1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,781 Apa ini? 3 00:01:35,032 --> 00:01:36,450 Tak kenalkah siapa saya? 4 00:01:37,326 --> 00:01:39,411 Saya arahkan awak buka gerbang ini! 5 00:01:57,972 --> 00:01:58,848 NAGA 6 00:01:58,931 --> 00:02:00,266 Semua ikut cikgu. 7 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 Ikut betul-betul, begini. 8 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 Okey, angkat kertas. 9 00:02:09,191 --> 00:02:12,444 Letak sisik, rumput, awan. 10 00:02:21,036 --> 00:02:22,788 Entah apa-apa cikgu ini. 11 00:02:40,681 --> 00:02:42,266 - Hai, mak. - Hai, sayang. 12 00:02:42,349 --> 00:02:43,184 Hai, ayah. 13 00:02:43,976 --> 00:02:46,145 Itu pun kamu. Lapar? Nak makan? 14 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 Hei, ayah. 15 00:02:47,688 --> 00:02:49,607 - Belajar apa hari ini? - Naga. 16 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 - Mak awak lupa awak. Dia… - Sudah, Jimmy. Tak baik. 17 00:02:56,655 --> 00:02:59,867 Kamu tahu mereka berdua saja. Maknya cuba yang terbaik. 18 00:03:12,004 --> 00:03:13,130 Saya Li Na. 19 00:03:14,423 --> 00:03:15,507 Saya Din. 20 00:03:16,258 --> 00:03:18,010 Awak boleh balik dengan saya. 21 00:03:19,929 --> 00:03:22,348 Ayah saya selalu lambat. 22 00:03:55,547 --> 00:03:56,548 Jagalah awak! 23 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 - Yang mana? - Yang ini. 24 00:04:00,803 --> 00:04:01,637 BISKUT 25 00:04:01,720 --> 00:04:02,721 Terbang, Clucky! 26 00:04:04,515 --> 00:04:05,724 Saya telefon nanti. 27 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 Tak, awak kena darab yang atas dengan yang bawah dulu. 28 00:04:10,354 --> 00:04:11,689 Mari sini, kamu. Naik! 29 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 Jumpa lagi, Din! 30 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 Panas! 31 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 CLUCKY 5 SEPT - JUN 2018 32 00:04:50,686 --> 00:04:53,439 - Awak lewat! - Saya tahu. Saya cari barangnya! 33 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 Baik, sisik. Kasut roda! 34 00:04:57,151 --> 00:05:00,487 Siap sedia, layang-layang naga hebat! 35 00:05:02,323 --> 00:05:03,574 Tak berhasillah. 36 00:05:40,277 --> 00:05:41,445 Mari kita janji 37 00:05:41,528 --> 00:05:43,947 untuk jadi kawan baik selama-lamanya. 38 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 Kawan selama-lamanya, 39 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 tahun demi tahun, 40 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 dengan ini, kami sentiasa bersumpah. 41 00:05:54,041 --> 00:05:55,376 SYARIKAT PINDAH RUMAH 42 00:05:55,459 --> 00:05:57,294 - Masa untuk pergi. - Tapi, ayah kata… 43 00:05:57,378 --> 00:05:58,796 Li Na, kita dah bincang. 44 00:06:10,224 --> 00:06:11,600 Saya kena pergi, Din. 45 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 Tapi saya dah baiki layang-layang kita. 46 00:06:18,315 --> 00:06:19,358 Mari, Li Na. 47 00:06:20,567 --> 00:06:21,485 Jaga diri, nak. 48 00:06:24,738 --> 00:06:25,989 Selamat tinggal, Din. 49 00:06:29,493 --> 00:06:30,786 Pandang depan, Na Na. 50 00:06:31,328 --> 00:06:33,372 Kita nakkan kehidupan lebih baik, 51 00:06:33,455 --> 00:06:35,791 dan kita kena tinggalkan kehidupan ini. 52 00:07:01,567 --> 00:07:03,277 Okey, selepas ini, 53 00:07:03,902 --> 00:07:05,737 235 Jalan Gao Shue. 54 00:07:06,822 --> 00:07:08,615 - Penghantaran! - Terima kasih! 55 00:07:08,699 --> 00:07:09,533 Sama-sama! 56 00:07:14,621 --> 00:07:17,040 - Penghantaran! Jaga diri! - Terima kasih! 57 00:07:21,295 --> 00:07:22,129 Penghantaran! 58 00:07:22,212 --> 00:07:23,839 - Terima kasih. - Sama-sama. 59 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 - Penghantaran! - Terima kasih! 60 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 - Penghantaran! - Terima kasih! 61 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 Wei! 62 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 Din? Hati-hati. 63 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 Apa awak buat ini? 64 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 Wei! Kawan lama saya. 65 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 Awak kena pandang depanlah. 66 00:07:45,277 --> 00:07:47,029 Boleh ambilkan tugasan kelas? 67 00:07:47,112 --> 00:07:49,781 Kerapnya awak kerja. Dua minggu tak ke kelas. 68 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 Saya kena cari duit untuk usahakan sesuatu. 69 00:07:53,202 --> 00:07:54,119 Sesuatu? Kejap. 70 00:07:54,203 --> 00:07:56,497 Ini ada kaitan dengan gadis itukah? 71 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 Apa? Mana ada. 72 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 Mungkin. 73 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 Okey, ya. Tapi ini istimewa untuk hari jadinya. 74 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 Jadi, boleh awak tolong ambilkan tugasannya? 75 00:08:08,467 --> 00:08:09,843 Saya buat kerja awak seminggu. 76 00:08:10,511 --> 00:08:11,345 Yalah. 77 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 Terima kasih. Awak baik. 78 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 Bijak, tapi pada masa yang sama, dungu. 79 00:08:20,521 --> 00:08:21,855 Penghantaran terakhir. 80 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 Helo? 81 00:08:33,367 --> 00:08:34,284 Helo! 82 00:08:35,244 --> 00:08:38,288 Ada sesiapa pesan sup ladu? 83 00:08:44,044 --> 00:08:45,629 - Helo? - Masuklah. 84 00:08:46,880 --> 00:08:48,090 Pintu berkunci. 85 00:08:48,173 --> 00:08:49,508 Saya tahu. 86 00:08:53,679 --> 00:08:56,265 Beginilah, saya ikut sini. 87 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 Awakkah yang pesan sup ladu? 88 00:09:00,936 --> 00:09:02,145 Saya seorang dewa. 89 00:09:04,147 --> 00:09:06,984 Okey… 90 00:09:07,067 --> 00:09:09,278 tapi, awakkah yang pesan… 91 00:09:09,361 --> 00:09:10,988 Saya telah memilih awak! 92 00:09:11,071 --> 00:09:13,615 Sebab hati awak suci. 93 00:09:16,159 --> 00:09:17,869 Saya cuba jadi ramah. 94 00:09:17,953 --> 00:09:19,538 Supaya dapat lima bintang. 95 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 Awak akan bayar tunai atau… 96 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 Ambil ini. 97 00:09:26,461 --> 00:09:29,214 Ia mengandungi semua yang awak perlukan. 98 00:09:30,799 --> 00:09:34,136 Sebenarnya, saya perlukan 7.35 dolar… 99 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 Awak berani tolak kehendak dewa? 100 00:09:41,018 --> 00:09:42,060 Boleh kata… 101 00:09:42,728 --> 00:09:43,562 Ya. 102 00:09:44,521 --> 00:09:47,774 Tak mengapalah. Ini saya belanja. Saya kena pergi dulu. 103 00:09:47,858 --> 00:09:48,734 Jadi… 104 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 Terima kasih untuk teko ini dan jaga diri. 105 00:09:51,987 --> 00:09:53,196 Kejap. Sos pedas! 106 00:09:59,328 --> 00:10:00,370 Terima kasih. 107 00:10:00,454 --> 00:10:02,581 Tak sama rasanya tanpa sos pedas. 108 00:10:03,749 --> 00:10:05,250 Bukankah awak kena pergi? 109 00:10:05,959 --> 00:10:07,753 Kejap, dah pukul lima? 110 00:10:07,836 --> 00:10:10,631 Saya dah di sini selama sejam? Saya kena pergi! 111 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 Janganlah tutup. Tolonglah. 112 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 PENGHANTARAN 113 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 TARAWANG SUT MEWAH 114 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 Awak, realistiklah sikit. 115 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 TIADAWANG SUP MEWAH 116 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 Tunggu! 117 00:10:35,697 --> 00:10:37,658 Okey, terima kasih sebab tolong! 118 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 - Hei. - Mak kamu cari kamu. 119 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 Saya tahu! 120 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 Siram pokok. 121 00:10:50,045 --> 00:10:51,129 D7 untuk mengemat. 122 00:11:02,057 --> 00:11:03,016 Jumpa malam ini. 123 00:11:04,476 --> 00:11:07,646 Saya cakap, "Jika tak suka halia, makan benda lain!" 124 00:11:08,563 --> 00:11:09,564 "Macam napkin!" 125 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 Mak, ini barang yang mak nak. 126 00:11:12,192 --> 00:11:14,403 Dah sampai pun! Kamu lewat. 127 00:11:14,486 --> 00:11:15,320 Sekali lagi. 128 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 Saya ada ulang kaji berkumpulan, macam biasa. 129 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 Tunggu! 130 00:11:20,909 --> 00:11:23,120 Makan. Bagus untuk otak kamu. 131 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 Terima kasih. Saya akan makan sambil buat kalkulus. 132 00:11:28,166 --> 00:11:31,002 Tengoklah dia, dah besar panjang dan kerja keras. 133 00:11:31,086 --> 00:11:34,047 Din nak dapat ijazah kolej. Boleh percaya tak? 134 00:11:34,131 --> 00:11:36,341 Kalaulah anak mak cik pun rajin. 135 00:11:36,425 --> 00:11:39,177 - Bagus betul kamu ini. - Saya cuba sebaiknya. 136 00:11:39,261 --> 00:11:41,972 - Saya nak pergi ambil… - Gembira tengok kamu. 137 00:11:42,055 --> 00:11:43,557 Masa depan kamu terjamin. 138 00:11:43,640 --> 00:11:46,601 - Kerja stabil, gaji besar! - Peti sejuk baru. 139 00:11:46,685 --> 00:11:49,312 - Kereta cantik. - TV skrin rata. Yang besar! 140 00:11:49,396 --> 00:11:51,481 Sudahlah itu! 141 00:11:51,565 --> 00:11:52,607 Dia ada kerja. 142 00:11:52,691 --> 00:11:54,401 Hei, Din! Nanti saya datang. 143 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 Ya, banyak sangat kerja. Elok saya mula buat… 144 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 Ini tugasannya. 145 00:11:59,990 --> 00:12:02,200 Pensyarah kata jika awak tak hadir 146 00:12:02,284 --> 00:12:04,202 sekurang-kurangnya satu kelas semester ini, 147 00:12:04,286 --> 00:12:05,954 dia akan gagalkan awak. 148 00:12:06,037 --> 00:12:06,872 Hai, mak cik. 149 00:12:06,955 --> 00:12:10,208 Walaupun awak dapat markah penuh untuk ujian akhir… 150 00:12:10,292 --> 00:12:12,377 sekali lagi. Maaf. 151 00:12:15,213 --> 00:12:16,381 Mak dah agak. 152 00:12:16,465 --> 00:12:18,925 Kamu ponteng kelas dan tipu mak. 153 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 Apa kamu buat? Melepak di kafe Internet? 154 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 - Susah nak percaya. - Nakal sungguh. 155 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 Awak semua tak membantu! 156 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 - Mak… - Kenapa kamu begini? 157 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 Kamu pelajar baik! Rosak masa depan kamu. 158 00:12:30,562 --> 00:12:32,689 Betul. Habislah ijazah kolejnya. 159 00:12:32,773 --> 00:12:34,065 Kamu tak membantu! 160 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 - Saya cuma… - Apa? 161 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 Saya buat kerja sambilan. 162 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 Kerja sambilan? 163 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 Kamu ada satu kerja saja. Belajar. 164 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 - Saya tahu, tapi… - Tapi apa? 165 00:12:44,201 --> 00:12:46,953 Apa yang lebih penting daripada belajar? 166 00:12:49,247 --> 00:12:50,373 Tiada apa-apa, mak. 167 00:12:51,374 --> 00:12:52,209 Tiada apa-apa. 168 00:12:52,292 --> 00:12:56,546 - Wah, ini semakin menarik. - Apa dia cakap? Saya tak dengarlah. 169 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 Awak tak membantu! 170 00:12:59,758 --> 00:13:02,886 - Mak tahu mak tegas dengan kamu, tapi… - Mak betul. 171 00:13:03,970 --> 00:13:04,805 Mak betul. 172 00:13:25,200 --> 00:13:26,201 Ia di dalam sana? 173 00:13:27,077 --> 00:13:28,453 Tak mungkin. 174 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 - Kita cari apa ya? - Kita cari teko! 175 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 Bukakan pintu. 176 00:13:47,597 --> 00:13:49,558 Selamat malam, semua. 177 00:13:50,559 --> 00:13:51,560 Ini kawasan larangan. 178 00:13:52,185 --> 00:13:53,395 Boleh saya bantu? 179 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 Ya, saya rasa boleh. 180 00:13:58,859 --> 00:14:00,819 Berhenti! Jangan bergerak. 181 00:14:01,444 --> 00:14:02,821 Angkat tangan awak. 182 00:14:05,282 --> 00:14:08,201 Nampaknya saya tak boleh buat begitu. 183 00:14:09,578 --> 00:14:10,412 Awak dululah. 