> 00:48:44,359 a vrátím se na nebesa, 751 00:48:44,442 --> 00:48:48,780 kde všichni uvítají velkého vládce velkolepou přehlídkou. 752 00:48:50,657 --> 00:48:52,075 To se v nebi dělá? 753 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 Chci říct, že každý problém má jednoduché řešení. 754 00:48:57,246 --> 00:48:59,374 Tvůj taky. Použij ho. 755 00:49:01,125 --> 00:49:04,921 To ses naučil po všech těch letech? 756 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 Ano. 757 00:49:13,179 --> 00:49:15,765 Sakra, je deset? Máma končí v práci. 758 00:49:15,848 --> 00:49:18,309 Musíme jít! Rychle! 759 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 Určitě můžete půjčku prodloužit ještě o týden. 760 00:49:23,856 --> 00:49:25,984 Slibuju, že vám to vrátím. 761 00:49:26,943 --> 00:49:29,195 Konfiskace? Ne, prosím. 762 00:49:29,278 --> 00:49:33,449 Tahle firma je moje životní dílo. Mám rodinu a… 763 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 KONEC HOVORU 764 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 - Je všechno v pořádku, pane? - Ano. 765 00:49:38,371 --> 00:49:39,205 Jen… 766 00:49:39,789 --> 00:49:41,833 Neříkej to Li Ně. 767 00:50:06,774 --> 00:50:08,735 Tak co, našel jsi to? 768 00:50:08,818 --> 00:50:11,070 Našli jsme chlapcův byt. 769 00:50:11,154 --> 00:50:12,155 A dál? 770 00:50:12,238 --> 00:50:16,034 Nemůže přijít ani odejít, aniž bychom ho chytili. 771 00:50:16,117 --> 00:50:16,951 Výborně. 772 00:50:21,622 --> 00:50:24,000 Tak do konvice. Všechno je normální. 773 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 - Světlo. - Ty vezmeš Li Nu do téhle díry? 774 00:50:26,961 --> 00:50:30,590 - Ticho! Úkoly. - Má větší špajz než tenhle byt. 775 00:50:30,673 --> 00:50:33,718 Když nepomůžeš… Boty dolů. Radši mlč. 776 00:50:34,343 --> 00:50:35,595 Je tady. 777 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Tvůj oblek. 778 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 To ne! 779 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 Dine, nesu ti… 780 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 Ahoj, mami. Dneska je vedro, co? 781 00:50:49,233 --> 00:50:50,943 Ne, mrzne. 782 00:50:51,027 --> 00:50:53,613 - Neleze na tebe něco? - Ne. Jen… 783 00:50:54,363 --> 00:50:56,908 - se učím. - Dobře. Na. 784 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 - Ohřeju ti zbytky. - To Li Ně určitě bude chutnat. 785 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 - Přestaň! - S čím? 786 00:51:03,247 --> 00:51:05,124 Přestaň se o mě bát. 787 00:51:05,666 --> 00:51:08,002 - Je mi fajn. - Nevypadáš tak. 788 00:51:08,669 --> 00:51:11,506 - Co škola? - Skvělá. 789 00:51:11,589 --> 00:51:13,382 Takže lžeš všem. 790 00:51:13,466 --> 00:51:15,176 - Dáš mi pokoj? - Fajn. 791 00:51:15,968 --> 00:51:17,804 Ne, mami. Já jen… 792 00:51:17,887 --> 00:51:19,388 Víš, kde mě najít. 793 00:51:19,472 --> 00:51:21,557 …mluvím s někým… 794 00:51:22,141 --> 00:51:22,975 jiným? 795 00:51:23,059 --> 00:51:25,812 Dine, na něco se tě zeptám. 796 00:51:26,312 --> 00:51:28,314 Jsem přece tvoje matka. 797 00:51:28,397 --> 00:51:30,233 Můžeš mi říct pravdu. 798 00:51:31,734 --> 00:51:33,611 Ty piješ… 799 00:51:34,112 --> 00:51:35,947 alkohol? 800 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 - Vrať mi to. - Kde ho máš? 801 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 Mami, já nepiju. 802 00:51:39,659 --> 00:51:43,162 Nelži! Touláš se po nocích! Chodíš za školu! 803 00:51:43,246 --> 00:51:45,540 - Chováš se šíleně. - Mami! 804 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 Jsem tvá matka. Poznám, že se něco děje. 805 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 - Co? - Nic se neděje. 806 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 Řekni mi pravdu. Můžu ti pomoct. 807 00:51:54,465 --> 00:51:55,925 Mami, nemůžeš. 808 00:51:56,884 --> 00:51:57,718 To mi věř. 809 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 Nemůžeš. 810 00:52:00,471 --> 00:52:01,556 Jdi do pokoje. 811 00:52:01,639 --> 00:52:03,808 Přijď, až budeš poslouchat. 812 00:52:03,891 --> 00:52:05,017 - Ale… - Jdi! 813 00:52:05,101 --> 00:52:05,935 Fajn! 814 00:52:09,647 --> 00:52:10,982 Nesnáším to tu. 815 00:52:16,404 --> 00:52:18,906 - Ti jedou. - Podej mi tu židli. 816 00:52:18,990 --> 00:52:20,241 Dáte si popcorn? 817 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 Slyším vás. 818 00:52:26,497 --> 00:52:27,331 Dine. 819 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 Tu máš. 820 00:52:34,672 --> 00:52:35,506 Ty… 821 00:52:37,049 --> 00:52:38,551 Musíš pořádně jíst. 822 00:52:39,802 --> 00:52:40,636 Díky. 823 00:52:41,679 --> 00:52:42,680 Promiň, mami. 824 00:53:08,289 --> 00:53:10,750 Ahoj, drobku. Ty jsi roztomilý. 825 00:53:10,833 --> 00:53:12,543 Máš rodinu? Máš hlad? 826 00:53:12,627 --> 00:53:16,214 Jsi tak roztomilý, hebký, malý, chlupatý… 827 00:53:17,215 --> 00:53:18,633 To je on! Vstávej! 828 00:53:19,300 --> 00:53:21,385 - Hej, šéfe! - Hej, šéfe! 829 00:53:21,469 --> 00:53:22,929 - Šéfe! - Ten kluk. 830 00:53:37,652 --> 00:53:38,694 Vyloučeno. 831 00:53:44,325 --> 00:53:46,369 To zvládneš, Dine. 832 00:53:46,452 --> 00:53:47,995 Řekni jí pravdu. 833 00:53:49,121 --> 00:53:50,206 Dobrý večer. 834 00:53:53,626 --> 00:53:55,127 - Ahoj, Dane! - Čau! 835 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 - Mohu vám vzít sako? - Vzít? Mám jen tohle. 836 00:54:00,967 --> 00:54:02,051 To bylo dobrý. 837 00:54:03,135 --> 00:54:06,889 Jo, dobrý. Žádný problém. Mám jich doma víc. 838 00:54:06,973 --> 00:54:09,934 - Děkuji. Na. - Tu máš. 839 00:54:12,436 --> 00:54:14,397 Promiň ty móresy. 840 00:54:14,480 --> 00:54:16,649 Táta chce „jen to nejlepší.“ 841 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 Li No, vlastně ti musím něco říct. 842 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 Vím, co chceš říct. 843 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 - Vážně? - Ano. 844 00:54:25,241 --> 00:54:28,202 Je fajn poznat někoho z vážené rodiny, 845 00:54:28,286 --> 00:54:30,454 s kým se dá mluvit, viď? 846 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 Váš stůl je připraven. 847 00:54:33,541 --> 00:54:35,584 Jasně. Vážené. 848 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 Longu, mám být z vážené rodiny. 849 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 Ne. Vážně? Jsem v šoku. Ohromený. 850 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 Přesně to jsem čekal. 851 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 Musíš mi pomoct. 852 00:54:45,970 --> 00:54:48,514 Byl jsi šlechtic. Co mám dělat? 853 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 Ale uděláš přesně to, co říkám. 854 00:54:50,933 --> 00:54:53,978 - Dobře. Dohodnuto. - Pane, mohu… 855 00:54:54,520 --> 00:54:57,481 - Tihle na tebe nemají co mluvit. - Fakt? 856 00:54:57,565 --> 00:54:58,983 Pane, já jen… 857 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 chtěl… 858 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 vám nabídnout… 859 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 ručník… Pane… 860 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 Madam, váš stůl. 861 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 A teď požádej o mnohem lepší stůl. 862 00:55:10,244 --> 00:55:13,289 Li No, tenhle stůl nestačí. 863 00:55:13,372 --> 00:55:15,791 Ukážu ti jiný. 864 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 Tohle je stůl pro předkrmy. 865 00:55:20,838 --> 00:55:25,259 Tak řekněte panu a paní Předkrmovým, že tohle je náš stůl. 866 00:55:26,052 --> 00:55:27,887 Ty jsi fakt legrační. 867 00:55:28,679 --> 00:55:33,934 Legrační? Nemyslela jsi uhlazený, nóbl, vážený? 868 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 Jsi fakt super. Brečím! 869 00:55:40,316 --> 00:55:43,110 Nechal bych ji popravit za výsměch. 870 00:55:43,194 --> 00:55:46,822 Skvělé, že chceš, aby to tu bylo zajímavější, 871 00:55:46,906 --> 00:55:48,366 ale co jít jinam? 872 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 Kam? Někam víc nóbl? 873 00:55:51,327 --> 00:55:53,662 Není ti to dost dobré? Skvělé. 874 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 Ne, třeba na procházku. 875 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 Zdravím. Máte vybráno? 876 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 - Neohlížej se na peníze. - Dáme si od každého jedno. 877 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 Máme v menu 600 položek. 878 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 - Tak tři od každého. - Dobře! 879 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 Jak si přejete. 880 00:56:08,094 --> 00:56:10,846 Takže, Dane, včera večer… 881 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 promiň, že jsem se chovala divně. 882 00:56:13,724 --> 00:56:17,019 Je fajn mít někoho, kdo mi naslouchal. 883 00:56:17,103 --> 00:56:18,854 Ignoruj ji a je tvoje. 884 00:56:19,563 --> 00:56:22,900 Rozhlédni se. Boháči nikomu nevěnují pozornost. 885 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 Mluví jen o své firmě a kolik vydělávají. 886 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 - Je to skoro umění. - Posloucháš mě vůbec? 887 00:56:32,243 --> 00:56:33,411 Ani trochu. 888 00:56:35,413 --> 00:56:38,958 Říkala jsem, že s tebou ráda mluvím, protože… 889 00:56:39,041 --> 00:56:41,919 Jsme blízko. Řekni jí, kolik máš paláců. 890 00:56:42,002 --> 00:56:46,257 Počkej, Li No. Říkal jsem ti, jak vážená je moje rodina? 891 00:56:46,340 --> 00:56:48,134 - První předkrm. - Díky. 892 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 Za nic. 893 00:56:50,386 --> 00:56:52,471 Dane! Víš co? 894 00:56:52,555 --> 00:56:54,348 Jsi jiný, než jsem myslela. 895 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 Li No, počkej. 896 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 Nechápu to. Na mých 17 žen to zabíralo. 897 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 - Vysvětlím to. - A co? 898 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 Já… 899 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 Měli bychom… 900 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 jít na tu procházku. 