1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,781 Hvad? 3 00:01:35,157 --> 00:01:37,284 Ved I ikke, hvem jeg er? 4 00:01:37,368 --> 00:01:39,161 Åbn så den port! 5 00:01:57,972 --> 00:01:58,889 DRAGE 6 00:01:58,973 --> 00:02:00,266 Gør som jeg. 7 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 Omhyggeligt. Sådan her. 8 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 Vis mig papiret. 9 00:02:09,150 --> 00:02:12,278 Og med skæl, græs, skyer. 10 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 Dumme lærer, hvor skrapt. 11 00:02:40,639 --> 00:02:42,266 -Hej, mor. -Hej, skat. 12 00:02:42,349 --> 00:02:43,184 Hej, far. 13 00:02:43,976 --> 00:02:46,645 Der er du. Er du sulten? 14 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 Hej, far. 15 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 -Hvad har du lært? -Om drager. 16 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 -Din mor har glemt dig. -Jimmy, tal pænt! 17 00:02:56,655 --> 00:02:59,909 Du ved, de er alene. Hun gør sit bedste. 18 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Jeg er Li Na. 19 00:03:14,423 --> 00:03:15,424 Jeg er Din. 20 00:03:16,175 --> 00:03:17,801 Vi kan følges. 21 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 Min far kommer altid for sent. 22 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 Nu tager jeg dig! 23 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 -Hvilken en? -Den. 24 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 Flyv, Klukke. 25 00:04:04,473 --> 00:04:05,724 Jeg ringer. 26 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 Du skal gange tælleren med nævneren. 27 00:04:10,354 --> 00:04:12,439 Kom her, abekat. Op! 28 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 Hej, Din! 29 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 Den er varm! 30 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 KLUKKE 5. SEPTEMBER-18. JUNI 31 00:04:50,728 --> 00:04:53,439 -Det var sent! -Jeg hentede det her! 32 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 Okay, skæl. Rulleskøjter! 33 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 Klar, parat, fantastiske dragedrage! 34 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 Den duede ikke. 35 00:05:40,277 --> 00:05:43,947 Lad os sværge at være bedste venner for evigt. 36 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 Venner for evigt 37 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 år efter år, 38 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 det sværger vi altid at være. 39 00:05:53,916 --> 00:05:54,792 FLYTTEFIRMA 40 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 -Vi skal af sted. -Far, vi sagde… 41 00:05:57,503 --> 00:05:59,630 Li Na, det har vi talt om. 42 00:06:10,057 --> 00:06:11,600 Jeg skal af sted. 43 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 Men jeg har lavet vores drage. 44 00:06:18,273 --> 00:06:19,358 Kom, Li Na. 45 00:06:20,567 --> 00:06:21,693 Hav det godt. 46 00:06:24,738 --> 00:06:25,739 Farvel, Din. 47 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 Se frem, Na Na. 48 00:06:31,328 --> 00:06:35,707 Vi får et bedre liv og må forlade det her. 49 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 Okay, den næste. 50 00:07:03,902 --> 00:07:05,863 Gao Shuegade 235 51 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 -Levering! -Tak! 52 00:07:08,699 --> 00:07:09,783 Velbekomme! 53 00:07:14,663 --> 00:07:17,040 -Levering! God dag! -Tak! 54 00:07:21,336 --> 00:07:22,588 -Levering! -Tak. 55 00:07:22,671 --> 00:07:23,839 Velbekomme! 56 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 -Levering! -Tak. 57 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 -Levering! -Tak. 58 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 Wei! 59 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 Din? Pas på. 60 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 Hvad laver du? 61 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 Wei! Gamle ven… 62 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 Se dig for. 63 00:07:45,277 --> 00:07:49,781 -Kan du skaffe årsopgaven? -Du har været væk i to uger. 64 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 Jeg må tjene penge til noget særligt. 65 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 Har det noget at gøre med hende pigen? 66 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 Hvad? Nej. 67 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 Måske. 68 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 Ja, det er noget til hendes fødselsdag. 69 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 Så vil du være sød at skaffe mig opgaven? 70 00:08:08,425 --> 00:08:11,345 -Jeg laver dine lektier i en uge. -OK. 71 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 Du er den bedste! 72 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 Så klog og dog så dum. 73 00:08:20,604 --> 00:08:21,855 Sidste levering. 74 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 Hallo? 75 00:08:33,367 --> 00:08:34,284 Hallo! 76 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 Har nogen bestilt suppe med dumplings? 77 00:08:39,039 --> 00:08:40,290 Nøj. 78 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 -Hallo? -Kom ind. 79 00:08:46,922 --> 00:08:49,383 -Den er låst. -Det ved jeg. 80 00:08:53,637 --> 00:08:54,721 Så går jeg 81 00:08:55,430 --> 00:08:56,265 udenom. 82 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 Har De bestilt suppe? 83 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 Jeg er en gud. 84 00:09:04,147 --> 00:09:06,441 Okay. 85 00:09:07,150 --> 00:09:09,778 Men har De bestilt… 86 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 Og jeg har valgt dig. For dit hjerte er rent. 87 00:09:16,159 --> 00:09:17,869 Jeg opfører mig pænt. 88 00:09:17,953 --> 00:09:19,621 Får topbedømmelse. 89 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 Vil De betale kontant… 90 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 Tag den. 91 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 Den indeholder alt, du har brug for. 92 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 Jeg skal faktisk bruge 7,35… 93 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 Modsætter du dig gudernes vilje? 94 00:09:41,018 --> 00:09:43,604 Sådan set, ja. 95 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 Jeg giver. Jeg skal altså videre, så… 96 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 Tak for tepotten, god dag. 97 00:09:51,987 --> 00:09:53,280 Den stærke sovs! 98 00:09:59,328 --> 00:10:02,914 Tak. Det er ikke det samme uden stærk sovs. 99 00:10:03,665 --> 00:10:05,334 Havde du ikke travlt? 100 00:10:05,959 --> 00:10:07,753 Er klokken fem? 101 00:10:07,836 --> 00:10:11,089 Har jeg været her i en time? Jeg må løbe! 102 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 I må ikke lukke! 103 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 UDBRINGNING 104 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 NOMANI FINE JAKKESÆT 105 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 Knægt, vær realistisk. 106 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 NULMONETER FINE JAGGESÆT 107 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 Vent! 108 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 Tak for hjælpen! 109 00:10:43,622 --> 00:10:44,456 Hej. 110 00:10:44,539 --> 00:10:47,000 -Din mor savner dig. -Jeg ved det! 111 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 Vand! 112 00:10:50,045 --> 00:10:51,213 D7, skakmat. 113 00:11:02,057 --> 00:11:03,225 Vi ses i aften. 114 00:11:04,518 --> 00:11:09,564 Jeg sagde: "Så spis noget uden hvidløg!" "Som en serviet!" 115 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 Hej, mor. Her er grøntsagerne. 116 00:11:12,192 --> 00:11:15,320 Der er du jo. Du kommer for sent. Igen. 117 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 Jeg blev til studiegruppen som altid. 118 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 Vent! 119 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 Spis. Føde til hjernen. 120 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 Tak. Jeg spiser den indenfor med matematik til. 121 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 Han er så voksen og arbejder hårdt. 122 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 Din får studentereksamen. Tænk engang. 123 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 -Gid min søn havde studeret så hårdt. -En god dreng. 124 00:11:38,343 --> 00:11:39,219 Jeg prøver. 125 00:11:39,302 --> 00:11:42,097 -Nu vil jeg spise… -Godt gået, knægt. 126 00:11:42,180 --> 00:11:45,267 -Du får det godt. -Fast arbejde, god løn. 127 00:11:45,350 --> 00:11:46,935 Fint nyt køleskab. 128 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 -En bil. -Fladskærms-TV. Stort! 129 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 Lad ham være i fred. 130 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 -Han skal læse. -Jeg kommer nu. 131 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 Ja, jeg har travlt. Jeg må hellere gå i gang… 132 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 Her er opgaven. 133 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 Læreren sagde, at hvis du ikke møder i dette semester, 134 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 dumper du. 135 00:12:05,746 --> 00:12:09,499 Hej, fru Din. Også selv om du får topkarakter 136 00:12:10,333 --> 00:12:11,418 igen. 137 00:12:11,501 --> 00:12:12,335 Undskyld. 138 00:12:15,213 --> 00:12:18,925 Du har pjækket og løjet for din mor! 139 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 Har du drevet den af på en internetcafé? 140 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 -Tænk engang! -Slem dreng. 141 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 I hjælper ikke. 142 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 -Mor… -Hvorfor? 143 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 Du kan ødelægge din fremtid. 144 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 -Der ryger studenterhuen. -Du hjælper ikke! 145 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 -Jeg vil… -Hvad? 146 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 Jeg tog arbejde. 147 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 Arbejde? 148 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 Du skal bare arbejde med studierne. 149 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 -Ja, men… -Men hvad? 150 00:12:44,201 --> 00:12:47,704 Hvad kan være vigtigere end at studere? 151 00:12:49,206 --> 00:12:50,165 Ikke noget. 152 00:12:51,333 --> 00:12:52,209 Ikke noget. 153 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 -Hvor spændende. -Jeg kan ikke høre noget. 154 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 I hjælper ikke! 155 00:12:59,716 --> 00:13:02,969 -Jeg er hård ved dig, men… -Du har ret. 156 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 Du har ret. 157 00:13:25,200 --> 00:13:26,368 Er den derinde? 158 00:13:27,077 --> 00:13:28,578 Det kan ikke passe, 159 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 -Hvad leder vi efter? -En tepotte! 160 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 Luk døren op. 161 00:13:47,556 --> 00:13:49,558 Godaften, de herrer. 