184 00:14:10,495 --> 00:14:12,205 Okey, encik. Awak ditahan. 185 00:14:12,873 --> 00:14:13,832 Jangan bergerak. 186 00:14:44,571 --> 00:14:45,780 Nanti saya betulkan. 187 00:15:11,640 --> 00:15:12,599 Dia lewat lagi. 188 00:15:14,392 --> 00:15:15,226 Okey. 189 00:15:22,108 --> 00:15:24,235 Apa ini? Barang lama tadi. 190 00:15:29,699 --> 00:15:30,992 Tengoklah itu. 191 00:15:32,035 --> 00:15:33,828 Muncul juga akhirnya. 192 00:15:34,788 --> 00:15:37,082 Dah mula tak kisahkan saya ya? 193 00:15:38,750 --> 00:15:40,251 Saya bergurau. 194 00:15:40,877 --> 00:15:43,088 Apa pendapat awak tentang sut ini? 195 00:15:43,171 --> 00:15:46,800 Cukup bagus untuk ke parti hari jadi Li Na Wang yang terkenal? 196 00:15:48,385 --> 00:15:50,887 Eloklah. Saya pun rasa begitu. 197 00:15:52,472 --> 00:15:54,641 Okey, Din. Esok harinya. 198 00:15:54,724 --> 00:15:55,976 Bagaimana nak buat? 199 00:15:56,059 --> 00:15:57,435 Apa saya nak kata? 200 00:15:59,229 --> 00:16:01,189 Selamat hari jadi. Ini kawan baik awak, Din! 201 00:16:01,272 --> 00:16:03,191 Tak boleh, melebih-lebih sangat. 202 00:16:05,652 --> 00:16:09,155 Selamat petang, Li Na. Boleh izinkan saya cium tangan awak? 203 00:16:10,991 --> 00:16:13,243 Janganlah jadi orang menakutkan, Din. 204 00:16:16,204 --> 00:16:18,331 Ya, saya boleh menari dengan awak. 205 00:16:18,415 --> 00:16:21,376 Saya macam pernah lihat awak. 206 00:16:23,461 --> 00:16:26,297 Li Na, nah hadiah. Awak masih suka layang-layang? 207 00:16:26,381 --> 00:16:28,591 Apa bendalah. Mestilah dia masih suka. 208 00:16:28,675 --> 00:16:31,720 Okey, bawa bertenang. 209 00:16:33,054 --> 00:16:33,888 Jujur. 210 00:16:35,557 --> 00:16:37,600 Hei, Li Na. Selamat hari jadi. 211 00:16:37,684 --> 00:16:39,060 Saya cuma nak cakap, 212 00:16:39,144 --> 00:16:41,229 dah lama rasanya, dan… 213 00:16:42,897 --> 00:16:44,065 saya rindukan awak. 214 00:16:44,149 --> 00:16:44,983 Apa? 215 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 Tidak! Alamak. 216 00:16:48,069 --> 00:16:49,362 Kejap, saya betulkan. 217 00:16:50,155 --> 00:16:51,448 Janganlah begini. 218 00:17:03,084 --> 00:17:04,461 Apa yang saya fikirkan? 219 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 Tidak! 220 00:17:08,256 --> 00:17:11,342 MENARA KEHIDUPAN MEWAH 221 00:17:21,519 --> 00:17:23,605 Mesti saya nampak macam orang gila. 222 00:17:24,397 --> 00:17:25,231 Cumanya… 223 00:17:26,274 --> 00:17:27,901 saya tak tahu nak buat apa. 224 00:17:29,069 --> 00:17:32,197 Saya boleh nampak perjalanan hidup saya dan… 225 00:17:33,156 --> 00:17:34,657 saya cuba yang terbaik. 226 00:17:34,741 --> 00:17:36,993 Saya cuba buat semua bangga, tapi… 227 00:17:37,077 --> 00:17:41,122 sepanjang masa, saya rasa ada sesuatu yang hilang. 228 00:17:45,502 --> 00:17:46,711 Saya cuma harap… 229 00:17:49,506 --> 00:17:52,383 Saya cuma harap saya boleh penuhi janji kita. 230 00:17:56,846 --> 00:17:57,722 Teh dah siap. 231 00:17:58,306 --> 00:18:00,391 Kejap. Apa? Teh dah siap? 232 00:18:06,689 --> 00:18:08,566 Baik, tadi itu… 233 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 Selamat sejahtera, tuan besar! 234 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 Langit sudah dibuka, hajat awak akan tertunai 235 00:18:17,742 --> 00:18:22,705 kerana saya ialah LongZhu! 236 00:18:27,460 --> 00:18:28,545 Budak kampung. 237 00:18:28,628 --> 00:18:29,796 Ini mudah saja. 238 00:18:31,005 --> 00:18:33,508 Dengar, saya tahu apa awak fikir, 239 00:18:33,591 --> 00:18:35,218 "Betulkah apa saya lihat? 240 00:18:35,301 --> 00:18:38,680 Naga Hajat ajaib yang berkuasa!" 241 00:18:38,763 --> 00:18:39,931 "Benarkah ini?" 242 00:18:40,014 --> 00:18:41,474 "Adakah magis wujud?" 243 00:18:42,433 --> 00:18:43,268 Ya. 244 00:18:43,852 --> 00:18:44,727 Ia wujud. 245 00:18:46,396 --> 00:18:49,274 Itu dah jelas, sekarang kita ke bahagian penting. 246 00:18:51,526 --> 00:18:53,945 Saya dah matikah? Nenek! 247 00:18:54,028 --> 00:18:55,155 Ini Din! 248 00:18:55,238 --> 00:18:58,366 - Saya jatuh bumbung. Saya datang ini! - Tak. 249 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 Tak, awak masih hidup. 250 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 Saya Naga Hajat ajaib 251 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 yang akan tunaikan tiga hajat pemilik teko ini. 252 00:19:05,957 --> 00:19:07,834 Awak pula ialah tuan saya! 253 00:19:08,459 --> 00:19:10,295 Jadi, cepatlah. Buat hajat. 254 00:19:12,797 --> 00:19:14,591 Okey, saya dah terkena. 255 00:19:14,674 --> 00:19:16,092 Mana kamera tersembunyi? 256 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 - Pandai bergurau ya. - Bergurau? 257 00:19:18,178 --> 00:19:21,598 - Ini hologramkah? - Saya berani jamin saya bukan. 258 00:19:23,892 --> 00:19:27,478 Adakah awak mahu baju perisai yang diperbuat daripada emas? 259 00:19:27,562 --> 00:19:28,897 Hajat akan ditunaikan. 260 00:19:28,980 --> 00:19:31,316 Adakah awak mahu kekuatan 1000 manusia? 261 00:19:32,025 --> 00:19:33,359 Hajat akan ditunaikan. 262 00:19:34,152 --> 00:19:35,904 Kenderaan tercantik di dunia? 263 00:19:36,988 --> 00:19:37,947 Ia milik awak! 264 00:19:38,031 --> 00:19:39,574 Sayap helang! 265 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 Atau kaki zirafah. Seronok di atas sini, bukan? 266 00:19:44,287 --> 00:19:45,371 Atau apa-apa saja… 267 00:19:47,040 --> 00:19:49,042 yang hati awak hajatkan. 268 00:19:51,211 --> 00:19:54,130 Saya ingat nak buka perniagaan yang 269 00:19:54,214 --> 00:19:56,716 jual haiwan itu. Kedai haiwan peliharaan. 270 00:19:56,799 --> 00:19:59,552 Awak nak jual Chow Chows? Ia anjing yang baik. 271 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 Tiada siapa dapat jual apa-apa jika kita tak jumpa teko itu. 272 00:20:03,973 --> 00:20:07,727 Setiap kali saya mulakan perbualan biasa, mesti kena marah. 273 00:20:12,106 --> 00:20:14,484 Jadi, awak Naga Hajat? 274 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 Ya. 275 00:20:16,152 --> 00:20:17,737 Berapa hajat saya dapat? 276 00:20:17,820 --> 00:20:19,781 Tiga. Ada dapat tiga hajat. 277 00:20:21,991 --> 00:20:26,120 - Macam mana awak boleh muat teko ini? - Magislah. Itu teko ajaib. 278 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 Kecilnya. Berapa umur awak? 279 00:20:28,039 --> 00:20:29,999 - Itu bukan… - Awak dari mana? 280 00:20:30,083 --> 00:20:32,377 - Awak cuma… - Kecilnya tangan awak. 281 00:20:32,460 --> 00:20:34,837 Mengapa awak merah jambu? Bukankah sepatutnya hijau? 282 00:20:34,921 --> 00:20:36,381 Seronok pegang muka lembut awak. 283 00:20:36,965 --> 00:20:38,299 Awak boleh hembus api? 284 00:20:41,970 --> 00:20:43,638 Okey. Dengar, budak kampung. 285 00:20:43,721 --> 00:20:47,684 Saya tiada masa nak jawab soalan awak, dan saya bukan kawan awak. 286 00:20:48,434 --> 00:20:52,563 Awak kena usaha jadi kawan saya, dan sejujurnya, awak macam gagal. 287 00:20:53,606 --> 00:20:54,607 Dengar baik-baik. 288 00:20:54,691 --> 00:21:00,154 Naga Hajat mesti berkhidmat dengan 10 tuan sebelum bebas memasuki alam roh. 289 00:21:00,238 --> 00:21:02,532 Awak tuan yang terakhir. 290 00:21:02,615 --> 00:21:03,950 Saya terperangkap 291 00:21:04,033 --> 00:21:07,620 di dalam teko ini selama 1,000 tahun. 292 00:21:07,704 --> 00:21:10,540 Jadi, lebih cepat kita selesaikan, lebih baik. 293 00:21:10,623 --> 00:21:12,208 Awak faham tak? 294 00:21:20,133 --> 00:21:23,803 Maafkan saya, tapi saya perlukan teko itu. 295 00:21:24,971 --> 00:21:29,475 - Saya rasa ini miliknya. - Hanya pemilik teko boleh nampak saya. 296 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 Saya pasti dia tak kisah. 297 00:21:36,024 --> 00:21:37,692 Mana boleh. Saya yang jumpa. 298 00:21:57,462 --> 00:21:58,463 Habislah. 299 00:21:58,546 --> 00:22:00,298 Kalaulah saya mahir berlawan. 300 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 Mari sini. 301 00:22:07,805 --> 00:22:09,474 Cantik teko awak. 302 00:22:26,616 --> 00:22:27,700 Biar betul. 303 00:22:33,247 --> 00:22:35,792 Tak, bukan itu hajat saya. Saya tarik balik. 304 00:22:37,210 --> 00:22:38,044 Bagi saya. 305 00:22:40,671 --> 00:22:41,506 Teko. 306 00:22:42,840 --> 00:22:45,385 Bagi saya teko itu sekarang. 307 00:22:56,604 --> 00:22:58,189 Saya tendang tembus pintu. 308 00:23:02,193 --> 00:23:03,569 Bagi saya! Saya punya! 309 00:23:12,078 --> 00:23:13,496 Budak menyakitkan hati! 310 00:23:26,717 --> 00:23:28,094 Tiada sesiapa di rumah. 311 00:23:31,848 --> 00:23:33,391 Saya dah puas… 312 00:23:34,100 --> 00:23:36,185 minta baik-baik. 313 00:23:54,370 --> 00:23:58,374 Awak nak kata seorang remaja kalahkan dua lelaki dewasa? 314 00:23:58,458 --> 00:24:00,835 - Sebenarnya, tuan… - Tiga orang. 315 00:24:00,918 --> 00:24:02,795 - Dua setengah. - Tuan patut tengok. 316 00:24:02,879 --> 00:24:05,673 Macam 1000 tumbukan seminit, tendangan melayang-layang. 317 00:24:05,756 --> 00:24:08,634 Saya tak pernah tengok serangan sebegitu. 318 00:24:08,718 --> 00:24:10,386 Ini tak boleh jadi. 319 00:24:10,470 --> 00:24:12,763 Budak itu tahu apa dia miliki. 320 00:24:12,847 --> 00:24:15,224 Tuan, minta izin bertanya, 321 00:24:15,308 --> 00:24:17,518 apa dia miliki sebenarnya? 322 00:24:17,602 --> 00:24:19,187 Itu bukan urusan awak. 323 00:24:19,270 --> 00:24:20,980 Saya bayar untuk awak cari. 324 00:24:21,063 --> 00:24:22,356 Itu kerja awak. 325 00:24:22,440 --> 00:24:23,691 Tuan belum bayar pun. 326 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 Sebaik saya memiliki teko itu. Ganjarannya tak terhingga! 327 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 Awak faham? 328 00:24:29,489 --> 00:24:31,616 Maafkan kecuaian kami, tuan. 329 00:24:32,241 --> 00:24:34,410 Tapi budak itu tinggalkan sesuatu. 330 00:24:34,494 --> 00:24:37,455 Tunggu masa saja kami jumpa dia. 331 00:24:44,086 --> 00:24:47,798 - Din, bangun sekarang! - Nak kena tendang muka? 332 00:24:47,882 --> 00:24:48,799 Bangun! 333 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 Sarapan di atas meja. 334 00:24:55,932 --> 00:24:57,016 Terima kasih, mak. 335 00:24:58,601 --> 00:24:59,810 Gila betul mimpinya. 336 00:25:11,364 --> 00:25:13,616 Din, mak kerja sampai lewat malam. 337 00:25:18,246 --> 00:25:20,414 Jadi, makan saja apa yang ada, okey? 338 00:25:23,834 --> 00:25:24,669 Sedapnya. 339 00:25:26,629 --> 00:25:28,589 Jadi, makan malam lauk lebihan. 340 00:25:29,215 --> 00:25:30,049 Baik. 341 00:25:30,967 --> 00:25:32,260 Lauk lebihan. 342 00:25:35,221 --> 00:25:36,305 Aduhai. 343 00:25:38,057 --> 00:25:39,767 Apalah kasut ini. 344 00:25:41,769 --> 00:25:42,645 Mak, 345 00:25:42,728 --> 00:25:45,523 jika mak boleh minta apa-apa, apa yang mak nak? 346 00:25:45,606 --> 00:25:48,568 Din, kenapa tanya soalan mengarut? 347 00:25:48,651 --> 00:25:51,070 - Makan. - Okey, tapi mak, 348 00:25:51,153 --> 00:25:53,489 jika mak boleh minta apa-apa saja, 349 00:25:53,573 --> 00:25:54,949 rumah besar di desa? 350 00:25:55,032 --> 00:25:57,493 Din, kita dah bincang semalam. 351 00:25:57,577 --> 00:26:00,413 Mak nak kamu fokus masa depan kamu. 352 00:26:00,496 --> 00:26:01,789 Itu yang mak nak. 353 00:26:04,125 --> 00:26:07,753 Saya sudah semakin fokus kepada masa depan saya. 354 00:26:08,504 --> 00:26:09,338 Bagus. 355 00:26:09,839 --> 00:26:11,340 Cepat siap. Lambat nanti. 356 00:26:12,425 --> 00:26:14,468 Muka apa itu? Mak kenal muka itu. 357 00:26:14,552 --> 00:26:15,970 Mana ada. Muka apa? 358 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 Pergi kelas. Jangan nak buat hal. 359 00:26:29,066 --> 00:26:30,151 Helo? 360 00:26:30,234 --> 00:26:31,402 Encik Naga? 361 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 Awak ada di dalam? 362 00:26:35,448 --> 00:26:38,743 Bagus, budak kampung. Satu hajat sudah, dua lagi tinggal. 363 00:26:38,826 --> 00:26:40,369 Tengah hari nanti selesailah. 364 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 Apa awak buat? Mengapa saya tahu kung fu? 365 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 Sama-sama. Awak nak pandai lawan, saya buat awak pakar kung fu. 366 00:26:46,292 --> 00:26:47,251 Saya tak minta… 367 00:26:47,335 --> 00:26:48,753 Hei, mana adil. 368 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 Awak kata "nak". 369 00:26:50,046 --> 00:26:51,839 Sebab saya kata "nak", 370 00:26:51,922 --> 00:26:54,675 saya terpaksa terima kuasa kung fu ini? 371 00:26:55,801 --> 00:26:58,346 - Hebat. - Ya, memang hebat pun. 372 00:26:58,846 --> 00:27:00,431 Jadi, hajat kedua pula. 373 00:27:00,514 --> 00:27:02,850 Biar saya sarankan yang popular. 