1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,864 Mitä tämä on? 3 00:01:35,157 --> 00:01:39,161 Etkö tiedä, kuka olen? Käsken avaamaan portin! 4 00:01:58,556 --> 00:02:00,266 Kaikki perässä. 5 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 Varovasti. Näin. 6 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 Paperi ylös. 7 00:02:09,150 --> 00:02:12,278 Suomuja, ruohoa ja pilviä. 8 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 Himpuran typerä opettaja! 9 00:02:40,681 --> 00:02:42,266 Äiti. -Hei, kulta. 10 00:02:42,349 --> 00:02:43,184 Hei, isä. 11 00:02:43,976 --> 00:02:46,645 Onko nälkä? Haluatko välipalaa? 12 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 Hei, iskä. 13 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 Opimme lohikäärmeistä. 14 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 Äitisi unohti sinut. -Lopeta tuollainen! 15 00:02:56,655 --> 00:02:59,909 He ovat kahdestaan. Hän yrittää parhaansa. 16 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Olen Li Na. 17 00:03:14,423 --> 00:03:17,801 Olen Din. -Voit kävellä kotiin kanssani. 18 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 Isäni on aina myöhässä. 19 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 Saan sinut kiinni! 20 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 Mikä? -Tämä. 21 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 Lennä, Kotko! 22 00:04:04,473 --> 00:04:05,724 Palaan asiaan. 23 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 Ensin kerrot ylänumeron alanumerolla. 24 00:04:10,354 --> 00:04:12,439 Tulehan tänne, höpsö. 25 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 Heippa! 26 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 Kuumaa! 27 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 KOTKO 5. SYYSKUUTA - 18. KESÄKUUTA 28 00:04:51,020 --> 00:04:53,439 Olet myöhässä! -Hain tavarat! 29 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 Suomut. Rullaluistimet! 30 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 Valmiina? Mahtava lohikäärmeleija! 31 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 Se ei toiminut. 32 00:05:40,277 --> 00:05:43,947 Luvataan, että olemme aina parhaita ystäviä. 33 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 Ikuisesti ystäviä, 34 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 vuodesta toiseen, 35 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 vannomme sen. 36 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 On aika lähteä. -Mutta, isä... 37 00:05:57,503 --> 00:05:59,630 Puhuimme tästä jo. 38 00:06:10,057 --> 00:06:11,600 Minun on mentävä. 39 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 Mutta korjasin leijamme. 40 00:06:18,273 --> 00:06:19,358 Tule, Li Na. 41 00:06:20,567 --> 00:06:21,693 Pärjäile. 42 00:06:24,738 --> 00:06:25,614 Heippa. 43 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 Katse eteenpäin. 44 00:06:31,328 --> 00:06:35,707 Aloitamme paremman elämän. Tämä on jätettävä taakse. 45 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 Seuraavaksi. 46 00:07:03,902 --> 00:07:05,863 235 Gao Shue -katu. 47 00:07:07,364 --> 00:07:09,783 Toimitus! Eipä kestä! 48 00:07:14,663 --> 00:07:17,040 Toimitus! -Kiitos! 49 00:07:21,170 --> 00:07:22,004 Toimitus! 50 00:07:22,087 --> 00:07:23,255 Kiitos. 51 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 Toimitus! -Kiitos. 52 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 Toimitus! -Kiitos. 53 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 Wei! 54 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 Din? Ole varovainen. 55 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 Mitä teet? 56 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 Wei, vanha kamu. 57 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 Katso eteesi. 58 00:07:45,277 --> 00:07:49,781 Hoidatko sen tehtävän? -Et ole ollut koulussa 2 viikkoon. 59 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 Tienaan ekstrarahaa yhteen juttuun. 60 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 Juttuunko? Liittyykö tämä siihen tyttöön? 61 00:07:56,580 --> 00:08:02,586 Mitä? Ei! Ehkä. On hänen synttärinsä. Suunnittelen jotain erikoista. 62 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 Voisitko hoitaa sen tehtävän? Pyydän. 63 00:08:08,425 --> 00:08:11,345 Teen läksysi viikon ajan. -Selvä. 64 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 Kiitos! Olet paras! 65 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 Todella fiksu, mutta silti tyhmä. 66 00:08:20,646 --> 00:08:22,147 Viimeinen toimitus. 67 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 Haloo? 68 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 Haloo? 69 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 Tilasiko joku mykykeiton? 70 00:08:39,039 --> 00:08:40,290 Vau! 71 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 Haloo? -Sisään. 72 00:08:46,922 --> 00:08:49,383 Se on lukossa. -Tiedän sen. 73 00:08:53,637 --> 00:08:56,265 Minäpä tulen tästä. 74 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 Tilasitko mykykeiton? 75 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 Olen jumala! 76 00:09:04,147 --> 00:09:06,441 Okei... 77 00:09:07,150 --> 00:09:09,778 Mutta tilasitko...? 78 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 Valitsin sinut, sillä sinulla on puhdas sydän. 79 00:09:16,159 --> 00:09:19,454 Yritän olla mukava ja pitää 5 tähteä. 80 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 Maksatko käteisellä? 81 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 Ota tämä. 82 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 Se sisältää kaiken tarvitsemasi. 83 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 Itse asiassa, tarvitsen 7,35 dollaria. 84 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 Uskallatko torjua jumalten tahdon?! 85 00:09:41,018 --> 00:09:42,060 Tavallaan. 86 00:09:42,728 --> 00:09:43,604 Jep. 87 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 Minä tarjoan tämän. Minun on mentävä. 88 00:09:49,401 --> 00:09:53,280 Kiitos teekannusta. Hauskaa päivää. Ai, kastike! 89 00:09:59,328 --> 00:10:02,914 Kiitos. Se ei ole samanlaista ilman sitä. 90 00:10:03,665 --> 00:10:07,753 Eikö sinulla ollut kiire? -Onko kello jo viisi? 91 00:10:07,836 --> 00:10:10,631 Miten täällä meni tunti? On mentävä! 92 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 Älä mene kiinni! Pyydän! 93 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 TOIMITUKSET 94 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 MASSIMIES HIENOT PUVUT 95 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 Ole realistinen, poju. 96 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 MASSITONMIES HIENOT RÄTIT 97 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 Odota! 98 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 Kiitos avusta! 99 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 Äitisi etsii sinua. 100 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 Tiedän! 101 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 Vettä! 102 00:10:50,045 --> 00:10:51,213 D7 shakkimatti! 103 00:11:02,057 --> 00:11:03,308 Nähdään illalla. 104 00:11:04,518 --> 00:11:09,564 "Jos et pidä valkosipulista, syö jotain muuta! Vaikka servetti." 105 00:11:09,648 --> 00:11:15,320 Hei, äiti. Tässä on ne tarvikkeet. -Katso kuka tuli! Olet taas myöhässä. 106 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 Jäin opiskelemaan, kuten yleensä. 107 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 Odota! 108 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 Syö. Ruokaa aivoillesi. 109 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 Kiitos. Nautin tästä matikan ohessa. 110 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 Katsokaa häntä. Ahkera aikuinen. 111 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 Yliopistossa opiskeleva pikku-Din. 112 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 Kunpa poikani olisi samanlainen. -Kiltti poika. 113 00:11:38,343 --> 00:11:43,515 Teen parhaani. -Hyvä sinulle. Tulevaisuutesi on kunnossa. 114 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 Vakaa työ ja hyvä palkka. -Uusi jääkaappi. 115 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 Kiva auto. -Ja iso telkkari! 116 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 Älkää häiritkö. 117 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 Hänellä on töitä. -Tulen heti, Din! 118 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 Todella paljon töitä. Minäpä aloitan... 119 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 Tässä se on. 120 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 Opettaja sanoi, että jos et tule edes yhdelle tunnille, 121 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 reputat kurssin. 122 00:12:05,746 --> 00:12:09,499 Hei, neiti Din. Vaikka onnistuisit loppukokeessa. 123 00:12:10,333 --> 00:12:11,418 Taas. 124 00:12:11,501 --> 00:12:12,335 Anteeksi. 125 00:12:15,213 --> 00:12:18,925 Tiesin! Olet lintsannut ja valehdellut! 126 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 Oletko hengaillut nettikahvilassa?! 127 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 Uskomatonta. -Tuhma poika. 128 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 Tuo ei auta. 129 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 Kuuntele... -Miksi?! 130 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 Saatat pilata tulevaisuutesi! 131 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 Sinne meni yliopistotutkinto. -Ei auta! 132 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 Minä... -Mitä?! 133 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 Tein vain vähän sivuhommia. 134 00:12:37,819 --> 00:12:42,324 Sivuhommia?! Sinulla on vain yksi homma, eli opiskelu! 135 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 Mutta... -Mutta mitä? 136 00:12:44,201 --> 00:12:47,704 Mikä voisi olla tärkeämpää? 137 00:12:49,206 --> 00:12:50,165 Ei mikään. 138 00:12:51,333 --> 00:12:52,167 Ei mikään. 139 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 Aika mehukasta. -Mitä hän sanoi? En kuule. 140 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 Ei auta! 141 00:12:59,716 --> 00:13:02,886 Olen ankara, mutta... -Olet oikeassa. 142 00:13:03,845 --> 00:13:04,930 Olet oikeassa. 143 00:13:25,200 --> 00:13:26,117 Tuollako? 144 00:13:27,077 --> 00:13:28,453 Ei voi olla. 145 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 Mitä me etsimme? -Teekannua! 