162 00:13:50,141 --> 00:13:53,395 Her er ingen adgang. Kan jeg hjælpe Dem? 163 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 Ja, det tror jeg. 164 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 Stands. Bliv stående. 165 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 Frem med hænderne. 166 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 Det bliver der ikke noget af. 167 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 -Dig først. -Okay. 168 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 -De er anholdt. -Stop. 169 00:14:44,571 --> 00:14:45,780 Det kan sys. 170 00:15:11,640 --> 00:15:13,058 Hun er forsinket. 171 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 Okay. 172 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 Nå, den gamle tingest. 173 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 Jamen dog. 174 00:15:32,035 --> 00:15:33,828 Se, hvem der er kommet. 175 00:15:34,788 --> 00:15:37,082 Du tager mig vist for givet. 176 00:15:38,750 --> 00:15:43,046 Det var for sjov. Hvad synes du om jakkesættet? 177 00:15:43,129 --> 00:15:47,008 Er det fint nok til Li Na Wangs fødselsdagsfest? 178 00:15:48,385 --> 00:15:50,804 Godt. Det synes jeg også. 179 00:15:52,472 --> 00:15:54,516 I morgen er den store dag. 180 00:15:54,599 --> 00:15:57,435 Hvad gør jeg? Hvad skal jeg sige? 181 00:15:59,187 --> 00:16:03,400 Tillykke, det er din bedste ven, Din! Det er for meget. 182 00:16:05,610 --> 00:16:09,030 Godaften, Li Na. Må jeg kysse din hånd? 183 00:16:11,032 --> 00:16:13,243 Vær ikke slesk, Din. 184 00:16:16,204 --> 00:16:21,376 Okay, vi kan da godt danse. Du virker bekendt. 185 00:16:23,461 --> 00:16:26,214 Værsgo. Kan du stadig lide drager? 186 00:16:26,297 --> 00:16:28,591 Selvfølgelig kan hun det. 187 00:16:29,175 --> 00:16:31,803 Okay, tag det roligt. 188 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 Vær ærlig. 189 00:16:35,598 --> 00:16:39,060 Hej, Li Na. Tillykke. Jeg vil bare sige, 190 00:16:39,144 --> 00:16:41,312 at det er længe siden og… 191 00:16:42,814 --> 00:16:44,065 …jeg savner dig. 192 00:16:44,149 --> 00:16:45,025 Hvad? 193 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 Åh nej! Du godeste. 194 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 Jeg ordner det. Helt ærligt! 195 00:17:03,043 --> 00:17:04,544 Hvad tænkte jeg på? 196 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 Nej! 197 00:17:08,256 --> 00:17:11,342 TÅRNENE ET LIV I LUKSUS 198 00:17:21,519 --> 00:17:23,104 Jeg må se skør ud. 199 00:17:24,397 --> 00:17:27,776 Men jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal gøre. 200 00:17:29,069 --> 00:17:34,657 Mit liv er planlagt, og jeg gør mit bedste. 201 00:17:34,741 --> 00:17:41,081 Jeg prøver at gøre alle stolte, men det er, som om der mangler noget. 202 00:17:45,502 --> 00:17:46,753 Jeg ville ønske… 203 00:17:49,422 --> 00:17:52,884 Jeg ville ønske, jeg kunne holde vores løfte. 204 00:17:56,805 --> 00:17:58,223 Teen er klar. 205 00:17:58,306 --> 00:18:00,308 Hvad? Er teen klar? 206 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 Nøj, det var… 207 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 Vær hilset, ædle herre. 208 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 Himlen har åbnet sig. Deres ønsker vil blive opfyldt, 209 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 for jeg er Longzhu! 210 00:18:26,960 --> 00:18:28,545 Nå, en bondedreng. 211 00:18:28,628 --> 00:18:30,130 Det bliver nemt. 212 00:18:31,005 --> 00:18:33,550 Jeg ved, hvad De tænker. 213 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 "Bedrager mine øjne mig En super, almægtig, magisk ønskedrage! 214 00:18:38,763 --> 00:18:39,973 Er det sandt? 215 00:18:40,056 --> 00:18:41,474 Findes der magi?" 216 00:18:42,433 --> 00:18:44,727 Ja. Magi findes. 217 00:18:46,396 --> 00:18:49,357 Så kan vi gå til det vigtige. 218 00:18:51,359 --> 00:18:52,986 Er jeg død? 219 00:18:53,486 --> 00:18:55,196 Bedste! Det er Din! 220 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 -Nu kommer jeg! -Nej. 221 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 Nej, du er i live. 222 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 Jeg er en magisk ønskedrage, 223 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 som opfylder tre ønsker for tepottens ejer. 224 00:19:05,957 --> 00:19:08,376 Og De er min herre. 225 00:19:08,459 --> 00:19:10,378 Så bare ønsk løs. 226 00:19:12,755 --> 00:19:16,050 Der fik I mig. Hvor er de skjulte kameraer? 227 00:19:16,134 --> 00:19:18,011 -Fed joke, venner. -Joke? 228 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 -Er det et hologram? -Bestemt ikke. 229 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 Ønsker De Dem en rustning af guld? 230 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 Lad det ske. 231 00:19:28,897 --> 00:19:31,316 Ønsker De tusind mænds styrke? 232 00:19:31,983 --> 00:19:33,151 Lad det ske. 233 00:19:34,152 --> 00:19:37,947 Den fineste vogn i hele riget? Den er Deres! 234 00:19:38,031 --> 00:19:39,782 Høgevinger! 235 00:19:40,992 --> 00:19:44,204 Girafben. Her er fedt heroppe, ikke? 236 00:19:44,287 --> 00:19:45,371 Eller hvad… 237 00:19:46,998 --> 00:19:49,042 …De nu ønsker Dem. 238 00:19:51,169 --> 00:19:55,298 Jeg overvejer at åbne sådan en, hvor de sælger dyr. 239 00:19:55,381 --> 00:19:56,716 En dyrehandel. 240 00:19:56,799 --> 00:19:59,552 Vil du sælge chowchower? God hund. 241 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 Ingen vil sælge noget uden tepotten. 242 00:20:03,973 --> 00:20:06,643 Hver gang jeg vil snakke lidt, 243 00:20:06,726 --> 00:20:08,436 gør I det svært. 244 00:20:12,273 --> 00:20:14,484 Du er altså en ønskedrage? 245 00:20:14,567 --> 00:20:17,737 -Ja. -Hvor mange ønsker får jeg? 246 00:20:17,820 --> 00:20:19,781 Du får tre ønsker. 247 00:20:21,908 --> 00:20:26,120 -Hvordan kan du være i tepotten? -Den er magisk. 248 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 Hvor gammel er du? 249 00:20:28,039 --> 00:20:29,999 -Det er… -Hvor er du fra? 250 00:20:30,083 --> 00:20:32,418 -De bør ikke… -Se de små arme. 251 00:20:32,502 --> 00:20:36,381 Hvorfor er du ikke grøn? Dit ansigt er blødt. 252 00:20:36,464 --> 00:20:38,299 Kan du spy ild? 253 00:20:42,053 --> 00:20:44,222 Hør her, bondedreng. 254 00:20:44,305 --> 00:20:47,684 Jeg kom ikke for at blive din ven… 255 00:20:47,767 --> 00:20:52,563 Man gør sig fortjent til mit venskab, og du kan du vist ikke. 256 00:20:53,606 --> 00:20:56,943 Hør her. Ønskedrager skal tjene ti herrer, 257 00:20:57,026 --> 00:21:00,071 før de kan komme ind i ånderiget. 258 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 Og du er den sidste. 259 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 Jeg har været fanget i den tepotte i tusind år. 260 00:21:07,662 --> 00:21:10,456 Så skal vi se at få det overstået? 261 00:21:10,540 --> 00:21:12,166 Er det forstået? 262 00:21:20,008 --> 00:21:24,387 Beklager, unge mand, men jeg skal have den tepotte. 263 00:21:24,929 --> 00:21:29,475 -Den er vist hans. -Kun tepottens ejer kan se mig. 264 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 Han vil nok ikke savne den. 265 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 Niks. Jeg fandt den. 266 00:21:57,462 --> 00:22:00,715 Ikke godt. Jeg ville ønske, jeg kunne slås. 267 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 Kom her. 268 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 Det er en god tepotte. 269 00:22:26,574 --> 00:22:27,825 Hvad i… 270 00:22:33,247 --> 00:22:36,501 Det mente jeg ikke. Jeg tager det i mig. 271 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 Giv mig den. 272 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Tepotte. 273 00:22:42,840 --> 00:22:45,510 Giv mig den tepotte lige nu. 274 00:22:55,895 --> 00:22:58,356 Nøj, jeg sparkede hul i en dør. 275 00:23:02,193 --> 00:23:03,778 Hit med den! Min! 276 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 Din lille mide! 277 00:23:26,676 --> 00:23:28,219 Her er ingen hjemme? 278 00:23:31,848 --> 00:23:33,224 Jeg er færdig 279 00:23:34,142 --> 00:23:35,768 med at spørge pænt. 280 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 Siger I, at en teenagedreng besejrede to fuldvoksne mænd? 281 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 -Altså… -Faktisk tre mænd. 282 00:24:00,835 --> 00:24:01,919 To en halv. 283 00:24:02,003 --> 00:24:05,756 De skulle have set ham. Hurtige slag og spark. 284 00:24:05,840 --> 00:24:08,634 Arme og ben alle vegne. 285 00:24:09,218 --> 00:24:12,805 Det er ikke godt. Drengen ved, hvad han har. 286 00:24:12,889 --> 00:24:15,183 Hvis jeg må spørge, 287 00:24:15,266 --> 00:24:17,101 hvad er det, han har? 288 00:24:17,560 --> 00:24:20,938 Glem det. Jeg betaler jer for at finde den. 289 00:24:21,022 --> 00:24:23,691 -Ikke andet. -De har ikke betalt. 290 00:24:23,774 --> 00:24:28,863 Når jeg har tepotten, får I mere, end I kan drømme om. Forstået? 291 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 Tilgiv os vores uduelighed. 292 00:24:32,116 --> 00:24:37,455 Men drengen efterlod noget. Vi skal nok finde ham. 293 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 Op med dig! 294 00:24:45,254 --> 00:24:48,799 -Hvad med et spark i fjæset? -Op, sagde jeg! 295 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 Der er morgenmad. 296 00:24:55,973 --> 00:24:56,849 Tak, mor. 297 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 Sikke en vild drøm. 298 00:25:11,322 --> 00:25:13,616 Jeg skal arbejde længe. 299 00:25:18,204 --> 00:25:20,831 Vi spiser rester til aften, okay? 300 00:25:23,834 --> 00:25:24,752 Lækkert. 301 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 Rester til aften. 302 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 Ja. 303 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 Rester. 304 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 Dumme sko. 305 00:25:41,644 --> 00:25:45,523 Hvis du kunne ønske noget, hvad ville du så ønske? 306 00:25:46,107 --> 00:25:49,151 Hvorfor spørger du dumt? Spis. 307 00:25:49,235 --> 00:25:53,447 Okay, men seriøst. Hvis du kunne ønske hvad som helst. 308 00:25:53,531 --> 00:25:57,493 -Et stort hus på landet? -Vi talte om det i går. 309 00:25:57,577 --> 00:26:00,288 Du skal fokusere på din fremtid. 310 00:26:00,371 --> 00:26:01,789 Det ønsker jeg. 311 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 Jeg har aldrig fokuseret mere på min fremtid. 312 00:26:08,504 --> 00:26:11,507 Godt. Skynd dig. Du er sent på den. 313 00:26:12,425 --> 00:26:15,970 -Hvad skal det udtryk til for? -Hvilket udtryk? 314 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 Gå i skole. Pøns ikke på noget. 315 00:26:29,066 --> 00:26:31,402 Hallo? Drageting? 316 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 Er du der? 317 00:26:35,364 --> 00:26:37,033 Flot, bondedreng. 318 00:26:37,116 --> 00:26:40,369 Vi kan nå de sidste ønsker inden frokost. 319 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 Hvorfor kan jeg kung-fu? 320 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 Du ønskede at kunne slås og blev kung-fu-mester. 321 00:26:46,292 --> 00:26:49,962 -Jeg ønskede ikke. Snyd. -Du sagde "ønske". 