374 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 Selonggok emas! 375 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 Sekarang, ulang. Saya nak… Awak tak ulang. 376 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 Selonggok… Peliklah, awak diam saja. 377 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 Hei, berhenti desak saya. 378 00:27:14,070 --> 00:27:15,780 Awak ini mesti suka menakluk. 379 00:27:15,863 --> 00:27:17,698 Boleh nampak pada mata awak. 380 00:27:17,782 --> 00:27:21,410 Mudah saja. Minta saja tentera peribadi awak sendiri. 381 00:27:21,911 --> 00:27:23,913 Buat apa saya nak ada tentera? 382 00:27:24,622 --> 00:27:26,290 Awak seorang sederhana ya? 383 00:27:26,374 --> 00:27:29,210 Jangan risau. Ada satu benda orang kampung suka. 384 00:27:30,419 --> 00:27:35,174 Saya boleh bagi awak bercakap dengan orang tersayang merentas China! 385 00:27:36,050 --> 00:27:39,095 Saya orang tersayang. Saya tak dengar sebab jauh. 386 00:27:39,178 --> 00:27:41,180 Ada dinding di sini. Tak apa, saya… 387 00:27:41,263 --> 00:27:43,307 Maksud awak, macam telefon bimbit? 388 00:27:45,393 --> 00:27:46,977 Ilmu hitam apakah ini? 389 00:27:47,061 --> 00:27:51,148 Di mana orkestra kecilnya? Muatkah mereka di dalam kotak kecil ini? 390 00:27:51,232 --> 00:27:53,651 Dua hajat. Apa-apa saya nak. 391 00:27:54,443 --> 00:27:55,569 Parti hari jadi. 392 00:27:55,653 --> 00:27:58,739 - Saya tahu apa saya nak. - Kejap, hajat? 393 00:27:58,823 --> 00:27:59,907 Ya, hajat. 394 00:28:00,783 --> 00:28:01,951 Bagus. 395 00:28:10,126 --> 00:28:11,627 Burung logam gergasi? 396 00:28:13,045 --> 00:28:13,879 Apa awak buat? 397 00:28:14,714 --> 00:28:17,299 Menunggang Naga Hajat sayalah. Terbang! 398 00:28:18,843 --> 00:28:20,094 Sekarang apa pula? 399 00:28:20,177 --> 00:28:22,972 Jika tak boleh tunggang awak, kita naik bas. 400 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 Bas? 401 00:28:23,973 --> 00:28:25,182 Itu sejenis haiwan? 402 00:28:25,266 --> 00:28:27,435 Berapa kurun awak di dalam teko itu? 403 00:28:27,518 --> 00:28:29,854 Tak tahu. Sekarang masih Dinasti Qing? 404 00:28:30,563 --> 00:28:33,566 - Long! - Bagaimana awak masuk ke dalam, si kecil? 405 00:28:34,191 --> 00:28:36,652 Jangan buat tak tahu waktu saya bercakap. 406 00:28:36,736 --> 00:28:38,988 Itu bukan orang kecil. Itu televisyen. 407 00:28:39,572 --> 00:28:40,656 Apa ini? 408 00:28:42,116 --> 00:28:42,950 Kereta! 409 00:28:43,909 --> 00:28:45,745 Pameran harta rampasan perang? 410 00:28:47,037 --> 00:28:49,749 - Tembok halimunan apakah… - Cermin! 411 00:28:50,291 --> 00:28:51,834 - Apa tujuan… - Lampu isyarat. 412 00:28:51,917 --> 00:28:53,961 - Apa bendanya ini? - Aiskrim. 413 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 - Bagaimana ini… - Elektrik. 414 00:28:55,755 --> 00:28:58,299 - Ya, semua ini mengagumkan… - Mengagumkan? 415 00:28:58,799 --> 00:29:03,012 Apabila dah hidup lama macam saya, tiada apa yang mengagumkan… 416 00:29:04,096 --> 00:29:07,641 "Kerepek udang". Mesti makanan orang kampung. 417 00:29:11,854 --> 00:29:13,481 Menakjubkan! 418 00:29:14,899 --> 00:29:16,650 Okey, kita dah sampai. 419 00:29:16,734 --> 00:29:18,569 Jadi, awak nak buat hajat tak? 420 00:29:18,652 --> 00:29:20,696 Nanti. Tunggu kita sampai sana. 421 00:29:20,780 --> 00:29:21,614 Sampai mana? 422 00:29:22,364 --> 00:29:24,116 Demi Tembok Besar China! 423 00:29:25,117 --> 00:29:27,495 Rata gergasi daripada keluli dan kaca! 424 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 Long, inilah bas. Mari. 425 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 - Tepi, si tua. - Alamak! 426 00:29:34,293 --> 00:29:37,087 - Jaga-jaga. Perlahan-lahan. - Terima kasih. 427 00:29:39,590 --> 00:29:41,383 - Tak boleh. - Apa awak buat? 428 00:29:41,467 --> 00:29:42,676 Mesti ada caranya. 429 00:29:45,054 --> 00:29:46,263 Itu cara lebih baik. 430 00:29:47,223 --> 00:29:50,518 - Long, apa awak buat ini? - Dapatkan kenderaan peribadi. 431 00:29:50,601 --> 00:29:52,770 Tapi, saya tak mampu bayar. 432 00:29:52,853 --> 00:29:54,814 Sebab itu kita nak naik bas tadi. 433 00:29:55,606 --> 00:29:57,316 Hei, awak curi duit sayakah? 434 00:29:58,192 --> 00:30:00,194 - …kita takkan sampai. - Nah. 435 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 - Hei, mana awak dapat ini? - Biasalah, magis. 436 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 Saya makan banyak tadi. 437 00:30:11,205 --> 00:30:12,248 TEKSI 438 00:30:15,876 --> 00:30:17,253 Macam ini baru seronok! 439 00:30:23,425 --> 00:30:25,469 - Apa ini? - Kesesakan. 440 00:30:25,553 --> 00:30:26,387 Kesesakan. 441 00:30:27,012 --> 00:30:28,597 Ini macam cuti umumkah? 442 00:30:30,057 --> 00:30:31,267 Maksud awak, 443 00:30:31,350 --> 00:30:32,768 ini berlaku 444 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 setiap 445 00:30:34,728 --> 00:30:35,688 hari? 446 00:30:41,318 --> 00:30:43,237 Matahari pun laju daripada kita. 447 00:30:45,656 --> 00:30:47,366 Lagi teruk daripada dalam teko. 448 00:30:48,492 --> 00:30:50,411 Saya takkan sampai pada masanya. 449 00:30:50,494 --> 00:30:53,330 - Saya nak sangat kesesakan ini… - Ya, cakaplah. 450 00:30:53,414 --> 00:30:56,000 Saya takkan bazirkan hajat kerana kesesakan! 451 00:30:56,083 --> 00:30:58,127 Dengar Din, awak kena buat 452 00:30:59,295 --> 00:31:00,671 Awak kena buat… 453 00:31:00,754 --> 00:31:01,714 Awak kena… 454 00:31:02,965 --> 00:31:03,883 Awak kena buat… 455 00:31:05,342 --> 00:31:06,260 Buat hajat! 456 00:31:06,343 --> 00:31:09,638 Apa masalah awak? Tiada ruang nak lalu! 457 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 Tiada guna pun bunyikan hon banyak kali. 458 00:31:14,018 --> 00:31:16,812 Nak tahu tak, Long. Kita akan sampai juga nanti. 459 00:31:16,896 --> 00:31:19,398 Walaupun ambil masa seharian. 460 00:31:19,481 --> 00:31:20,983 Seharian? 461 00:31:21,066 --> 00:31:24,194 Ada kesesakan lalu lintas berlanjutan tiga minggu. 462 00:31:24,278 --> 00:31:27,364 Seronoknya jika ada naga ajaib boleh terbangkan saya. 463 00:31:27,448 --> 00:31:29,575 Helah awak takkan berhasil. 464 00:31:29,658 --> 00:31:33,787 Seribu tahun saya di dalam teko itu. Apalah sangat beberapa jam. 465 00:31:33,871 --> 00:31:35,164 Hei, saya ada idea. 466 00:31:35,247 --> 00:31:38,167 Jom kita dengar orkestra kecil sambil menunggu. 467 00:31:39,752 --> 00:31:41,003 Takkan berhasil, Din. 468 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 Buat hajat awak, Din. 469 00:32:04,777 --> 00:32:05,611 Baiklah! 470 00:32:23,212 --> 00:32:25,089 Hati-hati apabila meminta, Din. 471 00:32:25,172 --> 00:32:27,424 Desak saya lagi, saya takkan teragak… 472 00:32:27,508 --> 00:32:30,094 Apa? Terbang ke mana-mana? Hebatlah! Tengok. 473 00:32:30,177 --> 00:32:32,054 Banyak lagikah awak boleh buat? 474 00:32:32,972 --> 00:32:34,848 Wah, awak sangat… 475 00:32:38,727 --> 00:32:40,312 Sekarang, nak ke mana? 476 00:32:40,396 --> 00:32:42,106 Itu dia! Bawah sana. 477 00:32:48,320 --> 00:32:49,363 Kita dah sampai. 478 00:32:49,446 --> 00:32:50,406 Masa buat hajat. 479 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 Pilihan baik. Saya boleh agak hajat awak. 480 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 Baiklah, semasa memilih istana, amat penting untuk… 481 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 Apa awak… 482 00:33:02,751 --> 00:33:04,628 Jangan main-main. Ini serius. 483 00:33:05,379 --> 00:33:06,714 Okey, apa hajatnya? 484 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 Okey, nampak dia? 485 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 Selamat petang. 486 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 - Terima kasih datang. - Li Na, selamat hari jadi. 487 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 Apa khabar? 488 00:33:13,554 --> 00:33:15,639 Itu hajat kedua saya, Long. 489 00:33:15,723 --> 00:33:17,766 - Saya nak… - Berhenti! 490 00:33:18,308 --> 00:33:21,228 - Cinta tak boleh. - Apa? Tak, Long, ini bukan… 491 00:33:21,311 --> 00:33:22,312 Ada peraturannya. 492 00:33:22,396 --> 00:33:26,275 Tak boleh rentas masa, bunuh orang, dan dukacita saya maklumkan, 493 00:33:26,358 --> 00:33:28,610 saya tak boleh buat orang jatuh cinta. 494 00:33:28,694 --> 00:33:31,280 Bukan begitulah, Long. 495 00:33:31,363 --> 00:33:32,573 Dia kawan baik saya. 496 00:33:33,073 --> 00:33:34,158 Itulah hajat saya. 497 00:33:35,117 --> 00:33:36,744 Saya nak kawan saya semula. 498 00:33:39,329 --> 00:33:40,748 Kejap, ulang balik. 499 00:33:40,831 --> 00:33:44,752 Awak boleh minta apa-apa saja, tapi nak bazirkannya untuk kawan? 500 00:33:45,335 --> 00:33:47,212 Apa lebih penting daripada persahabatan? 501 00:33:48,714 --> 00:33:51,216 - Itu soalan helah? - Tak. 502 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 Banyak lagi benda lain. 503 00:33:53,052 --> 00:33:57,306 Biar saya fikir, bekas daripada emas, istana daripada batu jed, 504 00:33:57,389 --> 00:33:58,932 bala Tentera Terracotta! 505 00:33:59,016 --> 00:34:01,685 Mengapa nak bazir hajat untuk seorang gadis? 506 00:34:04,063 --> 00:34:05,230 Betullah. 507 00:34:05,314 --> 00:34:07,900 Maaf, memanglah awak tak faham. 508 00:34:07,983 --> 00:34:09,651 Saya belum terangkan. 509 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 Turunkan saya. 510 00:34:12,821 --> 00:34:15,365 Sepuluh tahun lalu, pada hari yang sejuk. 511 00:34:15,449 --> 00:34:16,992 Angin sepoi-sepoi bahasa. 512 00:34:17,826 --> 00:34:20,120 Ada budak sunyi menunggu selepas sekolah. Sayalah. 513 00:34:20,204 --> 00:34:24,249 Kemudian, muncul Li Na, melontar ladu dan mempertahankan saya. 514 00:34:24,333 --> 00:34:26,627 - Kemudian… - Ini benar-benar jadi, ya? 515 00:34:26,710 --> 00:34:28,045 Sepatutnya mudah saja. 516 00:34:28,128 --> 00:34:32,883 Tiga hajat, selesai. Tapi tidak. Saya kena tahan dengan si dungu ini. 517 00:34:32,966 --> 00:34:35,427 Tengoklah dia dengan senyumannya itu. 518 00:34:35,511 --> 00:34:37,930 Sungguh naif. Sungguh jahil. 519 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 Sungguh dungu. 520 00:34:40,474 --> 00:34:41,308 Kenapa? 521 00:34:42,101 --> 00:34:44,019 Kenapalah saya kena begini? 522 00:34:44,103 --> 00:34:48,148 Kemudian dia pergi, dan itulah kali terakhir saya berjumpanya. 523 00:34:50,400 --> 00:34:51,568 Tak mengapa, Long. 524 00:34:51,652 --> 00:34:54,238 Saya pun emosi apabila bercerita tentangnya. 525 00:34:56,615 --> 00:34:59,076 Saya tak boleh buat orang jatuh cinta. 526 00:34:59,159 --> 00:35:01,036 Jadi kawan pun tak boleh. 527 00:35:01,120 --> 00:35:03,664 Apa? Taklah. Dia memang dah kawan saya. 528 00:35:03,747 --> 00:35:07,376 - Saya cuma nak ke partinya. - Hajat! Kenapa tak cakap tadi? 529 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 Saya nak jadi tuan muda. 530 00:35:09,503 --> 00:35:12,256 Baik, mari lakukan. Undur. Ia akan ditunaikan. 531 00:35:14,967 --> 00:35:17,636 Selesai. Sekarang, hajat terakhir. 532 00:35:20,722 --> 00:35:21,557 Apa ini? 533 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 Kenapa? Saya jadikan awak tuan. 534 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 Tak, saya kata tuan muda. 535 00:35:27,646 --> 00:35:29,106 Macam mereka, 536 00:35:29,189 --> 00:35:32,901 pakai sut cantik, jam tangan Rolex, ada pemandu, 537 00:35:32,985 --> 00:35:34,319 dan pembantu peribadi… 538 00:35:35,362 --> 00:35:36,572 Itu sepuluh hajat. 539 00:35:36,655 --> 00:35:38,282 Awak hanya ada dua. 540 00:35:38,365 --> 00:35:39,324 Baiklah. 541 00:35:39,408 --> 00:35:41,785 Boleh tak versi sementara, untuk hari ini saja? 542 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 Awak berhajat nak jadi kaya untuk 24 jam saja? 543 00:35:45,289 --> 00:35:49,168 Saya tak peduli semua itu. Saya cuma perlu masuk dan jumpa Li Na. 544 00:35:49,251 --> 00:35:50,878 Dia tak kisah keadaan saya. 545 00:35:52,588 --> 00:35:57,217 Maaf sebab ketawa, tapi itu perkara paling mengarut pernah saya dengar. 546 00:35:57,301 --> 00:35:58,302 Dia mesti kisah. 547 00:35:58,385 --> 00:36:01,471 Tapi, ini hajat saya, bukan awak. 548 00:36:01,555 --> 00:36:03,182 Gunakan kuasa ajaib awak. 549 00:36:05,058 --> 00:36:07,019 Baiklah, 24 jam. 550 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 Bagus! 551 00:36:10,189 --> 00:36:11,607 Kereta pula. 552 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 Cantik. 