146 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 Avatkaa ovi. 147 00:13:47,556 --> 00:13:49,558 Iltaa, herrat. 148 00:13:50,141 --> 00:13:53,395 Tämä on kielletty alue. Voinko auttaa? 149 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 Uskon, että voit. 150 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 Seis siihen! 151 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 Kädet näkyville! 152 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 Valitan, että se ei käy. 153 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 Sinä ensin. -Selvä. 154 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 Sinut on pidätetty. -Odota! 155 00:14:44,571 --> 00:14:46,281 Korjaan sen myöhemmin. 156 00:15:11,640 --> 00:15:13,266 Hän on taas myöhässä. 157 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 Okei. 158 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 Mikä? Ai, tuo. 159 00:15:29,741 --> 00:15:33,828 Kappas vain. Katso, kuka tuli paikalle. 160 00:15:34,788 --> 00:15:37,082 Olenko näin varma nakki? 161 00:15:38,750 --> 00:15:40,210 Vitsailen vain. 162 00:15:40,877 --> 00:15:46,800 Mitä sanot puvusta? Pääseekö tässä kuuluisan Li Na Wangin synttäreille? 163 00:15:48,385 --> 00:15:50,804 Hyvä. Niin minustakin. 164 00:15:52,472 --> 00:15:57,435 Huomenna on tärkeä päivä, Din. Miten teen tämän? Mitä sanon? 165 00:15:59,187 --> 00:16:03,274 Paljon onnea! Ystäväsi tässä! Liian hyökkäävää. 166 00:16:05,610 --> 00:16:06,820 Iltaa, Li Na. 167 00:16:06,903 --> 00:16:09,030 Saanko suudella kättäsi? 168 00:16:11,032 --> 00:16:13,243 Älä ole karmiva, Din. 169 00:16:16,204 --> 00:16:18,289 Okei, tanssin kanssasi. 170 00:16:18,373 --> 00:16:21,376 Näytät jotenkin tutulta. 171 00:16:23,461 --> 00:16:26,214 Toin lahjan. Pidätkö yhä leijoista? 172 00:16:26,297 --> 00:16:28,591 Tietysti hän pitää leijoista! 173 00:16:29,175 --> 00:16:33,888 Rauhoitu nyt. Ole rehellinen. 174 00:16:35,598 --> 00:16:41,312 Paljon onnea, Li Na. Haluan vain sanoa, että viime kerrasta on pitkä aika. 175 00:16:42,814 --> 00:16:44,065 Kaipaan sinua. 176 00:16:44,149 --> 00:16:45,025 Mitä? 177 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 Voi, ei! Voi ei. 178 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 Pystyn korjaamaan tämän. Älä nyt! 179 00:17:03,043 --> 00:17:04,586 Mitä minä ajattelin? 180 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 Ei! 181 00:17:08,256 --> 00:17:11,342 TORNIT LUKSUSELÄMÄÄ 182 00:17:21,519 --> 00:17:24,981 Näytän varmasti hullulta. Mutta kun... 183 00:17:26,232 --> 00:17:32,197 en tiedä, mitä muutakaan tekisin. Näen koko tulevan elämäni. 184 00:17:33,156 --> 00:17:36,910 Teen parhaani. Yritän tehdä kaikista ylpeitä, 185 00:17:36,993 --> 00:17:41,081 mutta tuntuu koko ajan, että jotain puuttuu. 186 00:17:45,502 --> 00:17:46,711 Toivon... 187 00:17:49,506 --> 00:17:52,467 Toivon, että voisin pitää lupauksemme. 188 00:17:56,846 --> 00:18:00,308 Tee on valmista. Mitä? Tee on valmista?! 189 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 No, se oli... 190 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 Tervehdys, herrani! 191 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 Taivaat aukenevat ja toiveesi toteutuvat, 192 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 koska olen LongZhu! 193 00:18:27,377 --> 00:18:30,130 Maalaispoika. Tästä tulee helppoa. 194 00:18:31,506 --> 00:18:33,550 Tiedän, mitä ajattelet. 195 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 "Valehtelevatko silmäni? Kaikkivoipa Toivelohikäärme? 196 00:18:38,763 --> 00:18:41,474 Onko tämä totta? Onko taika totta?" 197 00:18:42,433 --> 00:18:44,727 Kyllä on. 198 00:18:46,396 --> 00:18:49,357 Siirrytäänpä tärkeään osioon. 199 00:18:51,359 --> 00:18:52,944 Olenko kuollut? 200 00:18:53,444 --> 00:18:55,196 Mummo, Din täällä! 201 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 Putosin katolta! Tulen luoksesi! 202 00:18:58,449 --> 00:19:02,495 Olet hengissä. Olen taianomainen Toivelohikäärme. 203 00:19:02,579 --> 00:19:08,376 Annan kolme toivetta teekannun omistajalle. Olet herrani! 204 00:19:08,459 --> 00:19:10,378 Toivo jotain. 205 00:19:12,755 --> 00:19:16,092 Okei. Missä piilokamerat ovat? 206 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 Mahtava pila. -Pila? 207 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 Onko tämä hologrammi? -Vakuutan, ettei ole. 208 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 Haluatko kullasta tehdyn haarniskan? 209 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 Saat sen. 210 00:19:28,897 --> 00:19:33,151 Haluatko tuhannen miehen voimat? Saat ne. 211 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 Maan hienoimmat vaunut? 212 00:19:37,071 --> 00:19:37,947 Tässä! 213 00:19:38,031 --> 00:19:39,782 Haukan siivet? 214 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 Tai kirahvin jalat? Tuntuuko hyvältä? 215 00:19:44,287 --> 00:19:49,042 Tai mitä tahansa muuta, mitä sydämesi haluaa. 216 00:19:51,169 --> 00:19:55,298 Ajattelin perustaa paikan, jossa myydään eläimiä. 217 00:19:55,381 --> 00:19:59,552 Lemmikkikaupan. -Myytkö chow chow'ta? Ne ovat kivoja. 218 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 Kukaan ei myy mitään, jos emme löydä teekannua. 219 00:20:03,973 --> 00:20:08,436 Aina kun yritän rupatella, te alatte valittaa. 220 00:20:12,273 --> 00:20:15,443 Olet siis Toivelohikäärme. -Kyllä. 221 00:20:16,152 --> 00:20:19,322 Montako toivetta saan? -Kolme toivetta. 222 00:20:21,908 --> 00:20:26,120 Miten mahdut tänne? -Se on maaginen teekannu. 223 00:20:26,204 --> 00:20:30,083 Onpa pieni. Kuinka vanha olet? Mistä tulit? 224 00:20:30,166 --> 00:20:32,460 Tiedä vain... -Pienet kädet. 225 00:20:32,543 --> 00:20:38,299 Eikö sinun pitäisi olla vihreä? Onpa pehmeät kasvot. Osaatko syöstä tulta? 226 00:20:42,053 --> 00:20:47,684 Kuule, maalaispoika. Minulla ei ole aikaa kysymyksiisi. En ole kaverisi. 227 00:20:48,268 --> 00:20:52,563 Ystävyyteni ansaitaan. Alku ei näytä hyvä... 228 00:20:53,606 --> 00:20:56,943 Meidän on palveltava kymmentä herraa - 229 00:20:57,026 --> 00:21:00,071 ennen kuin pääsemme henkimaailmaan. 230 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 Ja sinä olet viimeinen. 231 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 Olen ollut tässä teekannussa tuhat vuotta! 232 00:21:07,662 --> 00:21:12,166 Haluan hoitaa homman nopeasti pois alta. Onko selvä? 233 00:21:20,008 --> 00:21:24,387 Valitan, nuori mies, mutta tarvitsen tuon teekannun. 234 00:21:24,929 --> 00:21:29,475 Se taitaa olla hänen. -Vain teekannun omistaja näkee minut. 235 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 Hän ei jää kaipaamaan sitä. 236 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 Ei käy. Löysin sen. 237 00:21:57,462 --> 00:21:58,463 Huono homma. 238 00:21:58,546 --> 00:22:00,340 Osaisinpa tapella. 239 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 Tule! 240 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 Tuo on hyvä teekannu. 241 00:22:26,616 --> 00:22:27,867 Mitä...? 242 00:22:33,206 --> 00:22:36,501 En tarkoittanut sitä. Otan sen takaisin. 243 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 Anna se! 244 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Teekannu. 245 00:22:42,840 --> 00:22:45,510 Anna se teekannu heti! 246 00:22:56,646 --> 00:22:58,356 Potkaisin oven läpi. 247 00:23:02,193 --> 00:23:03,778 Anna! Minun! 248 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 Senkin kakara! 249 00:23:26,717 --> 00:23:28,344 Kukaan ei ole kotona. 250 00:23:32,348 --> 00:23:35,768 En jaksa enää pyytää kohteliaasti. 251 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 Kukistiko teinipoika kaksi aikuista miestä? 252 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 No... -Kolme miestä. 253 00:24:00,835 --> 00:24:05,756 Kaksi ja puoli. -Tuhat lyöntiä ja potkua minuutissa. 254 00:24:05,840 --> 00:24:08,634 En ole nähnyt sellaista. 255 00:24:09,218 --> 00:24:10,344 Huono homma. 256 00:24:10,428 --> 00:24:12,805 Poika tietää, mitä hänellä on. 257 00:24:12,889 --> 00:24:17,101 Herra, jos saan kysyä, mitä hänellä tarkalleen on? 258 00:24:17,560 --> 00:24:20,938 Ei kuulu sinulle. Maksan sen löytämisestä. 259 00:24:21,022 --> 00:24:23,691 Mieti vain sitä. -Et ole maksanut. 260 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 Saatte ison palkkion, kun saan teekannun. 261 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 Ymmärrätkö? 262 00:24:29,489 --> 00:24:34,452 Pahoittelen epäpätevyyttämme, mutta poika jätti jotain. 263 00:24:34,535 --> 00:24:37,455 Löydämme hänet aikanaan. 264 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 Nouse, Din! 265 00:24:45,254 --> 00:24:47,423 Entä potku kasvoihin? 266 00:24:47,965 --> 00:24:48,799 Ylös! 267 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 Ruoka on valmis. 268 00:24:55,973 --> 00:24:56,849 Kiitos. 269 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 Olipa hullu uni. 270 00:25:11,322 --> 00:25:13,616 Teen myöhään töitä tänään. 271 00:25:18,246 --> 00:25:20,248 Syö tähteitä illalliseksi. 272 00:25:23,834 --> 00:25:25,169 Herkullista. 273 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 Tähteitä illalliseksi. 274 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 Jep. 275 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 Tähteitä. 276 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 Typerät kengät. 277 00:25:41,644 --> 00:25:45,523 Jos voisit toivoa mitä hyvänsä, mitä toivoisit? 278 00:25:46,107 --> 00:25:51,070 Miksi kyselet typeryyksiä? Syö. -Mutta oikeasti, äiti. 279 00:25:51,153 --> 00:25:53,447 Jos voisit toivoa mitä vain. 280 00:25:53,531 --> 00:25:57,493 Ison talon maaseudulta? -Puhuimme tästä jo. 281 00:25:57,577 --> 00:26:01,789 Haluan, että keskityt tulevaisuuteesi. Toivon sitä. 282 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 Keskityn siihen enemmän kuin koskaan. 283 00:26:08,504 --> 00:26:11,507 Hyvä. Kiirehdi, ettet myöhästy. 284 00:26:12,425 --> 00:26:15,970 Mikä tuo ilme on? Tunnen sen. -Mikä ilme? 285 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 Mene kouluun. Älä suunnittele. 286 00:26:29,066 --> 00:26:31,402 Hei? Lohikäärmejuttu? 287 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 Oletko siellä? 288 00:26:35,364 --> 00:26:37,033 Hienoa työtä. 289 00:26:37,116 --> 00:26:40,369 Voimme olla valmiita lounaaseen mennessä. 290 00:26:40,453 --> 00:26:46,208 Mitä teit? Miksi osaan kungfua? -Toivoit, että osaisit tapella. 291 00:26:46,292 --> 00:26:48,753 Enkä toivonut. Epäreilua! 292 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 Toivoit sitä. 293 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 Joudunko kestämään kungfu-voimia sellaisen vahingon takia? 294 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 Siistiä. 295 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 Todella siistiä. 296 00:26:58,846 --> 00:27:02,850 Seuraavaan toiveeseen. Suosittelen suosikkitoivetta. 297 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 Valtava kasa kultaa! 298 00:27:05,519 --> 00:27:11,651 Toista perässäni. Toivon... Et puhu. Valtavaa kasaa... Outoa, ettet puhu. 299 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 Älä hoputa minua. 300 00:27:14,070 --> 00:27:17,865 Olet valloitustyyppiä. Näen tappajan vaistosi. 301 00:27:17,948 --> 00:27:21,327 Toivo vain omaa armeijaasi! 302 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 Miksi ihmeessä? 303 00:27:24,497 --> 00:27:29,210 Olet simppeli tyyppi. Ei huolta. Maalaiset pitävät aina tästä. 304 00:27:30,461 --> 00:27:35,216 Saat puhua rakkaallesi, joka on Kiinan toisella puolella. 305 00:27:35,716 --> 00:27:39,095 Olen rakas. En kuule sinua sieltä asti. 306 00:27:39,178 --> 00:27:41,514 Välissä on muuri. 307 00:27:41,597 --> 00:27:43,307 Tarkoitatko kännykkää? 308 00:27:45,393 --> 00:27:48,813 Pimeää taikuutta! Missä pieni orkesteri on? 309 00:27:48,896 --> 00:27:51,148 Miten ne mahtuvat tänne? 310 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 Kaksi toivetta. Mitä vain haluan. 311 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 Synttärit. 312 00:27:55,653 --> 00:27:58,739 Tiedän, mitä haluan. -Toiveenko? 313 00:27:58,823 --> 00:28:00,074 Niin! 314 00:28:00,783 --> 00:28:01,909 Erinomaista. 315 00:28:09,959 --> 00:28:11,627 Valtava metallilintu? 316 00:28:12,962 --> 00:28:16,882 Mitä teet? -Ratsastan Toivelohikäärmeelläni! 317 00:28:18,843 --> 00:28:22,972 Mitä teet? -Jos en pääse kyytiin, hyppäämme bussiin. 318 00:28:23,055 --> 00:28:27,393 Bussiin? Onko se eläin? -Kauanko olit siinä teekannussa? 319 00:28:27,476 --> 00:28:29,687 Onko yhä Qing-dynastia? 320 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 Long! 321 00:28:31,939 --> 00:28:36,652 Miten pääsit sinne, pikkumies? Älä jätä minua huomiotta! 322 00:28:36,736 --> 00:28:38,988 Ei pikkumies vaan TV. 323 00:28:40,072 --> 00:28:40,990 Entä tämä? 324 00:28:42,116 --> 00:28:43,200 Auto. 325 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 Sotasaaliit näkyvillä. 326 00:28:47,037 --> 00:28:49,749 Mikä tämä näkymätön...? -Lasia. 327 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 Miksi? -Liikennevalo. 328 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 Mitä? -Jätskiä. 329 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 Miten...? -Sähköä. 330 00:28:55,755 --> 00:28:58,215 Tiedän, että kaikki on upeaa. 331 00:28:58,716 --> 00:29:03,512 Kun on elänyt näin kauan, lähes mikään ei voi... 332 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 Katkarapusipsejä? 333 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 Maalaisten ruokaa. 334 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 Mieletöntä! 335 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 Olemme perillä. 336 00:29:16,734 --> 00:29:20,738 Toivotko nyt? -Odota, että pääsemme perille. 337 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 Minne? 338 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 Kautta Kiinan muurin! 339 00:29:25,117 --> 00:29:29,288 Teräksestä ja lasista tehdyt vaunut. -Tämä on bussi. 340 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 Tieltä, vanhus! 341 00:29:33,667 --> 00:29:37,087 Varovasti. -Kiitos, kiltti herra. 342 00:29:39,465 --> 00:29:42,676 Mitä sinä teet? -Jotain parempaa. 343 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 Tuo on parempi. 344 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 Mitä teet, Long? 345 00:29:49,099 --> 00:29:50,810 Hankin omat vaunut. 346 00:29:50,893 --> 00:29:55,439 Minulla ei ole varaa. Siksi menemme bussilla. 347 00:29:55,523 --> 00:29:57,191 Veitkö rahani? 348 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 Sitten... -Tässä. 349 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 Mistä sait tämän? -Taikuutta. 350 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 Söin ison lounaan. 351 00:30:11,205 --> 00:30:13,582 TAKSI 352 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 Nyt on parempi! 353 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 Mitä nyt? -Ruuhka. 354 00:30:25,553 --> 00:30:26,428 Ruuhka? 355 00:30:26,929 --> 00:30:29,014 Kansallinen juhlapäivä? 356 00:30:30,057 --> 00:30:35,688 Tapahtuuko tämä joka... ikinen... päivä? 357 00:30:41,402 --> 00:30:43,404 Aurinkokin on nopeampi. 358 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 Pahempaa kuin teekannussa. 359 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 En ehdi ajoissa. Kunpa tämä ruuhka... 360 00:30:52,246 --> 00:30:53,414 Kerro vain. 361 00:30:53,497 --> 00:30:56,000 En tuhlaa toivetta ruuhkaan. 362 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 Sinun on käytettävä... 363 00:30:59,169 --> 00:31:00,588 Sinun on... 364 00:31:00,671 --> 00:31:02,214 Sinun... 365 00:31:02,840 --> 00:31:04,466 Sinun on käy... 366 00:31:05,259 --> 00:31:09,638 Käytä toivetta! Senkin kaalinkasvattaja! Eteen ei pääse! 367 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 Se ei vaikuta mihinkään, vaikka soitat torveasi! 368 00:31:14,018 --> 00:31:16,770 Me pääsemme sinne lopulta, 369 00:31:16,854 --> 00:31:19,398 vaikka siihen menisi koko päivä. 370 00:31:19,982 --> 00:31:23,944 Koko päivä? -Kuulin ruuhkasta, joka kesti 3 viikkoa. 371 00:31:24,361 --> 00:31:29,617 Olisipa minulla lohikäärme, jolla lentää. -Tuo ei onnistu. 372 00:31:29,700 --> 00:31:33,787 Vietin tuhat vuotta kannussa. Jaksan pari tuntia. 373 00:31:33,871 --> 00:31:38,334 Nyt keksin. Kuunnellaan pikkuorkesteria odotellessamme. 374 00:31:39,752 --> 00:31:41,170 Ei toimi, Din. 375 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 Käytä toiveesi. 376 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 Hyvä on! 377 00:32:23,170 --> 00:32:27,424 Varo mitä et toivo. Jos ärsytät liikaa, en epäröi... 378 00:32:27,508 --> 00:32:32,054 Lentää kaikkialle? Olet upea! Onko jotain, mihin et pysty? 379 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 No, tuo on... 380 00:32:38,686 --> 00:32:40,437 Minne menemme? 381 00:32:40,521 --> 00:32:42,106 Tuonne alas! 382 00:32:48,237 --> 00:32:54,159 Olemme perillä. On toiveen aika. -Erinomainen valinta. Tajuan kyllä. 383 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 Kun valitset palatsin, on tärkeää... 384 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 Mitä teet? 385 00:33:02,668 --> 00:33:06,714 Lopeta pelleily. Tämä on vakavaa. -Mitä toivot? 386 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 Näetkö hänet? 387 00:33:08,048 --> 00:33:11,969 Hyvää iltaa. Kiitos, kun tulit. -Li Na, onnea. 388 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 Entä sinä? 389 00:33:13,554 --> 00:33:17,766 Tuo on toinen toiveeni, Long. Toivon... -Seis. 390 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 Rakkaus ei onnistu. -En tarkoita... 391 00:33:21,311 --> 00:33:26,275 Pari sääntöä. Ei aikamatkustusta, ei tappamista. Valitettavasti - 392 00:33:26,358 --> 00:33:28,485 en saa ketään rakastumaan. 393 00:33:28,569 --> 00:33:34,158 En tarkoita sitä. Hän on paras ystäväni. Se on toiveeni. 394 00:33:35,075 --> 00:33:37,036 Haluan ystäväni takaisin. 395 00:33:39,329 --> 00:33:44,752 Voit toivoa mitä tahansa koko maailmassa, mutta tuhlaat sen ystävään. 396 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 Mikä on ystävyyttä tärkeämpää? 397 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 Onko tuo kompakysymys? -Ei ole. 398 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 Mikä vain! 399 00:33:53,052 --> 00:33:57,306 Kultainen alusastia, jadesta tehty palatsi, 400 00:33:57,389 --> 00:34:01,685 terrakotta-armeija! Miksi tuhlaat toiveesi tyttöön? 401 00:34:03,937 --> 00:34:09,651 Ai niin. Et voi tietenkään ymmärtää, koska en selittänyt kaikkea. 402 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 Alas, kiitos. 403 00:34:12,780 --> 00:34:16,742 10 vuotta sitten, viileä kevätpäivä. Kevyt tuuli. 404 00:34:17,785 --> 00:34:24,249 Yksinäinen poika odottaa. Minä. Sitten tulee Li Na, joka puolustaa kunniaani. 405 00:34:24,333 --> 00:34:28,087 Onko tämä totta? Sen pitäisi olla helppoa. 406 00:34:28,170 --> 00:34:32,966 Kolme toivetta ja siinä se, mutta ei. Sain tämän ääliön. 407 00:34:33,050 --> 00:34:37,930 Hänellä on järjetön virne naamallaan. Lapsellinen ja tietämätön. 408 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 Todella typerä. 409 00:34:40,516 --> 00:34:44,019 Miksi? Mitä tein ansaitakseni tämän? 410 00:34:44,103 --> 00:34:48,107 Sitten hän ajoi pois enkä nähnyt häntä enää. 411 00:34:50,400 --> 00:34:54,071 Ei hätää. Minäkin herkistyn sen takia. 412 00:34:56,615 --> 00:35:01,036 En saa ihmisiä rakastumaan. Miten teen hänestä ystäväsi? 413 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 Ei, hän on jo ystäväni. Minun pitää päästä juhliin. 414 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 Toive! Mikset heti sanonut? 415 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 Haluan olla pikkuprinssi. 416 00:35:09,503 --> 00:35:12,840 Selvä homma. Toiveesi käy toteen! 417 00:35:14,967 --> 00:35:17,761 Valmista. Sitten viimeinen. 418 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 Mitä tämä on? 419 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 Tein sinusta prinssin. 420 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 Sanoin "pikkuprinssi". 421 00:35:27,646 --> 00:35:32,985 Kuten nuo tyypit. Hieno puku, Rolex-kello, autonkuljettaja - 422 00:35:33,068 --> 00:35:35,279 ja oma assistentti... 423 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 10 eri toivetta. Sinulla on kaksi. 424 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 Entä väliaikainen versio tälle päivälle? 425 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 Haluatko olla rikas vain 24 tuntia? 426 00:35:45,289 --> 00:35:50,878 En välitä siitä. Minun on tavattava Li Na. Hän ei välitä varakkuudestani. 427 00:35:52,546 --> 00:35:57,176 Olen pahoillani, että nauroin, koska tuo oli todella tyhmää! 428 00:35:57,259 --> 00:36:01,430 Tietenkin välittää! -Minun toiveeni. 429 00:36:01,513 --> 00:36:03,390 Ammu minua taikamehulla! 430 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 Hyvä on, 24 tuntia. 431 00:36:09,271 --> 00:36:11,607 Täydellistä! Ja auto. 432 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 Hienoa. 433 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 Ja avustaja, joka tekee kaiken 24 tuntia. 434 00:36:25,704 --> 00:36:29,625 Näytät hyvältä ihmisenä. Kävely on hankalaa. 435 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 Bileisiin! 436 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 AUKI 437 00:36:43,055 --> 00:36:46,975 Hyvää iltapäivää. Haluaisin kysellä asiakkaasta. 438 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 Valitan, mutten voi... 439 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 KIINNI 440 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 Seuratkaa. 441 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 Tykkään tällaisesta väestä. 442 00:37:17,089 --> 00:37:19,967 Palvelijoiden sisäänkäynti on takana. 443 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 Tämä on upeaa. 444 00:37:28,558 --> 00:37:29,393 Pääsit! 445 00:37:29,476 --> 00:37:32,896 Olen niin nöyryytetty... -Ota takkini. 446 00:37:35,148 --> 00:37:36,650 Tuolla hän on. 447 00:37:36,733 --> 00:37:39,778 Hän näyttää todella tärkeältä. 448 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 Li Na. -Onpa kiva nähdä taas! 449 00:37:42,781 --> 00:37:45,325 Miltä tuntuu olla 19? 450 00:37:45,409 --> 00:37:49,037 Olen ollut aika hämmentynyt. 451 00:37:49,121 --> 00:37:53,500 Haluaisitko Shin-meikkien uudeksi mainoskasvoksi? 452 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 En edusta tuotteita, joita testataan eläimillä. 453 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 Upeaa! Missä isäsi on? -Li Na? 454 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 Allekirjoitetaan sopimus. 455 00:38:01,591 --> 00:38:04,052 Li Na! -Mukava tavata taas. 456 00:38:04,136 --> 00:38:08,432 Jutellaan tulevaisuudestasi. -Olenkin ajatellut sitä. 457 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 Puhallettavat rintaliivit ovat tulevaisuutta! 458 00:38:12,311 --> 00:38:14,688 Enpä usko... -Hienoa! 459 00:38:14,771 --> 00:38:16,898 Sovin heti kuvaukset. 460 00:38:16,982 --> 00:38:20,110 Paljon onnea! -Onpa... Sinä Buckley. 461 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 Vieraslista on puolivälissä. Hienoa. 462 00:38:23,280 --> 00:38:28,076 Onko isästäni kuulunut? -Hän ahkeroi varmasti, kuten mekin. 463 00:38:28,160 --> 00:38:32,080 Eli vähemmän tätä ja enemmän tätä. 464 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 Okei, Din. Tästä lähtee. 465 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 Selvä. Skarppina nyt. 466 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 Tästä lähtee! -Hei... 467 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 Onpa kiva nähdä taas! 468 00:38:42,341 --> 00:38:46,219 Samoin. -Tämä on elämäni paras päivä. 469 00:38:47,179 --> 00:38:48,096 Sinustakin? 470 00:38:48,597 --> 00:38:51,558 Ennen kuin unohdan. Toin lahjan. 471 00:38:52,142 --> 00:38:55,312 Mukava nähdä taas. -Emme ole tavanneet. 472 00:38:55,395 --> 00:38:58,106 Saanko? -Kiva nähdä taas. 473 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 Miten kamusi voi? 474 00:39:03,862 --> 00:39:09,159 En tajua. Hän ei tunnistanut minua. -Hienoa! Unelmasi murskaantui! 475 00:39:09,242 --> 00:39:11,953 Lähdetään. Kaksi tällaista mukaan. 476 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 Huomionne, naiset ja herrat. 477 00:39:15,624 --> 00:39:20,337 Synttärisankari ja isä voivat tulla lattialle. Siellä hän on! 478 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 Sitten isä, herra Wang! Tule vain! 479 00:39:24,257 --> 00:39:28,387 Kutsutaan herra Wangia! -Älä ujostele, isä. 480 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 Tule tänne! 481 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 Hän tulee varmasti pian. 482 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 Herra Wang. 483 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 Onko nimi oikea? 484 00:39:36,520 --> 00:39:40,273 Millainen isä ei tule tyttärensä synttäreille? 485 00:39:40,357 --> 00:39:45,362 Tule. Meidän on tehtävä jotain. -Anteeksi, mikki oli päällä. 486 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 Saisinko huomionne, naiset ja herrat? 487 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 On illan viihdeosuuden aika. 488 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 Tee savua, Long. 489 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 Shaolinin kaduilta, ennennäkemätöntä kungfuta! 490 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 Esittelen suuren mestarin! 491 00:40:06,758 --> 00:40:09,010 Hän osaa lohikäärmetyylin! 492 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 Pitäkää silmänne täällä, kun... 493 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 Se oli siinä. Kiitos! 494 00:40:40,375 --> 00:40:43,837 Henkilökohtainen avustaja. Kauhea loukkaus. 495 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 Kahdeksas alas! 496 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 Kaviaari-crème anglaise amuse-bouche? 497 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 Sattuisiko olemaan katkarapusipsejä? 498 00:40:53,346 --> 00:40:54,222 EI. 499 00:40:55,056 --> 00:40:56,349 "Ei!" 500 00:40:57,601 --> 00:40:58,560 Voi ei. 501 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 Mitä kaltaisesi mies tekee yksin? 502 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 Kuka tarvitsee viiniä, kun on hyvää seuraa? 503 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 Ymmärsit väärin... 504 00:41:09,988 --> 00:41:12,157 En yleensä etene nopeasti. 505 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 Pitää mennä. 506 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 Haloo? 507 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 Li Na? 508 00:41:21,208 --> 00:41:26,588 Komistus? Esität vaikeasti tavoiteltavaa. 509 00:41:29,049 --> 00:41:31,551 Vettä! Tarvitsen vettä. 510 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 Virkisti. 511 00:41:53,698 --> 00:41:54,741 Missä hän on? 512 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 Haloo? 513 00:42:10,173 --> 00:42:13,426 Sinäkö siellä? -Mene pois. On kiire. 514 00:42:14,553 --> 00:42:18,098 Näen sen. -Todella kiireinen. 515 00:42:19,057 --> 00:42:20,100 Minä vain... 516 00:42:21,059 --> 00:42:24,729 Tein sen kungfu-jutun. 517 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 Yritin vain... 518 00:42:29,609 --> 00:42:31,611 Tiedän kyllä. 519 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 Kiitos. 520 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 Oletko ok? 521 00:42:44,374 --> 00:42:46,793 Olen täysin kunnossa! 522 00:42:49,546 --> 00:42:51,089 Ota tästä. 523 00:42:51,172 --> 00:42:52,340 Kiitos! 524 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 Edes... 525 00:42:59,806 --> 00:43:05,729 Edes yhtenä iltana koko vuonna ajattelin, että hän raivaisi aikaa. 526 00:43:06,730 --> 00:43:09,232 En tajua, miksi reagoin näin. 527 00:43:09,816 --> 00:43:10,900 Anteeksi. 528 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 Tämä on noloa. En yleensä itke näin. 529 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 Sinulla on jotain kasvoillasi. 530 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 Se ei irtoa. 531 00:43:30,879 --> 00:43:33,423 Anteeksi. Näytän hullulta. 532 00:43:34,049 --> 00:43:35,383 Et näytä. 533 00:43:35,467 --> 00:43:39,220 En vain tiedä, mitä muuta tekisin. 534 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 Näen koko tulevaisuuteni. 535 00:43:44,893 --> 00:43:48,897 Yritän tehdä kaikista ylpeitä parhaani mukaan, 536 00:43:49,814 --> 00:43:54,611 mutta vaikka kuinka yritän, tuntuu siltä, että... 537 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 Jotain puuttuu. 538 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 Juuri niin. 539 00:44:04,954 --> 00:44:07,457 Siinähän sinä olet, käärmesilmä. 540 00:44:08,750 --> 00:44:11,002 Anteeksi, mutta... 541 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 Oletko kunnossa? 542 00:44:15,006 --> 00:44:15,882 Olen! 543 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 Tässä. 544 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 Kiitos. 545 00:44:23,223 --> 00:44:25,475 Anteeksi töykeyteni. 546 00:44:25,558 --> 00:44:27,811 En kuullut nimeäsi. 547 00:44:27,894 --> 00:44:30,730 Olemmeko tavanneet? 548 00:44:32,148 --> 00:44:34,192 Itse asiassa... 549 00:44:35,276 --> 00:44:36,403 olen... 550 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 Siinähän sinä olet. Luojan kiitos. 551 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 Ehdin juuri ajoissa. Isäsi tulee pian. 552 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 Ehtikö hän? -Ehti. 553 00:44:48,540 --> 00:44:52,001 Siinähän sinä olet, Li Na. -Hei, isä. 554 00:44:52,085 --> 00:44:57,006 Kuulin, että juhlat menivät hienosti. -Kyllä. 555 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 Kiitos. -Oliko sinulla kivaa? 556 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 Puhuin kaikille, kuten halusit. 557 00:45:02,470 --> 00:45:05,724 Taisin tehdä hyvin tärkeitä... 558 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 yhteyksiä. 559 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 YHTEYS KATKESI 560 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 Haloo? No niin. 561 00:45:10,770 --> 00:45:13,231 Toin sinulle jotain erityistä. 562 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 Tässä. -Avaa se. 563 00:45:17,986 --> 00:45:21,573 Avustajani piti etsiä sitä kaikkialta. 564 00:45:21,656 --> 00:45:22,615 Totta. 565 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 Arvostat sitä varmasti. 566 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 Tietysti. Yhtä paljon kuin viime vuonna. 567 00:45:28,997 --> 00:45:29,956 Kiitos, isä. 568 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 Ostinko? Olen pahoillani, Na Na. 569 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 Hyviä asioita ei voi olla liikaa. 570 00:45:37,630 --> 00:45:40,675 Anteeksi, en huomannut sinua. 571 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 Näytän tarkemmin. 572 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 Tässä. 573 00:45:45,847 --> 00:45:49,934 Laadukasta nahkaa, hieno puku, Rolex. 574 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 Mikä on perheesi yritys? 575 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 Mykyt. 576 00:45:54,773 --> 00:45:58,443 Mykytalo. Siis ravintolat yleisesti ottaen. 577 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 Kaikki. 578 00:46:00,069 --> 00:46:04,616 Menestyvä nuorukainen. Muistutat minua. Menkää lounaalle. 579 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 Isä! -Kyllä. Tietysti. 580 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 Se olisi hienoa. 581 00:46:09,204 --> 00:46:13,708 Tehdään järjestelyt. Pahoittelut. En kuullut nimeäsi. 582 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 Olen... 583 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 Dan. -Hauska tavata, Dan. 584 00:46:19,672 --> 00:46:24,636 Mihin haluaisit mennä? Minulla on aina varaus Pearl Toweriin. 585 00:46:24,719 --> 00:46:30,016 Suo anteeksi. Hyvin tärkeä puhelu. 586 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 Heidän on puhuttava heti. 587 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 Yhdistä. 588 00:46:35,939 --> 00:46:38,441 Iltaa. Anteeksi tämä odotus. 589 00:46:39,651 --> 00:46:43,404 Haluaisitko? -Haluaisin! 590 00:46:43,613 --> 00:46:44,447 Kyllä. 591 00:46:45,490 --> 00:46:47,075 Huomiseen, Dan. 592 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 Puhuimme kuin ennen. 593 00:46:52,413 --> 00:46:57,794 Menemme lounaalle. Uskotko? -En voi uskoa, ettet kertonut pöntöstä. 594 00:46:57,877 --> 00:47:01,506 Kaikki menee, kuten pitää. -Niinkö, Dan? 595 00:47:02,632 --> 00:47:07,762 Kerron, kun hetki on oikea. -Et kerro, koska oikeaa hetkeä ei ole. 596 00:47:07,846 --> 00:47:13,560 Olet talonpoika ja hän on prinsessa. Vanha taru. Tiedämme lopun. 597 00:47:14,561 --> 00:47:17,897 Hyvä loppu? -Ei, vaan kamala! 598 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 Erityinen siteemme on vahvempi kuin raha ja status. 599 00:47:22,151 --> 00:47:24,612 Miksi valehtelit? -Minä... 600 00:47:25,196 --> 00:47:26,197 Kerron miksi. 601 00:47:26,281 --> 00:47:30,702 Kun Li Na saa tietää, kuka oikeasti olet, tämä hajoaa. 602 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 Oppisit luottamaan ihmisiin. 603 00:47:33,621 --> 00:47:37,667 Oppisin? Olen elänyt tuhat vuotta. Tunnen ihmiset. 604 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 Voi sinua, Long. Tajuan ongelmasi. -Sinä. 605 00:47:41,004 --> 00:47:45,717 Pienet matelijanaivosi eivät ymmärrä ystävyyden voimaa. 606 00:47:45,800 --> 00:47:49,304 Olen ensimmäinen ja ainoa ystäväsi. 607 00:47:49,387 --> 00:47:53,141 Minulla oli miljoona ystävää ihmisenä! Voi ei. 608 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 Long. 609 00:47:55,435 --> 00:47:57,729 Olitko...? -Olin ihminen! 610 00:47:57,812 --> 00:48:00,982 Oletko edes katsonut teekannua? 611 00:48:01,065 --> 00:48:03,693 Olin paras ihminen ikinä! 612 00:48:03,776 --> 00:48:08,781 Yksi Kiinan historian rakastetuimmista valtiaista. Arvaa miksi? 613 00:48:09,240 --> 00:48:15,288 Koska sinulla oli paljon ystäviä? -Ei! Minulla oli rahaa, maita ja valtaa. 614 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 Miksen ole sitten kuullut sinusta? 615 00:48:19,083 --> 00:48:24,756 Joku kateellinen kilpailija otti kunnian kaikesta kuoltuani. 616 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 Sinusta tehtiin Toivelohikäärme. 617 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 Kyllä, palkkiona. 618 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 Et vaikuta iloiselta. -Olen sitä. 619 00:48:32,639 --> 00:48:38,478 Käytä viimeinen toiveesi ja toivo samaa kuin jokainen herrani! 620 00:48:38,561 --> 00:48:42,023 Sitten voin jättää tämän kurjan maailman - 621 00:48:42,106 --> 00:48:44,233 ja palata taivaaseen, 622 00:48:44,317 --> 00:48:48,988 jossa mahtava keisari otetaan vastaan ison paraatin kera! 623 00:48:50,657 --> 00:48:52,367 Onko siellä paraateja? 624 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 Jokaiseen ongelmaan on yksinkertainen ratkaisu. 625 00:48:57,246 --> 00:48:59,457 Myös sinun. Käytä sitä. 626 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 Senkö olet oppinut näiden vuosien jälkeen? 627 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 Kyllä. 628 00:49:13,179 --> 00:49:18,351 Kello on kymmenen! Äiti pääsee töistä. Meidän on mentävä! 629 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 Kai lainaa voi jatkaa viikolla? 630 00:49:23,856 --> 00:49:26,109 Lupaan maksaa takaisin. 631 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 Ulosotto? Minä anelen. 632 00:49:29,278 --> 00:49:33,491 Yritys on elämäntyöni. Minulla on perhe ja vastuu... 633 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 PUHELU PÄÄTTYI 634 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 Onko kaikki hyvin? -On. 635 00:49:38,371 --> 00:49:42,250 Älä kerro Li Nalle tästä. 636 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 Löysitkö sen? 637 00:50:08,776 --> 00:50:11,112 Löysimme pojan asunnon. 638 00:50:11,195 --> 00:50:12,113 Ja? 639 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 Hän ei voi tulla eikä lähteä jäämättä kiinni. 640 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 Hyvä. 641 00:50:21,581 --> 00:50:24,000 Mene teekannuun. Normaalia. 642 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 Valot. -Tuotko hänet tähän läävään? 643 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 Hiljaa! Läksyt. 644 00:50:28,546 --> 00:50:34,260 Hänen jääkaappinsa on asuntoasi isompi. -Älä sano mitään, jos et auta. 645 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 Hän tuli! 646 00:50:38,139 --> 00:50:39,015 Pukusi. 647 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 Voi ei! 648 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 Toin sinulle... 649 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 Hei, äiti. Onpa kuuma, eikö? 650 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 Nyt on jääkylmä. 651 00:50:50,943 --> 00:50:53,654 Oletko sairastumassa? -En. Minä... 652 00:50:54,322 --> 00:50:56,908 opiskelen. -Okei. Tässä. 653 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 Lämmitän tähteitä. -Niistähän Li Na pitäisi. 654 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 Lopeta! -Mikä? 655 00:51:03,247 --> 00:51:07,919 Lopeta huolehtiminen. Olen kunnossa. -Ei siltä näytä. 656 00:51:08,669 --> 00:51:11,380 Miten koulussa meni? -Hienosti. 657 00:51:11,464 --> 00:51:15,051 Et valehtele vain itsellesi. -Anna minun olla! 658 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 Ei, äiti. Minä vain... 659 00:51:18,054 --> 00:51:22,975 Tiedät, mistä minut löytää. -...puhuin jollekin toiselle. 660 00:51:23,559 --> 00:51:26,187 Kysyn sinulta jotain. 661 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 Muista, että olen äitisi. 662 00:51:28,397 --> 00:51:30,191 Voit kertoa totuuden. 663 00:51:31,734 --> 00:51:35,947 Juotko sinä alkoholia?! 664 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 En! Anna se! -Missä ne ovat? 665 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 En juo. 666 00:51:39,659 --> 00:51:43,121 Valehtelet, valvot ja lintsaat! 667 00:51:43,204 --> 00:51:45,540 Käyttäydyt hullusti! 668 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 Olen äitisi! Tiedän, kun jokin on vialla. 669 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 Mikä? -Ei mikään! 670 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 Kerro totuus. Voin auttaa sinua. 671 00:51:54,423 --> 00:51:55,925 Et voi, äiti. 672 00:51:56,843 --> 00:51:57,677 Usko pois. 673 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 Et voi. 674 00:52:00,346 --> 00:52:05,017 Mene huoneeseesi! Älä tule ulos, jos olet epäkunnioittava. 675 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 Selvä! 676 00:52:09,564 --> 00:52:10,982 Vihaan tätä! 677 00:52:16,320 --> 00:52:18,990 Kylläpä he riitelevät. -Tuo tuoli. 678 00:52:19,073 --> 00:52:21,659 Poppareita? -Kuulen teidät. 679 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 Din. 680 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 Tässä. 681 00:52:34,672 --> 00:52:35,590 Sinä... 682 00:52:36,966 --> 00:52:39,135 Tarvitset oikean illallisen. 683 00:52:39,719 --> 00:52:40,595 Kiitos. 684 00:52:41,679 --> 00:52:42,680 Anteeksi. 685 00:53:08,247 --> 00:53:12,543 Oletpa sinä söpö. Onko sinulla nälkä? 686 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 Olet niin söpö ja pörröinen. 687 00:53:17,173 --> 00:53:21,385 Se on hän! Herää! Pomo! -Pomo! 688 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 Pomo! -Poika! 689 00:53:37,568 --> 00:53:39,111 Mahdotonta! 690 00:53:44,325 --> 00:53:47,995 Pystyt tähän, Din. Kerro hänelle totuus. 691 00:53:49,038 --> 00:53:50,206 Tervehdys. 692 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 Hei, Dan! -Hei. 693 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 Voinko ottaa takkinne? -Takkini? Sain tämän vasta. 694 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 Hyvä vitsi. 695 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 Niinpä. Onnistuu. Näitä riittää. 696 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 Kiitos. -Tässä. 697 00:54:12,436 --> 00:54:14,355 Pahoittelen tätä. 698 00:54:14,438 --> 00:54:16,524 Isäni vaatii aina parasta. 699 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 Haluaisin kertoa jotain, Li Na. 700 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 Tiedän, mitä sanot. 701 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 Tiedätkö? 702 00:54:25,241 --> 00:54:30,454 On mukava tavata joku kunnon perheestä, kenelle on kiva jutella. 703 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 Pöytänne on valmis. 704 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 Niin. Kunnon perheestä. 705 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 Minun pitäisi olla kunnon perheestä. 706 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 Mitä? Eikä! Järkyttävää! 707 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 Ennustin tämän. 708 00:54:44,802 --> 00:54:48,514 Tarvitsen apua. Olit kuninkaallinen. Neuvo minua. 709 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 Kunhan tottelet minua. 710 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 Sovittu. -Voinko tarjota kuuman... 711 00:54:54,520 --> 00:54:58,983 Älä anna rahvaiden puhua sinulle. -Oikeastiko? 712 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 Halusin... 713 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 tarjota... 714 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 pyyhkeen... 715 00:55:05,990 --> 00:55:10,161 Pöytänne on valmis. -Vaadi paljon parempaa pöytää. 716 00:55:10,244 --> 00:55:15,791 Tämä pöytä ei kelpaa. Esittelen sinulle toisen. 717 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 Tämä on alkupalapöytä. 718 00:55:20,880 --> 00:55:25,343 Kertokaa herra ja rouva Alkupaloille, että tämä on meidän. 719 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 Olet hauska tyyppi. 720 00:55:28,637 --> 00:55:33,976 Hauskako? Vai tyylikäs? Kunnon perheestä? 721 00:55:38,022 --> 00:55:43,110 Olet mahtava. Itken kohta. -Teloittaisin hänet pilkkaamisen takia. 722 00:55:43,194 --> 00:55:48,366 Yrität tehdä paikasta mielenkiintoisemman, mutta mennäänkö muualle? 723 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 Johonkin hienompaanko? 724 00:55:51,327 --> 00:55:55,831 Eikö kelpaa? Hyvä veto. -Käydään kävelyllä tai jotain. 725 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 Saanko tilauksenne? 726 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 Raha ei ole este. -Otamme yhden kaikkea. 727 00:56:01,837 --> 00:56:06,801 Listalla on yli 600 ruokalajia. -Otetaan siis kolme jokaista. 728 00:56:06,884 --> 00:56:10,846 Kuten haluatte. -Eilen, Dan... 729 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 Anteeksi, että olin outo. 730 00:56:13,724 --> 00:56:17,186 On kivaa, kun joku kuuntelee. 731 00:56:17,269 --> 00:56:18,854 Älä huomioi häntä. 732 00:56:19,563 --> 00:56:22,900 Katso. Rikkaat eivät huomioi muuta. 733 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 He puhuvat vain asioistaan ja rahoistaan. 734 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 Se on lähes taidetta. -Kuunteletko sanaakaan? 735 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 En sanaakaan. 736 00:56:35,413 --> 00:56:39,041 Okei, sanoin vain, että oli kiva jutella... 737 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 Lähellä ollaan. Kerro palatseistasi. 738 00:56:42,002 --> 00:56:46,298 Odotahan nyt. Kerroinko, kuinka kunnollinen perheeni on? 739 00:56:46,382 --> 00:56:49,802 Ensimmäinen alkupala. -Kiitos... tyhjästä. 740 00:56:50,386 --> 00:56:54,348 Dan! Tiedätkö mitä? Et ole se, joksi sinua luulin. 741 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 Odota, Li Na! 742 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 Tuo toimi 17 vaimoni kohdalla. 743 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 Voin selittää. -Mitä? 744 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 Meidän... 745 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 pitäisi mennä kävelylle. 746 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 Juoksemaan! 747 00:57:10,698 --> 00:57:13,325 Hyvää ruokahalua. -Yllätys! 748 00:57:17,663 --> 00:57:18,622 Kyytiin. 749 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 Hyvä on. 750 00:57:24,628 --> 00:57:26,005 Keitä he ovat? 751 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 Gangstereita. He haluavat lunnaat. 752 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 Tänne! 753 00:57:38,976 --> 00:57:40,144 Voi ei. 754 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 Olet aina halunnut tapella. 755 00:57:42,897 --> 00:57:44,190 Auta, Long. -En! 756 00:57:44,273 --> 00:57:46,025 Pysy rauhallisena. 757 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 Dan? 758 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 Katso, mitä löysin. 759 00:57:54,742 --> 00:57:57,620 Miten minusta tuli piñata? 760 00:57:57,703 --> 00:57:59,497 Kadotimme heidät. 761 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 Milloin ajattelit pyytää anteeksi? 762 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 Minä... 763 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 Toiseen suuntaan! 764 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 Haluan oikeasti kertoa olevani pahoillani. 765 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 Mistä? 766 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 Kun käyttäydyin ääliömäisesti. 767 00:58:23,812 --> 00:58:28,400 Hyväksyn anteeksipyynnön. Hoitele hänet! Potkaise naamaan! 768 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 Potki nyt! 769 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 Anna teekannu, poju. 770 00:58:40,913 --> 00:58:44,458 En halunnut tätä. Toivoisit nyt... 771 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 Tämä ei voisi pahen... 772 00:58:57,054 --> 00:58:59,557 Se oli hyvä. -Syökää metallia! 773 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 Maistuuko? 774 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 Hitsi! 775 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 Ampu tulee! 776 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 Luota. 777 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 Meidän pitää... -Hypätä! 778 00:59:41,765 --> 00:59:43,475 Homma hoidossa, pomo. 779 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 Voi ei! 780 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 Voi luoja! 781 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 Tiedätkö mitä? Nämä ovatkin aika hyvät treffit. 782 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 Voi ei! 783 01:00:27,936 --> 01:00:30,522 Oletko kunnossa? -Kyllä kai. 784 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 Samoin. Kiitos kysymästä. 785 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 Voi pojat! 786 01:00:45,204 --> 01:00:47,498 Mitä tapahtui? -Aika loppui. 787 01:00:47,581 --> 01:00:51,919 Mitä tapahtui? Hyppäsimme alas. Melkein kuolimme. 788 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 24 h. -Hakkasimme gangstereita. 789 01:00:54,880 --> 01:00:56,924 Ei. -Enimmäkseen sinä. 790 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 Opeta niitä liikkeitä. 791 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 Refleksit. 792 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 Mitä puvullesi tapahtui? 793 01:01:10,729 --> 01:01:11,772 Kuule, Li Na. 794 01:01:14,066 --> 01:01:17,236 Minun on kerrottava jotain. 795 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 Sinulla on vielä yksi toive. 796 01:01:22,366 --> 01:01:24,410 Oikea nimeni ei ole Dan. 797 01:01:24,493 --> 01:01:25,327 Se on... 798 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 Din. 799 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 Olet Din. 800 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 Anteeksi. 801 01:01:33,752 --> 01:01:36,380 Mutta miksi valehtelit? 802 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 Ei ollut tarkoitus. 803 01:01:39,258 --> 01:01:44,221 Pelkäsin, että jos saisit tietää, että olen vain minä, 804 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 kaikki päättyisi. 805 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 Asutko yhä täällä? 806 01:01:52,062 --> 01:01:52,896 Asun. 807 01:01:52,980 --> 01:01:55,774 Siinä samassa vanhassa talossako? 808 01:01:56,650 --> 01:02:00,195 Jep. -Sanoin, ettei tämä pääty hyvin. 809 01:02:01,363 --> 01:02:04,199 Odota. Muistan tämän kujan. 810 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 Kuljimme aina tästä, kun tulimme koulusta. 811 01:02:09,663 --> 01:02:10,622 Jep. 812 01:02:10,706 --> 01:02:13,584 Rouva Chu myi paahdettua jamssia. 813 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 Sehän on rouva Chu! 814 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 Hei. Li Na Wang tässä. 815 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 Muistatko? -Kaksi dollarilla. 816 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 Jotkin asiat eivät muutu. 817 01:02:24,428 --> 01:02:27,639 Myyty! Seuraava! Liikkukaa! 818 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 Onpa hyvää! 819 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 Onko tuo... 820 01:02:38,317 --> 01:02:39,193 Eikä! 821 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 Uusi vuosikymmen, samat kollarit. 822 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 Otetaanko pieni kisa, Din? 823 01:02:49,828 --> 01:02:51,371 Kolme, kaksi, yksi! 824 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 Hei! 825 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 Okei. 826 01:02:57,753 --> 01:02:58,837 Epäreilua. 827 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 Vanha asuntosi on siis ihan nurkan takana. 828 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 Se ei taida olla hyvä idea. 829 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 Onko sipuleita, Weijing? -Hei, rouva Song. 830 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 Anteeksi? Tunnenko minä sinut? 831 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 Hei, äiti. Yllätys! 832 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 Meillä on odottamaton vieras. 833 01:03:31,662 --> 01:03:34,498 Tyttökö? Siksikö olet sekoillut?! 834 01:03:34,581 --> 01:03:39,419 Koko tämän ajan! Pelkäsin, että sinut oli huumattu. 835 01:03:39,503 --> 01:03:41,046 Se on Li Na! 836 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 Hei. 837 01:03:44,174 --> 01:03:46,844 Li Na? Mitä teet täällä? 838 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 Tulin käymään vanhan ystävän luona. 839 01:03:53,058 --> 01:03:58,063 Käytöstavat unohtuivat. Tule peremmälle. Tämä ei jää tähän. 840 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 Onpa hän nätti. -Prinsessa. 841 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Nenä on hieman litteä. 842 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 Ensin tätä. 843 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 Ei tarvitse nähdä vaivaa... -Olet langanlaiha. 844 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 En odottanut . -Li Na! 845 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 Din laittaa kukkia Kotkon haudalle joka vuosi. 846 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 Lopeta, herra Huang! 847 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 En tiennyt sitä. 848 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 Se on söpöä. Hän jopa itkee. 849 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 En itke, vaan suren. 850 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 Hän vie kukkia! -Pikkukimpun! 851 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 Tule. 852 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 Eikö hän ole poikani? 853 01:05:18,936 --> 01:05:23,273 Tiesit kyllä. Älä valehtele! -Valehtelit koko ajan. 854 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 Halusit periä isäni yrityksen. 855 01:05:26,777 --> 01:05:29,446 Teen sen vielä. -Tiedän, mitä teit! 856 01:05:29,529 --> 01:05:32,824 Et huijaa minua. Näin sinut hänen kanssaan. 857 01:05:32,908 --> 01:05:34,451 Et aavistakaan. 858 01:05:34,534 --> 01:05:38,413 Olisi pitänyt kuunnella äitiäni. -Olen äitisi. 859 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 Tule. 860 01:05:44,461 --> 01:05:46,463 Tämä on kuin aikakone. 861 01:05:46,546 --> 01:05:50,634 Tämä on ainoa paikka, jossa saan olla rauhassa. 862 01:05:50,717 --> 01:05:55,555 Et saa olla koskaan rauhassa, koska Kotkon haamu kummittelee! 863 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 Ei! Olet kuollut! 864 01:05:57,808 --> 01:06:02,270 Aiotko itkeä? -En kadu. Olit herkullinen. 865 01:06:02,354 --> 01:06:05,148 Kohta saat maistaa katumusta! 866 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 Mene pois, haamukana! 867 01:06:07,567 --> 01:06:10,654 Miksi söit minut? -Li Na pakotti. 868 01:06:11,446 --> 01:06:14,992 Paljastit minut. Aika tylyä. -Se oli ideasi. 869 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 Saimme aika hulluja ideoita. 870 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 Jep. 871 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 Tässä. 872 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 Hei, muistatko sen lupauksemme? 873 01:06:34,302 --> 01:06:36,221 Pikkurilli... -Tietysti! 874 01:06:36,304 --> 01:06:37,556 Miten se meni? 875 01:06:37,639 --> 01:06:40,517 Ystäviä ikuisesti, päivästä... 876 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 Vuodesta toiseen, 877 01:06:42,686 --> 01:06:44,896 vannomme... 878 01:06:46,231 --> 01:06:47,190 sen. 879 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 Oletko kunnossa? 880 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 Olen. 881 01:07:00,162 --> 01:07:03,623 En odottanut jättimäisiä kasvojani. 882 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 Noloa. 883 01:07:05,876 --> 01:07:09,463 Kun näin mainostaulun, minäkin melkein kaaduin. 884 01:07:10,756 --> 01:07:13,967 Tuntuu kuin olisit palannut. 885 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 Jättimäisenä, hehkuvana ja tyylikkäänä versiona. 886 01:07:19,139 --> 01:07:21,558 Se ei pärjää todellisuudelle. 887 01:07:25,228 --> 01:07:30,442 Mennäänkö oikeille treffeille? Ei mitään Dan-juttuja. 888 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Minä... 889 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 Anteeksi. 890 01:07:38,366 --> 01:07:41,369 Missä olet ollut? Kuvaus alkavat kohta! 891 01:07:41,453 --> 01:07:44,623 Mitä hiuksillesi kävi? Lähetän auton! 892 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 Minulla oli todella ihana ilta, Din. 893 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 Mutta minun on mentävä. 894 01:07:56,968 --> 01:08:00,972 Kiitos, kun sain lainata tätä. -Pidä se ensi kertaan. 895 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 Oikeasti. 896 01:08:02,140 --> 01:08:05,227 Ihan kuin emme näkisi taas... 897 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 10 vuoteen. 898 01:08:10,148 --> 01:08:11,149 Din. 899 01:08:11,233 --> 01:08:16,029 Elän nykyään aivan toista elämää. 900 01:08:16,113 --> 01:08:18,365 Minulla on ura. 901 01:08:18,448 --> 01:08:22,285 Tulevaisuus, jonka eteen isäni teki kovasti töitä. 902 01:08:23,286 --> 01:08:27,082 Minun on täytettävät tietyt odotukset. 903 01:08:28,166 --> 01:08:33,004 Anna kun arvaan. En täytä niitä odotuksia. 904 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 Minä... 905 01:08:34,047 --> 01:08:35,549 Et ymmärrä. 906 01:08:35,632 --> 01:08:37,759 Yritän vain olla... 907 01:08:39,719 --> 01:08:40,846 realistinen. 908 01:08:42,472 --> 01:08:43,348 Anteeksi. 909 01:09:06,413 --> 01:09:07,372 Hei, Din. 910 01:09:09,166 --> 01:09:14,671 Tiesitkö, että katkarapusipseissä ei ole oikeasti katkarapua? 911 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 Okei. 912 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 Din... 913 01:09:27,142 --> 01:09:30,729 Lapsena asiat ovat yksinkertaisempia, 914 01:09:31,646 --> 01:09:34,357 mutta olet nyt vanhempi. Ja... 915 01:09:35,442 --> 01:09:38,236 no... sinun on oltava realistinen. 916 01:09:42,782 --> 01:09:43,617 Din! 917 01:09:48,205 --> 01:09:54,502 Hyviä uutisia, Long. Pääset eroon minusta. Olen valmis kolmanteen toiveeseeni. 918 01:09:54,586 --> 01:09:55,420 Oletko? 919 01:09:55,962 --> 01:09:59,841 Tee minusta rikas. Kultakasoja. Ihan miten vain. 920 01:09:59,925 --> 01:10:04,262 Ajattelin, ettei sillä olisi väliä. Ettei hän välittäisi. 921 01:10:06,056 --> 01:10:07,057 Olin typerä. 922 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 Anna kultaa, jotta saan hyvän elämän. 923 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 Jotta minua kunnioitetaan. 924 01:10:14,814 --> 01:10:18,026 Kaikki haluavat olla ystäviäni. 925 01:10:18,109 --> 01:10:18,944 Din... 926 01:10:20,237 --> 01:10:21,321 oletko varma? 927 01:10:21,404 --> 01:10:25,742 Minäkö? Olet käskenyt tekemään tämän alusta asti! 928 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 Olit oikeassa. Erehdyin. 929 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 Se on toiveeni. 930 01:10:30,330 --> 01:10:35,627 Myönnä se, jotta voit palata ja saada sen typerän paraatisi! 931 01:10:39,256 --> 01:10:40,799 Täytä toiveeni. 932 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 Mitä? 933 01:10:54,729 --> 01:10:57,440 Din... toteutan toiveesi. 934 01:10:59,276 --> 01:11:02,612 Mutta ensin haluan näyttää jotain. 935 01:11:08,201 --> 01:11:10,328 Missä se poika on? 936 01:11:10,412 --> 01:11:13,164 Pearl Towerissa. -Tytön kanssa. 937 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 Hän pakeni taas. -Miten? 938 01:11:16,126 --> 01:11:18,044 Tämä ei kuulu teille. 939 01:11:21,464 --> 01:11:24,509 Aika loppuu. Tarvitsen... 940 01:11:28,471 --> 01:11:33,226 Eikö sinun pitäisi...? -Meidän on pakko jutella, isä. 941 01:11:33,310 --> 01:11:36,813 Tietysti. Tämä on tärkeä puhelu. -Isä. 942 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 Pyydän. 943 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 Sir. 944 01:11:41,776 --> 01:11:44,863 Muistatko, kun asuimme vanhassa talossa? 945 01:11:44,946 --> 01:11:48,325 Meillä ei ollut paljoa. -Ei huolta. 946 01:11:48,408 --> 01:11:53,747 Emme joudu palaamaan sellaiseen. -Etkö kaipaa niitä aikoja? 947 01:11:54,748 --> 01:11:58,668 Miksi puhut tällaista? -Se eilinen nuori mies. 948 01:11:58,752 --> 01:12:02,589 Se, jonka kanssa järjestit treffit, oli Din. 949 01:12:03,590 --> 01:12:06,801 Entisestä naapurustostamme? -Niin. 950 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 Veikö hän sinut Pearl Toweriin? 951 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 Sanot varmasti, 952 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 että minun on unohdettava se vanha maailma. 953 01:12:16,728 --> 01:12:22,359 Uskon, että voisimme olla onnellisempia... -Kaikki järjestyy. 954 01:12:22,901 --> 01:12:26,613 Puhun Dinin kanssa. Tuo auto. Kaksi minuuttia. 955 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 Oletko kunnossa? 956 01:12:28,740 --> 01:12:32,911 Mitä tämä on? -Ei huolta. Korjaan kaiken. 957 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 Isä. 958 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 Long? 959 01:12:53,765 --> 01:12:54,974 Minne menet? 960 01:12:58,645 --> 01:13:00,271 Mikä tämä paikka on? 961 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 Tämä oli kotini. 962 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 Synnyin kuninkaalliseksi. 963 01:13:19,541 --> 01:13:23,753 Opin jo nuorena, että kulta on valtaa. 964 01:13:24,671 --> 01:13:30,009 Siispä yritin laajentaa omaisuuttani. En antanut minkään tulla tielle. 965 01:13:31,261 --> 01:13:33,430 Alamaiseni olivat lojaaleja. 966 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 He työskentelivät väsymättömästi. 967 01:13:40,645 --> 01:13:45,984 Naitoin tyttäreni parhaisiin perheisiin laajentaakseni valtakuntaani. 968 01:13:48,862 --> 01:13:52,699 Lähetin poikani voittamaan aarteita. 969 01:13:55,952 --> 01:13:57,579 Hän palasi sankarina. 970 01:13:59,456 --> 01:14:05,795 Pian minulla oli enemmän kultaa, maita ja monumentteja kuin kenelläkään aiemmin. 971 01:14:07,505 --> 01:14:11,050 Mutta silti, kun makasin kuolinvuoteellani, 972 01:14:11,134 --> 01:14:17,223 odotin paraatia alamaisiltani ja perheeltäni. En saanut sellaista. 973 01:14:18,141 --> 01:14:21,519 Kirosin kaikki, jotka unohtivat minut. 974 01:14:22,562 --> 01:14:27,817 Saavuin henkimaailman porteille ja odotin hienoa vastaanottoa. 975 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 Portit auki! 976 01:14:32,614 --> 01:14:38,077 Vartijat tekivät minusta Toivelohikäärmeen. Ei palkintona, 977 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 vaan rangaistuksena. 978 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 Minut lähetettiin Maahan teekannussa - 979 01:14:42,999 --> 01:14:46,753 palvellakseni ja oppiakseni elämän tarkoituksen. 980 01:14:51,883 --> 01:14:54,552 Totta puhuen, kaikki nämä vuodet, 981 01:14:54,636 --> 01:14:57,972 kaikkien herrojen ajan, olen epäonnistunut. 982 01:15:00,141 --> 01:15:04,187 Kunnes tapasin sinut. En tiedä elämän tarkoitusta. 983 01:15:04,646 --> 01:15:08,566 Mutta asiat, joista välität, ystäväsi ja perheesi, 984 01:15:09,192 --> 01:15:14,906 ovat arvokkaampia kuin mikään, mitä minulla oli. Sitä ei osteta kullalla. 985 01:15:19,869 --> 01:15:24,582 Omapa on toiveesi. Varmista, että haluat sitä oikeasti. 986 01:15:27,377 --> 01:15:28,253 Minä... 987 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 Din! 988 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 Herra Wang? Mitä teet täällä. 989 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 Anna se teekannu. En ehdi pelleillä. 990 01:15:36,886 --> 01:15:41,140 Työskentelevätkö he sinulle? -Kehenkään ei satu. 991 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 Long! 992 01:16:02,870 --> 01:16:04,831 Pysy kaukana ystävästäni. 993 01:16:17,969 --> 01:16:19,804 Vihdoin. Pelastuin. 994 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 Kielsin satuttamasta häntä! 995 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 Olen kumarrellut toisille koko elämäni. 996 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 Nyt kaikki kumartavat minulle. 997 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 Ei! 998 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 Hra Wang. -Lohikäärme, kutsun sinut. 999 01:16:49,959 --> 01:16:53,087 Din! -Nyt minä olen herrasi. 1000 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 Tiedän toiveeni. 1001 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 Isä? 1002 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 Ei! Voi luoja! 1003 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 Mitä tapahtui? 1004 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 Din! -Takaisin teekannuun. 1005 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 Isä! 1006 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 Li Na. -Ei! 1007 01:17:31,751 --> 01:17:36,422 Soittakaa ambulanssi! Selviät kyllä. -Kuuntele minua, Li Na. 1008 01:17:37,465 --> 01:17:43,471 Olen pahoillani. Yritin pelastaa sen, mutta yritys meni konkurssiin. 1009 01:17:45,682 --> 01:17:48,101 Halusin, että saat kaiken. 1010 01:17:49,102 --> 01:17:52,522 Ja nyt... en jätä sinulle mitään. 1011 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Ei. 1012 01:17:54,607 --> 01:17:56,359 En tarvinnut sitä. 1013 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 Halusin vain isäni. 1014 01:18:01,531 --> 01:18:03,533 Halusin vain sinut. 1015 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 Kosketukseni tappaa. 1016 01:18:45,241 --> 01:18:47,994 Hoitele hänet! Kosketa häntä! 1017 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 Kipinöitä. 1018 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 Kutsun sinut! 1019 01:19:01,424 --> 01:19:02,300 Din! 1020 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 Lohikäärme? Kutsun sinut. 1021 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 Din? 1022 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 Din! 1023 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 Haluan koiranpentuja avatakseni kaupan. 1024 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 Pentujako? 1025 01:19:18,399 --> 01:19:21,360 Selvä. Toiveesi toteutuu! 1026 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 Hei, kamu. Nimeän sinut Teddyksi. 1027 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 Tuhma Teddy! 1028 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 Sain teekannun, pomo! 1029 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 Älä anna sitä pojalle! 1030 01:19:41,214 --> 01:19:43,341 Auta! Kutsu lohikäärme! 1031 01:19:43,424 --> 01:19:45,760 Toivo asetta tai jotain! 1032 01:19:45,843 --> 01:19:46,677 Toivo? 1033 01:19:46,761 --> 01:19:48,387 Lohikäärme? Kutsu? 1034 01:19:50,264 --> 01:19:53,100 Lohikäärme. Haluan pidemmät jalat. 1035 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 Selvä. 1036 01:19:56,687 --> 01:19:57,814 Pilailetko? 1037 01:20:11,786 --> 01:20:12,787 Kutsun sinut! 1038 01:20:19,001 --> 01:20:21,170 Käsken heittää pojan pois. 1039 01:20:21,254 --> 01:20:26,300 En voi puuttua. Olet herrani vasta, kun kannu on vain sinulla. 1040 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 Päästä irti! -En. 1041 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 Päästä irti! 1042 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 En näe sinua, Long! 1043 01:20:38,312 --> 01:20:40,565 Sinun ei tarvitse kuolla. 1044 01:20:40,648 --> 01:20:46,279 Tule minulle töihin. Saat niin paljon kultaa kuin haluat. Toivomme samaa. 1045 01:20:46,779 --> 01:20:48,698 Ei. Emme toivo. 1046 01:20:49,699 --> 01:20:53,995 En tarvitse kultaa. Minulla on tärkeämpää toivottavaa. 1047 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 Din. 1048 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 Tarvitsen sen. 1049 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 Sinusta tulee hyvä patsas toimistooni. 1050 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 Ei! 1051 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 Long? 1052 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 Ei, Long! 1053 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 Ei! 1054 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 Long! 1055 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 Long! 1056 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 Din! 1057 01:23:04,083 --> 01:23:04,917 Din. 1058 01:23:06,168 --> 01:23:07,211 Mitä nyt? 1059 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 Tervetuloa, LongZhu. 1060 01:23:12,842 --> 01:23:16,637 Mitä tämä on? Missä olen? -Onnittelut. 1061 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 Palveluksesi on suoritettu. 1062 01:23:19,598 --> 01:23:23,519 Suoritettu? En ole valmis. 10. herra on kesken. 1063 01:23:23,602 --> 01:23:26,480 Asetit toisen tarpeet omiesi edelle - 1064 01:23:26,564 --> 01:23:29,984 ja osoitit ymmärtäväsi elämän tarkoituksen. 1065 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 Olet vapaa astumaan henkimaailmaan. 1066 01:23:42,872 --> 01:23:43,914 Onko tuo... 1067 01:23:45,207 --> 01:23:46,125 paraati? 1068 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 Kunniaksesi. 1069 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 Ei! Minun on palattava. 1070 01:23:53,924 --> 01:23:57,678 Palattava? -Muuta minut takaisin. Täytän toiveen. 1071 01:23:57,762 --> 01:24:02,808 Naurettavaa. Lait kieltävät sen. -Olet naurettava mies hameessa! 1072 01:24:02,892 --> 01:24:04,435 Tämä ei ole hame! 1073 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 Uskallatko vastustaa jumalia?! 1074 01:24:12,234 --> 01:24:15,654 Jos et tee sitä, menen sinne itse! 1075 01:24:16,864 --> 01:24:20,326 Typerät pilvet! -Lopeta heti! 1076 01:24:21,077 --> 01:24:23,996 Ystäväni tarvitsee minua. -Selvä! 1077 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 Annamme sinun palata. 1078 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 Mutta vain yhdellä ehdolla. 1079 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 Long! 1080 01:25:00,991 --> 01:25:04,495 Viimeinen toiveesi, herrani. 1081 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 Toivon... 1082 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 Isä? 1083 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 Isä! 1084 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 Siinähän sinä olet, Maurice. Tasku ja herra Housu. 1085 01:26:12,104 --> 01:26:14,940 Ja kaikki 234 pentua. 1086 01:26:15,024 --> 01:26:16,901 Kivoja pentuja. 1087 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 Kivat jalat. 1088 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 Kiitos. Heipparallaa! 1089 01:26:40,132 --> 01:26:46,263 Din, kun sanoin, että sinun on oltava realistisempi, en... 1090 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 Ei hätää. 1091 01:26:54,939 --> 01:27:00,402 Anteeksi, etten voi antaa parempaa elämää. -Olet antanut minulle paljon. 1092 01:27:01,362 --> 01:27:02,947 Kaiken tärkeän. 1093 01:27:06,617 --> 01:27:07,534 No... 1094 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 On myöhä, ja meidän pitäisi syödä. 1095 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 Tässä. 1096 01:27:14,875 --> 01:27:18,837 Herra Wang? Mitä teet täällä? -Onko Din kunnossa? 1097 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 Mitä olet taas tehnyt? 1098 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 Ei mitään. 1099 01:27:24,718 --> 01:27:27,179 Tulin vain pyytämään anteeksi. 1100 01:27:28,514 --> 01:27:31,308 Tiedän, mitä teit. Kiitos. 1101 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 Unohdin käytöstapani. Istukaa. 1102 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 Meinasimme syödä. -Ei tarvitse. 1103 01:27:40,401 --> 01:27:41,402 Pötyä. 1104 01:27:41,485 --> 01:27:42,569 Ilo on minun. 1105 01:27:42,653 --> 01:27:47,199 Emme ole saaneet vieraita pariin tuntiin. 1106 01:27:49,743 --> 01:27:53,455 He ovat liian nuoria pitääkseen kädestä. -Hiljaa! 1107 01:27:53,539 --> 01:27:57,167 Taidat tarvita kotiaterian. 1108 01:27:59,920 --> 01:28:03,173 Herkullisinta keittoa, jota olen maistanut. 1109 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 Na Na! 1110 01:28:11,140 --> 01:28:15,519 Mitä pidät? Onko tämä liikaa? Haen toisen. 1111 01:28:15,602 --> 01:28:20,858 Se on hieno. Laita se ikkunaan. Huomiseen mennessä tai ei sopimusta! 1112 01:28:22,151 --> 01:28:25,321 Vauhtia mykyjen kanssa. Väistä. 1113 01:28:27,948 --> 01:28:31,035 Hyvää työtä. Missä teekupit ovat, Din? 1114 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 Avaamme 10 min päästä. -Selvä! 1115 01:28:34,288 --> 01:28:35,164 Teekuppeja. 1116 01:28:35,831 --> 01:28:37,666 Teekuppeja. 1117 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 Long? 1118 01:28:54,141 --> 01:28:57,853 Tervehdys, mahtava herra. Maalaispoika. 1119 01:28:58,437 --> 01:29:02,024 Sinun pitäisi olla henkimaailmassa. 1120 01:29:02,608 --> 01:29:06,695 Siitä tuli vähän monimutkaista. 1121 01:29:06,779 --> 01:29:08,030 Joten palasin! 1122 01:29:08,697 --> 01:29:14,203 Palasit? Palvelemaan taas kymmentä herraa? -Arvasit oikein. 1123 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 Odotit tuhat vuotta päästäksesi porttien läpi. 1124 01:29:18,957 --> 01:29:23,837 Siellä oli paraatikin, mutta... sinulla oli vielä yksi toive. 1125 01:29:24,546 --> 01:29:25,798 En voinut muuta. 1126 01:29:27,549 --> 01:29:30,177 Luovuitko kaikesta puolestani? 1127 01:29:31,637 --> 01:29:32,846 Haluan tätä. 1128 01:29:33,472 --> 01:29:36,225 Ensimmäistä kertaa minusta tuntuu, 1129 01:29:36,350 --> 01:29:39,561 että voin tarjota viisautta ja vaikuttaa. 1130 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 Siellä ei ole katkarapusipsejä. 1131 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 Enkä ole päässyt metallilinnun kyytiin. 1132 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 Taivaassa ei ole ilmastointia! 1133 01:29:53,242 --> 01:29:54,910 On monta... 1134 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 Kiitos, Long. 1135 01:30:03,669 --> 01:30:05,003 Kiitos itsellesi. 1136 01:30:09,216 --> 01:30:11,969 Miksi rikkinäisiä teekuppeja...? 1137 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 En halua edes tietää. 1138 01:30:23,313 --> 01:30:24,481 Päästä irti. 1139 01:30:25,524 --> 01:30:26,483 Päästä irti. 1140 01:30:33,824 --> 01:30:34,992 Nähdään pian. 1141 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 Olen jumala! 1142 01:30:50,466 --> 01:30:53,719 Mitä katsotte? Katsotte jumalaa. 1143 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 Tekstitys: Jerry Savolainen