1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,864 Hva er dette? 3 00:01:35,157 --> 00:01:39,161 Vet du ikke hvem jeg er? Åpne porten! 4 00:01:58,556 --> 00:02:00,266 Gjør som meg. 5 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 Forsiktig, som dette. 6 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 Løft arkene. 7 00:02:09,150 --> 00:02:12,278 Med skjell, litt gress og noen skyer. 8 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 Dumme lærer. 9 00:02:40,681 --> 00:02:42,266 -Hei, mamma. -Hei. 10 00:02:42,349 --> 00:02:43,225 Hei, pappa. 11 00:02:43,976 --> 00:02:47,605 -Der er du. Vil du ha en matbit? -Hei, pappa. 12 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 -Hva lærte dere? -Om drager! 13 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 -Mora di glemte deg. -Slutt, det er frekt. 14 00:02:56,655 --> 00:02:59,909 De er alene. Hun gjør sitt beste. 15 00:03:11,879 --> 00:03:13,130 Jeg heter Li Na. 16 00:03:14,423 --> 00:03:17,801 -Jeg heter Din. -Du kan gå hjem med meg. 17 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 Pappa er alltid sen. 18 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 Jeg skal ta deg! 19 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 -Hvilken? -Denne. 20 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 Fly, Klukke! 21 00:04:04,473 --> 00:04:09,103 -Jeg ringer senere. -Gang den øverste med den nederste. 22 00:04:10,354 --> 00:04:13,482 -Kom hit, apekatten min. -Ha det, Din! 23 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 Varmt! 24 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 KLUKKE 5. SEPTEMBER - 18. JUNI 25 00:04:50,936 --> 00:04:53,439 -Du er sen! -Jeg hentet greiene! 26 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 Skjell. Rulleskøyter! 27 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 Klar, ferdig, fantastisk drage! 28 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 Det gikk ikke. 29 00:05:40,277 --> 00:05:43,947 Vi skal være bestevenner for alltid. 30 00:05:44,031 --> 00:05:47,242 Venner for alltid, år etter år, 31 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 det sverger vi. 32 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 -Kom, vi må dra. -Pappa, vi sa… 33 00:05:57,503 --> 00:05:59,630 Vi har snakket om dette. 34 00:06:10,057 --> 00:06:11,600 Jeg må dra, Din. 35 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 Jeg har fikset dragen vår. 36 00:06:18,273 --> 00:06:19,358 Kom, Li Na. 37 00:06:20,567 --> 00:06:21,693 Ha det. 38 00:06:24,738 --> 00:06:25,614 Ha det. 39 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 Se fremover. 40 00:06:31,328 --> 00:06:35,707 Vi får et bedre liv, så vi må legge dette bak oss. 41 00:07:01,567 --> 00:07:05,863 Neste stopp er 235 Gao Shue Street. 42 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 -Levering! -Takk! 43 00:07:08,699 --> 00:07:09,783 Vær så god! 44 00:07:14,621 --> 00:07:17,040 -Levering! Ha en fin dag! -Takk! 45 00:07:21,170 --> 00:07:23,255 Levering! Ingen årsak! 46 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 -Levering! -Takk. 47 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 -Levering! -Takk. 48 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 Wei! 49 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 Din? Vær forsiktig. 50 00:07:39,771 --> 00:07:42,983 -Hva gjør du? -Wei! Gamle kompis… 51 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 Du må følge med på veien. 52 00:07:45,277 --> 00:07:49,781 -Har du oppgaven? -Du har ikke vært på skolen på to uker. 53 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 Jeg trenger penger til noe. 54 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 Har det noe med den jenta å gjøre? 55 00:07:56,580 --> 00:07:59,249 Hva? Nei. Kanskje. 56 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 Jeg har planlagt noe til bursdagen hennes. 57 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 Kan du gi meg oppgaven? 58 00:08:08,425 --> 00:08:11,345 -Jeg gjør leksene i ei uke. -Greit. 59 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 Takk. Du er best. 60 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 Så smart og likevel så dum. 61 00:08:20,646 --> 00:08:21,813 Siste levering. 62 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 Hallo? 63 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 Hallo! 64 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 Har noen bestilt dumplingsuppe? 65 00:08:39,039 --> 00:08:40,290 Oi. 66 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 -Hallo? -Kom inn. 67 00:08:46,922 --> 00:08:49,383 -Det er låst. -Jeg vet det. 68 00:08:53,637 --> 00:08:58,559 Jeg går bare rundt. Har du bestilt dumplingsuppe? 69 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 Jeg er en gud. 70 00:09:04,147 --> 00:09:09,778 Greit, men har du bestilt… 71 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 Jeg har valgt deg, for du har et godt hjerte. 72 00:09:16,076 --> 00:09:19,621 Jeg prøver å være grei for å beholde stjernene. 73 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 Betaler du med kontanter… 74 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 Ta denne. 75 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 Den inneholder alt du trenger. 76 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 Jeg trenger 7,35 dollar… 77 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 Våger du å avvise gudene? 78 00:09:41,018 --> 00:09:43,145 Ja, på en måte? 79 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 Jeg spanderer. Jeg må gå, så… 80 00:09:49,401 --> 00:09:53,280 Takk for tekannen og ha en fin dag. Vent, sausen. 81 00:09:59,328 --> 00:10:02,914 Takk. Det er ikke det samme uten saus. 82 00:10:03,665 --> 00:10:05,334 Må du ikke dra? 83 00:10:05,959 --> 00:10:10,631 Er klokka fem? Har jeg vært her i en time? Jeg må dra! 84 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 Ikke vær stengt. 85 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 LEVERING 86 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 EKSKLUSIVE DRESSER 87 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 Vær realistisk, gutt. 88 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 EKSKLOSIVE DRESER 89 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 Vent! 90 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 Takk for hjelpen! 91 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 -Hei. -Mamma leter etter deg. 92 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 Jeg vet det! 93 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 Vann. 94 00:10:50,045 --> 00:10:51,380 D7 til sjakkmatt! 95 00:11:02,057 --> 00:11:03,016 Ses i kveld. 96 00:11:04,518 --> 00:11:09,564 Jeg sa: "Liker du ikke hvitløk, kan du heller spise en serviett!" 97 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 Her er matvarene, mamma. 98 00:11:12,192 --> 00:11:15,320 Se hvem det er! Du er sen. Igjen. 99 00:11:15,987 --> 00:11:19,908 -Jeg satt lenge med lekser, som vanlig. -Vent! 100 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 Spis. Mat til hjernen. 101 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 Takk. Jeg spiser det inne sammen med matteleksene. 102 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 Se på ham, voksen og står på. 103 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 Lille Din med universitetsgrad. Utrolig. 104 00:11:34,131 --> 00:11:38,218 -Jeg skulle ønske min sønn var sånn. -Så flink. 105 00:11:38,301 --> 00:11:42,097 -Jeg prøver. Jeg skal… -Jeg er glad på dine vegne. 106 00:11:42,180 --> 00:11:43,515 Fremtiden er lys. 107 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 -Fast jobb, høy lønn! -Nytt kjøleskap. 108 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 -Fin bil. -Og stor flatskjerm! 109 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 Ikke distraher ham. 110 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 -Han må jobbe. -Jeg kommer straks. 111 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 Jeg har masse å gjøre. Jeg må starte med… 112 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 Her er oppgaven. 113 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 Læreren sa at om du ikke kommer til minst én time, 114 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 stryker du. 115 00:12:05,746 --> 00:12:12,335 Hei, fru Din. Selv om du får toppkarakter på eksamen. Igjen. Unnskyld. 116 00:12:15,213 --> 00:12:18,925 Du har skulket skolen og løyet til moren din. 117 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 Har du hengt på en Internett-kafé? 118 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 -Er det sant? -Slem gutt. 119 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 Det hjelper ikke! 120 00:12:26,141 --> 00:12:27,726 -Jeg… -Hvorfor? 121 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 Du kan ødelegge fremtiden. 122 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 -Graden er utelukket. -Det hjelper ikke! 123 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 -Jeg bare… -Hva? 124 00:12:35,484 --> 00:12:39,154 -Jeg har jobbet deltid. -Jobbet deltid? 125 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 Du har bare én jobb: Å studere. 126 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 -Ja, men… -Men hva da? 127 00:12:44,201 --> 00:12:46,953 Hva er viktigere enn å studere? 128 00:12:49,206 --> 00:12:51,875 Ingenting, mamma. Ingenting. 129 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 -Dette er heftig. -Hva sa han? 130 00:12:56,630 --> 00:12:58,507 Det hjelper ikke! 131 00:12:59,716 --> 00:13:04,387 -Jeg er streng, men… -Du har rett, mamma. 132 00:13:25,200 --> 00:13:26,117 Er det der? 133 00:13:27,077 --> 00:13:28,453 Det stemmer ikke. 134 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 -Hva leter vi etter? -En tekanne. 135 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 Åpne døra. 136 00:13:47,556 --> 00:13:51,560 -God kveld. -Det er ingen adgang her. 137 00:13:52,143 --> 00:13:56,022 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja, det kan du. 138 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 Stans! 139 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 Hold hendene synlige. 