553 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 Serta pembantu peribadi untuk saya selama 24 jam akan datang. 554 00:36:25,704 --> 00:36:27,456 Awak kacak sebagai manusia. 555 00:36:27,539 --> 00:36:29,625 Baik, berjalan mungkin sukar, tapi… 556 00:36:31,084 --> 00:36:32,461 Okey, masa berparti. 557 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 BUKA 558 00:36:43,096 --> 00:36:44,431 Selamat tengah hari. 559 00:36:44,514 --> 00:36:47,267 Saya nak tanya tentang pelanggan baru-baru ini. 560 00:36:47,351 --> 00:36:49,311 Maaf, saya tak boleh berikan… 561 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 TUTUP 562 00:36:55,734 --> 00:36:56,568 Ikut saya. 563 00:37:14,211 --> 00:37:17,172 Bagus. Inilah golongan yang saya suka. 564 00:37:17,256 --> 00:37:19,424 Pelayan ikut pintu belakang. 565 00:37:26,223 --> 00:37:27,266 Hebatnya. 566 00:37:28,183 --> 00:37:29,393 Awak dapat masuk. 567 00:37:29,476 --> 00:37:31,144 Saya tak pernah malu begini… 568 00:37:31,228 --> 00:37:32,938 Tolong gantung. Terima kasih. 569 00:37:35,190 --> 00:37:36,024 Itu dia. 570 00:37:36,733 --> 00:37:38,151 Dia nampak sungguh… 571 00:37:38,819 --> 00:37:39,653 penting. 572 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 - Li Na. - Hai, gembira berjumpa lagi. 573 00:37:42,781 --> 00:37:45,117 Bagaimana rasanya berumur 19 tahun? 574 00:37:45,200 --> 00:37:49,037 Sebenarnya saya rasa sangat keliru kebelakangan ini… 575 00:37:49,121 --> 00:37:53,375 Eloklah. Awak nak tak jadi duta baru Shin Makeup? 576 00:37:53,458 --> 00:37:57,129 Saya tak lagi jadi duta produk yang jalankan uji kaji haiwan. 577 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 - Baguslah. Mana ayah awak? - Li Na? 578 00:37:59,548 --> 00:38:01,425 Biar dia tandatangan kontrak. 579 00:38:01,508 --> 00:38:04,052 - Li Na! - Gembira jumpa awak lagi! 580 00:38:04,136 --> 00:38:06,054 Mari bincang masa depan awak. 581 00:38:06,138 --> 00:38:08,140 Saya sering fikirkannya. 582 00:38:08,223 --> 00:38:10,434 Bra boleh kembung, masa depan fesyen! 583 00:38:10,517 --> 00:38:12,227 Saya nak awak jadi dutanya. 584 00:38:12,311 --> 00:38:14,688 - Saya tak rasa… - Baguslah! 585 00:38:14,771 --> 00:38:16,898 - Saya atur sesi fotografi. - Li Na! 586 00:38:16,982 --> 00:38:19,151 - Selamat hari jadi. - Gembira… 587 00:38:19,234 --> 00:38:20,110 Awak, Buckley. 588 00:38:20,193 --> 00:38:21,903 Selesai jumpa separuh tetamu. 589 00:38:21,987 --> 00:38:23,196 Awak bagus. 590 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 Eloklah. Ada dengar khabar ayah? 591 00:38:25,824 --> 00:38:28,160 Dia pasti tengah kerja kuat. Macam kita. 592 00:38:28,243 --> 00:38:30,662 Jadi, boleh tak kurangkan muka begini, 593 00:38:30,746 --> 00:38:32,080 dan lebihkan muka ini! 594 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 Baik, Din. Mari lakukan. 595 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 Baiklah. Muka gembira. 596 00:38:37,252 --> 00:38:38,962 - Ayuh! - Hai, Li Na! Selamat… 597 00:38:39,046 --> 00:38:41,506 Hai, gembira jumpa awak lagi. 598 00:38:42,424 --> 00:38:44,092 Saya pun rasa begitu. Jadi… 599 00:38:44,176 --> 00:38:46,219 Ini hari terbaik dalam hidup saya. 600 00:38:46,303 --> 00:38:48,096 Wah! Awak pun? 601 00:38:48,638 --> 00:38:51,558 Kejap, sebelum terlupa, saya ada bawa sesuatu. 602 00:38:51,641 --> 00:38:55,312 - Hai, gembira jumpa awak lagi. - Kita tak pernah jumpa. 603 00:38:55,395 --> 00:38:58,315 - Boleh saya pula? - Hai, gembira jumpa awak lagi. 604 00:39:01,568 --> 00:39:03,278 Bagaimana kawan baik awak? 605 00:39:03,362 --> 00:39:05,822 Saya tak tahu apa berlaku. 606 00:39:05,906 --> 00:39:07,616 Dia tak cam saya pun. 607 00:39:07,699 --> 00:39:09,159 Eloklah. Impian musnah. 608 00:39:09,242 --> 00:39:10,494 Dah selesai, bukan? 609 00:39:10,577 --> 00:39:11,953 Pelayan, bungkus dua. 610 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 Tetamu sekalian, masa untuk acara istimewa. 611 00:39:15,624 --> 00:39:18,835 Diminta yang diraikan dan ayahnya ke ruang tarian… 612 00:39:18,919 --> 00:39:20,253 Itu dia. 613 00:39:20,337 --> 00:39:22,172 Dipersilakan ayahnya, En. Wang, 614 00:39:22,255 --> 00:39:24,174 untuk ke ruang tarian. 615 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 Memanggil En. Wang! 616 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 - Cepatlah, ayah. Jangan malu. - En. Wang. 617 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 En. Wang, marilah! 618 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 Saya pasti dia akan datang sekejap lagi. 619 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 En. Wang. 620 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 Wang, bukan? Betul tak namanya? 621 00:39:36,520 --> 00:39:39,815 Ayah jenis apa tak datang ke majlis hari jadi anaknya? 622 00:39:40,524 --> 00:39:42,109 - Betullah. - Mari. 623 00:39:42,192 --> 00:39:45,362 - Kita kena buat sesuatu. - Mikrofon hidup. Maaf ya. 624 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 Hadirin sekalian, minta perhatian semua. 625 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 Masa untuk hiburan petang ini. 626 00:39:52,035 --> 00:39:54,246 Long, buat asap. Lampu. 627 00:39:55,956 --> 00:39:58,250 Dari jalanan Shaolin, 628 00:39:58,333 --> 00:40:00,544 kung fu yang anda belum pernah lihat. 629 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 Memperkenalkan mahaguru agung! 630 00:40:06,758 --> 00:40:08,760 Mahir dalam seni Gaya Naga. 631 00:40:19,479 --> 00:40:20,397 Baiklah, semua. 632 00:40:20,480 --> 00:40:22,274 Jangan alihkan pandangan anda… 633 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 Itu saja. Terima kasih. Jumpa lagi. 634 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 Pembantu peribadi. 635 00:40:42,043 --> 00:40:43,879 Tak pernah rasa sehina ini. 636 00:40:43,962 --> 00:40:44,963 Gelas kelapan! 637 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 Tuan, kudapan crème anglaise kaviar? 638 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 Awak ada kerepek udang tak? 639 00:40:53,388 --> 00:40:54,222 Tiada. 640 00:40:55,056 --> 00:40:56,266 Tiada. 641 00:40:57,642 --> 00:40:58,560 Alamak. 642 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 Mengapa lelaki macam awak bersendirian? 643 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 Benar. Siapalah perlukan wain jika sudah ada teman. 644 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 Saya rasa awak dah salah… 645 00:41:09,988 --> 00:41:12,657 Biasanya saya tak bertindak secepat ini, tapi… 646 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 Maaf, saya kena pergi. 647 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 Helo… 648 00:41:19,080 --> 00:41:19,915 Li Na? 649 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 Si kacak? 650 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 Jual mahal ya? 651 00:41:29,049 --> 00:41:31,343 Air. Saya cuma perlukan air. 652 00:41:41,478 --> 00:41:42,312 Menyegarkan. 653 00:41:53,740 --> 00:41:54,658 Mana budak itu? 654 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 Helo? 655 00:42:10,006 --> 00:42:11,132 Li Na, awakkah itu? 656 00:42:11,216 --> 00:42:13,426 Pergi. Saya sibuk. 657 00:42:14,594 --> 00:42:16,471 Ya, saya tahu awak sibuk. 658 00:42:17,264 --> 00:42:18,098 Sibuk sangat. 659 00:42:19,099 --> 00:42:20,225 Okey, saya cuma… 660 00:42:21,059 --> 00:42:24,771 Saya orang yang buat persembahan kung fu tadi. 661 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 Saya cuma nak… 662 00:42:29,651 --> 00:42:31,361 Saya tahu apa awak cuba buat. 663 00:42:33,488 --> 00:42:34,322 Terima kasih. 664 00:42:41,663 --> 00:42:42,539 Awak okey? 665 00:42:44,416 --> 00:42:45,250 Ya. 666 00:42:45,917 --> 00:42:46,793 Saya okey. 667 00:42:49,504 --> 00:42:51,089 Nah, ambil ini. 668 00:42:51,172 --> 00:42:52,090 Terima kasih. 669 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 Bukan apa… 670 00:42:59,848 --> 00:43:02,684 Cuma satu malam dalam setahun, 671 00:43:02,767 --> 00:43:05,854 saya ingatkan ayah boleh luangkan masa. 672 00:43:06,771 --> 00:43:08,982 Saya tak tahu kenapa saya berharap. 673 00:43:09,816 --> 00:43:11,151 Maafkan saya. 674 00:43:11,234 --> 00:43:12,444 Memalukan betul. 675 00:43:12,527 --> 00:43:14,904 Saya biasanya tak menangis begini. 676 00:43:19,701 --> 00:43:22,412 Sini, muka awak comot sikit. 677 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 Tak boleh hilang pula. 678 00:43:30,920 --> 00:43:31,796 Maafkan saya. 679 00:43:32,297 --> 00:43:33,923 Saya macam orang gila. 680 00:43:34,007 --> 00:43:35,383 Taklah. 681 00:43:35,467 --> 00:43:39,554 Saya cuma tak tahu nak buat apa. 682 00:43:39,638 --> 00:43:41,556 Saya seperti boleh nampak… 683 00:43:41,640 --> 00:43:43,099 SELAMAT DATANG KE KELUARGA SBEEN 684 00:43:43,183 --> 00:43:46,895 …perjalanan hidup saya, dan saya cuba sebaiknya 685 00:43:46,978 --> 00:43:49,064 untuk banggakan semua orang, tapi…  686 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 sekuat mana pun saya cuba, saya rasa macam… 687 00:43:53,276 --> 00:43:54,569 Macam… 688 00:43:54,653 --> 00:43:56,446 Ada sesuatu yang hilang. 689 00:43:58,823 --> 00:43:59,658 Betul. 690 00:44:04,871 --> 00:44:07,040 Itu pun awak, si kacak. 691 00:44:08,833 --> 00:44:11,002 Maafkan saya, adakah saya… 692 00:44:12,712 --> 00:44:14,381 Alamak, awak okey? 693 00:44:14,923 --> 00:44:15,757 Saya okey. 694 00:44:18,093 --> 00:44:18,927 Mari. 695 00:44:20,845 --> 00:44:21,680 Terima kasih. 696 00:44:23,264 --> 00:44:25,642 Maaf sebab bersikap begini. 697 00:44:25,725 --> 00:44:27,852 Saya tak ingat pula nama awak. 698 00:44:27,936 --> 00:44:30,730 Kita pernah jumpa? 699 00:44:32,065 --> 00:44:34,192 Begini, sebenarnya… 700 00:44:35,193 --> 00:44:36,027 saya… 701 00:44:36,528 --> 00:44:39,280 Itu pun awak. Cik Wang, syukurlah. 702 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 Tepat masanya. Ayah awak akan muncul sebentar lagi. 703 00:44:42,450 --> 00:44:44,619 - Dia datang? - Ya. 704 00:44:48,289 --> 00:44:50,166 Li Na! Itu pun kamu. 705 00:44:51,126 --> 00:44:52,001 Hai, ayah. 706 00:44:52,085 --> 00:44:54,295 Buckley cakap partinya hebat. 707 00:44:55,630 --> 00:44:57,215 Ya, memang hebat. 708 00:44:57,298 --> 00:44:59,300 - Terima kasih. - Kamu seronok tak? 709 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 Mestilah. Saya dah cakap dengan semua yang ayah nak 710 00:45:02,470 --> 00:45:05,432 dan rasanya saya dah jalinkan hubungan… 711 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 penting. 712 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 SAMBUNGAN HILANG 713 00:45:08,727 --> 00:45:10,687 Helo? Boleh pun. 714 00:45:10,770 --> 00:45:13,148 Ayah ada belikan sesuatu yang istimewa. 715 00:45:15,817 --> 00:45:17,902 - Ini dia. - Cepat. Bukalah! 716 00:45:17,986 --> 00:45:21,614 Ayah kena suruh pembantu ayah cari di hampir seluruh Shanghai. 717 00:45:21,698 --> 00:45:22,615 Betul. 718 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 Ayah tahu kamu pasti akan hargainya. 719 00:45:24,993 --> 00:45:26,494 Sudah tentulah. 720 00:45:26,578 --> 00:45:28,913 Sama macam tahun lepas. 721 00:45:28,997 --> 00:45:30,165 Terima kasih, ayah. 722 00:45:30,915 --> 00:45:33,918 Samakah? Na Na, maafkan ayah. Kamu pun tahu ayah… 723 00:45:34,002 --> 00:45:37,672 Lagi banyak lagi bagus, betul tak? 724 00:45:37,756 --> 00:45:38,673 Maaf. 725 00:45:38,757 --> 00:45:40,675 Saya tak perasan pula kamu tadi. 726 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 Biar saya bagi tuan tengok. 727 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 Ini dia. 728 00:45:45,930 --> 00:45:49,893 Kasut kulit berkualiti, sut cantik, jam Rolex, 729 00:45:49,976 --> 00:45:50,810 dan… 730 00:45:51,311 --> 00:45:52,562 perniagaan keluarga kamu? 731 00:45:53,688 --> 00:45:54,689 Ladu! 732 00:45:54,773 --> 00:45:57,650 Maksud saya, Syarikat Ladu. Maksud saya, perniagaan restoran. 733 00:45:57,734 --> 00:45:58,651 SYARIKAT LADU 625.50 734 00:45:58,735 --> 00:45:59,944 Kesemuanya. 735 00:46:00,028 --> 00:46:02,947 Orang muda berduit ya. Teringat pada diri saya. 736 00:46:03,031 --> 00:46:04,616 Kamu patut keluar makan. 737 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 - Ayah! - Boleh saja. 738 00:46:07,744 --> 00:46:09,120 - Saya berbesar hati. - Bagus. 739 00:46:09,204 --> 00:46:10,663 Kita buat persiapannya. 740 00:46:10,747 --> 00:46:12,207 Maafkan saya, pemuda. 