322 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 Så fordi jeg sagde "ønske" hænger jeg på de kung-fu-evner? 323 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 Sejt. 324 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 Ja, det er rigtig sejt. 325 00:26:58,846 --> 00:27:00,431 Til ønske nummer to. 326 00:27:00,514 --> 00:27:02,850 Jeg anbefaler topfavoritten. 327 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 En stor bunke guld! 328 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 Gentag efter mig. Jeg ønsker … Du er tavs. 329 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 En stor bunke guld. Sig noget. 330 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 Kost ikke med mig. 331 00:27:14,070 --> 00:27:17,865 Du er nok erobrertypen. Jeg kan se det. 332 00:27:17,948 --> 00:27:21,327 Nemt nok. Ønsk dig en privat hær! 333 00:27:21,911 --> 00:27:23,913 Hvad skal jeg med en hær? 334 00:27:24,497 --> 00:27:26,374 Du er ikke for kvik. 335 00:27:26,457 --> 00:27:29,210 Her er noget, bønderne kan lide. 336 00:27:30,461 --> 00:27:33,130 Du kan tale med en af dine kære 337 00:27:33,214 --> 00:27:35,216 i den anden ende af Kina. 338 00:27:35,716 --> 00:27:39,095 Jeg kan ikke høre dig, for du er langt væk. 339 00:27:39,178 --> 00:27:41,514 Her er en ret sej mur, men… 340 00:27:41,597 --> 00:27:43,307 Mener du en mobil? 341 00:27:44,892 --> 00:27:48,813 Er det sort magi? Hvor er det lille orkester? 342 00:27:48,896 --> 00:27:51,148 Hvordan kan de være der? 343 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 To ønsker. Hvad som helst. 344 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 Fødselsdagen! 345 00:27:55,653 --> 00:27:58,739 -Jeg ved, hvad jeg vil. -Hvad? Ønske? 346 00:27:58,823 --> 00:28:00,074 Ja, ønske. 347 00:28:00,783 --> 00:28:01,909 Fremragende. 348 00:28:09,959 --> 00:28:11,627 En kæmpe metalfugl? 349 00:28:12,962 --> 00:28:17,299 -Hvad laver du? -Rider på min magiske ønskedrage. Hyp! 350 00:28:18,843 --> 00:28:22,972 -Hvad nu? -Når du ikke vil flyve, må vi tage bussen. 351 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 Bussen? 352 00:28:23,973 --> 00:28:27,435 -Er det et dyr? -Hvor længe var du i tepotten? 353 00:28:27,518 --> 00:28:31,188 -Er det stadig Qingdynastiet? -Long! 354 00:28:31,939 --> 00:28:36,652 Hvordan kom du derind? Svar, når jeg taler til dig, bonde. 355 00:28:36,736 --> 00:28:39,488 Det er ikke en lille mand, men TV. 356 00:28:40,072 --> 00:28:41,031 Hvad er det? 357 00:28:42,116 --> 00:28:43,200 Bil. 358 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 Udstillet krigsbytte? 359 00:28:47,037 --> 00:28:50,207 -Hvad er det for en usynlig kraft? -Glas! 360 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 -Hvad gør… -Lyskurv. 361 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 -Hvad i alverden? -Is. 362 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 -Hvordan… -Elektricitet. 363 00:28:55,755 --> 00:28:58,632 -Alt er forbløffende… -Forbløffende? 364 00:28:58,716 --> 00:29:03,512 Når man er så gammel som mig, kan intet forbløf… 365 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 "Rejechips." 366 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 Sikkert bondekost. 367 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 Pragtfuldt! 368 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 Så er vi her. 369 00:29:16,734 --> 00:29:20,738 -Skal du ønske nu? -Når vi når derhen. 370 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 Hvorhen? 371 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 Ved Den kinesiske mur! 372 00:29:25,117 --> 00:29:27,495 En stridsvogn af stål og glas. 373 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 -Bus. Kom. -Du milde! 374 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 -Af banen. -Men dog! 375 00:29:33,667 --> 00:29:37,087 -Forsigtigt. -Mange tak for hjælpen. 376 00:29:39,465 --> 00:29:42,676 -Hvad laver du? -Der må være en bedre… 377 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 Det er bedre. 378 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 Hvad laver du? 379 00:29:49,099 --> 00:29:52,812 -Skaffer en privat vogn. -Den er for dyr. 380 00:29:52,895 --> 00:29:55,439 Derfor skulle vi med bussen. 381 00:29:55,523 --> 00:29:57,191 Stjal du mine penge? 382 00:29:58,025 --> 00:30:00,194 -…er hurtigbussen kørt. -Her. 383 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 -Hvor har du dem fra? -Åh, du ved, magi. 384 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 Jeg har spist meget. 385 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 Det kan jeg lide! 386 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 -Hvad er det? -Trafik. 387 00:30:25,553 --> 00:30:26,428 Trafik. 388 00:30:26,929 --> 00:30:29,014 Er det en helligdag? 389 00:30:30,057 --> 00:30:32,768 Mener du, at det sker hver 390 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 eneste 391 00:30:34,728 --> 00:30:35,688 dag? 392 00:30:41,235 --> 00:30:43,946 Solen flytter sig hurtigere end os. 393 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 Det er værre end tepotten. 394 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 Vi når det aldrig. Jeg ville ønske, trafikken… 395 00:30:52,246 --> 00:30:56,000 -Fortsæt. -Jeg spilder ikke et ønske på trafik. 396 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 Du skal bruge dine… 397 00:30:59,169 --> 00:31:00,588 Du skal bruge… 398 00:31:00,671 --> 00:31:02,214 Du skal… 399 00:31:02,840 --> 00:31:06,093 Du skal bruge et … Brug et ønske! 400 00:31:06,176 --> 00:31:09,638 Forbaskede kålbonde! Ingen kan flytte sig! 401 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 Blæs du bare i din trompet, det nytter ikke! 402 00:31:14,018 --> 00:31:16,812 Vi skal nok nå frem. 403 00:31:16,896 --> 00:31:19,398 Om det så tager hele dagen. 404 00:31:19,481 --> 00:31:20,983 Hele dagen? 405 00:31:21,066 --> 00:31:24,236 Der var engang trafikprop i tre uger. 406 00:31:24,320 --> 00:31:27,364 Gid en magisk drage kunne flyve mig. 407 00:31:27,448 --> 00:31:29,491 Det der vil ikke virke. 408 00:31:29,575 --> 00:31:33,787 Efter tusind år i tepotten klarer jeg lidt trafik. 409 00:31:33,871 --> 00:31:38,334 Hvad med at lytte til det lille orkester, mens vi venter? 410 00:31:39,752 --> 00:31:41,253 Det vil ikke virke. 411 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 Brug dit ønske. 412 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 Fint! 413 00:32:23,087 --> 00:32:27,424 Pas på, hvad du ikke ønsker. Går du for vidt, vil jeg… 414 00:32:27,508 --> 00:32:28,717 Flyve? 415 00:32:28,801 --> 00:32:32,054 Du er utrolig. Er der noget, du ikke kan? 416 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 Altså, det er meget… 417 00:32:38,686 --> 00:32:40,437 Nå, hvor skal vi hen? 418 00:32:40,521 --> 00:32:42,106 Der er det! Dernede. 419 00:32:48,237 --> 00:32:49,321 Det er her. 420 00:32:49,405 --> 00:32:50,489 Ønsketid. 421 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 Glimrende valg. Jeg er med. 422 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 Når man skal vælge palads, er det vigtigt… 423 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 Hvad laver… 424 00:33:02,668 --> 00:33:04,628 Hold op med at fjolle. 425 00:33:05,379 --> 00:33:07,965 -Hvad er ønsket? -Kan du se hende? 426 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 Godaften. 427 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 -Tak, fordi du kom. -Tillykke. 428 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 Alt vel? 429 00:33:13,554 --> 00:33:15,597 Det er mit andet ønske. 430 00:33:15,681 --> 00:33:17,766 -Jeg ønsker… -Stop! 431 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 -Kærlighed er umuligt. -Det er ikke… 432 00:33:21,311 --> 00:33:24,314 Nogle regler. Nul tidsrejser. Nul mord. 433 00:33:24,398 --> 00:33:28,485 Og jeg ikke kan få folk til at forelske sig i dig. 434 00:33:28,569 --> 00:33:32,865 Nej, det er ikke det, Long. Hun er min bedste ven. 435 00:33:32,948 --> 00:33:34,158 Det er ønsket. 436 00:33:35,075 --> 00:33:36,785 At få min ven igen. 437 00:33:39,329 --> 00:33:44,752 Spol tilbage. Du kan ønske hvad som helst, og vil spilde det på en ven? 438 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 Hvad er vigtigere end venskab? 439 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 -Er det et trickspørgsmål? -Nej. 440 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 Alt andet! 441 00:33:53,052 --> 00:33:57,264 Lad mig se. En natpotte af guld, et palads af jade. 442 00:33:57,347 --> 00:34:01,685 En hær af terrakotta! Hvorfor spilde et ønske på en pige? 443 00:34:03,937 --> 00:34:05,272 Nå ja. 444 00:34:05,355 --> 00:34:09,651 Du forstår det ikke, for jeg har ikke forklaret dig det. 445 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 Ned, tak. 446 00:34:12,780 --> 00:34:16,742 Ti år siden. En kølig forårsdag. En mild brise. 447 00:34:17,785 --> 00:34:20,120 Dreng venter ved skolen. Mig. 448 00:34:20,204 --> 00:34:24,249 Så kommer Li Na, kaster med boller og forsvarer mig. 449 00:34:24,333 --> 00:34:26,627 -Så… -Det her sker virkelig. 450 00:34:26,710 --> 00:34:30,506 Det burde være nemt. Tre ønsker og slut. Men nej. 451 00:34:31,048 --> 00:34:32,966 Jeg hænger på den tåbe. 452 00:34:33,050 --> 00:34:35,427 Se hans fjogede smil. 453 00:34:35,511 --> 00:34:37,930 Så naiv. Så uvidende. 454 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 Så dum. 455 00:34:40,516 --> 00:34:41,475 Hvorfor? 456 00:34:42,059 --> 00:34:44,019 Hvorfor overgår det mig? 457 00:34:44,103 --> 00:34:48,107 Og så kørte hun væk, og jeg så hende aldrig mere. 458 00:34:50,400 --> 00:34:54,071 Det er okay, Long. Det gør også mig ked af det. 459 00:34:56,615 --> 00:35:01,036 Jeg kan ikke gøre en forelsket i dig eller til din ven. 460 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 Hun er min ven. Jeg vil bare ind til festen. 461 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 Et ønske? Det var på tide. 462 00:35:07,459 --> 00:35:12,840 -Jeg ønsker at være en kronprins. -Træd tilbage. Så vil det ske. 463 00:35:14,967 --> 00:35:17,845 Det var det. Så til det sidste ønske. 464 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 Hvad er det? 465 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 Du ville være en prins. 466 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 Nej, jeg sagde kronprins. 467 00:35:27,646 --> 00:35:30,357 Som en af dem med smart tøj, 468 00:35:30,440 --> 00:35:32,985 Rolex-ur og privatchauffør, 469 00:35:33,068 --> 00:35:34,736 personlig assistent… 470 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 Det er ti ønsker. Du har kun to. 471 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 Hvad med en nutidig version, bare i dag? 472 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 Vil du ønske at være rig i blot et døgn? 473 00:35:45,289 --> 00:35:50,878 Jeg vil bare møde Li Na. Hun er ligeglad med, om jeg er rig eller fattig. 474 00:35:52,546 --> 00:35:58,302 Undskyld, men det er det dummeste, jeg har hørt. Hun er ikke ligeglad. 475 00:35:58,385 --> 00:36:01,430 Nå, men det er mit ønske, ikke dit. 476 00:36:01,513 --> 00:36:03,390 Fyr så magien af. 477 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 Fint, et døgn. 478 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 Perfekt! 