140 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 Det skjer nok ikke. 141 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 -Du først. -Greit. 142 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 -Du er arrestert. -Vent litt. 143 00:14:44,529 --> 00:14:46,239 Jeg fikser det senere. 144 00:15:11,640 --> 00:15:12,974 Hun er sen igjen. 145 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 Greit. 146 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 Hva? Den gamle greia. 147 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 Ser man det. 148 00:15:32,035 --> 00:15:37,082 Så du kom. Begynner du å ta meg for gitt? 149 00:15:38,750 --> 00:15:43,046 Jeg bare tuller. Hva synes du om dressen? 150 00:15:43,129 --> 00:15:46,800 Fin nok til å komme inn på Li Na Wangs fest? 151 00:15:48,385 --> 00:15:50,804 Bra. Jeg synes også det. 152 00:15:52,472 --> 00:15:57,435 I morgen skjer det. Hvordan gjør vi det? Hva skal jeg si? 153 00:15:59,187 --> 00:16:03,274 Grattis fra bestevennen din! Nei, det blir for mye. 154 00:16:05,610 --> 00:16:09,030 God kveld. Får jeg kysse hånden din? 155 00:16:11,032 --> 00:16:13,243 Ikke vær så ekkel, Din. 156 00:16:16,204 --> 00:16:21,376 Jeg vil gjerne danse med deg. Du ser kjent ut. 157 00:16:23,461 --> 00:16:28,591 Jeg har en gave. Du liker vel drager ennå? Selvsagt gjør hun det. 158 00:16:29,175 --> 00:16:31,803 Bare ro deg ned. 159 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 Vær ærlig. 160 00:16:35,598 --> 00:16:37,600 Hei. Gratulerer med dagen. 161 00:16:37,684 --> 00:16:39,060 Jeg vil bare si 162 00:16:39,144 --> 00:16:41,312 at det er lenge siden, og… 163 00:16:42,814 --> 00:16:47,986 Jeg savner deg. Hva? Å nei. Hjelpe meg. 164 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 Jeg kan fikse det. Kom igjen. 165 00:17:03,043 --> 00:17:04,294 Hva tenkte jeg? 166 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 Nei! 167 00:17:08,256 --> 00:17:11,342 LUKSUSLEILIGHETER 168 00:17:21,519 --> 00:17:23,104 Jeg ser helsprø ut. 169 00:17:24,355 --> 00:17:27,942 Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 170 00:17:29,069 --> 00:17:34,657 Jeg ser livet ligge foran meg, og jeg prøver mitt beste. 171 00:17:34,741 --> 00:17:41,081 Jeg prøver å gjøre alle stolte, men det føles som om noe mangler. 172 00:17:45,502 --> 00:17:46,836 Jeg skulle ønske… 173 00:17:49,506 --> 00:17:52,092 Jeg vil bare holde det løftet. 174 00:17:56,846 --> 00:18:00,308 Teen er klar. Hva? Er teen klar? 175 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 Det var… 176 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 Vær hilset, herre! 177 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 Himmelen har åpnet seg. Dine ønsker blir oppfylt, 178 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 for jeg er LongZhu! 179 00:18:27,377 --> 00:18:30,130 En bondegutt. Dette blir lett. 180 00:18:31,506 --> 00:18:33,550 Jeg vet hva du tenker: 181 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 "Ser jeg riktig? En supermektig og magisk Ønskedrage! 182 00:18:38,763 --> 00:18:41,474 Er det sant? Finnes det magi?" 183 00:18:42,433 --> 00:18:44,727 Ja. Det finnes. 184 00:18:46,396 --> 00:18:49,357 Da kan vi gå videre til det viktigste. 185 00:18:51,359 --> 00:18:52,944 Er jeg død? 186 00:18:53,444 --> 00:18:55,196 Bestemor! Det er Din! 187 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 -Jeg falt av taket. Jeg kommer! -Nei. 188 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 Nei, du er i live. 189 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 Jeg er en magisk Ønskedrage 190 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 som oppfyller tre ønsker for tekanneeieren. 191 00:19:05,957 --> 00:19:08,376 Du, sir, er herren min! 192 00:19:08,459 --> 00:19:10,378 Kom igjen, ønsk deg noe! 193 00:19:12,755 --> 00:19:16,092 Du lurte meg. Hvor er kameraene? 194 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 -Morsom spøk. -Spøk? 195 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 -Er det et hologram? -Slettes ikke. 196 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 Ønsker du deg en rustning av gull? 197 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 Det skal du få. 198 00:19:28,897 --> 00:19:33,151 Vil du ha styrken til 1000 menn? Det skal du få. 199 00:19:34,152 --> 00:19:37,947 Den flotteste vognen i landet? Den er din! 200 00:19:38,031 --> 00:19:39,782 Vingene til en hauk! 201 00:19:41,117 --> 00:19:45,371 Eller giraffbein. Føles det bra? Eller noe annet… 202 00:19:46,998 --> 00:19:49,042 …du ønsker deg. 203 00:19:51,169 --> 00:19:56,799 Jeg har lyst til å starte en sånn hvor de selger dyr. En dyrebutikk. 204 00:19:56,883 --> 00:19:59,552 Og selge Chow Chows? Han er snill. 205 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 Ingen selger noe om vi ikke finner tekannen. 206 00:20:03,973 --> 00:20:06,643 Hver gang jeg prøver å småprate, 207 00:20:06,726 --> 00:20:08,436 plager dere meg. 208 00:20:12,273 --> 00:20:14,484 Er du en Ønskedrage? 209 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 Ja. 210 00:20:16,152 --> 00:20:19,322 -Hvor mange ønsker får jeg? -Du får tre. 211 00:20:21,908 --> 00:20:25,703 -Hvordan får du plass? -Det er en magisk tekanne. 212 00:20:25,787 --> 00:20:27,956 Den er liten. Er du gammel? 213 00:20:28,039 --> 00:20:30,083 -Det… -Hvor kommer du fra? 214 00:20:30,166 --> 00:20:32,460 -Du må bare… -Se på armene. 215 00:20:32,543 --> 00:20:36,381 Hvorfor er du ikke grønn? Jeg vil ta på fjeset. 216 00:20:36,464 --> 00:20:38,299 Kan du puste ild? 217 00:20:42,053 --> 00:20:47,684 Hør her, bondegutt. Jeg har ikke tid til spørsmål, og vi er ikke venner. 218 00:20:48,268 --> 00:20:52,563 Du må gjøre deg fortjent til vennskap, og du lykkes ikke helt. 219 00:20:53,606 --> 00:20:54,607 Hør her, 220 00:20:54,691 --> 00:21:00,071 alle Ønskedrager må tjene ti mestre før de kan dra til åndeverdenen. 221 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 Og du er den siste. 222 00:21:02,615 --> 00:21:07,495 Jeg har sittet i tekannen i tusen år. 223 00:21:07,578 --> 00:21:10,456 Jo fortere vi blir ferdige, jo bedre. 224 00:21:10,540 --> 00:21:12,166 Er det forstått? 225 00:21:20,008 --> 00:21:24,387 Beklager, men den tekannen er min. 226 00:21:24,929 --> 00:21:29,475 -Den er hans. -Bare eieren kan se meg. 227 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 Han vil sikkert ikke savne den. 228 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 Nei. Jeg fant den. 229 00:21:57,462 --> 00:22:00,715 Ikke bra. Jeg skulle ønske jeg kunne slåss. 230 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 Kom hit. 231 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 Det er en fin tekanne. 232 00:22:26,616 --> 00:22:27,867 Hva i… 233 00:22:33,206 --> 00:22:36,501 Jeg mente det ikke. Jeg tar det tilbake. 234 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 Gi meg den. 235 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Tekanne. 236 00:22:42,840 --> 00:22:45,510 Gi meg tekannen med en gang. 237 00:22:56,646 --> 00:22:58,731 Jeg sparket gjennom ei dør. 238 00:23:02,193 --> 00:23:03,778 Få den! Min! 239 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 Din lille dust! 240 00:23:26,717 --> 00:23:28,177 Ingen er hjemme. 241 00:23:32,348 --> 00:23:35,768 Jeg er ferdig med å spørre pent. 242 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 Vant en tenåringsgutt over to voksne menn? 243 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 -Vel, sir… -Det var tre menn. 244 00:24:00,835 --> 00:24:02,753 -To og en halv. -Det var utrolig. 245 00:24:02,837 --> 00:24:08,634 Tusen slag i minuttet og spark her og der. Det var armer og bein overalt. 246 00:24:09,218 --> 00:24:12,805 Dette er ikke bra. Gutten vet hva han har. 247 00:24:12,889 --> 00:24:17,101 Sir, hva er det egentlig han har? 248 00:24:17,560 --> 00:24:20,980 Det er uvesentlig. Dere får betalt for å finne den. 249 00:24:21,063 --> 00:24:23,691 -Husk det. -Vi har ikke fått noe. 250 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 Dere får rikelig betalt når jeg har tekannen. 251 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 Forstått? 252 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 Tilgi vår inkompetanse. 253 00:24:32,116 --> 00:24:37,455 Gutten glemte noe. Vi finner ham snart. 254 00:24:44,086 --> 00:24:47,423 -Stå opp, Din! -Hva med et spark i ansiktet? 255 00:24:47,965 --> 00:24:48,799 Stå opp! 256 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 Frokosten er klar. 257 00:24:55,973 --> 00:24:56,933 Takk, mamma. 258 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 For en rar drøm. 259 00:25:11,322 --> 00:25:13,616 Jeg jobber sent i kveld. 260 00:25:18,246 --> 00:25:20,164 Det blir restemiddag. 261 00:25:23,834 --> 00:25:24,752 Kjempegodt. 262 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 Så, rester til middag. 263 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 Ja. 264 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 Rester. 265 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 Dumme sko. 266 00:25:41,644 --> 00:25:45,523 Hva ville du ønsket deg om du kunne velge fritt? 267 00:25:46,107 --> 00:25:48,568 Hvorfor spør du om det? 268 00:25:48,651 --> 00:25:53,447 -Spis. -Jeg mener det, du kunne valgt helt fritt. 269 00:25:53,531 --> 00:25:57,493 -Et stort hus på landet? -Vi snakket om dette i går. 270 00:25:57,577 --> 00:26:01,789 Du må fokusere på fremtiden din. Det ønsker jeg meg. 271 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 Jeg er mer fokusert enn noensinne. 272 00:26:08,504 --> 00:26:11,507 Bra. Skynd deg. Du kommer for sent. 273 00:26:12,425 --> 00:26:15,970 -Jeg kjenner det uttrykket. -Hvilket uttrykk? 274 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 Gå på skolen. Ikke planlegg ting. 275 00:26:29,066 --> 00:26:31,402 Hallo? Drage-greie? 276 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 Er du der? 277 00:26:35,364 --> 00:26:40,369 Utmerket innsats. Bare to ønsker igjen. Vi blir ferdige før lunsj. 278 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 Hvorfor kan jeg kung fu? 279 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 Du ville slåss, så du ble en kung fu-mester. 