741 00:46:12,290 --> 00:46:13,833 Saya lupa tanya nama kamu. 742 00:46:14,584 --> 00:46:15,418 Saya… 743 00:46:17,629 --> 00:46:19,631 - Dan. - Gembira jumpa kamu, Dan. 744 00:46:19,714 --> 00:46:21,549 Li Na, kamu nak ke mana? 745 00:46:21,633 --> 00:46:25,094 Menara Pearl pun okey. Ayah ada tempahan kekal di sana… 746 00:46:25,178 --> 00:46:28,348 Maaf, tuan. Ada panggilan yang sangat penting. 747 00:46:28,431 --> 00:46:30,016 Sekejaplah. 748 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 Mereka kata mereka nak cakap sekarang juga. 749 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 Sambungkan. 750 00:46:36,064 --> 00:46:38,441 Selamat petang, maaf sebab kena tunggu. 751 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 Jadi, awak sudi tak… 752 00:46:42,570 --> 00:46:44,072 Ya. 753 00:46:45,532 --> 00:46:47,075 Jumpa esok, Dan. 754 00:46:50,453 --> 00:46:52,288 Kami berbual macam dulu-dulu. 755 00:46:52,372 --> 00:46:55,375 Kami rancang nak makan tengah hari esok. Gilalah. 756 00:46:55,458 --> 00:46:57,794 Awak tak terangkan pun apa itu tandas. 757 00:46:57,877 --> 00:46:59,379 Semuanya ikut rancangan. 758 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 Yakah, Dan? 759 00:47:02,757 --> 00:47:04,884 Saya akan terus terang apabila tiba masa. 760 00:47:04,968 --> 00:47:07,679 Awak takkan terus terang, kerana tiada masa yang sesuai. 761 00:47:07,762 --> 00:47:10,515 Saya faham. Awak orang kampung, dia puteri. 762 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 Ini kisah biasa. Kita semua tahu penamatnya. 763 00:47:14,644 --> 00:47:16,938 - Baik? - Tak baik. Teruk. 764 00:47:17,021 --> 00:47:17,897 Sangat teruk. 765 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 Long, kami ada hubungan istimewa yang mengatasi harta atau darjat. 766 00:47:22,151 --> 00:47:24,654 - Habis, kenapa tipu? - Saya… 767 00:47:25,196 --> 00:47:26,239 Ini sebabnya. 768 00:47:26,322 --> 00:47:30,743 Saat Li Na tahu siapa awak, semua ini akan berakhir. 769 00:47:30,827 --> 00:47:33,538 Awak kena belajar percaya kepada manusia. 770 00:47:33,621 --> 00:47:35,790 Belajar? Saya dah hidup 1,000 tahun. 771 00:47:35,874 --> 00:47:37,667 Saya kenal manusia. Awak tak. 772 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 - Kasihan, Long. Ini masalah awak. - Awak masalahnya. 773 00:47:41,004 --> 00:47:43,923 Saya sepatutnya tahu otak kecil awak takkan faham 774 00:47:44,007 --> 00:47:45,717 kuasa persahabatan manusia.  775 00:47:45,800 --> 00:47:46,926 Tak mengapa. 776 00:47:47,010 --> 00:47:49,304 Saya akan jadi kawan awak. Mari sini. 777 00:47:49,387 --> 00:47:51,723 Saya ada berjuta kawan waktu saya manusia. 778 00:47:51,806 --> 00:47:53,141 Alamak. 779 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 Long… 780 00:47:55,435 --> 00:47:57,770 - dulu awak… - Ya, dulu saya manusia. 781 00:47:57,854 --> 00:48:01,024 Aduhai, awak tak pernah meneliti teko ini? 782 00:48:01,107 --> 00:48:04,193 Dulu saya manusia yang terbaik! 783 00:48:04,277 --> 00:48:06,195 Antara pemerintah disayangi dan dihormati 784 00:48:06,279 --> 00:48:08,114 dalam sejarah China. Tahu sebabnya? 785 00:48:09,240 --> 00:48:11,075 - Sebab awak ramai kawan? - Tak! 786 00:48:11,159 --> 00:48:13,620 Saya ada kekayaan, tanah, dan kuasa. 787 00:48:13,703 --> 00:48:15,288 Orang suka saya kerananya. 788 00:48:15,872 --> 00:48:19,000 Kejap, jika awak hebat, kenapa saya tak pernah dengar? 789 00:48:19,083 --> 00:48:21,669 Mestilah sebab ada pesaing yang cemburu 790 00:48:21,753 --> 00:48:24,047 ambil nama atas semua saya buat setelah saya mati. 791 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 Jadi, awak mati, dan para dewa jadikan awak Naga Hajat? 792 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 Ya, sebagai ganjaran. 793 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 - Awak macam tak gembira saja. - Saya sangat gembira. 794 00:48:32,639 --> 00:48:35,224 Jadi, jika awak boleh buat hajat terakhir, 795 00:48:35,308 --> 00:48:38,519 dan minta perkara sama seperti tuan yang lain, 796 00:48:38,603 --> 00:48:39,687 tugas saya selesai 797 00:48:39,771 --> 00:48:41,981 dan saya boleh tinggalkan dunia ini, 798 00:48:42,065 --> 00:48:45,568 dan kembali ke syurga, tempat semua menunggu 799 00:48:45,652 --> 00:48:48,655 untuk berarak meraikan pemerintah hebat ini. 800 00:48:50,657 --> 00:48:52,116 Ada perarakan di syurga? 801 00:48:53,493 --> 00:48:54,369 Pokoknya, 802 00:48:54,452 --> 00:48:57,163 ada penyelesaian mudah bagi semua masalah. 803 00:48:57,246 --> 00:48:58,581 Termasuk masalah awak. 804 00:48:58,665 --> 00:48:59,791 Gunakannya. 805 00:49:01,125 --> 00:49:04,921 Jadi, itu yang awak belajar setelah sekian lama? 806 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 Ya. 807 00:49:13,179 --> 00:49:14,555 Alamak, pukul sepuluh? 808 00:49:14,639 --> 00:49:18,351 Mak saya dah nak balik. Long, kita kena pergi! Cepat! Mari! 809 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 Tuan, saya minta tuan lanjutkan pinjaman itu seminggu lagi. 810 00:49:23,856 --> 00:49:25,942 Saya janji, saya boleh bayar balik. 811 00:49:26,901 --> 00:49:29,195 Perampasan? Tolonglah. Saya merayu. 812 00:49:29,278 --> 00:49:31,572 Syarikat ini hasil titik peluh saya. 813 00:49:31,656 --> 00:49:33,491 Saya ada keluarga dan tanggung… 814 00:49:34,117 --> 00:49:35,326 PANGGILAN DITAMATKAN 815 00:49:35,410 --> 00:49:38,204 - Semuanya okey, tuan? - Semua okey. 816 00:49:38,287 --> 00:49:39,205 Cuma… 817 00:49:39,789 --> 00:49:42,250 Cuma jangan beritahu Li Na tentang ini. 818 00:50:06,649 --> 00:50:07,483 Macam mana? 819 00:50:07,567 --> 00:50:08,735 Dah jumpa? 820 00:50:08,818 --> 00:50:11,029 Kami dah kesan rumah budak itu, tuan. 821 00:50:11,112 --> 00:50:12,113 Baik, dan? 822 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 Tak mungkin dia boleh datang atau pergi tanpa ditangkap. 823 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 Bagus. 824 00:50:21,622 --> 00:50:24,000 Okey, Long. Masuk teko. Semuanya normal. 825 00:50:24,584 --> 00:50:26,878 - Lampu. - Awak nak bawa Li Na ke sini? 826 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 Senyaplah! Kerja rumah. 827 00:50:28,546 --> 00:50:30,506 Peti sejuknya pun lagi besar. 828 00:50:30,590 --> 00:50:33,634 Jika awak tak nak bantu… Tanggal kasut. Diam saja. 829 00:50:34,343 --> 00:50:35,595 Mak dah sampai! 830 00:50:38,222 --> 00:50:39,057 Sut awak. 831 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 Alamak! 832 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 Din, mak ada bawa balik… 833 00:50:45,146 --> 00:50:45,980 Helo, mak. 834 00:50:46,522 --> 00:50:48,399 Panas betul malam ini, ya? 835 00:50:49,233 --> 00:50:50,902 Taklah. Sejuk sangat. 836 00:50:50,985 --> 00:50:52,111 Kamu tak sihatkah? 837 00:50:52,195 --> 00:50:54,864 Sihat. Saya cuma… mengulang kaji. 838 00:50:54,947 --> 00:50:56,908 Okey. Sudah. 839 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 - Biar mak panaskan lauk lebih. - Li Na pasti suka itu. 840 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 - Berhenti! - Berhenti apa? 841 00:51:03,289 --> 00:51:05,500 Berhenti risaukan saya. 842 00:51:05,583 --> 00:51:08,002 - Saya okey. - Kamu tak nampak okey. 843 00:51:08,669 --> 00:51:11,464 - Kolej macam mana? - Kolej okey saja. 844 00:51:11,547 --> 00:51:13,382 Awak menipu, bukan saja diri awak. 845 00:51:13,466 --> 00:51:15,134 - Jangan kacaulah. - Baik. 846 00:51:15,968 --> 00:51:17,762 Tak, mak. Tadi saya… 847 00:51:17,845 --> 00:51:21,557 - Awak tahu mana nak cari saya. - …cakap dengan orang… 848 00:51:22,141 --> 00:51:22,975 lain. 849 00:51:23,059 --> 00:51:26,187 Din, mak nak tanya sesuatu. 850 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 Ingat, ini mak kamu. 851 00:51:28,397 --> 00:51:30,399 Kamu boleh cerita perkara sebenar. 852 00:51:31,734 --> 00:51:33,986 Adakah kamu… 853 00:51:34,070 --> 00:51:35,947 minum arak? 854 00:51:36,030 --> 00:51:38,074 - Bagi balik! - Mana kamu sembunyikan? 855 00:51:38,157 --> 00:51:39,575 Mak, saya tak minumlah. 856 00:51:39,659 --> 00:51:43,162 Jangan tipu mak! Balik lewat! Ponteng kelas! 857 00:51:43,246 --> 00:51:45,540 - Kamu berkelakuan pelik. - Mak! 858 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 Ini mak kamu! Mak tahu apabila ada yang tak kena. 859 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 - Apa dia? - Tiada apa-apa. 860 00:51:50,753 --> 00:51:52,338 Beritahu perkara sebenar. 861 00:51:52,421 --> 00:51:53,881 Mak boleh bantu kamu. 862 00:51:53,965 --> 00:51:55,925 Tak, mak tak boleh bantu. 863 00:51:56,884 --> 00:51:57,718 Percayalah. 864 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 Tak boleh. 865 00:52:00,471 --> 00:52:01,556 Masuk bilik kamu. 866 00:52:01,639 --> 00:52:03,724 Jangan keluar jika tak hormat mak. 867 00:52:03,808 --> 00:52:05,017 - Mak, saya… - Pergi! 868 00:52:05,101 --> 00:52:05,935 Yalah! 869 00:52:09,647 --> 00:52:10,982 Saya benci tempat ini. 870 00:52:16,404 --> 00:52:18,948 - Mereka bertengkarlah. - Ambil kerusi itu. 871 00:52:19,031 --> 00:52:20,241 Nak bertih jagung? 872 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 Saya boleh dengarlah. 873 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 Din. 874 00:52:28,082 --> 00:52:29,000 Nah. 875 00:52:34,672 --> 00:52:35,715 Kamu… 876 00:52:36,966 --> 00:52:38,801 Kamu perlu makan malam sebenar. 877 00:52:39,802 --> 00:52:40,636 Terima kasih. 878 00:52:41,679 --> 00:52:42,555 Maaf, mak. 879 00:53:08,289 --> 00:53:10,708 Hei, si kecil. Comelnya awak. 880 00:53:10,791 --> 00:53:12,543 Mana keluarga awak? Laparkah? 881 00:53:12,627 --> 00:53:15,379 Awak ini memang anjing comel yang gebu… 882 00:53:17,173 --> 00:53:18,424 Itu dia! Bangun! 883 00:53:19,300 --> 00:53:21,385 - Hei, bos! Bos! - Hei, bos! 884 00:53:21,469 --> 00:53:22,887 - Bos! - Budak itu! 885 00:53:37,610 --> 00:53:39,111 Mustahil. 886 00:53:44,325 --> 00:53:46,327 Okey, Din. Awak boleh. 887 00:53:46,410 --> 00:53:47,995 Cerita perkara sebenar. 888 00:53:49,080 --> 00:53:50,206 Selamat petang, tuan. 889 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 - Hei, Dan! - Hei! 890 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 - Tuan, boleh saya simpan jaket tuan? - Jaket saya? Saya baru dapat. 891 00:54:00,967 --> 00:54:01,968 Lawaklah, Din. 892 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 Ya, lawak. Boleh saja. Saya ada banyak lagi di rumah. 893 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 - Terima kasih. Nah. - Nah. 894 00:54:12,436 --> 00:54:14,355 Maaf atas segala kekecohan ini. 895 00:54:14,438 --> 00:54:16,524 Ayah saya mahukan "yang terbaik". 896 00:54:17,566 --> 00:54:19,610 Sebenarnya, Li Na, 897 00:54:19,694 --> 00:54:21,612 ada sesuatu saya nak beritahu. 898 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 Saya tahu apa awak nak cakap. 899 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 - Awak tahu? - Ya. 900 00:54:24,740 --> 00:54:28,035 Gembira dapat jumpa orang daripada keluarga dihormati 901 00:54:28,119 --> 00:54:30,454 yang seronok untuk berbual, betul tak? 902 00:54:31,330 --> 00:54:32,873 Cik, meja dah siap. 903 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 Ya. Dihormati. 904 00:54:36,294 --> 00:54:39,213 Long, saya sepatutnya daripada keluarga dihormati. 905 00:54:39,297 --> 00:54:42,758 Tak mungkin. Apa? Terkejutnya saya dengar. 906 00:54:42,842 --> 00:54:44,677 Kejap, itulah yang saya ramal. 907 00:54:44,760 --> 00:54:45,886 Saya perlu bantuan. 908 00:54:45,970 --> 00:54:48,514 Awak kerabat diraja. Cakaplah apa nak buat. 909 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 Baik. Awak kena buat apa saya suruh. 910 00:54:50,933 --> 00:54:51,809 Okey. Setuju. 911 00:54:51,892 --> 00:54:53,477 Tuan, tuan mahu tuala… 912 00:54:54,520 --> 00:54:57,023 Orang biasa tak boleh bercakap dengan awak. 913 00:54:57,106 --> 00:54:58,941 - Yakah? - Tuan, saya cuma… 914 00:54:59,025 --> 00:54:59,859 mahu… 915 00:54:59,942 --> 00:55:01,360 berikan tuan… tuala… 916 00:55:01,444 --> 00:55:02,862 panas. Tuan… 917 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 Cik, meja cik. 918 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 Baik, minta meja lain, sebab meja lain lagi baik. 919 00:55:10,244 --> 00:55:13,289 Li Na, meja ini tak bagus. 920 00:55:13,372 --> 00:55:15,791 Biar saya tunjukkan meja lain. 921 00:55:16,917 --> 00:55:19,003 Dan, ini meja untuk hors d'oeuvres. 