479 00:36:10,189 --> 00:36:11,607 Og bilen. 480 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 Perfekt. 481 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 Og den personlige assistent, som adlyder mig i et døgn. 482 00:36:25,704 --> 00:36:29,791 Du er et flot menneske. Det kan være svært at gå, men… 483 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 Så skal der festes. 484 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 ÅBEN 485 00:36:43,055 --> 00:36:47,309 Goddag. Jeg vil gerne forhøre mig om en kunde. 486 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 Jeg kan ikke udlevere… 487 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 LUKKET 488 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 Kom med mig. 489 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 Sådan. Dem kan jeg lide. 490 00:37:17,089 --> 00:37:19,591 Tjenestefolk bruger bagdøren. 491 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 Her er flot. 492 00:37:28,225 --> 00:37:29,393 Du kom ind. 493 00:37:29,476 --> 00:37:32,896 -Det er det mest ydmygende… -Til garderoben. 494 00:37:35,148 --> 00:37:36,066 Der er hun. 495 00:37:36,733 --> 00:37:39,778 Hun ser meget fornem ud. 496 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 -Li Na. -Godt at se dig igen. 497 00:37:42,781 --> 00:37:45,325 Hvordan føles det at være 19? 498 00:37:45,409 --> 00:37:49,037 Jeg har været forvirret den seneste tid… 499 00:37:49,121 --> 00:37:53,500 Dejligt. Vil du være Shin Makeups nye ansigt? 500 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 Jeg promoverer ikke noget, som testes på dyr. 501 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 -Fint! Hvor er din far? -Li Na? 502 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 Han skal skrive under. 503 00:38:01,591 --> 00:38:03,969 -Li Na! -Godt at se dig igen! 504 00:38:04,052 --> 00:38:06,054 Lad os drøfte din fremtid. 505 00:38:06,138 --> 00:38:08,432 Den har jeg tænkt meget på. 506 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 Oppustelige bh'er. Jeg vil have dig med. 507 00:38:12,311 --> 00:38:14,688 -Jeg ved ikke… -Herligt! 508 00:38:14,771 --> 00:38:16,898 Jeg hyrer en fotograf. 509 00:38:16,982 --> 00:38:20,110 -Tillykke. -Godt at … Åh, Buckley. 510 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 Du har hilst på halvdelen af gæsterne. 511 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 Har du hørt fra min far? 512 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 Han arbejder nok ligesom os. 513 00:38:28,160 --> 00:38:30,662 Så lidt mindre af det 514 00:38:30,746 --> 00:38:32,080 og mere af det. 515 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 Godt, Din. Så er det nu. 516 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 Forstået. Pokerfjæs. 517 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 -Sådan. -Hej, Li Na. 518 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 Hej, godt at se dig igen. 519 00:38:42,341 --> 00:38:46,219 -I lige måde. -Det er den bedste dag i mig liv. 520 00:38:47,179 --> 00:38:48,513 Også for dig? 521 00:38:48,597 --> 00:38:51,558 Vent, jeg har en lille gave. 522 00:38:51,641 --> 00:38:55,312 -Godt at se dig igen. -Vi har aldrig mødtes. 523 00:38:55,395 --> 00:38:58,106 -Må jeg? -Hej, godt at se dig igen. 524 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 Hvordan har din ven det? 525 00:39:03,362 --> 00:39:07,616 Jeg ved ikke, hvad der er sket. Hun genkendte mig ikke. 526 00:39:07,699 --> 00:39:09,159 Drømmene er knust. 527 00:39:09,242 --> 00:39:11,953 Så er vi færdige her, ikke? 528 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 Nu har vi en overraskelse. 529 00:39:15,624 --> 00:39:18,960 Må vi se fødselsdagspigen og hendes far? 530 00:39:19,044 --> 00:39:20,337 Der er hun! 531 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 Og nu hendes far, hr. Wang. Kom op på scenen! 532 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 Kalder hr. Wang! 533 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 -Far, nu ikke genert. -Hr. Wang? 534 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 Kom herned, hr. Wang! 535 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 Han kommer nok lige straks. 536 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 Hr. Wang. 537 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 Han hedder Wang, ikke? 538 00:39:36,520 --> 00:39:40,315 Hvilken far bliver væk fra sin datters fødselsdag? 539 00:39:40,399 --> 00:39:42,609 -Skrapt, ikke? -Vi må hjælpe. 540 00:39:42,692 --> 00:39:45,362 Mikrofonen var tændt. Undskyld. 541 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 Må jeg bede om Deres opmærksomhed herovre? 542 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 Nu til aftenens underholdning. 543 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 Long, lave noget røg. Lys. 544 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 Fra Shaolins gader, kung-fu, som De aldrig har set det før. 545 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 Vi præsenterer stormesteren! 546 00:40:06,758 --> 00:40:09,010 Oplært i dragestilen. 547 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 Kig godt efter, når jeg… 548 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 Det var det hele. Tak. Farvel! 549 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 Personlig assistent. 550 00:40:42,043 --> 00:40:43,837 Hvilken fornærmelse. 551 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 Den ottende! 552 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 Kaviar, crème anglaise, amuse bouche? 553 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 Du har vel ikke rejechips? 554 00:40:53,346 --> 00:40:54,222 Nej. 555 00:40:55,056 --> 00:40:56,349 "Nej." 556 00:40:57,601 --> 00:40:58,560 Åh nej. 557 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 Hvorfor er en mand som dig alene? 558 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 Hvem har brug for vin, når man har godt selskab? 559 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 De misforstår vist… 560 00:41:09,988 --> 00:41:12,324 Jeg ser normalt tiden an, men… 561 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 Beklager, jeg må gå. 562 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 Hallo. 563 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 Li Na? 564 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 Hej, smukke? 565 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 Du spiller kostbar. 566 00:41:29,049 --> 00:41:31,551 Vand. Jeg må have vand. 567 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 Dejligt. 568 00:41:53,657 --> 00:41:54,908 Hvor er knægten? 569 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 Hallo? 570 00:42:10,173 --> 00:42:13,426 -Li Na, er det dig? -Gå. Jeg er optaget. 571 00:42:14,553 --> 00:42:16,471 Ja, det kan jeg se. 572 00:42:17,180 --> 00:42:18,098 Ja, meget. 573 00:42:19,057 --> 00:42:20,225 Jeg ville bare… 574 00:42:21,059 --> 00:42:24,854 Jeg lavede det der kung-fu-halløj. 575 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 Jeg prøvede bare… 576 00:42:29,609 --> 00:42:31,194 Det ved jeg godt. 577 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 Tak. 578 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 Er du okay? 579 00:42:44,374 --> 00:42:46,793 Ja. Jeg har det fint. 580 00:42:49,546 --> 00:42:51,089 Her, tag det. 581 00:42:51,172 --> 00:42:52,340 Tak. 582 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 Bare… 583 00:42:59,806 --> 00:43:03,393 Bare den ene aften troede jeg, 584 00:43:03,893 --> 00:43:05,812 han kunne finde tid til. 585 00:43:06,730 --> 00:43:10,900 Jeg ved ikke, hvorfor det går mig på. Undskyld. 586 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 Det er pinligt. Jeg græder normalt ikke. 587 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 Her, du har noget i ansigtet. 588 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 Det går ikke af. 589 00:43:30,879 --> 00:43:33,423 Undskyld. Jeg må se skør ud. 590 00:43:34,049 --> 00:43:35,383 Nej. 591 00:43:35,467 --> 00:43:39,220 Jeg ved bare ikke, hvad jeg ellers skal gøre. 592 00:43:39,763 --> 00:43:43,642 Mit liv er planlagt, og 593 00:43:43,725 --> 00:43:48,563 jeg gør mit bedste og prøver at gøre alle stolte, 594 00:43:48,647 --> 00:43:52,442 men uanset hvad jeg gør, er det som om… 595 00:43:53,568 --> 00:43:54,611 Som om… 596 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 Der mangler noget. 597 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 Præcis. 598 00:44:04,954 --> 00:44:06,956 Nå, der er du, slangeøje. 599 00:44:08,875 --> 00:44:11,044 Undskyld, men kender… 600 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 Pyha. Kom du noget til? 601 00:44:15,006 --> 00:44:15,882 Slet ikke. 602 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 Her. 603 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 Tak. 604 00:44:23,223 --> 00:44:25,475 Undskyld, jeg var uhøflig. 605 00:44:25,558 --> 00:44:30,730 Jeg fangede vist ikke dig navn. Har vi mødt hinanden før? 606 00:44:32,065 --> 00:44:34,067 Faktisk, så 607 00:44:35,276 --> 00:44:36,403 er jeg… 608 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 Nå, der er De, frk. Wang. Gudskelov. 609 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 Deres far kan være her hvert øjeblik. 610 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 -Nåede han det? -Ja. 611 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 Li Na! Der er du. 612 00:44:51,084 --> 00:44:52,001 Hej, far. 613 00:44:52,085 --> 00:44:57,006 -Buckley siger, festen var perfekt. -Ja, det var den. 614 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 -Tak, far. -Morede du dig? 615 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 Ja. Jeg talte med dem, du bad mig om, 616 00:45:02,470 --> 00:45:07,183 og jeg tror, jeg fik nogle vigtige forbindelser. 617 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 INGEN FORBINDELSE 618 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 Hallo? Så er den der. 619 00:45:10,770 --> 00:45:13,231 Jeg har noget særligt til dig. 620 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 -Værsgo. -Luk den op. 621 00:45:17,986 --> 00:45:21,531 Min assistent ledte i mange smykkebutikker. 622 00:45:21,614 --> 00:45:24,909 -Ja. -Jeg ville give dig noget mageløst. 623 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 Ja, ligesom sidste år. 624 00:45:28,997 --> 00:45:29,956 Tak, far. 625 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 Gjorde jeg? Undskyld. Du ved, jeg… 626 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 Man kan aldrig få for meget af det gode, vel? 627 00:45:37,630 --> 00:45:40,675 Undskyld. Jeg så dig ikke, unge mand. 628 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 Jeg går tættere på. 629 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 Værsgo. 630 00:45:45,847 --> 00:45:49,934 Kvalitetslæder, udsøgt jakkesæt, Rolex. 631 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 Hvilken branche er familien i? 632 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 Dumplings! 633 00:45:54,773 --> 00:45:58,443 Dumplinghuset. Restauranter i almindelighed. 634 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 Dem alle. 635 00:46:00,069 --> 00:46:04,616 En rig ung mand. Som jeg var. Spis frokost sammen i morgen. 636 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 -Far! -Ja, naturligvis. 637 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 -Med glæde. -Fint. 638 00:46:09,204 --> 00:46:13,708 Det arrangerer vi. Undskyld, jeg fangede ikke dit navn. 639 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 Jeg hedder… 640 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 -Dan. -Mig en fornøjelse. 641 00:46:19,672 --> 00:46:21,508 Hvor vil I spise? 642 00:46:21,591 --> 00:46:24,636 Perletårnet er fremragende. 643 00:46:24,719 --> 00:46:30,016 -Undskyld. En vigtig samtale. -Øjeblik. 644 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 De ville tale med Dem nu. 645 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 Godt så. 646 00:46:35,939 --> 00:46:38,441 Godaften. Undskyld ventetiden. 647 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 Vil du virkelig gerne… 648 00:46:42,570 --> 00:46:43,404 Ja! 649 00:46:43,613 --> 00:46:44,447 Ja. 650 00:46:45,490 --> 00:46:47,158 Vi ses i morgen, Dan. 651 00:46:49,911 --> 00:46:55,250 Så snakkede vi som før i tiden. Vi skal ses i morgen. Utroligt, ikke? 652 00:46:55,333 --> 00:46:59,379 -Utroligt, du ikke beskrev et WC. -Alt går efter planen. 653 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 Gør det, Dan? 654 00:47:02,632 --> 00:47:07,762 -Jeg forklarer på det rette tidspunkt. -Det kommer aldrig. 655 00:47:07,846 --> 00:47:10,515 Du er bonden, hun er prinsessen. 656 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 Alle ved, hvordan den historie ender. 657 00:47:14,561 --> 00:47:17,480 -Godt? -Nej. Rædsomt. Frygteligt! 658 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 Vores bånd går ud over penge eller status. 659 00:47:22,151 --> 00:47:24,612 -Hvorfor løj du så? -Altså, jeg… 660 00:47:25,196 --> 00:47:30,702 Det skal jeg sige dig. Når Li Na opdager, hvem du er, er det forbi. 661 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 Få lidt tiltro til mennesker. 662 00:47:33,621 --> 00:47:35,832 Jeg har levet i tusind år. 663 00:47:35,915 --> 00:47:37,667 Jeg kender mennesker. 664 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 -Jeg ved, hvad dit problem er. -Det er dig. 665 00:47:41,004 --> 00:47:43,923 Din lille krybdyrhjerne forstår ikke, 666 00:47:44,007 --> 00:47:45,717 hvad venskab betyder. 667 00:47:45,800 --> 00:47:49,304 Lad mig være din første og eneste ven. Kom. 668 00:47:49,387 --> 00:47:53,141 Jeg havde venner, da jeg var et menneske. Åh nej! 669 00:47:54,100 --> 00:47:57,729 -Long, har du været… -Ja, jeg var et menneske. 670 00:47:57,812 --> 00:48:00,982 Har du overhovedet set på tepotten? 671 00:48:01,065 --> 00:48:03,693 Jeg var verdens bedste menneske! 672 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 En af de mest elskede herskere i Kinas historie! 673 00:48:07,488 --> 00:48:10,366 -Og hvorfor? -Du havde mange venner? 674 00:48:10,450 --> 00:48:15,288 Nej! Jeg havde penge, jord og magt, og alle elskede mig. 675 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 Hvorfor har jeg så ikke hørt om dig? 676 00:48:19,083 --> 00:48:24,756 En misundelig rival tog æren for mine bedrifter efter min død. 677 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 Gjorde himlen dig til en ønskedrage? 678 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 Ja, som belønning. 679 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 -Du virker ikke glad. -Det er jeg. 680 00:48:32,639 --> 00:48:38,478 Så hvis du vil bruge dit sidste ønske på det samme, som alle andre, 681 00:48:38,561 --> 00:48:42,023 kan jeg stoppe og forlade denne grumme verden. 682 00:48:42,106 --> 00:48:44,359 Og vende tilbage til himlen, 683 00:48:44,442 --> 00:48:48,988 hvor man tage imod den store kejser med et stort optog. 684 00:48:50,573 --> 00:48:52,283 Er der optog i himlen? 685 00:48:53,493 --> 00:48:58,539 Der findes en enkel løsning på alle problemer, også dine. 686 00:48:58,623 --> 00:48:59,457 Brug det. 687 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 Er det, hvad du har lært efter alle de år? 688 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 Ja. 689 00:49:13,179 --> 00:49:15,765 Er klokken ti? Min mor får fri. 690 00:49:15,848 --> 00:49:18,434 Vi skal af sted. Hurtigt. Kom så! 691 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 De kan vel godt forlænge lånet med en uge. 692 00:49:23,856 --> 00:49:26,109 Jeg lover at betale. 693 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 Konkurs? Nej, jeg beder Dem. 694 00:49:29,278 --> 00:49:33,491 Firmaet er mit livsværk. Jeg har familie og forpligt… 695 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 OPKALD SLUT 696 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 -Er alt i orden? -Ja. 697 00:49:38,371 --> 00:49:39,205 Men… 698 00:49:39,747 --> 00:49:42,250 Men fortæl ikke Li Na om det. 699 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 Nå, har I fundet den? 700 00:50:08,776 --> 00:50:11,112 Vi ved, hvor drengen bor. 701 00:50:11,195 --> 00:50:12,113 Ja, og? 702 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 Han kan ikke komme eller gå, uden vi ser ham. 703 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 Godt. 704 00:50:21,581 --> 00:50:24,000 Ned i tepotten. Alt er normalt. 705 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 -Lys. -Skal Li Na se det her hul? 706 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 Tys! Lektier frem. 707 00:50:28,546 --> 00:50:30,548 Hendes køleskab er større. 708 00:50:30,631 --> 00:50:34,260 Hvis du bare skal være negativ, så ti stille. 709 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 Hun er her! 710 00:50:38,139 --> 00:50:39,015 Dit tøj. 711 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 Åh nej! 712 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 Din, jeg kommer med… 713 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 Hej, mor. Det er en varm aften, hvad? 714 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 Nej, det er koldt. 715 00:50:50,943 --> 00:50:54,864 -Er du ved at blive syg? -Nej. Jeg … læser. 716 00:50:54,947 --> 00:50:56,908 Okay. Værsgo. 717 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 -Jeg varmer nogle rester. -Li Na vil elske rester. 718 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 -Hold op! -Med hvad? 719 00:51:03,247 --> 00:51:06,334 Med at tænke på mig. Jeg har det fint. 720 00:51:06,417 --> 00:51:08,586 Du virker ikke sådan. 721 00:51:08,669 --> 00:51:11,380 -Hvordan gik det i skolen? -Fint. 722 00:51:11,464 --> 00:51:13,382 Du lyver altså for alle. 723 00:51:13,466 --> 00:51:15,134 -Lad mig være. -Okay. 724 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 Nej, mor. Jeg… 725 00:51:18,054 --> 00:51:22,975 -Du ved, hvor jeg er. -Jeg talte med en … anden. 726 00:51:23,059 --> 00:51:26,187 Jeg vil spørge dig om noget. 727 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 Husk, jeg er din mor. 728 00:51:28,397 --> 00:51:30,191 Du kan sige sandheden. 729 00:51:31,734 --> 00:51:35,947 Er du begyndt at drikke alkohol? 730 00:51:36,030 --> 00:51:38,157 -Slip! -Hvor gemmer du det? 731 00:51:38,241 --> 00:51:39,575 Jeg drikker ikke. 732 00:51:39,659 --> 00:51:43,121 Du skal ikke lyve! Bliver længe ude. Pjækker! 733 00:51:43,204 --> 00:51:45,540 -Du opfører dig sært. -Mor! 734 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 Som din mor ved jeg, når noget er galt. 735 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 -Hvad er det? -Intet! 736 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 Sig sandheden. Jeg kan hjælpe dig. 737 00:51:54,423 --> 00:51:56,050 Nej, det kan du ikke. 738 00:51:56,843 --> 00:51:59,387 Tro mig. Det kan du ikke. 739 00:52:00,346 --> 00:52:03,850 Ind på værelset. Og bliv der, til du er sød. 740 00:52:03,933 --> 00:52:05,017 -Mor… -March! 741 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 Fint! 742 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 Jeg hader det her sted! 743 00:52:15,695 --> 00:52:18,990 -Sikke de skændes. -Tag stolen med til mig. 744 00:52:19,073 --> 00:52:20,241 Popcorn? 745 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 Jeg kan høre jer. 746 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 Din. 747 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 Værsgo. 748 00:52:34,672 --> 00:52:35,590 Du… 749 00:52:36,966 --> 00:52:38,467 Du skal have mad. 750 00:52:39,719 --> 00:52:40,595 Tak. 751 00:52:41,596 --> 00:52:42,680 Undskyld, mor. 752 00:53:08,247 --> 00:53:12,543 Hej, lille ven. Hvor er du sød. Er du sulten? 753 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 Sådan en sød, blød, lille, lodden… 754 00:53:16,839 --> 00:53:18,424 Det er ham. Vågn op! 755 00:53:19,258 --> 00:53:21,385 -Hej, chef! -Hej, chef! 756 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 -Chef! -Drengen! 757 00:53:37,568 --> 00:53:39,111 Umuligt. 758 00:53:44,325 --> 00:53:46,285 Okay, Din. Du kan godt. 759 00:53:46,369 --> 00:53:47,995 Bare sig sandheden. 760 00:53:49,038 --> 00:53:50,206 Godaften, hr. 761 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 -Hej, Dan. -Hej! 762 00:53:55,211 --> 00:53:59,840 -Skal jeg tage Deres jakke? -Den er helt ny. 763 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 Den var god. 764 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 Ja. Naturligvis. Jeg har flere derhjemme. 765 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 -Tak. Her. -Her. 766 00:54:12,436 --> 00:54:16,524 Undskyld alt det her. Far kræver "kun det bedste". 767 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 Faktisk er der noget, jeg må fortælle dig. 768 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 Jeg ved, hvad det er. 769 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 -Gør du? -Ja. 770 00:54:25,241 --> 00:54:30,454 Det er godt at møde en af fin familie, som er rar at tale med, ikke? 771 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 Deres bord er klar. 772 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 Javel. Fin. 773 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 Long, hun tror jeg er af fin familie. 774 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 Hvad? Jeg er chokeret. Jeg er lamslået. 775 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 Nej, jeg sagde det jo. 776 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 Hjælp mig. 777 00:54:45,970 --> 00:54:48,514 Du var kejser. Vejled mig. 778 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 Okay. Men gør, som jeg siger. 779 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 -Aftale. -Må jeg tilbyde Dem et varmt… 780 00:54:54,520 --> 00:54:56,981 Lad ikke pøblen tiltale dig. 781 00:54:57,064 --> 00:54:58,983 -Mener du det? -Jeg… 782 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 ville bare 783 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 byde Dem et varmt 784 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 håndklæde. De… 785 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 Deres bord. 786 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 Kræv at få et andet og bedre bord. 787 00:55:10,244 --> 00:55:15,791 Li Na, det bord er ikke godt nok. Nu skal jeg vise dig et andet. 788 00:55:16,500 --> 00:55:19,003 Det her er til hors d’oeuvrerne. 789 00:55:20,838 --> 00:55:25,217 Meddel hr. og fru Hors d’oeuvre, at det er vores bord. 790 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 Hvor er du sjov. 791 00:55:28,637 --> 00:55:33,976 Sjov? Du mente ikke beleven, stilfuld, respektabel? 792 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 Jeg græder af grin. 793 00:55:39,774 --> 00:55:43,110 Hun bør henrettes for majestætsfornærmelse. 794 00:55:43,194 --> 00:55:48,366 Jeg synes også, her er kedeligt. Skal vi gå et andet sted hen? 795 00:55:48,449 --> 00:55:53,662 -Et finere sted? -Er her ikke fint nok til dig? Smart træk. 796 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 Nej, vi kunne gå en tur. 797 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 Ønsker De at bestille? 798 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 -Bestil løs. Penge betyder intet. -En af hver. 799 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 Vi har mere end 600 retter. 800 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 -Så tager vi tre af hver. -Godt! 801 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 Som De vil. 802 00:56:08,094 --> 00:56:10,846 Dan, om det i går aftes, 803 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 undskyld, jeg var så mærkelig. 804 00:56:13,724 --> 00:56:18,854 -Det var rart, at en hørte på mig. -Ignorer hende, så er hun din. 805 00:56:19,563 --> 00:56:22,900 Se dig omkring. De rige blæser på andre. 806 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 De taler kun om, hvor meget de selv tjener. 807 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 -Det er næsten en kunst. -Hørte du, hvad jeg sagde? 808 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 Ikke et ord. 809 00:56:35,413 --> 00:56:36,914 Okay. Jeg sagde, 810 00:56:36,997 --> 00:56:39,041 at du var rar at tale med… 811 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 Fortæl hende om dine slotte. 812 00:56:42,002 --> 00:56:46,173 Stop lige. Har jeg fortalt, hvor fin min familie er? 813 00:56:46,257 --> 00:56:48,134 -Den første ret. -Tak. 814 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 For ingenting. 815 00:56:50,386 --> 00:56:54,348 Dan! Ved du hvad? Du er ikke, som jeg troede. 816 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 Vent, Li Na. 817 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 Sært. Det virkede på mine 17 koner. 818 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 -Jeg kan forklare. -Hvad nu? 819 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 Jeg… 820 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 Vi bør… 821 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 Vi bør gå, som du foreslog. 822 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 Måske løbe! 823 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 Velbekomme! 824 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 Surprise! 825 00:57:17,663 --> 00:57:18,622 Spring på. 826 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 Okay. 827 00:57:24,628 --> 00:57:26,005 Hvem er de mænd? 828 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 Skurke. De vil nok kidnappe os. 829 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 Kom med. 830 00:57:38,976 --> 00:57:40,186 Åh nej. 831 00:57:40,686 --> 00:57:43,647 -Du har drømt om at slås. -Long, hjælp. 832 00:57:43,731 --> 00:57:44,857 -Nej. -Ro på. 833 00:57:44,940 --> 00:57:46,025 Kom nu. 834 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 Dan? 835 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 Se, hvad jeg fandt! 836 00:57:54,742 --> 00:57:57,536 Hvordan blev jeg en fastelavnsdrage? 837 00:57:57,620 --> 00:57:59,497 -Vi slap vist væk. -Godt. 838 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 Hvornår ville du sige undskyld? 839 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 Jeg… 840 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 Den anden vej! 841 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 Li Na, jeg vil gerne sige undskyld. 842 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 For hvad? 843 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 For at jeg opførte mig dumt. 844 00:58:23,812 --> 00:58:25,105 Godtaget. 845 00:58:25,189 --> 00:58:28,400 På ham, Dan. Spark ham i fjæset! 846 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 Spark ham! 847 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 Aflever tepotten. 848 00:58:40,913 --> 00:58:44,458 Hvis du havde brugt dit sidste ønske… Åh nej. 849 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 Det kan på ingen måde blive vær… 850 00:58:57,054 --> 00:58:58,013 -Flot. -Tak. 851 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 Tag lidt metal. 852 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 Hvad siger I så? 853 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 Pokkers. 854 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 I dækning! 855 00:59:31,672 --> 00:59:33,048 Stol på mig. 856 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 -Li Na, jeg tror, vi må… -Spring! 857 00:59:41,765 --> 00:59:43,475 Chef, den klarer vi. 858 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 Åh nej! 859 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 Åh gud! 860 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 Ved du hvad? Det er en ret god date. 861 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 Åh nej! 862 01:00:27,936 --> 01:00:30,522 -Er du uskadt? -Det tror jeg. 863 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 Jeg er okay. Tak for din omsorg. 864 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 Manner. 865 01:00:45,204 --> 01:00:47,498 -Hvad skete der? -Det er slut. 866 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 Hvad der skete? Vi sprang ud fra et hus. 867 01:00:50,668 --> 01:00:51,919 Vi døde næsten. 868 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 -Døgnet er gået. -Tævede skurke. 869 01:00:54,880 --> 01:00:56,924 -Nej. -Okay, du tævede dem. 870 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 Du må lære mig noget kung-fu. 871 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 Reflekser. 872 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 Hvor er dit jakkesæt? 873 01:01:10,729 --> 01:01:11,897 Hør her, Li Na. 874 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 Der er 875 01:01:15,651 --> 01:01:17,236 noget, jeg må sige. 876 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 Du kan bruge dit ønske. 877 01:01:22,366 --> 01:01:24,410 Mit navn er ikke Dan. 878 01:01:24,493 --> 01:01:25,327 Det er… 879 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 Din. 880 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 Du er Din. 881 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 Undskyld. 882 01:01:33,752 --> 01:01:36,380 Men hvorfor løj du? 883 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 Det var ikke planen. 884 01:01:39,258 --> 01:01:44,221 Jeg var bange for, at hvis du fandt ud af, at det bare var mig, 885 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 ville det slutte. 886 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 Bor du stadig her i nærheden? 887 01:01:52,062 --> 01:01:52,896 Ja. 888 01:01:52,980 --> 01:01:55,774 I det samme gamle baghus? 889 01:01:56,650 --> 01:02:00,195 -Ja. -Jeg sagde jo, det ville ende galt. 890 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 Vent. 891 01:02:02,698 --> 01:02:04,658 Jeg husker gyden her. 892 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 Vi skød genvej her på vej fra skole. 893 01:02:09,663 --> 01:02:10,622 Ja. 894 01:02:10,706 --> 01:02:13,584 Fru Chu solgte stegte sødkartofler. 895 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 Se, det er fru Chu! 896 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 Hej. Jeg er Li Na Wang. 897 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 -Husker De… -Prisen er fast! 898 01:02:21,759 --> 01:02:24,344 -Noget ændrer sig aldrig. -Værsgo. 899 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 Solgt! Næste. Gå. 900 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 Gå! 901 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 Lækkert! 902 01:02:31,268 --> 01:02:32,519 Øjeblik, er det… 903 01:02:38,317 --> 01:02:39,610 Det er da løgn! 904 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 Nyt årti, samme træningsbukser. 905 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 Du, Din, skal vi løbe om kap? 906 01:02:49,828 --> 01:02:52,289 -Tre, to, en, løb! -Hvad? Hej! 907 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 Okay. 908 01:02:57,753 --> 01:02:58,837 Ikke fair. 909 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 Så må din gamle lejlighed ligge lige rundt om hjørnet. 910 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 Jeg ved ikke, om det er en god idé. 911 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 -Weijing, har du forårsløg? -Hej, fru Song. 912 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 Undskyld, kender vi hinanden? 913 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 Hej, mor. Surprise! 914 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 Vi har fået en uventet gæst. 915 01:03:31,662 --> 01:03:35,082 -En pige? Er det derfor, du er sær? -Nej! 916 01:03:35,165 --> 01:03:39,419 Og jeg frygtede, du var skæv på en internetcafé. 917 01:03:39,503 --> 01:03:41,296 -Det er Li Na! -Bare en… 918 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 Hej. 919 01:03:44,174 --> 01:03:46,844 Li Na? Hvad laver du her? 920 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 Jeg besøger bare en gammel ven. 921 01:03:53,058 --> 01:03:56,103 Hvad tænker jeg dog på? Kom indenfor. 922 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 Vi to er ikke færdige. 923 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 -Hun er blevet køn. -En prinsesse. 924 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Hendes næse er lidt flad. 925 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 Begynd med den. 926 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 -Du behøver ikke… -Du er tyndere end et kosteskaft. 927 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 -Jeg ventede ikke… -Li Na! 928 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 Din lægger blomster på Klukkes grav hvert år. 929 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 Hr. Huang, stop. 930 01:04:16,832 --> 01:04:20,627 -Det vidste jeg ikke. -Han græder endda lidt. 931 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 Jeg græder ikke, jeg sørger. 932 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 -Han lægger blomster. -En lille buket. 933 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 Kom ind. 934 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 Hvad? Er han ikke min søn? 935 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 Det vidste du. Lyv ikke. 936 01:05:20,854 --> 01:05:23,273 Du har løjet for mig. 937 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 Du ville bare arve min fars forretning. 938 01:05:26,777 --> 01:05:30,781 -Den får jeg. -Jeg ved besked. Tror du, jeg er dum? 939 01:05:30,864 --> 01:05:32,824 Jeg så dig med ham fyren. 940 01:05:32,908 --> 01:05:34,451 Du skulle bare vide. 941 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 Gid jeg havde lyttet til mor. 942 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 -Jeg er din mor. -Nej! 943 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 Her. 944 01:05:43,460 --> 01:05:46,463 Nøj, det er den rene tidsmaskine. 945 01:05:46,546 --> 01:05:47,881 Ja, beklager. 946 01:05:47,965 --> 01:05:50,634 Her kan jeg få lidt fred og ro. 947 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 -Fred får du ikke. -Hvad? 948 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 Klukkes ånd vil altid hjemsøge dig. 949 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 Nej, Klukke! Du er død! 950 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 Får vi nogle tårer at se? 951 01:06:00,560 --> 01:06:02,270 Nej. Du smagte godt. 952 01:06:02,354 --> 01:06:05,148 Det skal du få betalt! 953 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 Væk, spøgelseshøne. 954 01:06:07,567 --> 01:06:10,654 -Hvorfor spiste du mig? -Li Na tvang mig. 955 01:06:11,405 --> 01:06:12,656 Du forråder mig. 956 01:06:12,739 --> 01:06:14,992 -Hvor stygt. -Det var din idé. 957 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 Vi fik mange skøre idéer dengang. 958 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 Ja. 959 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 Værsgo. 960 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 Kan du huske det løfte, vi svor? 961 01:06:34,302 --> 01:06:36,179 -Med lillefingeren. -Ja. 962 01:06:36,263 --> 01:06:40,517 Hvordan var det nu? Venner for evigt dag for dag… 963 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 År efter år. 964 01:06:42,686 --> 01:06:44,896 Det sværger vi altid at 965 01:06:46,231 --> 01:06:47,190 være. 966 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 -Åh gud! -Er du okay? 967 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 Jeg har det fint. 968 01:06:59,995 --> 01:07:03,623 Undskyld, jeg ventede ikke at se mit store fjæs. 969 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 Hvor pinligt. 970 01:07:05,500 --> 01:07:09,921 Første gang jeg så reklamen, var jeg også ved at falde om. 971 01:07:10,756 --> 01:07:13,967 Men det var, som om du var tilbage. 972 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 Men, altså, stor og lysende og meget glamourøs. 973 01:07:19,139 --> 01:07:21,558 Den ægte vare er meget bedre. 974 01:07:25,228 --> 01:07:27,397 Hvad med en rigtig date? 975 01:07:27,856 --> 01:07:30,442 Ikke noget Dan eller den slags. 976 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Jeg… 977 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 Undskyld. 978 01:07:37,866 --> 01:07:41,369 Hvor er du? Du skal fotograferes om en time. 979 01:07:41,453 --> 01:07:44,706 Hvad er der med dit hår? Jeg sender en bil. 980 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 Din, det har været en rigtig dejlig aften, 981 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 men jeg er nødt til at gå. 982 01:07:56,968 --> 01:07:58,470 Tak for lån. 983 01:07:58,553 --> 01:08:00,972 Behold den til næste gang. 984 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 Nej, jeg… 985 01:08:02,140 --> 01:08:05,227 Som om jeg ikke får dig at se i… 986 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 …ti år. 987 01:08:10,148 --> 01:08:16,029 Din, sandheden er den, at jeg har et helt andet liv nu. 988 01:08:16,113 --> 01:08:18,365 Ikke? En karriere. 989 01:08:18,448 --> 01:08:22,285 En fremtid, som min far har arbejdet hårdt for. 990 01:08:23,286 --> 01:08:27,082 Jeg skal leve op til nogle forventninger. 991 01:08:28,166 --> 01:08:29,292 Lad mig gætte. 992 01:08:29,876 --> 01:08:33,004 Jeg lever ikke op til de forventninger. 993 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 Jeg… 994 01:08:34,047 --> 01:08:37,759 Du forstår det ikke. Jeg prøver bare at være… 995 01:08:39,719 --> 01:08:40,846 …realistisk. 996 01:08:42,472 --> 01:08:43,348 Undskyld. 997 01:09:06,413 --> 01:09:07,372 Hej, Din. 998 01:09:09,166 --> 01:09:14,671 Vidste du, at rejechips ikke indeholder rejer? 999 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 Okay. 1000 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 Din… 1001 01:09:27,142 --> 01:09:30,729 Alt er enklere, når man er børn. 1002 01:09:31,646 --> 01:09:33,440 Men I er blevet ældre. 1003 01:09:33,940 --> 01:09:35,984 Og, altså, 1004 01:09:36,484 --> 01:09:38,236 du må være realistisk. 1005 01:09:42,782 --> 01:09:43,617 Din. 1006 01:09:48,205 --> 01:09:51,917 Godt nyt, Long. Nu kan du slippe for mig. 1007 01:09:52,584 --> 01:09:55,503 -Jeg er klar til tredje ønske. -Er du? 1008 01:09:56,004 --> 01:09:57,214 Gør mig rig. 1009 01:09:57,297 --> 01:09:59,841 Bunker af guld. Hvad du nu gør. 1010 01:09:59,925 --> 01:10:02,802 -Men… -Jeg troede, det var lige meget. 1011 01:10:02,886 --> 01:10:04,429 At hun var ligeglad. 1012 01:10:06,056 --> 01:10:07,057 Det var dumt. 1013 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 Giv mig guld, så jeg kan leve det søde liv. 1014 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 Og få lidt respekt. 1015 01:10:14,814 --> 01:10:18,026 Så vil alle sikkert være venner med mig. 1016 01:10:18,109 --> 01:10:18,944 Din… 1017 01:10:20,237 --> 01:10:21,321 Er du sikker? 1018 01:10:21,404 --> 01:10:22,739 Om jeg er sikker? 1019 01:10:22,822 --> 01:10:25,742 Du sagde, jeg skulle ønske mig det. 1020 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 Du havde ret. Jeg tog fejl. 1021 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 Det er mit ønske. 1022 01:10:30,330 --> 01:10:33,541 Opfyldt det, og vend tilbage ånderiget 1023 01:10:33,625 --> 01:10:35,627 og dit åndssvage optog. 1024 01:10:39,256 --> 01:10:40,715 Opfyld ønsket. 1025 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 Hvad? 1026 01:10:54,729 --> 01:10:57,440 Din, jeg vil opfylde dit ønske. 1027 01:10:59,276 --> 01:11:02,612 Men først er der noget, du skal se. 1028 01:11:07,701 --> 01:11:09,202 Vi har fundet ham. 1029 01:11:09,286 --> 01:11:10,287 Hvor er han? 1030 01:11:10,370 --> 01:11:13,164 -Han var i Perletårnet. -Med en pige. 1031 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 -Men han slap væk igen. -Hvordan? 1032 01:11:16,126 --> 01:11:18,044 Det tilhører ikke dig. 1033 01:11:21,464 --> 01:11:24,926 Hør så efter. Tiden er løbet ud. Jeg må have… 1034 01:11:28,471 --> 01:11:33,226 -Skulle du ikke være hos… -Far, vi må tale sammen. 1035 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 I orden. 1036 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 -Jeg har en vigtig samtale. -Far. 1037 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 Vær nu rar. 1038 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 Chef. 1039 01:11:41,776 --> 01:11:45,030 Husker du, da vi boede i det gamle baghus? 1040 01:11:45,113 --> 01:11:50,493 -Vi havde ikke meget, men… -Bare rolig. Sådan får vi det aldrig igen. 1041 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 Men savner du aldrig den tid? 1042 01:11:54,622 --> 01:11:56,124 Hvorfor spørger du? 1043 01:11:56,708 --> 01:11:58,668 Den unge mand i aftes, 1044 01:11:58,752 --> 01:12:02,589 som du arrangerede en date med, det var Din. 1045 01:12:03,506 --> 01:12:05,216 Fra det gamle kvarter? 1046 01:12:05,300 --> 01:12:06,301 Ja. 1047 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 Og han var med dig i Perletårnet. 1048 01:12:10,221 --> 01:12:12,807 Og jeg ved, du vil bede mig om 1049 01:12:12,891 --> 01:12:16,102 at lægge den gamle verden bag mig, 1050 01:12:16,186 --> 01:12:19,939 men jeg tror, vi ville være lykkeligere, hvis… 1051 01:12:20,023 --> 01:12:24,361 -Alt ordner sig. Jeg taler med Din. -Hvad? 1052 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 Mød mig med varevognen. 1053 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 Er alt i orden? 1054 01:12:28,740 --> 01:12:32,911 -Hvad sker her? -Bare rolig. Jeg får orden på det hele. 1055 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 Far. 1056 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 Long? 1057 01:12:53,890 --> 01:12:55,225 Hvor skal du hen? 1058 01:12:58,645 --> 01:12:59,938 Hvor er vi? 1059 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 Det var mit hjem. 1060 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 Jeg er af kejserslægt. 1061 01:13:19,541 --> 01:13:23,753 Jeg lærte tidligt, at guld giver magt. 1062 01:13:24,671 --> 01:13:30,009 Så jeg ville øge min formue uanset hvad. 1063 01:13:31,261 --> 01:13:32,887 Mit folk var loyalt… 1064 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 …og arbejdede utrætteligt år efter år. 1065 01:13:40,645 --> 01:13:43,731 Mine døtre blev gift ind i fine familier 1066 01:13:43,815 --> 01:13:45,984 for at gøre riget mægtigere. 1067 01:13:48,862 --> 01:13:52,699 Og min søn sendte jeg ud for at søge rigdomme. 1068 01:13:55,952 --> 01:13:57,912 Han vendte hjem som helt. 1069 01:13:59,456 --> 01:14:02,083 Snart havde jeg mere guld og land 1070 01:14:02,167 --> 01:14:05,795 og flere monumenter end nogen hersker før mig. 1071 01:14:07,505 --> 01:14:08,381 Og dog 1072 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 lå jeg på dødslejet, 1073 01:14:11,134 --> 01:14:15,054 og regnede med besøg fra undersåtter og slægtninge. 1074 01:14:15,972 --> 01:14:17,223 Men ingen kom. 1075 01:14:18,141 --> 01:14:21,519 Jeg forbandede jeg dem, som havde glemt mig. 1076 01:14:22,562 --> 01:14:25,106 Jeg kom til porten til ånderiget 1077 01:14:25,190 --> 01:14:27,817 og imødeså et stort velkomstoptog. 1078 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 Åbn så den port! 1079 01:14:32,614 --> 01:14:38,077 Men guderne forvandlede mig til en ønskedrage. Ikke som belønning 1080 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 men som straf. 1081 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 Jeg blev fanget i tepotten og sendt ned 1082 01:14:42,999 --> 01:14:47,212 for at tjene ti herrer og lære meningen med livet. 1083 01:14:51,883 --> 01:14:53,176 Og helt ærligt, 1084 01:14:53,259 --> 01:14:56,304 gennem alle årene med alle de herrer 1085 01:14:56,387 --> 01:14:57,972 har jeg fejlet. 1086 01:15:00,141 --> 01:15:04,187 Til jeg mødte dig. Nu kender jeg meningen med livet. 1087 01:15:04,646 --> 01:15:06,022 Det, du elsker, 1088 01:15:06,773 --> 01:15:08,566 venner og familie, 1089 01:15:09,192 --> 01:15:11,861 er mere værd end noget, jeg ejede. 1090 01:15:11,945 --> 01:15:14,906 Det kan aldrig købes for guld. 1091 01:15:19,869 --> 01:15:21,496 Det er dit ønske. 1092 01:15:22,372 --> 01:15:24,582 Du skal være helt sikker. 1093 01:15:27,377 --> 01:15:28,253 Jeg… 1094 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 Din. 1095 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 Hr. Wang? Hvad gør De her? 1096 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 Giv mig tepotten. Jeg har ikke tid til mere pjat. 1097 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 Er de Deres folk? 1098 01:15:38,471 --> 01:15:41,182 Du er ikke i fare, men jeg må have… 1099 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 Long! 1100 01:16:02,870 --> 01:16:04,372 Rør ikke min ven. 1101 01:16:17,969 --> 01:16:19,804 Endelig. Jeg er reddet. 1102 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 Jeg sagde, I ikke måtte skade ham. 1103 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 Jeg har bukket for andre hele livet. 1104 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 Nu skal alle bukke for mig. 1105 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 Nej! 1106 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 -Hr. Wang. -Drage, jeg hidkalder dig. 1107 01:16:49,959 --> 01:16:51,336 Din! 1108 01:16:51,794 --> 01:16:53,087 Jeg er din herre. 1109 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 Jeg kender mit ønske. 1110 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 Far? 1111 01:17:20,698 --> 01:17:24,118 Nej! Åh du godeste. Hvad er der sket? 1112 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 -Din! -Ned i tepotten. 1113 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 Far! 1114 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 -Li Na. -Nej. 1115 01:17:31,668 --> 01:17:34,295 Tilkald en ambulance! Du klarer den. 1116 01:17:35,546 --> 01:17:36,422 Hør her. 1117 01:17:37,465 --> 01:17:38,466 Undskyld. 1118 01:17:39,258 --> 01:17:43,471 Jeg forsøgte at redde det, men firmaet er gået fallit. 1119 01:17:45,682 --> 01:17:48,101 Du skulle have alt. 1120 01:17:49,102 --> 01:17:50,061 Og nu 1121 01:17:51,145 --> 01:17:52,522 har du intet. 1122 01:17:53,106 --> 01:17:56,359 Nej. Alt det havde jeg ikke brug for. 1123 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 Jeg ville bare have min far. 1124 01:18:01,531 --> 01:18:03,533 Jeg ville bare have dig. 1125 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 Rør den, og du dør. 1126 01:18:45,241 --> 01:18:47,994 På ham, chef. Rør godt ved ham. 1127 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 Ih, gnister. 1128 01:18:59,046 --> 01:19:00,923 Long, jeg hidkalder dig. 1129 01:19:01,424 --> 01:19:02,300 Din! 1130 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 Dragefyr? Jeg hidkalder dig. 1131 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 Din? 1132 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 Din! 1133 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 Jeg ønsker mig hvalpe til en dyrehandel. 1134 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 Hvalpe? 1135 01:19:18,399 --> 01:19:19,525 Ja, hvalpe! 1136 01:19:19,609 --> 01:19:21,360 Lad det ske! 1137 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 Hej med dig. Du skal hedde Teddy. 1138 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 Nej, fy, Teddy! 1139 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 Chef! Jeg har tepotten! 1140 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 Drengen må ikke få den. 1141 01:19:41,214 --> 01:19:43,341 Hjælp os! Hidkald dragen! 1142 01:19:43,424 --> 01:19:45,760 Ønsk dig en skyder. 1143 01:19:45,843 --> 01:19:46,677 Ønske? 1144 01:19:46,761 --> 01:19:48,387 Drage? Hidkalde? 1145 01:19:50,264 --> 01:19:51,098 Dragefyr. 1146 01:19:51,557 --> 01:19:53,559 Jeg ønsker længere ben. 1147 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 Okay. 1148 01:19:56,687 --> 01:19:58,105 Det mener du ikke! 1149 01:20:11,828 --> 01:20:13,371 Jeg hidkalder dig! 1150 01:20:19,001 --> 01:20:21,170 Drage, smid drengen af. 1151 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 Det kan jeg ikke. 1152 01:20:22,755 --> 01:20:26,300 De er min herre, når tepotten er Deres alene. 1153 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 -Slip den. -Nej. 1154 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 Slip den! 1155 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 Long, jeg kan ikke se dig! 1156 01:20:38,312 --> 01:20:41,899 Du behøver ikke at dø i aften. Arbejd for mig. 1157 01:20:41,983 --> 01:20:46,279 Så får du alt det guld, du vil have. Vi ønsker det samme. 1158 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 Nej. 1159 01:20:47,697 --> 01:20:48,948 Det gør vi ikke. 1160 01:20:49,699 --> 01:20:53,995 Jeg behøver ikke guld. Jeg ønsker mig noget vigtigere. 1161 01:20:55,621 --> 01:20:57,957 -Din. -Jeg må have den tepotte. 1162 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 Du kan da blive en fin statue på mit kontor. 1163 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 Nej! 1164 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 Long? 1165 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 Long! Nej! 1166 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 Nej! 1167 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 Long! 1168 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 Long! 1169 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 Din! 1170 01:23:04,083 --> 01:23:04,917 Din. 1171 01:23:06,168 --> 01:23:07,253 Hvad sker der? 1172 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 Velkommen, Longzhu. 1173 01:23:12,842 --> 01:23:16,637 -Hvad sker der? Hvor er jeg? -Tillykke. 1174 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 Din tid som ønskedrage er ovre. 1175 01:23:19,598 --> 01:23:23,519 Men jeg er ikke færdig med min tiende herre. 1176 01:23:23,602 --> 01:23:27,398 Du har sat en anden over dig selv og vist os, 1177 01:23:27,481 --> 01:23:29,984 at du kender meningen med livet. 1178 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 Du må nu komme ind i ånderiget. 1179 01:23:42,872 --> 01:23:43,914 Er det et 1180 01:23:45,207 --> 01:23:46,125 optog? 1181 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 Til ære for dig. 1182 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 Nej! Jeg må tilbage. 1183 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 Tilbage? 1184 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 Jeg mangler at opfylde et ønske. 1185 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 Latterligt. Det er forbudt. 1186 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 Det latterlige er din kjole. 1187 01:24:02,892 --> 01:24:05,144 -Det er ikke en kjole. -Gør det! 1188 01:24:09,231 --> 01:24:12,151 Modsætter du dig gudernes vilje? 1189 01:24:12,234 --> 01:24:15,654 Hvis du ikke vil, må jeg klare det selv. 1190 01:24:16,864 --> 01:24:18,449 -Stop! -Dumme skyer! 1191 01:24:18,532 --> 01:24:22,036 -Stop straks! -Min ven har brug for mig. 1192 01:24:22,953 --> 01:24:23,996 Fint! 1193 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 Du må vende tilbage. 1194 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 Men kun på én betingelse. 1195 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 Long! 1196 01:25:00,991 --> 01:25:04,495 Deres sidste ønske, ædle herre. 1197 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 Jeg ønsker… 1198 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 Far? 1199 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 Far! 1200 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 Der er du, Maurice. Og her er Lommer og hr. Buks. 1201 01:26:12,104 --> 01:26:14,940 Alle 234. 1202 01:26:15,024 --> 01:26:16,901 Fine hvalpe. 1203 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 Fine ben. 1204 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 -Tak. Farveller. -Hej. 1205 01:26:40,132 --> 01:26:46,263 Din, jeg … Da jeg sagde, du skulle være mere realistisk, mente jeg ikke… 1206 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 Det er okay. 1207 01:26:53,395 --> 01:26:57,524 Jeg er ked af, jeg ikke kan give dig et bedre liv. 1208 01:26:58,651 --> 01:27:00,444 Du har givet mig meget. 1209 01:27:01,362 --> 01:27:02,947 Alt det vigtige. 1210 01:27:06,617 --> 01:27:07,534 Nå… 1211 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 Klokken er mange. Vi skal spise. 1212 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 Værsgo. 1213 01:27:14,875 --> 01:27:18,837 -Hr. Wang? Hvad gør De her? -Har Din det godt? 1214 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 Hvilke ulykker har du nu lavet? 1215 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 Ingen ulykker. 1216 01:27:24,718 --> 01:27:27,179 Jeg kom for at sige undskyld. 1217 01:27:28,514 --> 01:27:31,308 Jeg ved, hvad du gjorde. Tak. 1218 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 Hvad tænker jeg dog på? Sid ned! 1219 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 -Spisetid. -Det behøves ikke. 1220 01:27:40,401 --> 01:27:42,569 Sludder. Det er en glæde. 1221 01:27:42,653 --> 01:27:47,199 Og vi har ikke haft gæster i et par timer. 1222 01:27:49,743 --> 01:27:53,455 -De er for unge til at holde hånd. -Hold mund! 1223 01:27:53,539 --> 01:27:57,167 De trænger til et hjemmelavet måltid mad. 1224 01:27:59,920 --> 01:28:03,007 Det er den bedste suppe, jeg har smagt. 1225 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 Na Na! 1226 01:28:11,140 --> 01:28:15,519 Den er for stor, ikke? Jeg køber en anden. 1227 01:28:15,602 --> 01:28:18,397 Den er flot, far. Sæt den i vinduet. 1228 01:28:18,480 --> 01:28:20,983 -I morgen, ellers glem det. -Hej. 1229 01:28:22,151 --> 01:28:25,321 Far på med de dumplings. Flyt dig. 1230 01:28:27,948 --> 01:28:28,782 Godt gået. 1231 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 Hvor er tekopperne? 1232 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 -Vi åbner om lidt. -Den klarer jeg. 1233 01:28:34,288 --> 01:28:35,164 Tekopper. 1234 01:28:35,831 --> 01:28:37,666 Tekopper… 1235 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 Long? 1236 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 Vær hilset, ædle herre. 1237 01:28:56,894 --> 01:28:57,853 En bondeknøs. 1238 01:28:58,437 --> 01:29:02,024 Hvad laver du her? Du skulle være i ånderiget. 1239 01:29:02,608 --> 01:29:08,030 Ja. Det blev lidt indviklet. Så jeg er tilbage! 1240 01:29:08,697 --> 01:29:12,451 Tilbage? For at tjene ti herrer til? 1241 01:29:13,118 --> 01:29:14,203 Nemlig. 1242 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 Men du har ventet tusind år på at komme gennem den port. 1243 01:29:18,957 --> 01:29:23,837 Ja, og der var et optog, men du havde et ønske tilbage. 1244 01:29:24,755 --> 01:29:26,382 Det var eneste udvej. 1245 01:29:27,466 --> 01:29:30,177 Gav du afkald på det for min skyld? 1246 01:29:31,595 --> 01:29:32,971 Det er mit ønske. 1247 01:29:33,472 --> 01:29:39,561 Og nu kan jeg bidrage med lidt visdom. Måske kan jeg gøre en forskel. 1248 01:29:43,774 --> 01:29:46,318 Og der er ikke rejechips deroppe. 1249 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 Og jeg har ikke fløjet i en stor metalfugl. 1250 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 Og der er intet klimaanlæg i himlen! 1251 01:29:53,242 --> 01:29:54,910 Der er masser af… 1252 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 Tak, Long. 1253 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 Selv tak. 1254 01:30:08,715 --> 01:30:11,969 Hvorfor ligger der smadrede tekopper i… 1255 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 Jeg vil ikke vide det. 1256 01:30:23,313 --> 01:30:24,481 Godt, slip så. 1257 01:30:25,524 --> 01:30:26,483 Slip, Din. 1258 01:30:33,824 --> 01:30:34,992 På gensyn. 1259 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 Jeg er en gud. 1260 01:30:50,466 --> 01:30:53,719 Hvad glor du på? Du glor såmænd på en gud. 1261 01:38:19,789 --> 01:38:24,377 Tekster af: Henriette Saffron