280 00:26:46,292 --> 00:26:49,962 -Det er urettferdig. -Du sa ønskeordet. 281 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 Jeg sa "ønske", så nå må jeg ha kung fu-krefter? 282 00:26:55,551 --> 00:26:58,346 -Kult. -Ja, det er veldig kult. 283 00:26:58,846 --> 00:27:02,850 Så til ønske to. Jeg kan anbefale en favoritt. 284 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 En stor haug med gull! 285 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 Gjenta. Jeg ønsker meg… Du snakker ikke. 286 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 En haug med… Du sier ingenting. 287 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 Ikke mas på meg. 288 00:27:14,070 --> 00:27:17,740 Du er en erobrer. Jeg ser drapsinstinktet. 289 00:27:17,823 --> 00:27:21,327 Lett. Bare ønsk deg en egen hær! 290 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 Hvorfor det? 291 00:27:24,497 --> 00:27:29,210 Du er en enkel fyr. Her er et bondefolk alltid elsker. 292 00:27:30,461 --> 00:27:35,633 Du kan få snakke med en du er glad i på den andre siden av Kina! 293 00:27:35,716 --> 00:27:39,095 Jeg hører deg ikke, for du er så langt unna. 294 00:27:39,178 --> 00:27:43,307 -Det er en vegg her. Jeg vet ikke… -Som med en mobil? 295 00:27:45,393 --> 00:27:48,854 Hva slags magi er dette? Hvor er orkesteret? 296 00:27:48,938 --> 00:27:51,148 Hvordan får de plass? 297 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 To ønsker. Hva som helst. 298 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 Bursdagsfesten. 299 00:27:55,653 --> 00:27:58,739 -Jeg vet hva jeg vil. -Et ønske? 300 00:27:58,823 --> 00:28:01,909 -Ja, et ønske. -Utmerket. 301 00:28:09,959 --> 00:28:11,627 En stor metallfugl? 302 00:28:12,962 --> 00:28:14,088 Hva gjør du? 303 00:28:14,672 --> 00:28:16,882 Rir på Ønskedragen min. Fly! 304 00:28:18,843 --> 00:28:20,052 Hva gjør du nå? 305 00:28:20,136 --> 00:28:23,889 -Får jeg ikke fly, må vi ta bussen. -"Bussen?" 306 00:28:23,973 --> 00:28:25,307 Er det et dyr? 307 00:28:25,391 --> 00:28:29,770 -Hvor lenge har du vært i kannen? -Er det Qing-dynastiet? 308 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 Long! 309 00:28:31,939 --> 00:28:36,652 Hvordan kom du deg inn dit? Ikke overse meg. 310 00:28:36,736 --> 00:28:38,988 Det er en TV, ikke en mann. 311 00:28:40,072 --> 00:28:43,200 -Hva er dette? -Bil. 312 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 Er dette et krigsbytte? 313 00:28:47,037 --> 00:28:50,207 -Hva er den usynlige kraften… -Glass! 314 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 -Hvilket… -Trafikklys. 315 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 -I alle dager? -Iskrem. 316 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 -Hva… -Elektrisitet. 317 00:28:55,755 --> 00:28:58,215 -Det er utrolig… -Utrolig? 318 00:28:58,716 --> 00:29:03,512 Har du levd så lenge som meg, er det ingenting som kan forblø… 319 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 "Rekechips." 320 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 Bondemat, uten tvil. 321 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 Fantastisk! 322 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 Vi er her. 323 00:29:16,734 --> 00:29:20,738 -Skal du ønske deg noe nå? -Ja, når vi kommer dit. 324 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 Hvor? 325 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 Den kinesiske mur! 326 00:29:25,075 --> 00:29:27,495 En stridsvogn av stål og glass! 327 00:29:27,578 --> 00:29:29,205 Dette er bussen. Kom. 328 00:29:29,288 --> 00:29:30,956 -Unna vei. -Hjelp! 329 00:29:33,667 --> 00:29:37,087 -Se deg for. -Takk, snille deg. 330 00:29:39,465 --> 00:29:42,676 -Det må finnes en bedre… -Hva gjør du? 331 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 Nå snakker vi. 332 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 Hva gjør du? 333 00:29:49,099 --> 00:29:50,810 Skaffer en egen vogn. 334 00:29:50,893 --> 00:29:55,439 Jeg har ikke råd til det, så vi skulle ta bussen. 335 00:29:55,523 --> 00:29:57,233 Stjal du pengene mine? 336 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 -…vi rekker ikke ekspressen. -Her. 337 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 -Hvor kom den fra? -Magi. 338 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 Jeg er en storspiser. 339 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 Dette var bedre! 340 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 -Hva er dette? -Trafikk. 341 00:30:25,553 --> 00:30:29,014 Trafikk. Er det en slags helligdag? 342 00:30:30,057 --> 00:30:35,688 Mener du at dette skjer hver eneste dag? 343 00:30:41,402 --> 00:30:43,946 Solen er raskere enn oss. 344 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 Dette er verre enn tekannen. 345 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 Jeg rekker det aldri. Jeg skulle ønske trafikken… 346 00:30:52,246 --> 00:30:56,000 -Ja. -Jeg kaster ikke bort et ønske på trafikk! 347 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 Din, du må bruke… 348 00:30:59,169 --> 00:31:02,214 Du må bruke… Du må… 349 00:31:02,840 --> 00:31:06,093 Du må bruke… Bruke et ønske! 350 00:31:06,176 --> 00:31:09,638 Sønn av en kålbonde! Du kan ikke kjøre! 351 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 Bare blås i trompeten. Det forandrer ingenting! 352 00:31:14,018 --> 00:31:19,398 Vi kommer frem til slutt. Selv om det tar hele dagen. 353 00:31:19,982 --> 00:31:20,983 Hele dagen? 354 00:31:21,066 --> 00:31:27,364 Jeg hørte om en tre uker lang trafikkork. Om jeg bare hadde en flyvende drage. 355 00:31:27,448 --> 00:31:29,617 Jeg vet hva du prøver på. 356 00:31:29,700 --> 00:31:33,787 Jeg var 1000 år i tekannen, jeg tåler litt trafikk. 357 00:31:33,871 --> 00:31:38,334 Vi kan høre på det lille orkesteret mens vi venter. 358 00:31:39,752 --> 00:31:41,170 Det funker ikke. 359 00:31:43,964 --> 00:31:45,299 Bruk ønsket ditt. 360 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 Greit! 361 00:32:23,170 --> 00:32:27,424 Tenk på det du ikke ønsker deg. Jeg nøler ikke med å… 362 00:32:27,508 --> 00:32:28,717 Fly overalt? 363 00:32:28,801 --> 00:32:32,054 Du er utrolig! Er det noe du ikke kan? 364 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 Det er veldig… 365 00:32:38,686 --> 00:32:42,106 -Hvor skal vi? -Der nede. 366 00:32:48,237 --> 00:32:50,489 Vi er fremme. Ønsketid. 367 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 Utmerket valg. Jeg er med. 368 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 Når man velger palass, må man… 369 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 Hva gjør… 370 00:33:02,668 --> 00:33:04,628 Nok tull. Dette er alvor. 371 00:33:05,379 --> 00:33:07,965 -Hva er ønsket? -Ser du henne? 372 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 God kveld. 373 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 -Takk for at du kom. -Gratulerer. 374 00:33:12,052 --> 00:33:13,470 Hvordan går det? 375 00:33:13,554 --> 00:33:15,597 Det er mitt andre ønske. 376 00:33:15,681 --> 00:33:17,766 -Jeg ønsker… -Stopp! 377 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 -Kjærlighet er utelukket. -Nei, det… 378 00:33:21,311 --> 00:33:24,273 Noen regler. Ingen tidsreiser og drap, 379 00:33:24,356 --> 00:33:28,485 og dessverre, eller nei, styrer jeg ikke kjærligheten. 380 00:33:28,569 --> 00:33:32,948 Det er ikke sånn. Hun er bestevennen min. 381 00:33:33,032 --> 00:33:34,158 Det er ønsket. 382 00:33:35,034 --> 00:33:36,827 Jeg vil ha vennen min tilbake. 383 00:33:39,329 --> 00:33:44,752 Du kan ønske deg hva du vil, og du vil kaste det bort på en venn? 384 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 Hva er viktigere enn vennskap? 385 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 -Er det et lurespørsmål? -Nei. 386 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 Alt annet. 387 00:33:53,052 --> 00:33:58,932 En kammerpotte i gull, et palass laget av jade, en terrakottahær! 388 00:33:59,016 --> 00:34:01,685 Hvorfor kaster du bort ønsket? 389 00:34:03,937 --> 00:34:05,272 Det stemmer. 390 00:34:05,355 --> 00:34:09,651 Du forstår det ikke. Jeg har ikke forklart deg alt. 391 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 Ned, takk. 392 00:34:12,780 --> 00:34:16,742 Ti år siden, en kjølig vårdag. En mild bris. 393 00:34:17,785 --> 00:34:20,120 En ensom gutt venter etter skolen. Meg. 394 00:34:20,204 --> 00:34:24,249 Så kommer jenta og kaster dumplings og forsvarer meg 395 00:34:24,333 --> 00:34:28,087 -Så… -Dette skjer faktisk. Det burde vært lett. 396 00:34:28,170 --> 00:34:32,966 Tre ønsker, men nei… Jeg får denne dusten. 397 00:34:33,050 --> 00:34:35,427 Bare se på det tomme gliset. 398 00:34:35,511 --> 00:34:39,890 Så naiv. Så uvitende. Så dum. 399 00:34:40,516 --> 00:34:44,019 Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 400 00:34:44,103 --> 00:34:48,107 Så kjørte de og jeg så henne aldri igjen. 401 00:34:50,400 --> 00:34:54,071 Det går bra. Jeg blir også emosjonell. 402 00:34:56,615 --> 00:35:01,036 Jeg styrer verken kjærlighet eller vennskap. 403 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 Hun er vennen min, jeg må bare inn på festen. 404 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 Hvorfor sa du ikke det? 405 00:35:07,459 --> 00:35:12,840 -Jeg ønsker at jeg var prinselig. -Greit. La det skje! 406 00:35:14,967 --> 00:35:17,761 Ferdig. Så til det siste ønsket. 407 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 Hva er dette? 408 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 Hva da? Du er en prins. 409 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 Jeg sa prinselig. 410 00:35:27,646 --> 00:35:32,985 En med råflott dress, Rolex-klokke og bil med sjåfør, 411 00:35:33,068 --> 00:35:34,736 og egen assistent… 412 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 Det er ti ønsker. Du har bare to. 413 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 Hva med en midlertidig versjon for i dag? 414 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 Ønsker du deg å være rik i bare 24 timer? 415 00:35:45,289 --> 00:35:50,878 Det er ikke viktig. Li Na bryr seg ikke om jeg er rik eller fattig. 