922 00:55:21,339 --> 00:55:25,051 Awak beritahu En. dan Pn. Hors D'oeuvres yang ini meja kami. 923 00:55:26,052 --> 00:55:27,762 Dan, awak ini luculah. 924 00:55:28,637 --> 00:55:32,016 Lucu? Bukankah awak nak kata bergaya, 925 00:55:32,099 --> 00:55:33,893 ada kelas, dihormati? 926 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 Lawaknya. Nak menangis rasa. 927 00:55:40,274 --> 00:55:43,110 Dia ini patut dihukum mati kerana menghina raja. 928 00:55:43,194 --> 00:55:45,071 Dan, saya hargai awak cuba buat 929 00:55:45,154 --> 00:55:48,366 tempat ini menarik, tapi, apa kata kita ke tempat lain? 930 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 Tempat lain? Lebih mewah daripada ini? 931 00:55:51,327 --> 00:55:52,578 Ini tak cukup bagus? 932 00:55:52,661 --> 00:55:53,496 Boleh tahan. 933 00:55:53,579 --> 00:55:55,831 Tak, maksud saya macam jalan-jalan. 934 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 Hai, boleh ambil pesanan? 935 00:55:57,708 --> 00:55:59,377 Jangan berkira. Wang bukan masalah. 936 00:55:59,460 --> 00:56:01,212 Kami nak semua hidangan. 937 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 Tuan, ada lebih 600 hidangan dalam menu. 938 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 - Kalau begitu, darabkan tiga. - Bagus! 939 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 Baiklah, tuan. 940 00:56:08,094 --> 00:56:09,512 Dengar sini, Dan. 941 00:56:09,595 --> 00:56:11,097 Tentang malam tadi, 942 00:56:11,180 --> 00:56:13,599 maaf sebab berkelakuan pelik. 943 00:56:13,682 --> 00:56:16,936 Sejujurnya, seronok ada orang yang dengar isi hati saya. 944 00:56:17,019 --> 00:56:18,854 Abaikan dia jika awak nak dia. 945 00:56:19,563 --> 00:56:20,981 Tengok sekeliling. 946 00:56:21,065 --> 00:56:22,900 Orang kaya tak ambil peduli orang lain. 947 00:56:22,983 --> 00:56:26,237 Mereka cuma cakap tentang perniagaan, untung. 948 00:56:26,320 --> 00:56:30,616 - Ia macam satu seni. - Dan, awak dengar tak apa saya cakap? 949 00:56:32,201 --> 00:56:33,869 Sikit pun tak. 950 00:56:35,413 --> 00:56:36,914 Okey, tadi saya cakap 951 00:56:36,997 --> 00:56:39,041 seronok cakap dengan awak sebab… 952 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 Sikit lagi. Langkah akhir. Beritahu jumlah istana awak. 953 00:56:42,002 --> 00:56:42,920 Sekejap, Li Na. 954 00:56:43,003 --> 00:56:46,215 Saya dah beritahu betapa hebatnya keluarga saya? 955 00:56:46,298 --> 00:56:48,509 - Entree pertama. - Terima kasih… 956 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 sajalah. 957 00:56:50,386 --> 00:56:52,430 Dan! Awak tahu tak? 958 00:56:52,513 --> 00:56:54,265 Awak tak seperti saya sangka. 959 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 Tunggu, Li Na! 960 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 Tak fahamlah. Ia berhasil dengan 17 isteri saya. 961 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 - Saya boleh jelaskan. - Apa? 962 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 Saya… 963 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 Kita patut… 964 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 Kita patut pergi jalan-jalan. 965 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 Tak pun, lari! 966 00:57:10,614 --> 00:57:11,991 Selamat menjamu selera! 967 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 Kejutan! 968 00:57:17,204 --> 00:57:18,080 Naik. 969 00:57:22,042 --> 00:57:22,877 Baik. 970 00:57:24,712 --> 00:57:25,588 Siapa mereka? 971 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 Gengster. Nak culik kita untuk wang tebusan. 972 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 Mari, ikut sini. 973 00:57:39,185 --> 00:57:40,186 Alamak. 974 00:57:40,728 --> 00:57:42,771 Okey, Li Na. Awak memang nak bertumbuk. 975 00:57:42,855 --> 00:57:44,023 - Long, tolong. - Tak nak! 976 00:57:44,106 --> 00:57:46,025 - Bertenang. - Tolonglah. 977 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 Dan? 978 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 Tengok apa saya jumpa. 979 00:57:54,742 --> 00:57:57,620 Tengoklah saya. Bagaimana saya boleh jadi begini? 980 00:57:57,703 --> 00:57:59,497 - Rasanya mereka dah tiada. - Bagus. 981 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 Jadi, bila awak nak minta maaf, Dan? 982 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 Saya… 983 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 Patah balik! 984 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 Li Na, saya memang nak minta maaf. 985 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 Sebab apa? 986 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 Maaf sebab berperangai teruk. 987 00:58:23,812 --> 00:58:25,147 Maaf diterima. 988 00:58:25,231 --> 00:58:28,400 Sekarang, belasah dia, Dan. Tendang muka dia! 989 00:58:28,484 --> 00:58:29,318 Tendang dia! 990 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 Serahkan teko itu, budak. 991 00:58:40,913 --> 00:58:41,997 Saya tak minta ini. 992 00:58:42,081 --> 00:58:44,708 Jika awak buat hajat terakhir, taklah… Alamak. 993 00:58:49,338 --> 00:58:51,173 Ini memang teruk sangat… 994 00:58:56,554 --> 00:58:58,097 - Bagus. - Terima kasih. 995 00:58:58,597 --> 00:58:59,557 Rasakan ini! 996 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 Macam mana sekarang? 997 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 Alamak! 998 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 Jaga-jaga! 999 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 Percaya saya. 1000 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 - Li Na, saya rasa kita kena… - Lompat! 1001 00:59:41,849 --> 00:59:43,475 Jangan risau. Kami uruskan. 1002 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 Alamak! 1003 00:59:59,033 --> 01:00:00,034 Ya Tuhan! 1004 01:00:07,708 --> 01:00:11,170 Nak tahu, Dan? Seronok juga janji temu ini. 1005 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 Alamak! 1006 01:00:27,978 --> 01:00:30,606 - Awak okey? - Rasanya okey. 1007 01:00:37,738 --> 01:00:39,948 Saya pun okey. Terima kasih tanya. 1008 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 Aduhai. 1009 01:00:45,204 --> 01:00:46,080 Apa berlaku? 1010 01:00:46,163 --> 01:00:47,498 Masa tamat. 1011 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 Apa berlaku? Kita terjun dari bangunan. 1012 01:00:50,668 --> 01:00:52,336 Kita hampir mati. 1013 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 - Dah 24 jam. - Kita belasah gengster. 1014 01:00:54,880 --> 01:00:56,882 - Tidak. - Okey, itu awak buat. 1015 01:00:56,965 --> 01:00:59,385 Tapi, awak kena ajar saya kung fu. 1016 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 Refleks. 1017 01:01:06,016 --> 01:01:07,851 Kejap, mana sut awak? 1018 01:01:10,729 --> 01:01:11,772 Dengar, Li Na. 1019 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 Ada… 1020 01:01:15,693 --> 01:01:17,236 sesuatu saya nak beritahu. 1021 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 Ada satu lagi hajat. Tak perlu begini. 1022 01:01:22,491 --> 01:01:25,035 Nama sebenar saya bukan Dan. Saya… 1023 01:01:25,869 --> 01:01:26,704 Din. 1024 01:01:28,497 --> 01:01:29,331 Awak Din. 1025 01:01:32,668 --> 01:01:34,586 - Maafkan saya. - Tapi… 1026 01:01:35,170 --> 01:01:36,380 mengapa awak tipu? 1027 01:01:36,463 --> 01:01:38,632 Saya tak rancang pun. Saya cuma… 1028 01:01:39,383 --> 01:01:41,760 Saya takut jika awak tahu yang… 1029 01:01:42,261 --> 01:01:43,137 yalah, 1030 01:01:43,220 --> 01:01:44,221 cuma saya, 1031 01:01:45,180 --> 01:01:46,432 semua akan berakhir. 1032 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 Jadi, awak masih tinggal di kawasan ini? 1033 01:01:52,187 --> 01:01:55,774 - Ya. - Di perumahan shikumen yang sama? 1034 01:01:56,775 --> 01:01:57,609 Ya. 1035 01:01:58,193 --> 01:02:00,112 Saya dah cakap penamatnya teruk. 1036 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 Kejap. 1037 01:02:02,698 --> 01:02:04,199 Saya ingat lorong ini. 1038 01:02:04,742 --> 01:02:08,746 Kita selalu ikut jalan pintas ini untuk balik dari sekolah. 1039 01:02:09,663 --> 01:02:10,664 Ya. 1040 01:02:10,748 --> 01:02:13,584 Puan Chu pula jual keladi bakar. 1041 01:02:14,418 --> 01:02:15,961 Hei, tengoklah itu! 1042 01:02:16,044 --> 01:02:16,879 Itu Puan Chu! 1043 01:02:17,379 --> 01:02:19,256 Hai, Puan Chu. Saya Li Na Wang. 1044 01:02:19,339 --> 01:02:21,675 - Ingat tak… - Dua satu dolar. Tak boleh kurang. 1045 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 - Ada benda yang tak berubah. - Nah. 1046 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 Dijual! Seterusnya. Pergi. 1047 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 Pergi! 1048 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 Sedapnya! 1049 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 Kejap, itu… 1050 01:02:38,317 --> 01:02:39,193 Biar betul! 1051 01:02:39,693 --> 01:02:42,112 Ya, dah sedekad, masih seluar yang sama! 1052 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 Hei, Din. Jom kita lumba lari. 1053 01:02:49,828 --> 01:02:51,371 - Tiga, dua, satu, mula! - Apa? 1054 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 Hei! 1055 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 Okey. 1056 01:02:57,753 --> 01:02:58,587 Tak adil. 1057 01:03:07,012 --> 01:03:07,846 Kalau begitu, 1058 01:03:08,347 --> 01:03:10,432 rumah lama awak mesti… 1059 01:03:10,933 --> 01:03:12,017 dekat-dekat sini. 1060 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 Saya tak rasa itu idea yang baik. 1061 01:03:16,355 --> 01:03:18,065 Weijing, ada daun bawang tak? 1062 01:03:18,148 --> 01:03:19,733 Hai, Puan Song. 1063 01:03:19,817 --> 01:03:22,110 Maaf. Saya kenal awakkah? 1064 01:03:22,194 --> 01:03:25,072 Hei, mak. Kejutan! 1065 01:03:25,155 --> 01:03:28,200 Kita ada tetamu tak disangka. 1066 01:03:31,787 --> 01:03:34,915 - Gadis? Sebab itu kamu berkelakuan pelik? - Bukan! 1067 01:03:34,998 --> 01:03:38,418 Selama ini, mak ingat kamu khayal di kafe Internet… 1068 01:03:38,502 --> 01:03:39,419 BUCKLEY MENELEFON 1069 01:03:39,503 --> 01:03:40,879 - Itu Li Na! - Nantilah… 1070 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 Hai. 1071 01:03:44,174 --> 01:03:45,008 Li Na? 1072 01:03:45,801 --> 01:03:46,844 Buat apa di sini? 1073 01:03:47,594 --> 01:03:50,347 Saya menziarahi kawan lama. 1074 01:03:53,559 --> 01:03:55,644 Teruk betul mak cik. Masuklah. 1075 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 Mak dan kamu belum selesai. 1076 01:03:58,146 --> 01:04:01,400 - Cantiknya dia sekarang. - Macam puteri. 1077 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Hidungnya pesek sikit. 1078 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 Nah, makan ini dulu. 1079 01:04:05,279 --> 01:04:07,322 Mak cik tak perlulah susah-susah… 1080 01:04:07,406 --> 01:04:08,824 Kamu kurus sangat. 1081 01:04:09,324 --> 01:04:11,326 - Maaf, saya tak sangka… - Li Na! 1082 01:04:11,410 --> 01:04:15,038 Tahu tak Din masih letak bunga di pusara Clucky setiap tahun? 1083 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 En. Huang, sudahlah. 1084 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 Saya tak tahu pula. 1085 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 Comel betul dia. Dia juga menangis. 1086 01:04:20,711 --> 01:04:21,837 Bukan menangis. 1087 01:04:21,920 --> 01:04:23,255 Saya berkabung. 1088 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 - Dia juga bawa bunga. - Jambak kecil! 1089 01:05:09,635 --> 01:05:10,469 Masuklah. 1090 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 Apa? Maksud awak, itu bukan anak saya? 1091 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 Awak sendiri tahu. Jangan tipu. 1092 01:05:20,854 --> 01:05:23,398 Tidak. Awak yang tipu saya selama ini. 1093 01:05:23,482 --> 01:05:26,568 Awak cuma nak warisi perniagaan ayah saya. 1094 01:05:26,652 --> 01:05:29,446 - Memang betul. - Saya tahu apa awak buat! 1095 01:05:29,529 --> 01:05:30,822 Nak perdayakan saya? 1096 01:05:30,906 --> 01:05:32,616 Saya nampak awak dengan lelaki itu. 1097 01:05:32,699 --> 01:05:34,451 Awak tak tahu apa-apa. 1098 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 Saya patut dengar cakap mak saya. 1099 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 - Sayalah mak awak. - Tidak! 1100 01:05:41,208 --> 01:05:42,042 Mari. 1101 01:05:44,920 --> 01:05:46,463 Tempat ini macam mesin masa. 1102 01:05:46,546 --> 01:05:47,965 Ya, maaflah. 