901 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 Možná běžet! 902 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 Dobrou chuť! 903 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 Překvapení! 904 00:57:17,663 --> 00:57:18,664 Naskoč si. 905 00:57:22,084 --> 00:57:22,918 Dobrá. 906 00:57:24,712 --> 00:57:26,046 Kdo byli ti muži? 907 00:57:26,130 --> 00:57:28,757 Gangsteři. Asi únos za výkupné. 908 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 Pojď, tudy. 909 00:57:39,143 --> 00:57:40,186 Ale ne. 910 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 Toužila jsi po pouliční rvačce. 911 00:57:42,897 --> 00:57:44,148 - Pomoz mi. - Ne. 912 00:57:44,231 --> 00:57:46,066 - V klidu. - Prosím. 913 00:57:46,150 --> 00:57:46,984 Dane? 914 00:57:48,777 --> 00:57:50,529 Hele, co jsem našel! 915 00:57:54,742 --> 00:57:57,578 Od kdy je ze mě piñata? 916 00:57:57,661 --> 00:57:59,497 - Setřásli jsme je. - Super. 917 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 Takže kdy se omluvíš, Dane? 918 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 Já… 919 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 Na druhou stranu! 920 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 Li No, vážně se omlouvám. 921 00:58:19,225 --> 00:58:20,226 A za co? 922 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 Že jsem se choval jako blbec. 923 00:58:23,812 --> 00:58:25,147 Omluva přijata. 924 00:58:25,231 --> 00:58:28,400 Teď do něj. Kopni ho do ksichtu! 925 00:58:28,484 --> 00:58:29,318 Kopni ho! 926 00:58:33,614 --> 00:58:35,032 Dej mi tu konvici. 927 00:58:40,913 --> 00:58:44,458 Tak to ne. Kdybys použil poslední přání… To ne. 928 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 Tohle už nemůže být… 929 00:58:56,554 --> 00:58:58,013 - Dobrý. - Dík. 930 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 Ochutnej tohle! 931 00:58:59,640 --> 00:59:01,684 Jak ti to chutná, co? 932 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 Sakra! 933 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 Pozor! 934 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 Věř mi. 935 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 - Li No, asi budeme muset… - Skoč! 936 00:59:41,890 --> 00:59:43,475 Nebojte. To dáme. 937 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 To ne! 938 00:59:58,991 --> 00:59:59,950 Panebože! 939 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 Víš co, Dane? Tohle je fakt dobré rande. 940 01:00:13,088 --> 01:00:14,173 To ne! 941 01:00:28,020 --> 01:00:30,522 - Jsi v pořádku? - Asi jo. 942 01:00:37,780 --> 01:00:39,948 Já taky. Díky za optání. 943 01:00:43,035 --> 01:00:44,119 Páni. 944 01:00:45,204 --> 01:00:46,080 Co se stalo? 945 01:00:46,163 --> 01:00:47,498 Čas vypršel. 946 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 Co se stalo? No, skočili jsme z budovy. 947 01:00:50,668 --> 01:00:52,336 Skoro jsme umřeli. 948 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 - Uplynulo 24 hodin. - Zbili gangstery. 949 01:00:54,880 --> 01:00:56,924 - Ne! - Dobře, hlavně ty. 950 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 Musíš mě naučit to kung-fu. 951 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 Reflexy. 952 01:01:06,058 --> 01:01:07,851 Kde máš oblek? 953 01:01:10,771 --> 01:01:11,814 Hele, Li No. 954 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 Já ti… 955 01:01:15,734 --> 01:01:17,236 musím něco říct. 956 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 Zbývá ti jedno přání. Nedělej to. 957 01:01:22,491 --> 01:01:24,493 Mé pravé jméno není Dan. 958 01:01:24,576 --> 01:01:25,411 Je to… 959 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 Din. 960 01:01:28,539 --> 01:01:29,456 Ty jsi Din. 961 01:01:32,710 --> 01:01:33,669 Promiň. 962 01:01:33,752 --> 01:01:34,586 Ale… 963 01:01:35,170 --> 01:01:36,380 proč jsi lhal? 964 01:01:36,463 --> 01:01:38,632 Nechtěl jsem. Ale… 965 01:01:39,383 --> 01:01:41,760 Bál jsem se, že když zjistíš, 966 01:01:42,261 --> 01:01:44,221 že jsem to jen já… 967 01:01:45,222 --> 01:01:46,432 všechno skončí. 968 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 Takže pořád bydlíš tady? 969 01:01:52,229 --> 01:01:55,774 - Jo. - V tom starém šikumenu? 970 01:01:56,817 --> 01:01:57,651 Jo. 971 01:01:58,235 --> 01:02:00,195 Říkal jsem, že to neskončí dobře. 972 01:02:01,447 --> 01:02:04,116 Počkat. Tuhle uličku si pamatuju. 973 01:02:04,742 --> 01:02:08,787 Tudy jsme chodili zkratkou ze školy. 974 01:02:09,705 --> 01:02:10,664 Jo. 975 01:02:10,748 --> 01:02:13,876 A paní Chuová prodávala pečené brambory. 976 01:02:14,460 --> 01:02:16,879 Hele, to je paní Chuová! 977 01:02:17,379 --> 01:02:19,715 Já jsem Li Na Wangová. Vzpomínáte… 978 01:02:19,798 --> 01:02:21,675 Dva za dolar. Nesmlouvám! 979 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 - Něco se nemění. - Tu máš. 980 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 Prodáno! Další. Uhni. 981 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 Uhněte! 982 01:02:29,641 --> 01:02:30,726 To je dobrota! 983 01:02:31,310 --> 01:02:32,436 Počkat, to je… 984 01:02:38,358 --> 01:02:39,193 No teda! 985 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 Jo, nová dekáda, stejné tepláky! 986 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 Dine, co takhle malý závod? 987 01:02:49,828 --> 01:02:51,371 - Tři, dva, jedna! - Co? 988 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 Hele! 989 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 Tak jo. 990 01:02:57,753 --> 01:02:58,712 To není fér. 991 01:03:07,179 --> 01:03:12,059 Váš starý byt musí být hned za rohem. 992 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 Nevím, jestli je to dobrý nápad. 993 01:03:16,355 --> 01:03:19,817 - Máš jarní cibulku? - Zdravím, paní Songová. 994 01:03:19,900 --> 01:03:22,110 Promiň. Znám tě? 995 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 Ahoj, mami. Překvapení! 996 01:03:25,113 --> 01:03:28,242 Máme nečekaného návštěvníka. 997 01:03:31,787 --> 01:03:34,498 Holka? Proto se chováš bláznivě? 998 01:03:34,581 --> 01:03:35,415 Mami, ne! 999 01:03:35,499 --> 01:03:39,419 Celou dobu se bojím, že bereš drogy, a ona holka… 1000 01:03:39,503 --> 01:03:41,046 - To je Li Na! - Jen… 1001 01:03:43,090 --> 01:03:44,091 Zdravím. 1002 01:03:44,174 --> 01:03:45,092 Li Na? 1003 01:03:45,843 --> 01:03:46,844 Co tu děláš? 1004 01:03:47,594 --> 01:03:50,347 Přišla jsem za starým přítelem. 1005 01:03:53,559 --> 01:03:56,103 Kde jsou moje způsoby? Pojď dál. 1006 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 My dva jsme neskončili. 1007 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 - Je tak krásná. - Jako princezna. 1008 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Má trochu placatý nos. 1009 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 Začneme tímhle. 1010 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 - Neměla jste si… - Jsi hubená jako lunt. 1011 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 - Promiň, nečekal jsem… - Li No! 1012 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 Vědělas, že Din pořád nosí Kvokymu kytky na hrob? 1013 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 Nechte toho. 1014 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 Nevěděla. 1015 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 Je sladký. Dokonce i pláče. 1016 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 Nebrečím. Truchlím. 1017 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 - Nosí i květiny. - Malé kytice! 1018 01:05:09,676 --> 01:05:10,552 Pojď dál. 1019 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 Cože? On není můj syn? 1020 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 Věděl jsi to. Nelži. 1021 01:05:20,854 --> 01:05:23,398 Ne! Tys mi celou dobu lhala. 1022 01:05:23,482 --> 01:05:26,568 Chtěla jsi jen zdědit tátův podnik. 1023 01:05:26,652 --> 01:05:29,363 - Ano. A zdědím. - Vím, cos udělala! 1024 01:05:29,446 --> 01:05:30,822 Mě neoklameš. 1025 01:05:30,906 --> 01:05:32,741 Viděl jsem tě s ním. 1026 01:05:32,824 --> 01:05:34,451 Nemáš tušení. 1027 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 Měl jsem poslechnout mámu. 1028 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 - Jsem tvá matka. - Ne! 1029 01:05:41,333 --> 01:05:42,167 Pojď. 1030 01:05:44,503 --> 01:05:46,463 Je to jako stroj času. 1031 01:05:46,546 --> 01:05:47,965 Jo, promiň. 1032 01:05:48,048 --> 01:05:50,634 Jen tady mám trochu klidu. 1033 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 - Nikdy nedojdeš klidu. - Co? 1034 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 Navždy tě bude strašit Kvokyho duch. 1035 01:05:56,139 --> 01:05:57,724 Ne, Kvoku! Jsi mrtvý. 1036 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 Budeš brečet? Uvidíme slzy? 1037 01:06:00,560 --> 01:06:05,148 - Ničeho nelituju. Byl jsi chutný. - Teď ochutnáš lítost. 1038 01:06:05,232 --> 01:06:07,401 Ne, zmiz, ty kuřecí duchu. 1039 01:06:07,484 --> 01:06:10,654 - Proč jsi mě snědl? - Li Na mě donutila. 1040 01:06:11,405 --> 01:06:12,698 Házíš to na mě? 1041 01:06:12,781 --> 01:06:14,992 - Drsný. - Byl to tvůj nápad. 1042 01:06:16,410 --> 01:06:19,287 Mívali jsme hodně bláznivých nápadů. 1043 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 Jo. 1044 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 Tu máš. 1045 01:06:31,675 --> 01:06:34,302 Pamatuješ na náš slib? 1046 01:06:34,386 --> 01:06:37,556 - S tím malíčkem… - Jasně! Jak to bylo? 1047 01:06:37,639 --> 01:06:40,559 Přátelé navždy, den za… 1048 01:06:40,642 --> 01:06:42,561 Rok za rokem 1049 01:06:42,644 --> 01:06:44,855 na to navždy… 1050 01:06:46,231 --> 01:06:47,149 přísaháme. 1051 01:06:56,199 --> 01:06:57,868 - Proboha! - Dobrý? 1052 01:06:57,951 --> 01:06:59,244 Jo, dobrý. 1053 01:07:00,162 --> 01:07:03,623 Promiň, nečekala jsem svou obří tvář. 1054 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 To je trapas. 1055 01:07:05,542 --> 01:07:09,504 Když jsem to viděl poprvé, taky jsem málem upadl. 1056 01:07:10,839 --> 01:07:14,009 Ale je to milé. Jako by ses vrátila. 1057 01:07:14,092 --> 01:07:17,846 Ale obří a zářící a super okouzlující. 1058 01:07:19,181 --> 01:07:21,683 Ale žádná fotka se ti nevyrovná. 1059 01:07:25,312 --> 01:07:27,397 Co takhle opravdové rande? 1060 01:07:27,939 --> 01:07:30,442 Žádný Dan, nic. 1061 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Já… 1062 01:07:35,572 --> 01:07:36,406 Promiň. 1063 01:07:38,366 --> 01:07:41,369 Li No, kde jsi? Focení je za hodinu! 1064 01:07:41,453 --> 01:07:44,623 Co to máš s vlasy? Posílám pro tebe auto! 1065 01:07:49,002 --> 01:07:54,466 Dine, dneska jsem si to moc užila, ale… 1066 01:07:55,467 --> 01:07:56,551 musím jít. 1067 01:07:57,052 --> 01:08:00,972 - Díky za půjčení. - Nech si ji do příště. 1068 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 Ne, vážně… 1069 01:08:02,140 --> 01:08:04,643 Nechci tě vidět až za dalších… 1070 01:08:07,312 --> 01:08:08,146 deset let. 1071 01:08:10,190 --> 01:08:12,234 Dine, pravda je, 1072 01:08:12,818 --> 01:08:16,071 že teď mám úplně jiný život. 1073 01:08:16,154 --> 01:08:17,989 Víš? Kariéru. 1074 01:08:18,490 --> 01:08:22,285 Budoucnost, na které táta tvrdě dřel. 1075 01:08:23,370 --> 01:08:27,082 Musím splnit určitá očekávání. 1076 01:08:28,250 --> 01:08:29,126 Budu hádat. 1077 01:08:30,043 --> 01:08:33,004 Já ta očekávání nesplňuju. 1078 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 Já… 1079 01:08:34,047 --> 01:08:35,340 Ty to nechápeš. 1080 01:08:36,007 --> 01:08:37,759 Jen se snažím… 1081 01:08:39,803 --> 01:08:40,804 být realista. 1082 01:08:42,514 --> 01:08:43,348 Promiň. 1083 01:09:06,454 --> 01:09:07,330 Ahoj, Dine. 1084 01:09:09,249 --> 01:09:10,250 Věděl jsi, 1085 01:09:10,333 --> 01:09:14,713 že v krevetových čipsech nejsou žádné krevety? 1086 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 No nic. 1087 01:09:23,346 --> 01:09:24,264 Dine. 1088 01:09:27,142 --> 01:09:30,770 Jako děti jste to měli jednodušší. 1089 01:09:31,646 --> 01:09:33,481 Ale už jste velcí. 1090 01:09:33,982 --> 01:09:34,816 A… 1091 01:09:35,442 --> 01:09:36,401 prostě… 1092 01:09:36,484 --> 01:09:38,278 musíte být realističtí. 1093 01:09:42,824 --> 01:09:43,658 Dine. 1094 01:09:48,205 --> 01:09:49,414 Dobrá zpráva. 1095 01:09:50,207 --> 01:09:51,833 Konečně se mě zbavíš. 1096 01:09:52,626 --> 01:09:54,544 Využiju třetí přání. 1097 01:09:54,628 --> 01:09:55,462 Vážně? 1098 01:09:56,004 --> 01:09:57,214 Ať jsem bohatý. 1099 01:09:57,297 --> 01:09:59,299 Hromady zlata. Jedno jak. 1100 01:09:59,966 --> 01:10:02,427 - Ale… - Myslel jsem, že na tom nezáleží. 1101 01:10:02,928 --> 01:10:04,429 Že jí to bude jedno. 1102 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 To bylo hloupé. 1103 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 Dej mi to zlato a můžu mít dobrý život. 1104 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 Budu mít úctu. 1105 01:10:14,856 --> 01:10:17,651 Každý se mnou bude chtít kamarádit. 1106 01:10:18,151 --> 01:10:18,985 Dine. 1107 01:10:20,362 --> 01:10:21,321 Jsi si jistý? 1108 01:10:21,404 --> 01:10:22,781 Já? 1109 01:10:22,864 --> 01:10:25,742 Ty mi celou dobu nutíš tohle přání. 1110 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 Měl jsi pravdu. Spletl jsem se. 1111 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 Tak si to přeju. 1112 01:10:30,330 --> 01:10:35,627 Splň mi ho a můžeš jít do světa duchů s blbou přehlídkou na nebesích. 1113 01:10:39,339 --> 01:10:40,715 Splň mi to přání. 1114 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 Co? 1115 01:10:54,771 --> 01:10:55,605 Dine. 1116 01:10:56,231 --> 01:10:57,565 Splním tvé přání. 1117 01:10:59,359 --> 01:11:00,318 Ale nejdřív… 1118 01:11:00,986 --> 01:11:02,612 ti musím něco ukázat. 1119 01:11:07,701 --> 01:11:10,328 - Našli jsme toho kluka. - Kde je? 1120 01:11:10,412 --> 01:11:13,164 - Byl v Perlové věži. - S holkou. 1121 01:11:13,248 --> 01:11:16,084 - Bohužel zase utekl. - Cože? Jak? 1122 01:11:16,167 --> 01:11:17,711 Hele, to není vaše. 1123 01:11:21,464 --> 01:11:24,592 Poslouchej. Už nemám čas. Musím… 1124 01:11:28,471 --> 01:11:30,765 Li No! Nemáš být na… 1125 01:11:30,849 --> 01:11:33,226 Promiň. Musíme si promluvit. 1126 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 Ovšem. 1127 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 - Ale teď mám důležitý hovor. - Tati… 1128 01:11:37,564 --> 01:11:38,690 Prosím… 1129 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 Pane. 1130 01:11:41,860 --> 01:11:44,529 Pamatuješ si náš starý šikumen? 1131 01:11:45,113 --> 01:11:46,948 Neměli jsme moc peněz… 1132 01:11:47,032 --> 01:11:50,493 Neboj, tam se už nikdy nevrátíme. 1133 01:11:50,577 --> 01:11:51,411 Ale tati, 1134 01:11:51,911 --> 01:11:53,747 tobě se nikdy nestýská? 1135 01:11:54,789 --> 01:11:56,124 Co se děje? 1136 01:11:56,708 --> 01:11:58,668 Ten mladík ze včerejška, 1137 01:11:58,752 --> 01:12:00,920 cos mi s ním domluvil rande, 1138 01:12:01,004 --> 01:12:02,589 byl Din. 1139 01:12:03,631 --> 01:12:05,216 Z naší staré čtvrti? 1140 01:12:05,300 --> 01:12:06,343 Ano. 1141 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 Vzal tě do Perlové věže. 1142 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 Ano a vím, co řekneš. 1143 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 Ať se držím dál a nemyslím na starý život, 1144 01:12:16,686 --> 01:12:19,939 ale pravdou je, že bychom byli šťastnější… 1145 01:12:20,023 --> 01:12:22,275 Všechno bude dobré. 1146 01:12:22,901 --> 01:12:24,361 Promluvím s Dinem. 1147 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 - Cože? - Přijeď hned dodávkou. 1148 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 Tati, co je? 1149 01:12:28,740 --> 01:12:30,408 - Co se děje? - Neboj. 1150 01:12:31,201 --> 01:12:32,494 Všechno spravím. 1151 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 Tati. 1152 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 Longu. 1153 01:12:53,890 --> 01:12:54,724 Kam jdeš? 1154 01:12:58,645 --> 01:12:59,854 Kde to jsme? 1155 01:13:11,658 --> 01:13:14,119 Tohle byl můj domov. 1156 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 Jsem z královské rodiny. 1157 01:13:19,582 --> 01:13:22,168 Od dětství mě učili, že zlato… 1158 01:13:22,794 --> 01:13:23,753 znamená moc. 1159 01:13:24,712 --> 01:13:27,507 Tak jsem rozšiřoval své bohatství 1160 01:13:28,174 --> 01:13:29,968 a nic mě nezastavilo. 1161 01:13:31,386 --> 01:13:33,221 Mí poddaní byli loajální… 1162 01:13:35,306 --> 01:13:38,476 a neúnavně pracovali rok co rok. 1163 01:13:40,812 --> 01:13:43,815 Dcery jsem provdal do nejlepších rodin, 1164 01:13:43,898 --> 01:13:45,984 aby rozšířily království. 1165 01:13:48,903 --> 01:13:49,821 A syna… 1166 01:13:50,697 --> 01:13:52,699 jsem poslal za pokladem. 1167 01:13:56,035 --> 01:13:57,745 Vrátil se jako hrdina. 1168 01:13:59,497 --> 01:14:02,083 Brzy jsem měl víc zlata, půdy 1169 01:14:02,167 --> 01:14:05,753 a pomníků než všichni předchozí šlechtici. 1170 01:14:07,547 --> 01:14:08,381 A přesto… 1171 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 Na smrtelné posteli 1172 01:14:11,134 --> 01:14:14,804 jsem čekal na věrné poddané a milující rodinu. 1173 01:14:16,055 --> 01:14:17,223 Nikdo nepřišel. 1174 01:14:18,266 --> 01:14:21,603 Proklel jsem všechny, kdo na mě zapomněli. 1175 01:14:22,770 --> 01:14:27,901 Přišel jsem k branám do světa duchů a čekal, že mě přivítají davy. 1176 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 Otevřete bránu! 1177 01:14:32,614 --> 01:14:35,867 Ale bohové mě proměnili v Kouzelného draka. 1178 01:14:36,743 --> 01:14:38,077 Ne za odměnu, 1179 01:14:38,161 --> 01:14:39,370 ale za trest. 1180 01:14:39,871 --> 01:14:42,916 Uvěznili mě v konvici a poslali na Zemi 1181 01:14:42,999 --> 01:14:46,794 sloužit deseti pánům a naučit se skutečný smysl života. 1182 01:14:51,883 --> 01:14:53,259 A upřímně, 1183 01:14:53,343 --> 01:14:56,387 za celá ta léta a všechny ty pány, 1184 01:14:56,471 --> 01:14:58,056 se mi to nepovedlo. 1185 01:15:00,183 --> 01:15:01,601 Pak jsi přišel ty. 1186 01:15:02,393 --> 01:15:04,020 Neznám smysl života. 1187 01:15:04,812 --> 01:15:06,022 Ale tvé hodnoty, 1188 01:15:06,856 --> 01:15:08,566 tvoji přátelé, rodina, 1189 01:15:09,317 --> 01:15:11,986 jsou cennější než vše, co jsem kdy měl. 1190 01:15:12,070 --> 01:15:14,906 A to si za žádné zlato nekoupíš. 1191 01:15:19,953 --> 01:15:21,496 Je to tvoje přání. 1192 01:15:22,455 --> 01:15:24,582 Jen abys to opravdu chtěl. 1193 01:15:27,418 --> 01:15:28,253 Já… 1194 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 Dine. 1195 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 Pan Wang? Co tu děláte? 1196 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 Dej mi tu konvici. Na další hry nemám čas. 1197 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 Pracují pro vás? 1198 01:15:38,471 --> 01:15:41,140 Nikomu se nic nestane, ale potřebuju… 1199 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 Longu! 1200 01:16:02,829 --> 01:16:04,706 Nechte mého přítele být. 1201 01:16:18,011 --> 01:16:19,846 Konečně! Jsem zachráněn. 1202 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 Co blbneš? Říkal jsem, ať mu neublížíte. 1203 01:16:29,355 --> 01:16:32,609 Celý život se klaním ostatním. 1204 01:16:33,109 --> 01:16:36,279 Teď se všichni ukloní mně. 1205 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 Ne. 1206 01:16:44,954 --> 01:16:45,872 Pane Wangu. 1207 01:16:45,955 --> 01:16:47,749 Draku, volám tě. 1208 01:16:50,001 --> 01:16:51,002 Dine. 1209 01:16:51,836 --> 01:16:53,087 Jsem teď tvůj pán. 1210 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 A znám své první přání. 1211 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 Tati! 1212 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 Ne. Bože můj. 1213 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 Co se stalo? 1214 01:17:24,702 --> 01:17:25,536 Dine! 1215 01:17:25,620 --> 01:17:26,788 Běž do konvice. 1216 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 Tati! 1217 01:17:29,248 --> 01:17:30,792 - Li No. - To ne. 1218 01:17:31,834 --> 01:17:33,127 Zavolej sanitku! 1219 01:17:33,211 --> 01:17:34,295 To bude dobrý. 1220 01:17:35,546 --> 01:17:36,631 Poslouchej mě. 1221 01:17:37,507 --> 01:17:38,466 Omlouvám se. 1222 01:17:39,425 --> 01:17:43,471 Snažil jsem se firmu zachránit, ale je v konkurzu. 1223 01:17:45,682 --> 01:17:48,017 Chtěl jsem, abys měla všechno. 1224 01:17:49,143 --> 01:17:50,019 A teď… 1225 01:17:51,187 --> 01:17:52,522 ti nic nenechám. 1226 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Ne. 1227 01:17:54,607 --> 01:17:56,442 Nikdy jsem to nechtěla. 1228 01:17:57,110 --> 01:18:00,113 Chtěla jsem jen tátu. 1229 01:18:01,572 --> 01:18:03,491 Chtěla jsem jen tebe. 1230 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 Stačí dotek a hotovo. 1231 01:18:45,241 --> 01:18:48,035 Do něj, šéfe. Sáhni na něj. Pořádně. 1232 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 Hele, jiskry. 1233 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 Longu, volám tě. 1234 01:19:01,466 --> 01:19:02,300 Dine! 1235 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 Draku? Volám tě. 1236 01:19:11,559 --> 01:19:12,477 Dine? 1237 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 Dine! 1238 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 Přeju si dost štěňat, abych mohl mít obchod. 1239 01:19:17,482 --> 01:19:18,357 Štěňata? 1240 01:19:18,441 --> 01:19:19,525 Ano, štěňata! 1241 01:19:19,609 --> 01:19:21,194 Staniž se! 1242 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 Ahoj, broučku! Ty budeš Teddy. 1243 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 Ne, zlobivý Teddy! 1244 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 Šéfe! Mám tu konvici! 1245 01:19:39,295 --> 01:19:41,172 Ať ji nedostane ten kluk! 1246 01:19:41,255 --> 01:19:43,257 Pomoz nám! Přivolej draka! 1247 01:19:43,341 --> 01:19:45,426 Přej si něco! Třeba zbraň! 1248 01:19:45,927 --> 01:19:47,261 Přání? Draka? 1249 01:19:47,762 --> 01:19:48,596 Přivolat? 1250 01:19:50,223 --> 01:19:51,057 Draku. 1251 01:19:51,557 --> 01:19:53,100 Přeju si delší nohy. 1252 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 Tak dobře. 1253 01:19:56,729 --> 01:19:57,980 Děláš si srandu? 1254 01:20:11,911 --> 01:20:12,787 Volám tě! 1255 01:20:19,085 --> 01:20:21,170 Setřes toho kluka. 1256 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 Nemůžu zasáhnout. 1257 01:20:22,755 --> 01:20:26,300 Nejsi můj pán, dokud nebudeš mít konvici sám. 1258 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 - Pusť to! - Ne! 1259 01:20:30,054 --> 01:20:31,013 Pusť to! 1260 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 Longu, nevidím tě! 1261 01:20:38,312 --> 01:20:40,231 Dnes není třeba umírat. 1262 01:20:40,731 --> 01:20:44,277 Pracuj pro mě. Dám ti všechno zlato, co chceš. 1263 01:20:44,360 --> 01:20:46,153 Oba si přejeme to samé. 1264 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 Ne! 1265 01:20:47,697 --> 01:20:48,781 Nepřejeme. 1266 01:20:49,782 --> 01:20:50,783 Nechci zlato. 1267 01:20:51,576 --> 01:20:53,995 Mám mnohem důležitější přání. 1268 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 Dine. 1269 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 Potřebuju tu konvici. 1270 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 Aspoň z tebe bude dobrá socha v mé kanceláři. 1271 01:21:33,117 --> 01:21:33,951 Ne. 1272 01:21:36,537 --> 01:21:37,538 Longu. 1273 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 Longu, to ne. 1274 01:21:42,209 --> 01:21:43,461 Ne! 1275 01:22:08,653 --> 01:22:09,528 Longu! 1276 01:22:18,287 --> 01:22:20,081 Longu! 1277 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 Dine! 1278 01:23:04,125 --> 01:23:04,959 Dine. 1279 01:23:06,168 --> 01:23:07,253 Co se to děje? 1280 01:23:10,715 --> 01:23:12,258 Vítej, Long Zhu. 1281 01:23:12,883 --> 01:23:13,718 Co se děje? 1282 01:23:14,343 --> 01:23:16,721 - Kde to jsem? - Gratuluji. 1283 01:23:16,804 --> 01:23:19,515 Tvá dračí služba je u konce. 1284 01:23:19,598 --> 01:23:23,519 U konce? Ale ještě jsem neskončil s desátým pánem. 1285 01:23:23,602 --> 01:23:26,522 Upřednostnil jsi jiné před sebou 1286 01:23:26,605 --> 01:23:30,026 a ukázal nám, že chápeš smysl života. 1287 01:23:30,109 --> 01:23:33,112 Nyní můžeš vstoupit do světa duchů. 1288 01:23:42,913 --> 01:23:43,789 To je… 1289 01:23:45,249 --> 01:23:46,083 přehlídka? 1290 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 Na tvou počest. 1291 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 Ne, nemůžu! Musím se vrátit. 1292 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 Vrátit? 1293 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 Proměň mě zase v draka. Zbývá ještě jedno přání. 1294 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 To je směšné. Zákony to zakazují. 1295 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 Ty jsi směšný! Děda v sukni. 1296 01:24:02,892 --> 01:24:05,019 - To není sukně! - Pošli mě zpátky! 1297 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 Odmítáš vůli bohů? 1298 01:24:12,234 --> 01:24:14,445 Jestli mě nepošleš zpátky, 1299 01:24:14,528 --> 01:24:15,446 půjdu sám! 1300 01:24:16,864 --> 01:24:18,532 - Přestaň! - Blbý mraky. 1301 01:24:18,616 --> 01:24:22,036 - Hned toho nech! - Přítel mě potřebuje. 1302 01:24:22,953 --> 01:24:23,954 Tak dobře! 1303 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 Dovolíme ti vrátit se. 1304 01:24:27,291 --> 01:24:29,668 Ale pod jednou podmínkou. 1305 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 Longu! 1306 01:25:00,991 --> 01:25:02,493 Tvé poslední přání, 1307 01:25:03,327 --> 01:25:04,495 velký pane. 1308 01:25:11,085 --> 01:25:12,002 Přeji si… 1309 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 Tati. 1310 01:25:37,486 --> 01:25:38,529 Tati! 1311 01:26:08,309 --> 01:26:12,021 Tady jsi, Maurici. Ještě Kapsář a pan Nohavice. 1312 01:26:12,104 --> 01:26:14,982 A všech 234. 1313 01:26:15,065 --> 01:26:16,901 Páni, hezká štěňátka. 1314 01:26:19,278 --> 01:26:20,237 Pěkné nohy. 1315 01:26:20,863 --> 01:26:22,907 - Díky. Páčko. - Čau! 1316 01:26:40,174 --> 01:26:41,800 Dine, já… 1317 01:26:41,884 --> 01:26:46,555 Když jsem řekla, že musíš být realističtější, nemyslela jsem… 1318 01:26:48,349 --> 01:26:49,391 To nic, mami. 1319 01:26:53,479 --> 01:26:54,313 Já… 1320 01:26:55,064 --> 01:26:57,524 Promiň, že ti nemůžu dát lepší život. 1321 01:26:58,776 --> 01:27:00,236 Dala jsi mi hodně. 1322 01:27:01,528 --> 01:27:02,947 Všechno důležité. 1323 01:27:06,659 --> 01:27:07,534 No… 1324 01:27:08,035 --> 01:27:11,080 je pozdě a měli bychom se navečeřet. 1325 01:27:11,163 --> 01:27:11,997 Tu máš. 1326 01:27:14,875 --> 01:27:15,876 Pan Wang? 1327 01:27:16,335 --> 01:27:18,837 - Co tu děláte? - Je tu Din? Je v pořádku? 1328 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 Dine, co jsi zase provedl? 1329 01:27:22,967 --> 01:27:24,677 Ne, nic neprovedl. 1330 01:27:24,760 --> 01:27:27,137 Přišel jsem se omluvit. 1331 01:27:28,555 --> 01:27:29,807 Vím, cos udělal. 1332 01:27:30,349 --> 01:27:31,308 Děkuji. 1333 01:27:35,145 --> 01:27:37,731 Co moje vychování? Posaďte se! 1334 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 - Zrovna večeříme. - To nemusíte. 1335 01:27:40,401 --> 01:27:42,653 Nesmysl. Je mi potěšením. 1336 01:27:42,736 --> 01:27:47,199 A kromě toho jsme už pár hodin neměli hosty! 1337 01:27:49,743 --> 01:27:52,162 Na držení rukou jsou moc mladí. 1338 01:27:52,246 --> 01:27:53,539 Zmlkni! 1339 01:27:53,622 --> 01:27:57,167 Vypadáte, že potřebujete dobré domácí jídlo. 1340 01:28:00,004 --> 01:28:03,007 Tak dobrou polévku jsem ještě nejedl. 1341 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 Na No! 1342 01:28:11,098 --> 01:28:15,477 Na No! Tak co myslíš? To je moc, viď? Přinesu jiný. 1343 01:28:15,561 --> 01:28:18,063 Je to skvělé. Dej to do výlohy. 1344 01:28:18,564 --> 01:28:21,108 - Do zítřka, nebo nic! - Ahoj. 1345 01:28:22,151 --> 01:28:25,029 Pospěš si s těmi knedlíčky. Ty uhni. 1346 01:28:27,948 --> 01:28:28,782 Výborně. 1347 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 Dine! Kde jsou hrnky? 1348 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 - Budeme otevírat. - Už jdu. 1349 01:28:34,371 --> 01:28:35,205 Hrnky. 1350 01:28:35,831 --> 01:28:37,458 Hrnky. 1351 01:28:52,598 --> 01:28:53,432 Longu? 1352 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 Zdravím vás, velký pane. 1353 01:28:56,935 --> 01:28:57,853 Malý rolník. 1354 01:28:57,936 --> 01:29:00,147 Longu, co tady děláš? 1355 01:29:00,230 --> 01:29:02,024 Máš být ve světě duchů. 1356 01:29:02,608 --> 01:29:06,612 No, trochu se to zkomplikovalo. 1357 01:29:06,695 --> 01:29:08,030 Tak jsem zpátky! 1358 01:29:08,739 --> 01:29:12,451 Zpátky? Abys sloužil dalším deseti pánům? 1359 01:29:13,077 --> 01:29:14,203 Uhádl jsi. 1360 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 Ale čekáš tisíc let, abys těmi branami prošel. 1361 01:29:18,957 --> 01:29:21,377 Jo, byla tam i přehlídka, ale… 1362 01:29:22,544 --> 01:29:24,254 zbývalo ti jedno přání. 1363 01:29:24,755 --> 01:29:25,798 Jinak to nešlo. 1364 01:29:27,591 --> 01:29:30,177 Ty ses všeho vzdal kvůli mně? 1365 01:29:31,762 --> 01:29:32,721 Tak to chci. 1366 01:29:33,597 --> 01:29:35,682 Poprvé mám pocit, že můžu 1367 01:29:36,350 --> 01:29:39,645 nabídnout trochu moudrosti, možná pomoct. 1368 01:29:43,941 --> 01:29:46,318 A nemají tam krevetové čipsy 1369 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 a ještě jsem neletěl v tom kovovém ptákovi. 1370 01:29:49,738 --> 01:29:53,117 A nemají tam klimatizaci. V nebi! 1371 01:29:53,200 --> 01:29:54,451 Je spousta… 1372 01:30:00,707 --> 01:30:01,750 Díky, Longu. 1373 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 Děkuju. 1374 01:30:08,715 --> 01:30:11,677 Dine, co ta spousta rozbitých hrnků… 1375 01:30:16,056 --> 01:30:17,808 Radši to nechci vědět. 1376 01:30:23,355 --> 01:30:24,606 Tak jo, pusť mě. 1377 01:30:25,607 --> 01:30:26,442 Pusť mě. 1378 01:30:33,866 --> 01:30:34,992 Měj se, Longu. 1379 01:30:44,626 --> 01:30:46,462 Jsem bůh. 1380 01:30:50,466 --> 01:30:53,260 Co tak zíráte? Koukáte na boha. 1381 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 Překlad titulků: Zdenka Slezáková