416 00:35:52,546 --> 00:35:58,302 Det er det dummeste jeg har hørt. Selvsagt bryr hun seg. 417 00:35:58,385 --> 00:36:03,390 Det er mitt ønske, ikke ditt. Skyt meg med din magiske juice. 418 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 Greit, 24 timer. 419 00:36:09,271 --> 00:36:11,607 Perfekt! Og bilen. 420 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 Perfekt. 421 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 Og assistenten som må gjøre som jeg sier i 24 timer. 422 00:36:25,704 --> 00:36:29,791 Du kler å være menneske. Gangen kan være vanskelig… 423 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 På tide å feste. 424 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 ÅPEN 425 00:36:43,055 --> 00:36:46,975 Jeg har et spørsmål om en av kundene dine. 426 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 Jeg kan ikke gi deg… 427 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 STENGT 428 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 Følg meg. 429 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 Dette er min type folk. 430 00:37:17,089 --> 00:37:19,424 Tjenesteinngangen er bak. 431 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 Så fantastisk. 432 00:37:28,225 --> 00:37:29,393 Du kom inn. 433 00:37:29,476 --> 00:37:32,896 -Jeg har aldri vært så ydmyket… -Garderoben. 434 00:37:35,148 --> 00:37:36,066 Der er hun. 435 00:37:36,733 --> 00:37:39,778 Hun ser så viktig ut. 436 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 -Li Na. -Så fint å se deg. 437 00:37:42,781 --> 00:37:49,037 -Hvordan føles det å være 19? -Jeg har vært litt forvirret… 438 00:37:49,121 --> 00:37:53,500 Flott. Vil du være Shin Makeups nye ansikt? 439 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 Jeg representerer ikke produkter som tester på dyr. 440 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 -Flott. Hvor er faren din? -Li Na? 441 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 Han signerer kontrakten. 442 00:38:01,591 --> 00:38:04,052 -Li Na! -Så fint å se deg igjen! 443 00:38:04,136 --> 00:38:08,432 Jeg vil snakke om fremtiden din. -Jeg har tenkt på den. 444 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 Oppblåsbare BH-er er fremtiden, og jeg vil ha med deg. 445 00:38:12,311 --> 00:38:16,898 -Jeg vet ikke… -Så flott! Jeg avtaler fotograferingen. 446 00:38:16,982 --> 00:38:20,110 -Gratulerer! -Så… Det er deg, Buckley. 447 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 Vi er halvveis gjennom gjestelisten. 448 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 Ja. Har du hørt noe fra pappa? 449 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 Han jobber sikkert hardt. 450 00:38:28,160 --> 00:38:32,080 Hva med litt mindre av dette, og mer av dette! 451 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 Kom igjen, Din. Kjør på. 452 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 Jeg skal spille med. 453 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 -Da kjører vi! -Gratu… 454 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 Så fint å se deg igjen. 455 00:38:42,341 --> 00:38:46,219 -Enig. Så… -Det er den beste dagen i livet mitt. 456 00:38:47,179 --> 00:38:51,558 Din også? Jeg har noe til deg. 457 00:38:52,142 --> 00:38:55,395 -Fint å se deg igjen. -Vi har aldri møttes. 458 00:38:55,479 --> 00:38:58,106 -Får jeg? -Så fint å se deg igjen. 459 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 Alt bra med vennen din? 460 00:39:03,862 --> 00:39:07,616 Jeg vet ikke hva som skjedde. Hun kjente meg ikke igjen. 461 00:39:07,699 --> 00:39:09,076 Knuste drømmer. 462 00:39:09,159 --> 00:39:11,953 Er vi ferdige? Jeg tar med to sånne. 463 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 Tiden er inne for noe spesielt. 464 00:39:15,624 --> 00:39:20,337 Bursdagsjenta og faren kan komme til dansegulvet… Der er hun. 465 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 Og nå faren hennes, herr Wang. 466 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 Kom hit, herr Wang! 467 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 -Ikke vær beskjeden. -Herr Wang? 468 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 Kom ned, herr Wang. 469 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 Han kommer nok hvert øyeblikk. 470 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 Herr Wang. 471 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 Jeg har vel riktig navn? 472 00:39:36,520 --> 00:39:40,273 Hva slags far kommer ikke i datterens bursdag? 473 00:39:40,357 --> 00:39:42,067 -Ikke sant? -Kom igjen. 474 00:39:42,150 --> 00:39:45,362 -Vi må gjøre noe. -Mikrofonen var på. 475 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 Mine damer og herrer, se hit. 476 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 Nå blir det underholdning. 477 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 Long, lag røyk. Lys. 478 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 Fra Shaolins gater, kung fu som dere aldri har sett det før. 479 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 Her er den store mesteren! 480 00:40:06,758 --> 00:40:09,010 Med opplæring i dragestilen. 481 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 Følg med på scenen mens jeg… 482 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 Da var showet over. Ha det! 483 00:40:40,375 --> 00:40:43,837 Personlig assistent. Så fornærmende. 484 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 Nummer åtte! 485 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 Sir, kaviar crème anglaise amuse-bouche? 486 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 Du har vel ikke rekechips? 487 00:40:53,346 --> 00:40:56,349 -Nei. -Nei. 488 00:40:57,601 --> 00:41:01,354 -Å, nei. -Hvorfor er du her alene? 489 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 Enig. Hvem trenger vin når du har godt selskap? 490 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 Du har misforst… 491 00:41:09,988 --> 00:41:15,076 -Jeg pleier ikke å være så freidig, men… -Beklager, jeg må gå. 492 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 Hallo… 493 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 Li Na? 494 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 Kjekken? 495 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 Så du spiller kostbar. 496 00:41:29,049 --> 00:41:31,551 Vann. Jeg trenger vann. 497 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 Friskt. 498 00:41:53,698 --> 00:41:54,741 Hvor er han? 499 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 Hallo? 500 00:42:10,173 --> 00:42:13,426 -Li Na? -Gå. Jeg er opptatt. 501 00:42:14,553 --> 00:42:18,098 -Ja, jeg ser det. -Ja, veldig opptatt. 502 00:42:19,057 --> 00:42:20,100 Jeg bare… 503 00:42:21,059 --> 00:42:24,729 Jeg gjorde den kung fu-greia. 504 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 Jeg ville bare… 505 00:42:29,609 --> 00:42:31,611 Jeg vet hva du ville. 506 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 Takk. 507 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 Går det bra? 508 00:42:44,374 --> 00:42:46,793 Ja. Det går bra. 509 00:42:49,546 --> 00:42:52,340 -Ta denne. -Takk. 510 00:42:58,138 --> 00:43:03,393 Bare denne ene kvelden trodde jeg 511 00:43:03,893 --> 00:43:06,146 han ville ta seg tid til meg. 512 00:43:06,730 --> 00:43:10,900 Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg. Unnskyld. 513 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 Dette er flaut. Jeg pleier ikke å gråte sånn. 514 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 Du har noe i ansiktet. 515 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 Det går ikke bort. 516 00:43:30,879 --> 00:43:33,423 Unnskyld. Jeg ser sikkert gal ut. 517 00:43:34,049 --> 00:43:39,220 -Nei. -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 518 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 Hele livet mitt er planlagt, 519 00:43:44,893 --> 00:43:48,897 og jeg gjør mitt beste for å gjøre alle stolte, 520 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 men samme hva, føles det som… 521 00:43:53,568 --> 00:43:54,611 Som… 522 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 Som om noe mangler. 523 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 Nettopp. 524 00:44:04,954 --> 00:44:06,956 Der er du, slangeøyne. 525 00:44:08,750 --> 00:44:11,002 Unnskyld, vet jeg… 526 00:44:12,712 --> 00:44:15,882 -Går det bra med deg? -Det går bra. 527 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 Her. 528 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 Takk. 529 00:44:23,223 --> 00:44:27,811 Unnskyld for at jeg var frekk. Jeg hørte ikke navnet ditt. 530 00:44:27,894 --> 00:44:30,730 Har vi møttes før? 531 00:44:32,148 --> 00:44:36,403 Faktisk, så er jeg… 532 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 Der er du. Miss Wang, gudskjelov. 533 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 Jeg fant deg i tide. Faren din kommer. 534 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 -Kommer han? -Ja. 535 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 Li Na! Der er du. 536 00:44:51,084 --> 00:44:54,295 -Hei. -Buckley sier at festen var perfekt. 537 00:44:55,630 --> 00:44:57,006 Ja, den var det. 538 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 -Takk. -Var det gøy? 539 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 Ja. Jeg snakket med alle sammen, 540 00:45:02,470 --> 00:45:07,183 og jeg har skapt viktige relasjoner. 541 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 Hallo? Sånn, ja. 542 00:45:10,770 --> 00:45:13,231 Jeg har noe spesielt til deg. 543 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 -Vær så god. -Åpne den! 544 00:45:17,986 --> 00:45:21,573 Assistenten var innom nesten alle gullsmeder i Shanghai. 545 00:45:21,656 --> 00:45:24,909 -Det stemmer. -Jeg vet at du liker det. 546 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 Selvsagt, like godt som i fjor. 547 00:45:28,997 --> 00:45:29,956 Takk, pappa. 548 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 Gjorde jeg det? Unnskyld, Na Na. Jeg… 549 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 Man kan vel aldri ha for mye av noe bra? 550 00:45:37,630 --> 00:45:40,675 Unnskyld, jeg så deg ikke, unge mann. 551 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 Få ta en titt på deg. 552 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 Her. 553 00:45:45,847 --> 00:45:49,934 Skinn av god kvalitet, flott dress, Rolex. 554 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 Og hva er familiebedriften? 555 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 Dumplings! 556 00:45:54,773 --> 00:45:59,360 Dumpling House. Restauranter generelt sett. Alle sammen. 557 00:46:00,069 --> 00:46:04,616 En mann med midler, som meg. Dere bør spise lunsj i morgen. 558 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 -Pappa! -Ja, selvsagt. 559 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 -Gjerne. -Flott. 560 00:46:09,204 --> 00:46:12,207 Vi ordner det. Beklager manerene mine. 561 00:46:12,290 --> 00:46:15,293 -Jeg hørte ikke navnet ditt. -Jeg heter… 562 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 -Dan. -Hyggelig å møte deg. 563 00:46:19,672 --> 00:46:21,466 Hvor vil du dra, Li Na? 564 00:46:21,549 --> 00:46:24,636 Pearl Tower er bra. Jeg har reservasjon… 565 00:46:24,719 --> 00:46:30,016 -En viktig samtale, sir. -Gi meg noen minutter. 566 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 De sa de måtte prate nå. 567 00:46:34,312 --> 00:46:38,441 Sett dem over. Beklager at dere måtte vente. 568 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 -Vil du… -Ja! 569 00:46:42,570 --> 00:46:47,075 Ja. Vi ses i morgen, Dan. 570 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 Det var som i gamle dager. 571 00:46:52,413 --> 00:46:55,375 Vi skal spise lunsj i morgen. 572 00:46:55,458 --> 00:46:59,379 -Du burde sagt hva et do er. -Alt går etter planen! 573 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 Jaså, Dan. 574 00:47:02,632 --> 00:47:04,884 Jeg sier det når det passer. 575 00:47:04,968 --> 00:47:07,762 Nei, for det passer aldri. 576 00:47:07,846 --> 00:47:10,515 Du er bonden, hun er prinsessen. 577 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 Vi vet hvordan den historien ender. 578 00:47:14,561 --> 00:47:17,897 -Bra? -Nei. Dårlig. Forferdelig! 579 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 Vi har et bånd som går dypere enn penger og status. 580 00:47:22,151 --> 00:47:24,612 -Så hvorfor løy du? -Vel, jeg… 581 00:47:25,196 --> 00:47:30,702 Fordi når Li Na finner ut hvem du er, faller alt sammen. 582 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 Du må ha tro på menneskeheten. 583 00:47:33,621 --> 00:47:37,667 Jeg har vært her i 1000 år. Jeg vet hvordan dere er. 584 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 -Stakkars. Jeg ser problemet. -Det er du. 585 00:47:41,004 --> 00:47:45,717 Jeg forventer ikke at reptilhjernen din forstår vennskap. 586 00:47:45,800 --> 00:47:49,304 Slapp av. Jeg er din første og eneste venn. 587 00:47:49,387 --> 00:47:53,141 Jeg hadde en million venner som menneske. Å, nei. 588 00:47:54,100 --> 00:47:57,729 -Long, var du… -Ja, jeg var et menneske. 589 00:47:57,812 --> 00:48:03,693 Har du sett på tekannen? Jeg var det beste mennesket noensinne! 590 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 En av de mest elskede og respekterte i Kina! 591 00:48:07,488 --> 00:48:08,781 Vet du hvorfor? 592 00:48:09,240 --> 00:48:11,075 -Du hadde mange venner? -Nei! 593 00:48:11,159 --> 00:48:15,288 Jeg hadde rikdom og makt, og alle elsket meg for det. 594 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 Hvorfor har jeg ikke hørt om deg før? 595 00:48:19,083 --> 00:48:24,756 En sjalu rival tok æren for alt jeg hadde gjort etter jeg døde. 596 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 Så du døde og ble en Ønskedrage? 597 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 Ja, som belønning. 598 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 -Du virker ikke så fornøyd. -Jo da. 599 00:48:32,639 --> 00:48:35,058 Hvis du kan bruke opp ønskene, 600 00:48:35,141 --> 00:48:38,561 og ønske deg det samme som alle andre herrer, 601 00:48:38,645 --> 00:48:44,233 så kan jeg forlate denne verdenen og dra tilbake til himmelen, 602 00:48:44,317 --> 00:48:48,988 hvor de vil ønske keiseren velkommen hjem med en stor parade. 603 00:48:50,657 --> 00:48:52,158 Har de parader der? 604 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 Det er en enkel løsning på alle problemer. 605 00:48:57,246 --> 00:48:59,457 Ditt også. Bruk det. 606 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 Er det alt du har lært etter så mange år? 607 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 Ja. 608 00:49:13,179 --> 00:49:18,351 Er klokka ti? Mamma er ferdig på jobb. Vi må dra! Skynd deg! 609 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 Du kan vel forlenge lånet en uke til. 610 00:49:23,856 --> 00:49:26,109 Jeg skal betale deg tilbake. 611 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 Tvangssalg? Vær så snill. 612 00:49:29,278 --> 00:49:33,491 Selskapet er livsverket mitt. Jeg har familie og ansv… 613 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 AVSLUTTET 614 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 -Er alt i orden, sir? -Det går bra. 615 00:49:38,371 --> 00:49:42,250 Ikke fortell Li Na om dette. 616 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 Har dere funnet den? 617 00:50:08,776 --> 00:50:12,113 -Vi har funnet guttens leilighet. -Ja, og? 618 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 Han kan ikke komme eller gå uten å bli tatt. 619 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 Bra. 620 00:50:21,581 --> 00:50:24,000 Inn i tekannen. Alt er normalt. 621 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 -Lys på. -Skal du ta med Li Na hit? 622 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 Stille! Lekser fremme. 623 00:50:28,546 --> 00:50:30,548 Kjøleskapet hennes er større. 624 00:50:30,631 --> 00:50:34,260 Vil du ikke hjelpe… Sko av. Så la være å si noe. 625 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 Hun er her! 626 00:50:38,139 --> 00:50:40,516 -Dressen din. -Å, nei! 627 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 Din, jeg har med… 628 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 Hallo. Er det ikke varmt i kveld? 629 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 Nei, det er iskaldt. 630 00:50:50,943 --> 00:50:53,321 -Er du syk? -Nei, jeg… 631 00:50:54,322 --> 00:50:56,908 -…leser. -Greit. Her. 632 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 -Jeg varmer opp restene. -Li Na liker nok rester. 633 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 -Slutt! -Med hva da? 634 00:51:03,247 --> 00:51:07,960 -Slutt å bekymre deg. Jeg har det bra. -Det ser ikke sånn ut. 635 00:51:08,669 --> 00:51:11,380 -Hvordan var det på skolen? -Topp. 636 00:51:11,464 --> 00:51:13,382 Så du lyver til alle. 637 00:51:13,466 --> 00:51:15,176 -Kan du gi deg? -Greit. 638 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 Nei, jeg bare… 639 00:51:18,054 --> 00:51:22,975 -Du vet hvor jeg er. -…snakket med noen andre? 640 00:51:23,559 --> 00:51:28,314 Jeg må spørre deg om noe. Husk at jeg er moren din. 641 00:51:28,397 --> 00:51:30,191 Du kan si sannheten. 642 00:51:31,734 --> 00:51:35,947 Drikker du alkohol? 643 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 -Gi meg den! -Hvor er den? 644 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 Jeg drikker ikke. 645 00:51:39,659 --> 00:51:43,121 Ikke lyv! Du er lenge ute og skulker skolen! 646 00:51:43,204 --> 00:51:45,540 -Du oppfører deg rart. -Mamma! 647 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 Jeg er moren din! Jeg ser at noe er galt. 648 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 -Hva er det? -Ingenting! 649 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 Si hva det er. Jeg kan hjelpe deg. 650 00:51:54,423 --> 00:51:59,387 Mamma, du kan ikke det. Tro meg. Du kan ikke det. 651 00:52:00,346 --> 00:52:03,850 Gå på rommet. Kom ut når du respekterer meg. 652 00:52:03,933 --> 00:52:05,017 -Jeg… -Gå! 653 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 Greit! 654 00:52:09,564 --> 00:52:11,566 Jeg hater dette stedet. 655 00:52:16,320 --> 00:52:18,990 -De krangler. -Gi meg stolen. 656 00:52:19,073 --> 00:52:21,951 -Vil noen ha popkorn? -Jeg hører dere. 657 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 Din. 658 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 Her. 659 00:52:34,672 --> 00:52:38,050 Du trenger skikkelig middag. 660 00:52:39,719 --> 00:52:42,680 Takk. Unnskyld, mamma. 661 00:53:08,247 --> 00:53:12,543 Så søt du er. Har du familie? Er du sulten? 662 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 Din søte, myke, hårete… 663 00:53:17,173 --> 00:53:18,591 Der er han! Våkne! 664 00:53:19,258 --> 00:53:21,385 -Hei, sjef! -Hei, sjef! 665 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 -Sjef! -Gutten! 666 00:53:37,568 --> 00:53:39,111 Umulig. 667 00:53:44,325 --> 00:53:47,995 Dette greier du, Din. Bare si sannheten. 668 00:53:48,955 --> 00:53:50,206 God ettermiddag. 669 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 -Hei, Dan! -Hei! 670 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 -Skal jeg ta jakken din? -Den er ny. 671 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 Den var god. 672 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 Ja. Ikke noe problem. Jeg har mange flere hjemme. 673 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 -Takk. Vær så god. -Her. 674 00:54:12,436 --> 00:54:16,691 Beklager alt oppstyret. Pappa insisterer på "det beste". 675 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 Jeg må fortelle deg noe. 676 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 Jeg vet hva du skal si. 677 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 -Gjør du? -Ja. 678 00:54:25,241 --> 00:54:30,454 At det er fint å møte en fra en god familie du liker å snakke med. 679 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 Bordet er klart. 680 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 Riktig. God. 681 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 Jeg skal være fra en god familie. 682 00:54:39,338 --> 00:54:44,719 Hva? Jeg er sjokkert. Jeg er forbløffet. Vent, det var det jeg sa. 683 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 Hjelp meg. 684 00:54:45,970 --> 00:54:50,850 -Du var kongelig. Si hva jeg skal gjøre. -Gjør alt jeg sier. 685 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 -Greit. -Vil du ha en varmt serv… 686 00:54:54,520 --> 00:54:56,981 Ikke la småfolket snakke til deg. 687 00:54:57,064 --> 00:55:01,360 -Ikke? -Jeg bare ville tilby deg en varm… 688 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 …serviett. Sir, du… 689 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 Bordet ditt. 690 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 Si at du vil ha et annet bord. 691 00:55:10,244 --> 00:55:15,791 Dette bordet duger ikke. Jeg skal vise deg et annet bord. 692 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 Dette er hors d'oevres-bordet. 693 00:55:20,838 --> 00:55:25,217 Si til herr og fru Hors D'oevres at dette er vårt bord. 694 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 Du er så morsom. 695 00:55:28,637 --> 00:55:33,976 Morsom? Du mener stilfull, elegant og respektabel. 696 00:55:38,022 --> 00:55:43,110 -Jeg ler så jeg gråter. -Hun bør henrettes for håningen. 697 00:55:43,194 --> 00:55:48,366 Takk for at du gjør det interessant, men skal vi dra et annet sted? 698 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 Et sted som er enda mer råflott? 699 00:55:51,327 --> 00:55:53,662 Ikke bra nok? Godt trekk. 700 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 Nei, vi kan gå oss en tur. 701 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 Vil dere bestille? 702 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 -Penger er uvesentlig. -Vi tar én av alt. 703 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 Vi har 600 ting på menyen. 704 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 -Vi tar tre av alt. -Bra! 705 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 Som du vil. 706 00:56:08,094 --> 00:56:13,641 Beklager at jeg oppførte meg så rart i går kveld. 707 00:56:13,724 --> 00:56:18,854 -Det er fint å ha noen som lytter. -Overse henne, så er hun din. 708 00:56:19,563 --> 00:56:22,900 Rike hører aldri på noen andre. 709 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 De snakker om seg selv og pengene sine. 710 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 -Det er en kunstform. -Hører du på meg? 711 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 Ikke et ord. 712 00:56:35,413 --> 00:56:39,041 Jeg sa at det var fint å snakke med deg, fordi… 713 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 Si hvor mange palasser du har. 714 00:56:42,002 --> 00:56:46,298 Har jeg fortalt deg hvor respektabel familien min er? 715 00:56:46,382 --> 00:56:48,134 -Første forrett. -Takk. 716 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 For ingenting. 717 00:56:50,386 --> 00:56:54,348 Dan! Vet du hva? Du er ikke som jeg trodde. 718 00:56:55,057 --> 00:56:59,019 -Vent. -Rart. Det fungerte på de 17 konene mine. 719 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 -Jeg kan forklare. -Hva? 720 00:57:01,021 --> 00:57:03,107 Jeg… Vi bør… 721 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 Vi bør dra på den gåturen. 722 00:57:08,404 --> 00:57:09,905 Eller en løpetur! 723 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 Bon appetit! 724 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 Overraskelse! 725 00:57:17,663 --> 00:57:18,622 Hopp på. 726 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 Greit. 727 00:57:24,628 --> 00:57:28,757 -Hvem var det? -Gangstere som vil kidnappe oss. 728 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 Denne vei. 729 00:57:38,976 --> 00:57:40,144 Å, nei. 730 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 Du har alltid villet slåss. 731 00:57:42,897 --> 00:57:44,190 -Hjelp meg. -Nei! 732 00:57:44,273 --> 00:57:46,025 -Vær rolig. -Kom igjen. 733 00:57:46,108 --> 00:57:50,529 -Dan? -Se hva jeg fant i søpla! 734 00:57:54,742 --> 00:57:57,620 Se på meg. Hvordan ble jeg en piñata? 735 00:57:57,703 --> 00:57:59,497 -De er borte. -Bra. 736 00:57:59,580 --> 00:58:03,501 -Når tenkte du å si unnskyld? -Jeg… 737 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 Den andre veien! 738 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 Li Na, jeg vil virkelig si unnskyld. 739 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 For hva da? 740 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 For at jeg var en idiot. 741 00:58:23,812 --> 00:58:25,105 Godtatt. 742 00:58:25,189 --> 00:58:28,400 Ta ham, Dan. Spark ham i ansiktet! 743 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 Spark ham! 744 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 Gi meg tekannen, gutt. 745 00:58:40,913 --> 00:58:44,458 Jeg vil ikke. Hadde du brukt ønsket… Å, nei. 746 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 Dette kan ikke bli verre. 747 00:58:57,054 --> 00:58:58,013 -Bra. -Takk. 748 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 Spis metall, dust! 749 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 Liker du epler? 750 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 Pokker! 751 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 Se opp! 752 00:59:31,589 --> 00:59:32,798 Stol på meg. 753 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 -Jeg tror vi må… -Hoppe! 754 00:59:41,765 --> 00:59:43,475 Dette fikser vi, sjef. 755 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 Å, nei! 756 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 Herregud! 757 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 Vet du hva? Dette kaller jeg en bra date. 758 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 Å, nei! 759 01:00:27,936 --> 01:00:30,522 -Går det bra? -Jeg tror det. 760 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 Med meg også. Takk som spør. 761 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 Kjære vene. 762 01:00:45,204 --> 01:00:47,498 -Hva skjedde? -Tiden er ute. 763 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 Vi hoppet fra en bygning. 764 01:00:50,668 --> 01:00:51,919 Vi døde nesten. 765 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 -Det har gått 24 timer. -Vi ga juling. 766 01:00:54,880 --> 01:00:59,385 -Nei. -Det var mest deg. Du må lære meg kung fu. 767 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 Reflekser. 768 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 Hvor er dressen din? 769 01:01:10,729 --> 01:01:11,897 Hør her, Li Na. 770 01:01:14,066 --> 01:01:17,236 Jeg må fortelle deg noe. 771 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 Du har ett ønske igjen. 772 01:01:22,366 --> 01:01:26,328 -Jeg heter ikke Dan. Jeg heter… -Din. 773 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 Du er Din. 774 01:01:32,668 --> 01:01:36,380 -Unnskyld. -Men hvorfor løy du? 775 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 Det var ikke meningen. 776 01:01:39,258 --> 01:01:44,221 Jeg trodde at hvis du visste at det var bare meg, 777 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 så var det over. 778 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 Bor du her fortsatt? 779 01:01:52,062 --> 01:01:55,774 -Ja. -I samme gamle shikumen? 780 01:01:56,650 --> 01:02:00,195 -Ja. -Jeg sa det ville ende slik. 781 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 Vent. 782 01:02:02,698 --> 01:02:04,199 Jeg husker dette. 783 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 Vi gikk gjennom her på vei hjem fra skolen. 784 01:02:09,663 --> 01:02:13,584 -Ja. -Fru Chu solgte grillet yamsrot. 785 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 Se der! Det er fru Chu! 786 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 Hei. Det er Li Na Wang. 787 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 -Husker du… -To for en dollar! 788 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 -Noe forandrer seg aldri. -Her. 789 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 Solgt! Neste. Gå. 790 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 Gå! 791 01:02:29,600 --> 01:02:32,436 Så godt! Vent, er det… 792 01:02:38,317 --> 01:02:39,193 Umulig! 793 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 Nytt tiår, samme joggebukser. 794 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 Skal vi løpe om kapp? 795 01:02:49,828 --> 01:02:52,289 -Tre, to, én, gå! -Hva? Hei! 796 01:02:56,418 --> 01:02:58,837 Greit. Det er urettferdig. 797 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 Så den gamle leiligheten din må være rett rundt hjørnet. 798 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 Jeg vet ikke om det er så lurt. 799 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 -Weijing, har du løk? -Hei, fru Song. 800 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 Beklager. Kjenner jeg deg? 801 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 Hei, mamma. Overraskelse! 802 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 Vi har en uventet gjest. 803 01:03:31,662 --> 01:03:34,498 Er det derfor du har vært rar? 804 01:03:34,581 --> 01:03:35,874 -Nei! -Jeg trodde 805 01:03:35,958 --> 01:03:39,419 du dopet deg, så var det ei jente… 806 01:03:39,503 --> 01:03:41,046 -Det er Li Na! -Ei… 807 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 Hei. 808 01:03:44,174 --> 01:03:46,844 Li Na? Hva gjør du her? 809 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 Jeg besøker en gammel venn. 810 01:03:53,058 --> 01:03:56,103 Hvor er manerene mine? Kom inn. 811 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 Vi er ikke ferdige. 812 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 -Hun er så vakker. -Som en prinsesse. 813 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Nesen er litt flat. 814 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 Start med denne. 815 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 -Du trenger ikke… -Du er tynnere enn et kosteskaft. 816 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 -Jeg trodde ikke… -Li Na! 817 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 Vet du at Din legger blomster på Klukkes grav? 818 01:04:15,122 --> 01:04:18,292 -Herr Huang, slutt. -Det visste jeg ikke. 819 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 Han er søt. Han gråter også. 820 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 Jeg gråter ikke. Jeg sørger. 821 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 -Han har med blomster. -En liten bukett! 822 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 Kom inn. 823 01:05:16,433 --> 01:05:20,771 -Hva? Er han ikke sønnen min? -Du visste det. Ikke lyv. 824 01:05:20,854 --> 01:05:23,273 Nei. Det er du som har løyet. 825 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 Du ville arve pappas virksomhet. 826 01:05:26,777 --> 01:05:29,446 -Ja. -Jeg vet hva du gjorde! 827 01:05:29,529 --> 01:05:32,824 Tror du at lurer meg? Jeg så deg med ham. 828 01:05:32,908 --> 01:05:36,578 -Du aner ikke. -Jeg burde ikke hørt på mamma. 829 01:05:36,662 --> 01:05:38,997 -Jeg er moren din. -Nei! 830 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 Her. 831 01:05:44,461 --> 01:05:47,881 -Dette er som en tidsmaskin. -Ja, unnskyld. 832 01:05:47,965 --> 01:05:50,634 Bare her får jeg fred og ro. 833 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 -Du får ikke fred. -Hva? 834 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 Klukkes spøkelse vil hjemsøke deg! 835 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 Klukke, du er død. 836 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 Skal du gråte? Får vi se tårer? 837 01:06:00,560 --> 01:06:05,148 -Jeg angrer ikke. Du var god. -Du skal få smake på anger. 838 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 Fjern deg, spøkelseskylling. 839 01:06:07,567 --> 01:06:10,654 -Hvorfor spiste du meg? -Li Na tvang meg. 840 01:06:11,446 --> 01:06:14,992 -Så du skylder på meg. -Det var din idé. 841 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 Vi hadde mange sprø ideer den gangen. 842 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 Ja. 843 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 Her. 844 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 Husker du løftet vi ga hverandre? 845 01:06:34,302 --> 01:06:36,221 -Lillefinger… -Selvsagt! 846 01:06:36,304 --> 01:06:37,556 Hvordan var det? 847 01:06:37,639 --> 01:06:40,517 Venner for alltid, dag etter… 848 01:06:40,600 --> 01:06:44,896 År etter år, på dette vil vi alltid… 849 01:06:46,231 --> 01:06:47,190 …sverge. 850 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 -Gud! -Går det bra? 851 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 Det går bra. 852 01:07:00,162 --> 01:07:04,833 Jeg forventet ikke kjempefjeset mitt. Så flaut. 853 01:07:05,876 --> 01:07:09,463 Jeg falt nesten om da jeg så det også. 854 01:07:10,756 --> 01:07:13,967 Det var fint. Som om du var tilbake, 855 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 bare enorm, glødende og superglamorøs. 856 01:07:19,139 --> 01:07:21,558 Virkeligheten er bedre. 857 01:07:25,228 --> 01:07:30,442 Skal vi dra på en ekte date? Uten Dan og alt det der. 858 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Jeg… 859 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 Beklager. 860 01:07:38,366 --> 01:07:44,623 Hvor er du? Fotograferingen er om en time! Og håret ditt? Jeg sender en bil. 861 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 Jeg har hatt det kjempegøy, Din, 862 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 men jeg må dra. 863 01:07:56,968 --> 01:08:00,972 -Takk for lånet. -Behold den til neste gang. 864 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 Nei, jeg… 865 01:08:02,140 --> 01:08:05,227 Jeg ser deg vel før det har gått… 866 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 …ti år. 867 01:08:10,148 --> 01:08:16,029 Din, jeg lever et helt annet liv nå. 868 01:08:16,113 --> 01:08:18,365 Jeg har en karriere. 869 01:08:18,448 --> 01:08:22,285 En fremtid pappa har jobbet hardt for. 870 01:08:23,286 --> 01:08:27,082 Jeg må innfri visse forventninger. 871 01:08:28,166 --> 01:08:33,004 La meg gjette. Jeg innfrir ikke de forventningene. 872 01:08:33,088 --> 01:08:37,759 Jeg… Du forstår ikke. Jeg prøver bare å være… 873 01:08:39,719 --> 01:08:43,181 …realistisk. Beklager. 874 01:09:06,413 --> 01:09:07,372 Hei, Din. 875 01:09:09,166 --> 01:09:14,671 Visste du at rekechips ikke inneholder reker? 876 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 Greit. 877 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 Din. 878 01:09:27,142 --> 01:09:30,729 Ting er lettere som barn. 879 01:09:31,646 --> 01:09:36,401 Nå er du eldre. Og, vel, 880 01:09:36,484 --> 01:09:38,236 du må være realistisk. 881 01:09:42,782 --> 01:09:43,617 Din. 882 01:09:48,205 --> 01:09:51,875 Gode nyheter. Endelig blir du kvitt meg. 883 01:09:52,584 --> 01:09:55,420 -Jeg har mitt tredje ønske. -Jaså? 884 01:09:55,962 --> 01:09:59,841 Gjør meg rik. Hauger av gull, eller hva det er. 885 01:09:59,925 --> 01:10:03,845 -Men… -Jeg trodde ikke hun ville bry seg. 886 01:10:06,056 --> 01:10:07,057 Det var dumt. 887 01:10:08,391 --> 01:10:13,897 Gi meg gull, så jeg kan få et godt liv og bli behandlet med respekt. 888 01:10:14,814 --> 01:10:18,026 Da vil alle være vennen min. 889 01:10:18,109 --> 01:10:21,321 Din, er du sikker? 890 01:10:21,404 --> 01:10:25,742 Er jeg sikker? Du har bedt om dette siden vi møttes. 891 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 Du hadde rett. Jeg tok feil. 892 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 Det er ønsket mitt. 893 01:10:30,330 --> 01:10:35,627 Innfri det, så kan du dra til åndeverdenen og den dumme paraden. 894 01:10:39,256 --> 01:10:40,799 Bare innfri ønsket. 895 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 Hva? 896 01:10:54,729 --> 01:10:57,440 Jeg skal innfri ønsket. 897 01:10:59,276 --> 01:11:02,612 Først må jeg vise deg noe. 898 01:11:08,201 --> 01:11:10,203 -Vi fant ham. -Hvor er han? 899 01:11:10,287 --> 01:11:13,164 -Han var i Pearl Tower. -Med ei jente. 900 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 -Han slapp unna. -Hva? Hvordan? 901 01:11:16,126 --> 01:11:18,044 Det er ikke ditt. 902 01:11:21,464 --> 01:11:24,509 Hør her. Tiden er ute. Jeg trenger… 903 01:11:28,471 --> 01:11:33,226 -Skal ikke du være på… -Unnskyld. Vi må ta en prat. 904 01:11:33,310 --> 01:11:36,813 -Ja, men jeg er i en viktig samtale. -Pappa. 905 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 Vær så snill. 906 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 Sir. 907 01:11:41,776 --> 01:11:44,863 Husker du da vi bodde i shikumen-huset? 908 01:11:44,946 --> 01:11:50,493 -Vi hadde ikke stort, men… -Slapp av. Vi skal aldri tilbake til det. 909 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 Savner du aldri den tiden? 910 01:11:54,748 --> 01:11:56,124 Hva er dette? 911 01:11:56,708 --> 01:12:02,589 Gutten fra i går som du ordnet lunsj med, det var Din. 912 01:12:03,590 --> 01:12:06,801 -Fra vårt gamle nabolag? -Ja. 913 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 Han tok deg med til Pearl Tower. 914 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 Jeg vet hva du vil si. 915 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 Du vil be meg om å holde meg unna og glemme det, 916 01:12:16,728 --> 01:12:19,939 men vi ville vært lykkeligere om… 917 01:12:20,023 --> 01:12:24,361 Det ordner seg. Jeg skal snakke med Din. 918 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 -Hva? -Hent bilen. Jeg kommer om to minutter. 919 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 Går det bra? 920 01:12:28,740 --> 01:12:32,911 -Hva er dette? -Slapp av. Jeg skal fikse alt. 921 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 Pappa. 922 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 Long? 923 01:12:53,765 --> 01:12:54,974 Hvor skal du? 924 01:12:58,645 --> 01:12:59,938 Hvor er vi? 925 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 Dette var hjemmet mitt. 926 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 Jeg ble født kongelig. 927 01:13:19,541 --> 01:13:23,753 Jeg lærte tidlig at gull er makt. 928 01:13:24,671 --> 01:13:30,009 Jeg ville utvide formuen, og lot ingenting komme i veien for meg. 929 01:13:31,261 --> 01:13:33,346 De undersåtte var lojale… 930 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 …og de jobbet uten stans, år etter år. 931 01:13:40,645 --> 01:13:45,984 Døtrene mine ble inngiftet i de beste familier for å utvide riket. 932 01:13:48,862 --> 01:13:52,699 Jeg sendte ut sønnen min for å vinne skatter. 933 01:13:55,952 --> 01:13:57,912 Han kom hjem som en helt. 934 01:13:59,456 --> 01:14:02,083 Jeg fikk mer gull, mer landjord 935 01:14:02,167 --> 01:14:05,795 og flere monumenter enn noen lord før meg. 936 01:14:07,505 --> 01:14:08,381 Likevel, 937 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 da jeg lå på dødsleiet, 938 01:14:11,134 --> 01:14:14,846 ventet jeg på paraden med undersåtter og familie. 939 01:14:15,972 --> 01:14:17,223 Den kom aldri. 940 01:14:18,141 --> 01:14:21,519 Jeg forbannet alle som hadde glemt meg. 941 01:14:22,562 --> 01:14:27,817 Jeg ankom porten til åndeverdenen og forventet en stor velkomst. 942 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 Åpne porten! 943 01:14:32,614 --> 01:14:35,825 Jeg ble forvandlet til en Ønskedrage. 944 01:14:36,743 --> 01:14:42,874 Ikke som belønning, men som straff. Jeg ble satt i tekannen og sendt til jorda 945 01:14:42,957 --> 01:14:46,753 for å tjene ti herrer og finne meningen med livet. 946 01:14:51,883 --> 01:14:57,972 For å være ærlig, har jeg sviktet alle herrene mine. 947 01:15:00,141 --> 01:15:04,187 Til jeg møtte deg. Jeg vet ikke hva meningen er, 948 01:15:04,646 --> 01:15:08,566 men det du bryr deg om, vennene dine og familien, 949 01:15:09,192 --> 01:15:14,906 er verdt mer enn noe jeg har eid. Det kan ikke kjøpes med gull. 950 01:15:19,869 --> 01:15:24,582 Ønsket er ditt, men sørg for at det er noe du vil. 951 01:15:27,377 --> 01:15:29,963 -Jeg… -Din. 952 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 Herr Wang? Hva gjør du her? 953 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 Gi meg tekannen. Jeg har ikke tid til lek. 954 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 Jobber de for deg? 955 01:15:38,471 --> 01:15:41,182 Ingen blir skadet, men jeg trenger… 956 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 Long! 957 01:16:02,870 --> 01:16:04,497 Ligg unna vennen min! 958 01:16:17,969 --> 01:16:19,804 Endelig er jeg reddet. 959 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 Jeg sa du ikke skulle skade ungen. 960 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 Jeg har tjent andre hele livet. 961 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 Nå skal alle tjene meg! 962 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 Nei! 963 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 -Herr Wang. -Drage, jeg påkaller deg. 964 01:16:49,959 --> 01:16:53,087 -Din. -Nå er jeg herren din. 965 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 Jeg har første ønske. 966 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 Pappa? 967 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 Nei! Herregud. 968 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 Hva har skjedd? 969 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 -Din! -Inn i tekannen. 970 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 Pappa! 971 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 -Li Na. -Nei. 972 01:17:31,751 --> 01:17:34,295 Ring ambulansen! Det går bra. 973 01:17:35,546 --> 01:17:38,466 Hør på meg. Unnskyld. 974 01:17:39,258 --> 01:17:43,471 Jeg prøvde å redde bedriften, men den er konkurs. 975 01:17:45,682 --> 01:17:50,061 Jeg ville at du skulle ha alt. Og nå… 976 01:17:51,145 --> 01:17:52,522 Har du ingenting. 977 01:17:53,106 --> 01:17:56,359 Nei. Jeg har aldri trengt det. 978 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 Jeg ville bare ha faren min. 979 01:18:01,531 --> 01:18:03,533 Jeg ville bare ha deg. 980 01:18:30,393 --> 01:18:32,562 Én berøring, og du er død. 981 01:18:45,241 --> 01:18:47,994 Ta ham, sjef. Rør ham. 982 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 Gnister. 983 01:18:59,088 --> 01:19:02,300 -Long, jeg påkaller deg. -Din! 984 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 Dragefyr? Jeg påkaller deg. 985 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 Din? 986 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 Din! 987 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 Jeg vil ha nok valper til en dyrebutikk. 988 01:19:17,482 --> 01:19:19,525 -Valper? -Ja, valper! 989 01:19:19,609 --> 01:19:21,360 Det skal bli! 990 01:19:25,156 --> 01:19:29,202 Hei! Du skal hete Teddy. Nei! Slem gutt. 991 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 Sjef! Jeg har tekannen! 992 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 Ikke la gutten få den! 993 01:19:41,214 --> 01:19:45,760 -Hjelp oss! Påkall dragen! -Ønsk deg noe! Et våpen! 994 01:19:45,843 --> 01:19:48,387 Ønske? Drage? Påkalle? 995 01:19:50,264 --> 01:19:53,142 Dragefyr. Jeg ønsker meg lengre bein. 996 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 Greit. 997 01:19:56,687 --> 01:19:57,814 Tuller du? 998 01:20:11,828 --> 01:20:13,371 Jeg påkaller deg! 999 01:20:19,001 --> 01:20:22,672 -Du skal fjerne gutten. -Jeg kan ikke gripe inn. 1000 01:20:22,755 --> 01:20:26,300 Du er ikke herren før du holder tekannen alene. 1001 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 -Slipp den. -Nei. 1002 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 Slipp den! 1003 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 Long, jeg ser deg ikke! 1004 01:20:38,312 --> 01:20:41,899 Du trenger ikke å dø i kveld. Jobb for meg. 1005 01:20:41,983 --> 01:20:45,820 Du får så mye gull du vil. Vi vil det samme. 1006 01:20:46,779 --> 01:20:50,783 Nei, det gjør vi ikke. Jeg trenger ikke gull. 1007 01:20:51,492 --> 01:20:53,995 Jeg ønsker meg noe viktigere. 1008 01:20:55,788 --> 01:20:57,957 -Din. -Jeg trenger tekannen. 1009 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 Du blir en fin statue på kontoret mitt. 1010 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 Nei! 1011 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 Long? 1012 01:21:40,333 --> 01:21:43,044 Long, nei! 1013 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 Long! 1014 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 Long! 1015 01:23:02,206 --> 01:23:04,917 Din! 1016 01:23:06,168 --> 01:23:07,211 Hva skjer? 1017 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 Velkommen, LongZhu. 1018 01:23:12,842 --> 01:23:13,718 Hva skjer? 1019 01:23:14,301 --> 01:23:16,637 -Hvor er jeg? -Gratulerer. 1020 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 Din tjeneste som Ønskedrage er over. 1021 01:23:19,598 --> 01:23:23,519 Over? Jeg er ikke ferdig med min tiende herre. 1022 01:23:23,602 --> 01:23:29,984 Du har prioritert andres behov før dine, og vist at du forstår meningen med livet. 1023 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 Nå kan du gå inn i åndeverdenen. 1024 01:23:42,872 --> 01:23:46,125 Er det en parade? 1025 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 For deg. 1026 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 Jeg kan ikke! Jeg må tilbake. 1027 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 Tilbake? 1028 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 Gjør meg til Ønskedrage. Jeg må innfri et ønske! 1029 01:23:57,762 --> 01:24:02,808 -Himmelens lover forbyr det. -Du er en latterlig mann i skjørt. 1030 01:24:02,892 --> 01:24:05,102 -Det er ikke et skjørt! -Send meg ned! 1031 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 Fornekter du gudenes vilje? 1032 01:24:12,234 --> 01:24:15,780 Hvis du ikke sender meg tilbake, drar jeg selv! 1033 01:24:16,864 --> 01:24:18,449 -Slutt! -Dumme skyer. 1034 01:24:18,532 --> 01:24:20,326 Slutt med det! 1035 01:24:21,077 --> 01:24:23,996 -Vennen min trenger meg. -Greit. 1036 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 Du får dra tilbake. 1037 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 Men bare på én betingelse. 1038 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 Long! 1039 01:25:00,991 --> 01:25:04,495 Ditt siste ønske, min herre. 1040 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 Jeg ønsker… 1041 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 Pappa? 1042 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 Pappa! 1043 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 Der er du, Maurice. Her er Lomme og herr Bukse. 1044 01:26:12,104 --> 01:26:16,901 -Alle 234. -Fine valper. 1045 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 Fine bein. 1046 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 -Takk. Adjø. -Ha det! 1047 01:26:40,132 --> 01:26:41,675 Din, jeg… 1048 01:26:41,759 --> 01:26:46,263 Da jeg sa du måtte være realistisk, mente jeg ikke… 1049 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 Det går bra. 1050 01:26:53,395 --> 01:26:57,524 Unnskyld for at jeg ikke kan gi deg et bedre liv. 1051 01:26:58,651 --> 01:27:02,947 Du har gitt meg så mye. Alt som betyr noe. 1052 01:27:06,617 --> 01:27:11,956 Vel, det er sent, og vi må spise middag. Her. 1053 01:27:14,875 --> 01:27:18,837 -Herr Wang? Hva gjør du her? -Går det bra med Din? 1054 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 Din, hva har du gjort nå? 1055 01:27:22,967 --> 01:27:27,179 Han har ikke gjort noe. Jeg ville be om unnskyldning. 1056 01:27:28,514 --> 01:27:31,308 Jeg vet hva du gjorde. Takk. 1057 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 Hvor er manerene mine? Sett dere. 1058 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 -Det er middagstid. -Det trengs ikke. 1059 01:27:40,401 --> 01:27:42,569 Tull. Det er en glede. 1060 01:27:42,653 --> 01:27:47,199 Vi har ikke hatt gjester på et par timer! 1061 01:27:49,743 --> 01:27:53,455 -De er for unge til å holde hender. -Hold kjeft! 1062 01:27:53,539 --> 01:27:57,167 Du trenger et hjemmelaget måltid. 1063 01:27:59,920 --> 01:28:03,007 Dette er den beste suppen jeg har smakt. 1064 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 Na Na! 1065 01:28:11,140 --> 01:28:15,519 Hva synes du? Er det for mye? Jeg henter en annen. 1066 01:28:15,602 --> 01:28:18,397 Den er fin. Sett den i vinduet. 1067 01:28:18,480 --> 01:28:20,858 -Ja! Innen i morgen. -Hei. 1068 01:28:22,151 --> 01:28:25,321 Skynd deg med dumplingene. Gå til side. 1069 01:28:27,948 --> 01:28:31,035 Bra jobbet. Din! Hvor er tekoppene? 1070 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 -Vi åpner straks. -Jeg henter dem. 1071 01:28:34,288 --> 01:28:37,666 Tekopper. 1072 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 Long? 1073 01:28:54,141 --> 01:28:57,853 Vær hilset, herre. En bondegutt. 1074 01:28:58,437 --> 01:29:02,024 Hva gjør du her? Du er jo i åndeverdenen. 1075 01:29:02,608 --> 01:29:08,030 Ja, det ble litt komplisert, så jeg er tilbake! 1076 01:29:08,697 --> 01:29:12,451 Tilbake? For å tjene ti herrer til? 1077 01:29:13,118 --> 01:29:14,203 Det stemmer. 1078 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 Du har ventet 1000 år på å komme inn porten. 1079 01:29:18,957 --> 01:29:23,837 De hadde en parade og alt, men du hadde ett ønske igjen. 1080 01:29:24,755 --> 01:29:26,382 Det var eneste utvei. 1081 01:29:27,549 --> 01:29:30,177 Ga du opp alt det for meg? 1082 01:29:31,720 --> 01:29:33,389 Det er dette jeg vil. 1083 01:29:33,472 --> 01:29:39,561 For første gang føles det som jeg har litt visdom å tilby og kan utrette noe. 1084 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 Dessuten har de ikke rekechips, 1085 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 jeg har ikke kjørt en metallfugl ennå, 1086 01:29:49,738 --> 01:29:54,910 og de har ikke klimaanlegg i himmelen! Det er faktisk mye… 1087 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 Takk, Long. 1088 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 Takk selv. 1089 01:30:09,216 --> 01:30:11,969 Hvorfor er det knuste tekopper i… 1090 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 Jeg vil ikke vite det. 1091 01:30:23,313 --> 01:30:26,483 Nå kan du slippe, Din. Slipp. 1092 01:30:33,824 --> 01:30:34,992 Vi ses snart. 1093 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 Jeg er en gud. 1094 01:30:50,466 --> 01:30:53,719 Hva glaner du på? Jeg er en gud. 1095 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 Tekst: Mari Hegstad Rowland