1103 01:05:48,048 --> 01:05:50,634 Ini saja tempat untuk saya tenangkan diri. 1104 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 - Awak takkan tenang. - Apa? 1105 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 Sebab roh Clucky akan sentiasa menghantui awak! 1106 01:05:56,139 --> 01:05:57,724 Tidak, Clucky! Awak dah mati! 1107 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 Awak nak menangis? Boleh tengok air mata awak? 1108 01:06:00,560 --> 01:06:02,270 Saya tak menyesal. Awak sedap. 1109 01:06:02,354 --> 01:06:05,148 Awak akan kenal erti penyesalan sebentar lagi. 1110 01:06:05,232 --> 01:06:07,275 Jangan dekat, ayam hantu. 1111 01:06:07,359 --> 01:06:10,654 - Mengapa awak makan saya? - Sebab Li Na. Dia yang paksa. 1112 01:06:11,405 --> 01:06:12,698 Salahkan saya? 1113 01:06:12,781 --> 01:06:13,740 Kejam. 1114 01:06:13,824 --> 01:06:14,992 Memang idea awak. 1115 01:06:16,410 --> 01:06:19,287 Kita memang banyak idea gila dulu. 1116 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 Ya. 1117 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 Nah. 1118 01:06:31,633 --> 01:06:34,261 Hei, awak ingat tak janji kita? 1119 01:06:34,344 --> 01:06:36,179 - Janji… - Mestilah! 1120 01:06:36,263 --> 01:06:37,514 Macam mana ya? 1121 01:06:37,597 --> 01:06:40,517 Kawan selamanya, hari demi… 1122 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 Tahun demi tahun, 1123 01:06:42,686 --> 01:06:44,771 dengan ini, kami sentiasa… 1124 01:06:46,231 --> 01:06:47,065 bersumpah. 1125 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 - Ya Tuhan! - Awak okey? 1126 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 Saya okey. 1127 01:07:00,037 --> 01:07:03,623 Maaf. Saya tak sangka akan keluar muka gergasi saya. 1128 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 Memalukan betul. 1129 01:07:05,417 --> 01:07:06,585 Tak perlu malu. 1130 01:07:06,668 --> 01:07:09,921 Saya pun nak jatuh kali pertama saya melihatnya. 1131 01:07:10,839 --> 01:07:12,132 Tapi seronok rasanya. 1132 01:07:12,215 --> 01:07:13,967 Macam awak dah kembali. 1133 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 Tapi dalam bentuk gergasi bersinar yang sangat terkenal. 1134 01:07:19,181 --> 01:07:20,974 Tapi tak sehebat yang sebenar. 1135 01:07:25,312 --> 01:07:27,397 Nak pergi janji temu sebenar tak? 1136 01:07:27,898 --> 01:07:30,442 Tanpa Dan atau lain-lain. 1137 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Saya… 1138 01:07:35,572 --> 01:07:36,406 Maaf… 1139 01:07:37,866 --> 01:07:39,743 Li Na, awak ke mana? 1140 01:07:39,826 --> 01:07:41,369 Sesi fotografi sejam lagi. 1141 01:07:41,453 --> 01:07:44,664 Rambut awak dah kenapa? Saya hantar kereta jemput awak. 1142 01:07:49,002 --> 01:07:54,466 Din, saya seronok sangat malam ini, tapi… 1143 01:07:55,425 --> 01:07:56,968 saya kena pergi. 1144 01:07:57,052 --> 01:08:00,972 - Terima kasih bagi pinjam ini. - Tak apa, simpanlah dulu. 1145 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 Tak, saya… 1146 01:08:02,140 --> 01:08:04,643 Bukannya saya akan jumpa awak lagi… 1147 01:08:06,812 --> 01:08:08,063 sepuluh tahun. 1148 01:08:10,190 --> 01:08:12,192 Din, hakikatnya… 1149 01:08:12,818 --> 01:08:16,071 saya ada kehidupan lain sekarang. 1150 01:08:16,154 --> 01:08:17,948 Awak tahu? Kerjaya. 1151 01:08:18,490 --> 01:08:22,285 Masa depan yang ayah saya berhempas-pulas usahakan. 1152 01:08:23,370 --> 01:08:27,082 Ada jangkaan tertentu saya perlu penuhi. 1153 01:08:28,250 --> 01:08:29,167 Biar saya teka, 1154 01:08:30,043 --> 01:08:33,004 saya tak penuhi jangkaan itu. 1155 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 Saya… 1156 01:08:34,047 --> 01:08:35,298 Awak tak faham. 1157 01:08:35,966 --> 01:08:37,759 Saya cuma cuba bersikap… 1158 01:08:39,761 --> 01:08:40,846 realistik. 1159 01:08:42,556 --> 01:08:43,390 Maafkan saya. 1160 01:09:06,413 --> 01:09:07,247 Hei, Din. 1161 01:09:09,207 --> 01:09:10,208 Awak tahu tak 1162 01:09:10,292 --> 01:09:14,671 kerepek udang sebenarnya tiada udang pun di dalamnya? 1163 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 Okey. 1164 01:09:23,305 --> 01:09:24,264 Din. 1165 01:09:27,100 --> 01:09:30,729 Keadaan lebih mudah waktu kamu kanak-kanak. 1166 01:09:31,646 --> 01:09:33,857 Tapi, kamu dah besar, 1167 01:09:33,940 --> 01:09:35,192 dan… 1168 01:09:35,275 --> 01:09:36,401 begini… 1169 01:09:36,484 --> 01:09:38,195 kamu kena realistik. 1170 01:09:42,782 --> 01:09:43,617 Din. 1171 01:09:48,205 --> 01:09:49,414 Berita baik, Long. 1172 01:09:50,207 --> 01:09:52,000 Awak akan bebas daripada saya. 1173 01:09:52,626 --> 01:09:54,502 Saya sedia untuk hajat ketiga. 1174 01:09:54,586 --> 01:09:55,420 Yakah? 1175 01:09:56,004 --> 01:09:57,172 Buat saya kaya. 1176 01:09:57,255 --> 01:09:58,465 Berlonggok emas. 1177 01:09:58,548 --> 01:09:59,883 Buatlah apa pun. 1178 01:09:59,966 --> 01:10:02,093 - Tapi… - Saya ingat ia tak penting. 1179 01:10:02,886 --> 01:10:04,304 Yang dia takkan peduli. 1180 01:10:06,181 --> 01:10:07,098 Mengarut betul. 1181 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 Bagi saya longgokan emas, boleh saya jalani hidup mewah. 1182 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 Orang akan hormat saya. 1183 01:10:14,856 --> 01:10:17,609 Malah, pasti semua orang nak jadi kawan saya. 1184 01:10:18,109 --> 01:10:18,944 Din… 1185 01:10:20,362 --> 01:10:21,321 Awak pastikah? 1186 01:10:21,404 --> 01:10:22,781 Saya pastikah? 1187 01:10:22,864 --> 01:10:25,742 Dari awal awak suruh saya buat hajat ini. 1188 01:10:25,825 --> 01:10:27,118 Awak betul. Okey? 1189 01:10:27,202 --> 01:10:28,411 Saya silap. 1190 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 Jadi, itu dia. Hajat saya. 1191 01:10:30,330 --> 01:10:33,541 Tunaikannya saja, dan awak boleh balik ke alam roh 1192 01:10:33,625 --> 01:10:35,627 dan tengok perarakan awak itu. 1193 01:10:39,297 --> 01:10:40,507 Tunaikan saja, Long. 1194 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 Apa? 1195 01:10:54,729 --> 01:10:55,563 Din, 1196 01:10:56,231 --> 01:10:57,899 saya akan tunai hajat awak. 1197 01:10:59,276 --> 01:11:00,318 Tapi sebelum itu, 1198 01:11:00,986 --> 01:11:02,654 ada sesuatu saya nak tunjuk. 1199 01:11:07,701 --> 01:11:09,119 Kami jumpa budak itu. 1200 01:11:09,202 --> 01:11:10,287 Di mana dia? 1201 01:11:10,370 --> 01:11:13,164 - Di Menara Pearl, tuan. - Dengan seorang gadis. 1202 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 - Tapi dia terlepas lagi. - Apa? Bagaimana? 1203 01:11:16,126 --> 01:11:17,711 Hei, itu bukan awak punya. 1204 01:11:21,464 --> 01:11:24,592 Dengar sini. Saya kesuntukan masa. Saya perlu… 1205 01:11:28,471 --> 01:11:30,765 Li Na! Bukankah kamu sepatutnya di… 1206 01:11:30,849 --> 01:11:33,226 Maaf, ayah. Kita kena bincang. 1207 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 Boleh. 1208 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 - Cuma ayah ada panggilan penting. - Ayah. 1209 01:11:37,439 --> 01:11:38,273 Tolonglah. 1210 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 Tuan. 1211 01:11:41,818 --> 01:11:45,030 Ingat lagi waktu kita tinggal di shikumen dulu? 1212 01:11:45,113 --> 01:11:48,325 - Memang kita tak kaya, tapi… - Jangan risau, Li Na. 1213 01:11:48,408 --> 01:11:50,493 Kita takkan kembali hidup begitu. 1214 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 Tapi, ayah tak rindukah zaman itu? 1215 01:11:54,539 --> 01:11:56,124 Mengapa kamu cakap begini? 1216 01:11:56,207 --> 01:11:58,668 Pemuda malam tadi, 1217 01:11:58,752 --> 01:12:00,879 yang ayah aturkan janji temu itu, 1218 01:12:00,962 --> 01:12:02,589 dia Din. 1219 01:12:03,631 --> 01:12:05,216 Dari kejiranan lama kita? 1220 01:12:05,300 --> 01:12:06,384 Ya. 1221 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 Dia yang bawa kamu ke Menara Pearl. 1222 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 Ya, dan saya tahu apa ayah nak cakap. 1223 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 Ayah nak suruh saya lupakan kehidupan lama, tapi… 1224 01:12:16,728 --> 01:12:19,939 hakikatnya, saya rasa kita mungkin lebih bahagia jika… 1225 01:12:20,023 --> 01:12:22,192 Semuanya takkan apa-apa. 1226 01:12:22,942 --> 01:12:24,361 - Ayah nak jumpa Din. - Apa? 1227 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 Bawakan van. Jumpa saya lagi dua minit. 1228 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 Ayah okey tak? 1229 01:12:28,740 --> 01:12:30,408 - Apa halnya? - Jangan risau. 1230 01:12:31,284 --> 01:12:32,911 Ayah akan betulkan keadaan. 1231 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 Ayah. 1232 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 Long? 1233 01:12:53,890 --> 01:12:54,724 Awak ke mana? 1234 01:12:58,645 --> 01:12:59,854 Tempat apa ini? 1235 01:13:11,616 --> 01:13:14,119 Dulu ini kediaman saya. 1236 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 Saya lahir sebagai kerabat diraja. 1237 01:13:19,541 --> 01:13:22,043 Dari kecil saya belajar yang emas 1238 01:13:22,794 --> 01:13:23,628 ialah kuasa. 1239 01:13:24,671 --> 01:13:27,632 Jadi, saya berusaha mengembangkan kekayaan saya 1240 01:13:28,133 --> 01:13:30,343 dan tak izin apa-apa pun menghalang. 1241 01:13:31,386 --> 01:13:32,887 Rakyat saya taat… 1242 01:13:35,306 --> 01:13:38,476 dan bekerja tanpa henti tahun demi tahun. 1243 01:13:40,687 --> 01:13:43,815 Anak-anak gadis saya dikahwinkan dengan keluarga kaya, 1244 01:13:43,898 --> 01:13:45,984 untuk mengembangkan kerajaan saya. 1245 01:13:48,820 --> 01:13:50,155 Anak lelaki saya pula, 1246 01:13:50,697 --> 01:13:52,699 saya hantar untuk tawan harta. 1247 01:13:56,035 --> 01:13:57,495 Dia pulang sebagai wira. 1248 01:13:59,497 --> 01:14:02,083 Tak lama selepas itu, saya ada banyak emas, tanah, 1249 01:14:02,167 --> 01:14:05,795 dan monumen melebihi pemerintah sebelum saya. 1250 01:14:07,547 --> 01:14:08,381 Namun… 1251 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 semasa saya sedang nazak, 1252 01:14:11,134 --> 01:14:15,013 Saya menanti kedatangan rakyat taat dan keluarga tersayang. 1253 01:14:16,055 --> 01:14:17,223 Tiada yang hadir. 1254 01:14:18,266 --> 01:14:21,519 Sebelum mati, saya sumpah semua yang melupakan saya. 1255 01:14:22,729 --> 01:14:24,981 Saya tiba di gerbang alam roh 1256 01:14:25,064 --> 01:14:27,901 dan menanti perarakan besar untuk menyambut saya. 1257 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 Saya arah buka gerbang ini! 1258 01:14:32,614 --> 01:14:35,992 Sebaliknya, para dewa menukar saya menjadi Naga Hajat. 1259 01:14:36,701 --> 01:14:38,077 Bukan sebagai ganjaran, 1260 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 tapi sebagai hukuman. 1261 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 Saya dipenjarakan di dalam teko dan dihantar ke Bumi 1262 01:14:42,999 --> 01:14:47,212 untuk berkhidmat kepada sepuluh tuan dan belajar makna sebenar hidup. 1263 01:14:51,883 --> 01:14:53,259 Sejujurnya… 1264 01:14:53,343 --> 01:14:54,636 selama ini, 1265 01:14:54,719 --> 01:14:56,346 dengan semua tuan, 1266 01:14:56,429 --> 01:14:57,972 saya gagal. 1267 01:15:00,141 --> 01:15:01,559 Hingga saya jumpa awak. 1268 01:15:02,393 --> 01:15:03,937 Saya tak tahu makna hidup. 1269 01:15:04,812 --> 01:15:06,606 Tapi perkara yang awak hargai, 1270 01:15:06,689 --> 01:15:08,566 kawan awak, keluarga awak, 1271 01:15:09,317 --> 01:15:11,945 lebih bernilai daripada segala harta saya. 1272 01:15:12,028 --> 01:15:14,989 Tiada emas yang mampu membelinya. 1273 01:15:19,953 --> 01:15:21,079 Ia hajat awak, Din. 1274 01:15:22,413 --> 01:15:24,582 Pastikan itu yang awak benar-benar nak. 1275 01:15:27,377 --> 01:15:28,211 Saya… 1276 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 Din. 1277 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 En. Wang? Apa pak cik buat di sini? 1278 01:15:32,549 --> 01:15:34,634 Tolonglah. Beri pak cik teko itu. 1279 01:15:34,717 --> 01:15:36,302 Pak cik dah tiada masa. 1280 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 Mereka orang pak cik? 1281 01:15:38,471 --> 01:15:41,057 Tiada siapa akan cedera. Pak cik cuma mahu… 1282 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 Long! 1283 01:16:02,870 --> 01:16:04,372 Jangan dekati kawan saya. 1284 01:16:17,969 --> 01:16:19,846 Akhirnya, saya selamat. 1285 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 Apa masalah kamu? Saya dah kata jangan cederakan dia. 1286 01:16:29,355 --> 01:16:32,442 Dari dulu saya tunduk kepada orang lain. 1287 01:16:33,109 --> 01:16:36,279 Kini, semua orang akan tunduk kepada saya. 1288 01:16:37,322 --> 01:16:38,448 Jangan! 1289 01:16:39,282 --> 01:16:42,076 Tidak! 1290 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 - En. Wang. - Naga, saya seru kamu. 1291 01:16:49,959 --> 01:16:50,960 Din. 1292 01:16:51,836 --> 01:16:53,087 Saya tuan kamu sekarang. 1293 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 Saya tahu hajat pertama saya. 1294 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 Ayah? 1295 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 Tidak! Ya Tuhan. 1296 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 Kenapa dengan ayah? 1297 01:17:24,702 --> 01:17:26,496 - Din! - Masuk ke dalam teko. 1298 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 Ayah! 1299 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 - Li Na. - Tidak. 1300 01:17:31,751 --> 01:17:33,002 Telefon ambulans! 1301 01:17:33,086 --> 01:17:34,295 Ayah takkan apa-apa. 1302 01:17:35,505 --> 01:17:36,339 Dengar sini. 1303 01:17:37,507 --> 01:17:38,383 Maafkan ayah. 1304 01:17:39,425 --> 01:17:43,471 Ayah dah cuba selamatkan, tapi perniagaan ayah muflis. 1305 01:17:45,682 --> 01:17:47,809 Ayah nak kamu ada semuanya. 1306 01:17:49,102 --> 01:17:49,936 Tapi kini… 1307 01:17:51,145 --> 01:17:52,522 Kamu tiada apa-apa. 1308 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Tidak. 1309 01:17:54,607 --> 01:17:56,275 Saya tak perlu semua itu. 1310 01:17:57,110 --> 01:17:59,987 Saya cuma mahukan ayah saya. 1311 01:18:01,572 --> 01:18:03,533 Saya cuma mahukan ayah. 1312 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 Sekali sentuh, habis awak. 1313 01:18:45,241 --> 01:18:47,660 Kerjakan dia, bos. Sentuh dia baik-baik. 1314 01:18:51,122 --> 01:18:52,206 Wah, percikan api. 1315 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 Long, saya seru awak. 1316 01:19:01,424 --> 01:19:02,258 Din! 1317 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 Encik Naga? Saya seru awak. 1318 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 Din? 1319 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 Din! 1320 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 Saya nak banyak anak anjing untuk buka kedai haiwan. 1321 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 Anak anjing? 1322 01:19:18,399 --> 01:19:19,525 Ya, anak anjing! 1323 01:19:19,609 --> 01:19:21,194 Hajat akan ditunaikan! 1324 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 Hei, si comel! Saya akan namakan awak Teddy. 1325 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 Jangan, Teddy! Nakal! 1326 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 Bos! Saya dapat tekonya! 1327 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 Jangan biar budak itu dapat! 1328 01:19:41,214 --> 01:19:43,132 Tolong kami! Seru naga itu! 1329 01:19:43,216 --> 01:19:45,760 Minta hajat apa-apa! Pistol, apa-apa saja! 1330 01:19:45,843 --> 01:19:48,387 Hajat? Naga? Seru? 1331 01:19:50,264 --> 01:19:51,098 Encik Naga. 1332 01:19:51,557 --> 01:19:53,559 Saya nak kaki lebih panjang. 1333 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 Okey. 1334 01:19:56,687 --> 01:19:57,855 Biar betul kamu? 1335 01:20:11,869 --> 01:20:12,787 Saya seru awak! 1336 01:20:19,085 --> 01:20:21,170 Naga, saya arahkan awak humban dia. 1337 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 Saya tak boleh campuri. 1338 01:20:22,755 --> 01:20:25,466 Khidmat saya cuma untuk pemilik tunggal teko. 1339 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 - Lepaskannya. - Tidak. 1340 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 Lepaskan! 1341 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 Long, saya tak nampak awak! 1342 01:20:38,312 --> 01:20:40,606 Tak perlu mati malam ini, budak. 1343 01:20:40,690 --> 01:20:41,899 Kerja dengan saya. 1344 01:20:41,983 --> 01:20:44,277 Saya akan beri segala emas awak mahu. 1345 01:20:44,360 --> 01:20:45,945 Kita mahu benda yang sama. 1346 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 Tidak. 1347 01:20:47,697 --> 01:20:48,906 Kita tak sama. 1348 01:20:49,740 --> 01:20:50,950 Saya tak perlu emas. 1349 01:20:51,576 --> 01:20:53,995 Saya ada hajat yang jauh lebih penting. 1350 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 Din. 1351 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 Saya perlukan teko itu. 1352 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 Awak boleh jadi patung yang cantik di pejabat saya. 1353 01:21:33,117 --> 01:21:33,951 Tidak! 1354 01:21:36,537 --> 01:21:37,538 Long? 1355 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 Long, tidak! 1356 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 Tidak! 1357 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 Long! 1358 01:22:18,204 --> 01:22:19,997 Long! 1359 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 Din! 1360 01:23:04,125 --> 01:23:04,959 Din. 1361 01:23:06,168 --> 01:23:07,003 Apa berlaku? 1362 01:23:10,715 --> 01:23:12,258 Selamat datang, LongZhu. 1363 01:23:12,883 --> 01:23:13,718 Apa berlaku? 1364 01:23:14,301 --> 01:23:15,845 - Di mana saya? - Tahniah. 1365 01:23:16,804 --> 01:23:19,515 Khidmat awak sebagai Naga Hajat telah selesai. 1366 01:23:19,598 --> 01:23:21,559 Selesai? Mana ada selesai. 1367 01:23:21,642 --> 01:23:23,519 Belum selesai dengan tuan ke-10 saya. 1368 01:23:23,602 --> 01:23:26,480 Awak telah berkorban demi orang lain 1369 01:23:26,564 --> 01:23:29,567 dan menunjukkan yang awak faham erti kehidupan. 1370 01:23:30,109 --> 01:23:33,070 Awak kini bebas untuk memasuki alam roh. 1371 01:23:42,872 --> 01:23:43,706 Adakah itu… 1372 01:23:45,249 --> 01:23:46,083 perarakan? 1373 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 Untuk awak. 1374 01:23:51,088 --> 01:23:53,841 Tidak, tak boleh! Saya perlu kembali. 1375 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 Kembali? 1376 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 Tukar saya jadi Naga Hajat semula. Ada satu lagi hajat. 1377 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 Mengarut. Undang-undang syurga tak izinkan. 1378 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 Awak mengarut. Orang tua pakai skirt. 1379 01:24:02,892 --> 01:24:05,019 - Ini bukan skirt! - Hantar saya balik! 1380 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 Awak berani tolak kehendak dewa? 1381 01:24:12,234 --> 01:24:14,445 Baik. Jika tak nak hantar saya balik, 1382 01:24:14,528 --> 01:24:15,654 saya pergi sendiri! 1383 01:24:16,864 --> 01:24:18,532 - Berhenti! - Awan dungu. 1384 01:24:18,616 --> 01:24:20,326 Hentikannya sekarang! 1385 01:24:21,202 --> 01:24:22,870 Kawan saya perlukan saya. 1386 01:24:22,953 --> 01:24:23,954 Baiklah! 1387 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 Kami benarkan awak kembali. 1388 01:24:27,291 --> 01:24:29,668 Tapi dengan satu syarat. 1389 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 Long! 1390 01:25:00,991 --> 01:25:02,201 Hajat terakhir awak, 1391 01:25:03,327 --> 01:25:04,495 tuan besar. 1392 01:25:11,043 --> 01:25:12,002 Saya minta… 1393 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 Ayah? 1394 01:25:37,444 --> 01:25:38,529 Ayah! 1395 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 Itu pun awak, Maurice. Kita dah jumpa Pocket dan En. Pants. 1396 01:26:12,104 --> 01:26:14,982 Ada 234 ekor kesemuanya. 1397 01:26:15,065 --> 01:26:16,901 Comelnya anak anjing. 1398 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 Comelnya kaki. 1399 01:26:20,863 --> 01:26:23,240 - Terima kasih. Jumpa lagi. - Jumpa lagi! 1400 01:26:40,132 --> 01:26:41,759 Din, mak… 1401 01:26:41,842 --> 01:26:44,720 Waktu mak kata kamu kena lebih realistik, 1402 01:26:44,803 --> 01:26:46,263 mak tak bermaksud… 1403 01:26:48,265 --> 01:26:49,350 Tak apa, mak. 1404 01:26:53,354 --> 01:26:54,188 Mak… 1405 01:26:55,064 --> 01:26:57,942 Maafkan mak tak mampu beri kehidupan lebih baik. 1406 01:26:58,776 --> 01:27:00,361 Mak dah beri banyak benda. 1407 01:27:01,487 --> 01:27:02,947 Segala yang saya perlu. 1408 01:27:06,617 --> 01:27:07,451 Baiklah. 1409 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 Dah lewat. Elok kita makan malam. 1410 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 Nah. 1411 01:27:14,875 --> 01:27:16,168 En. Wang? 1412 01:27:16,252 --> 01:27:18,837 - Kenapa awak di sini? - Din ada? Dia okey? 1413 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 Din, masalah apa kamu timbulkan? 1414 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 Tidak. Tiada masalah pun. 1415 01:27:24,718 --> 01:27:25,761 Saya datang nak… 1416 01:27:26,387 --> 01:27:27,221 minta maaf. 1417 01:27:28,514 --> 01:27:30,266 Pak cik tahu apa kamu buat. 1418 01:27:30,349 --> 01:27:31,308 Terima kasih. 1419 01:27:35,145 --> 01:27:37,731 Teruk betul saya. Jemput duduk! 1420 01:27:37,815 --> 01:27:40,109 - Kami baru nak makan malam. - Tak perlu bersusah. 1421 01:27:40,192 --> 01:27:41,402 Mana ada susah. 1422 01:27:41,485 --> 01:27:42,569 Saya gembira saja. 1423 01:27:42,653 --> 01:27:45,614 Lagipun, kami tiada tetamu sejak… 1424 01:27:45,698 --> 01:27:47,199 beberapa jam lalu! 1425 01:27:49,743 --> 01:27:52,246 Mereka muda sangat untuk pegang tangan. 1426 01:27:52,329 --> 01:27:53,497 Senyaplah! 1427 01:27:53,580 --> 01:27:56,875 Nah. Awak macam dah lama tak makan masakan rumah. 1428 01:27:59,920 --> 01:28:02,756 Ini sup paling sedap saya pernah rasa. 1429 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 Na Na! 1430 01:28:11,098 --> 01:28:13,600 Na Na! Apa pendapat kamu? 1431 01:28:13,684 --> 01:28:15,519 Melebih sangat? Ayah cari lain. 1432 01:28:15,602 --> 01:28:18,063 Cantiklah, ayah. Letak di tingkap depan. 1433 01:28:18,564 --> 01:28:20,607 Ya! Esok atau tak jadi. 1434 01:28:22,151 --> 01:28:23,819 Okey, siapkan ladunya cepat. 1435 01:28:23,902 --> 01:28:25,321 Kamu, ke tepi. 1436 01:28:27,948 --> 01:28:28,782 Bagus. 1437 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 Din! Helo? Mana cawan tehnya? 1438 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 - Buka lagi 10 minit. - Saya ambilkan. 1439 01:28:34,330 --> 01:28:35,164 Cawan teh. 1440 01:28:35,831 --> 01:28:37,416 Cawan teh. 1441 01:28:52,598 --> 01:28:53,432 Long? 1442 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 Selamat sejahtera, tuan besar. 1443 01:28:56,977 --> 01:28:57,853 Budak kampung. 1444 01:28:57,936 --> 01:29:00,147 Long, apa awak buat di sini? 1445 01:29:00,230 --> 01:29:02,024 Awak sepatutnya di alam roh. 1446 01:29:02,107 --> 01:29:06,570 Ya, tentang itu, keadaan jadi rumit sedikit. 1447 01:29:06,653 --> 01:29:08,030 Jadi, saya dah kembali! 1448 01:29:08,739 --> 01:29:12,451 Kembali? Berkhidmat untuk sepuluh lagi tuan? 1449 01:29:13,077 --> 01:29:14,203 Tepat sekali. 1450 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 Tapi awak dah tunggu 1,000 tahun untuk melepasi gerbang itu. 1451 01:29:18,957 --> 01:29:21,210 Saya tahu, memang ada perarakan, tapi… 1452 01:29:22,544 --> 01:29:24,046 awak ada satu lagi hajat. 1453 01:29:24,755 --> 01:29:25,798 Itu saja caranya. 1454 01:29:27,591 --> 01:29:30,177 Awak korbankannya untuk saya? 1455 01:29:31,720 --> 01:29:32,805 Itu yang saya nak. 1456 01:29:33,555 --> 01:29:36,266 Buat pertama kalinya, saya rasa saya ada… 1457 01:29:36,350 --> 01:29:39,436 kebijaksanaan untuk dikongsi, untuk ubah dunia ini. 1458 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 Lagipun, tiada kerepek udang di sana 1459 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 dan saya belum naik burung logam gergasi itu, 1460 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 dan penyaman udara. Tiada penyaman udara di syurga! 1461 01:29:53,242 --> 01:29:54,576 Sebenarnya ada banyak… 1462 01:30:00,624 --> 01:30:01,750 Terima kasih, Long. 1463 01:30:03,544 --> 01:30:04,461 Terima kasih. 1464 01:30:08,715 --> 01:30:11,635 Din, mengapa ada cawan teh pecah di… 1465 01:30:16,014 --> 01:30:17,808 Sudahlah. Mak tak nak tahu. 1466 01:30:23,355 --> 01:30:24,565 Okey, Din. Lepaskan. 1467 01:30:25,566 --> 01:30:26,400 Lepaskan, Din. 1468 01:30:33,824 --> 01:30:34,825 Jumpa lagi, Long. 1469 01:30:44,585 --> 01:30:46,462 Saya seorang dewa. 1470 01:30:50,466 --> 01:30:53,302 Kamu tengok apa? Seorang dewalah. 1471 01:38:19,331 --> 01:38:24,336 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi