1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,781 ‎Ce-i asta? 3 00:01:35,157 --> 00:01:36,617 ‎Nu știi cine sunt? 4 00:01:37,368 --> 00:01:39,495 ‎Îți cer să deschizi poarta! 5 00:01:58,472 --> 00:02:00,266 ‎Toată lumea, după mine! 6 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 ‎Cu grijă, exact așa. 7 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 ‎Ridicați foile! 8 00:02:09,149 --> 00:02:12,278 ‎Și cu solzi, iarbă, nori. 9 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 ‎Profă proastă, bla bla! 10 00:02:40,639 --> 00:02:42,266 ‎- Bună, mamă! ‎- Bună, dragă! 11 00:02:42,349 --> 00:02:43,267 ‎Bună, tată! 12 00:02:43,976 --> 00:02:46,645 ‎Aici erai. Foame? Vrei o gustare? 13 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 ‎Bună, tată! 14 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 ‎- Ce ai învățat? ‎- Am aflat despre dragoni. 15 00:02:53,360 --> 00:02:56,572 ‎- Mama ta te-a uitat. Nu… ‎- Gata! E nepoliticos. 16 00:02:56,655 --> 00:02:59,909 ‎Știi că sunt doar ei doi. Se străduiește. 17 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 ‎Eu sunt Li Na. 18 00:03:14,423 --> 00:03:15,424 ‎Eu sunt Din. 19 00:03:16,175 --> 00:03:18,177 ‎Poți merge cu mine acasă. 20 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 ‎Tata întârzie mereu. 21 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 ‎O să te prind! 22 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 ‎- Care? ‎- Ăsta. 23 00:04:01,428 --> 00:04:02,596 ‎Zboară, Clucky! 24 00:04:04,431 --> 00:04:05,724 ‎Te sun mai târziu. 25 00:04:05,808 --> 00:04:09,270 ‎Nu, întâi înmulțești ‎cel de sus cu cel de jos. 26 00:04:10,354 --> 00:04:12,439 ‎Vino aici, maimuțico! Sus! 27 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 ‎Pa, Din! 28 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 ‎Arde! 29 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 ‎CLUCKY ‎5 SEPTEMBRIE - 18 IUNIE 30 00:04:51,020 --> 00:04:53,439 ‎- Ai întârziat! ‎- Am luat lucruri! 31 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 ‎Solzi. Patine cu rotile! 32 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 ‎Doi, trei, și, zmeu dragon grozav! 33 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 ‎Cred că n-a mers. 34 00:05:40,152 --> 00:05:43,947 ‎Hai să promitem ‎că o să fim cei mai buni prieteni. 35 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 ‎Prieteni pe vecie, 36 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 ‎an de an, 37 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 ‎vom jura asta mereu. 38 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 ‎- Haide! Plecăm. ‎- Tată, am spus… 39 00:05:57,503 --> 00:05:59,671 ‎Li Na, am mai discutat asta. 40 00:06:10,057 --> 00:06:11,600 ‎Eu plec, Din. 41 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 ‎Dar am reparat zmeul nostru. 42 00:06:18,273 --> 00:06:19,358 ‎Vino, Li Na! 43 00:06:20,567 --> 00:06:21,902 ‎Ai grijă, copile! 44 00:06:24,738 --> 00:06:25,614 ‎Pa, Din! 45 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 ‎Ochii-nainte, Na Na! 46 00:06:31,328 --> 00:06:35,874 ‎Începem o viață mai bună. ‎Trebuie s-o lăsăm pe asta în urmă. 47 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 ‎Bine, urmează 48 00:07:03,902 --> 00:07:05,863 ‎Strada Gao Shu 235. 49 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 ‎- Livrare! ‎- Mersi! 50 00:07:08,699 --> 00:07:09,783 ‎Cu plăcere! 51 00:07:14,663 --> 00:07:17,040 ‎- Livrare! O zi bună! ‎- Mersi! 52 00:07:21,170 --> 00:07:22,004 ‎Livrare! 53 00:07:22,087 --> 00:07:23,255 ‎- Mersi. ‎- Cu drag! 54 00:07:23,839 --> 00:07:25,591 ‎- Livrare! ‎- Mulțumesc. 55 00:07:28,427 --> 00:07:30,137 ‎- Livrare! ‎- Mulțumesc. 56 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 ‎Wei! 57 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 ‎Din? Ai grijă! 58 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 ‎Ce faci? 59 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 ‎Wei! Vechi prieten… 60 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 ‎Uită-te pe unde mergi! 61 00:07:45,277 --> 00:07:47,029 ‎Îmi faci rost de temă? 62 00:07:47,112 --> 00:07:49,781 ‎N-ai fost la ore de două săptămâni. 63 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 ‎Trebuie să câștig bani pentru o misiune. 64 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 ‎Stai puțin, are legătură cu fata aia? 65 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 ‎Poftim? Nu! 66 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 ‎Poate. 67 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 ‎Da, dar e ziua ei. Plănuiesc ceva special. 68 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 ‎Deci, poți să-mi faci rost ‎de temă, te rog? 69 00:08:08,425 --> 00:08:11,345 ‎- Îți fac temele o săptămână. ‎- Bine. 70 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 ‎Mersi. Ești cel mai bun. 71 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 ‎Așa de deștept și totuși așa de prost. 72 00:08:20,646 --> 00:08:21,813 ‎Ultima livrare. 73 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 ‎E cineva? 74 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 ‎E cineva? 75 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 ‎A comandat cineva supă de găluște? 76 00:08:39,039 --> 00:08:40,290 ‎Mamă! 77 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 ‎- E cineva? ‎- Intră! 78 00:08:46,922 --> 00:08:47,839 ‎E încuiată. 79 00:08:48,257 --> 00:08:49,383 ‎Știu. 80 00:08:53,637 --> 00:08:54,721 ‎Ei bine, o să… 81 00:08:55,430 --> 00:08:56,265 ‎mă plimb. 82 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 ‎Ai comandat supa de găluște? 83 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 ‎Sunt un zeu. 84 00:09:04,147 --> 00:09:06,441 ‎Bine, 85 00:09:07,150 --> 00:09:09,778 ‎dar ai comandat… 86 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 ‎Și te-am ales pe tine! ‎Căci tu ai inima pură. 87 00:09:16,076 --> 00:09:17,869 ‎Încerc să fiu prietenos. 88 00:09:17,953 --> 00:09:19,454 ‎Să mențin scorul perfect. 89 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 ‎Plătești cu numerar… 90 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 ‎Ia asta! 91 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 ‎Conține tot ce ai nevoie. 92 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 ‎De fapt, am nevoie de 7.35 dolari. 93 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 ‎Respingi voința zeilor? 94 00:09:41,018 --> 00:09:42,060 ‎Cam da… 95 00:09:42,728 --> 00:09:43,604 ‎Da? 96 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 ‎Știi ce? Fac eu cinste, bine? ‎Trebuie să fug, deci… 97 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 ‎Mersi pentru ceainic. O zi bună! 98 00:09:51,987 --> 00:09:53,280 ‎Stai! Sos iute! 99 00:09:59,328 --> 00:10:00,370 ‎Mulțumesc. 100 00:10:00,454 --> 00:10:02,914 ‎Nu e la fel fără sos iute. 101 00:10:03,665 --> 00:10:05,334 ‎Nu trebuia să pleci? 102 00:10:05,959 --> 00:10:07,753 ‎Stai, ora cinci? 103 00:10:07,836 --> 00:10:11,089 ‎Cum de sunt aici de o oră? ‎Trebuie să plec! 104 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 ‎Nu închide! Te rog! 105 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 ‎LIVRARE 106 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 ‎NOMANI ‎COSTUME FINE 107 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 ‎Puștiule, fii realist! 108 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 ‎NUBANI ‎COTUME FINE 109 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 ‎Stai! 110 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 111 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 ‎- Bună! ‎- Te caută mama ta. 112 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 ‎Știu! 113 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 ‎Apă! 114 00:10:50,045 --> 00:10:51,213 ‎D7 la șah mat! 115 00:11:02,057 --> 00:11:03,016 ‎Pe diseară! 116 00:11:04,518 --> 00:11:08,355 ‎Am zis: „Dacă urăști usturoiul, ‎mânâncă altceva!” 117 00:11:08,438 --> 00:11:09,564 ‎„Un șervețel!” 118 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 ‎Bună, mamă! Uite cumpărăturile! 119 00:11:12,192 --> 00:11:14,403 ‎Uite cine e! Ai întârziat. 120 00:11:14,486 --> 00:11:15,320 ‎Din nou. 121 00:11:15,904 --> 00:11:18,990 ‎Am stat la studiul de grup, ‎ca de obicei. 122 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 ‎Așteaptă! 123 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 ‎Mănâncă! Să poți gândi. 124 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 ‎Mulțumesc. Iau asta înăuntru ‎și o servesc cu calcule. 125 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 ‎Uită-te la el! Matur și muncitor! 126 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 ‎Micul Din cu licență. Îți vine să crezi? 127 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 ‎- De-aș fi avut un fiu așa de dedicat… ‎- Ce băiat bun! 128 00:11:38,343 --> 00:11:39,219 ‎Fac ce pot. 129 00:11:39,302 --> 00:11:42,180 ‎- N-o să fiu… ‎- Mă bucur pentru tine. 130 00:11:42,264 --> 00:11:43,515 ‎Ai viitorul aranjat. 131 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 ‎- Slujbă stabilă, salariu mare! ‎- Frigider nou. 132 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 ‎- Mașină frumoasă. ‎- Ecran plat. Mare! 133 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 ‎Nu-l mai distrageți! 134 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 ‎- Are treabă. ‎- Din! Vin imediat. 135 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 ‎Da, atâta muncă de făcut. ‎Mai bine m-aș apuca… 136 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 ‎Uite tema! 137 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 ‎Proful a zis că, dacă nu vii ‎la o oră semestrul ăsta, 138 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 ‎te pică. 139 00:12:05,746 --> 00:12:09,499 ‎Bună, dnă Din! ‎Chiar dacă faci bine la teză… 140 00:12:10,333 --> 00:12:11,418 ‎din nou. 141 00:12:11,501 --> 00:12:12,544 ‎Îmi pare rău. 142 00:12:15,213 --> 00:12:18,925 ‎Știam eu. Ai chiulit ‎și ai mințit-o pe mama ta. 143 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 ‎Ce ai făcut? Ai stat la Internet Cafe? 144 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 ‎- Îți vine să crezi? ‎- Băiat rău! 145 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 ‎Nu mă ajuți! 146 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 ‎- Ascultă… ‎- Ce e cu tine? 147 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 ‎Ești un elev bun! Îți distrugi viitorul. 148 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 ‎- E adevărat. Adio, facultate! ‎- Nu mă ajuți! 149 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 ‎- Eu doar… ‎- Ce? 150 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 ‎Mi-am luat o mică slujbă. 151 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 ‎O mică slujbă? 152 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 ‎Ai doar o slujbă. Să înveți. 153 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 ‎- Știu, dar… ‎- Dar ce? 154 00:12:44,201 --> 00:12:47,704 ‎Ce poate fi mai important ‎decât să studiezi? 155 00:12:49,206 --> 00:12:50,165 ‎Nimic, mamă. 156 00:12:51,333 --> 00:12:52,167 ‎Nimic. 157 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 ‎- Devine palpitant. ‎- Ce a zis? Nu aud nimic. 158 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 ‎Nu mă ajuți! 159 00:12:59,674 --> 00:13:02,969 ‎- Știu că-s dură cu tine, dar… ‎- Așa e. 160 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 ‎Așa e. 161 00:13:25,200 --> 00:13:26,117 ‎E înăuntru? 162 00:13:27,077 --> 00:13:28,578 ‎Nu poate fi corect. 163 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 ‎- Ce căutăm? ‎- Un ceainic! 164 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 ‎Deschide portiera! 165 00:13:47,556 --> 00:13:49,558 ‎Bună seara, domnilor! 166 00:13:50,058 --> 00:13:51,560 ‎Accesul e interzis. 167 00:13:52,143 --> 00:13:53,395 ‎Pot să vă ajut? 168 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 ‎Da, cred că poți. 169 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 ‎Oprește-te! 170 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 ‎Mâinile la vedere! 171 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 ‎Mă tem că nu se va întâmpla asta. 172 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 ‎- Tu primul. ‎- Bine, dle. 173 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 ‎- Ești arestat. ‎- Stai puțin! 174 00:14:44,571 --> 00:14:46,072 ‎O repar mai târziu. 175 00:15:11,640 --> 00:15:12,641 ‎Iar întârzie. 176 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 ‎Bine. 177 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 ‎Ce? Chestia aia veche. 178 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 ‎Ia te uită! 179 00:15:32,035 --> 00:15:34,079 ‎Uite cine a decis să vină. 180 00:15:34,788 --> 00:15:37,082 ‎Te obișnuiești cu mine? 181 00:15:38,750 --> 00:15:40,210 ‎Glumeam. 182 00:15:40,877 --> 00:15:43,046 ‎Ce părere ai despre costum? 183 00:15:43,129 --> 00:15:46,800 ‎Potrivit pentru petrecerea ‎celebrei Li Na Wang? 184 00:15:48,385 --> 00:15:49,219 ‎Bun. 185 00:15:49,719 --> 00:15:50,971 ‎Și eu cred asta. 186 00:15:52,430 --> 00:15:54,516 ‎Din, mâine e ziua cea mare. 187 00:15:54,599 --> 00:15:57,435 ‎Cum o să facem asta? Ce o să spun? 188 00:15:59,187 --> 00:16:01,189 ‎La mulți ani! Prietenul tău, Din! 189 00:16:01,272 --> 00:16:03,274 ‎Nu, e exagerat. 190 00:16:05,610 --> 00:16:06,820 ‎Bună seara! 191 00:16:06,903 --> 00:16:09,197 ‎Îmi permiți să-ți sărut mâna? 192 00:16:11,032 --> 00:16:13,243 ‎Nu mai fi ciudat, Din! 193 00:16:16,204 --> 00:16:18,289 ‎Da, sigur, dansez cu tine. 194 00:16:18,373 --> 00:16:21,376 ‎Îmi pari cunoscută. 195 00:16:23,336 --> 00:16:26,214 ‎Li Na, uite cadoul meu! ‎Încă-ți plac zmeiele, nu? 196 00:16:26,297 --> 00:16:28,591 ‎Ce zic? Normal că-i mai plac. 197 00:16:29,175 --> 00:16:31,803 ‎Calmează-te! 198 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 ‎Fii sincer! 199 00:16:35,598 --> 00:16:37,600 ‎Bună, Li Na! La mulți ani! 200 00:16:37,684 --> 00:16:39,060 ‎Vreau să spun, 201 00:16:39,144 --> 00:16:41,312 ‎a trecut mult timp și… 202 00:16:42,731 --> 00:16:44,065 ‎mi-e dor de tine. 203 00:16:44,149 --> 00:16:45,025 ‎Ce? 204 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 ‎Nu ! Vai de mine! 205 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 ‎Stai așa, pot rezolva asta. Haide! 206 00:17:03,001 --> 00:17:04,335 ‎La ce mă gândeam? 207 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 ‎Nu! 208 00:17:08,255 --> 00:17:11,341 ‎TURNURILE ‎LOCUINȚE DE LUX 209 00:17:21,519 --> 00:17:23,104 ‎Sigur par nebun. 210 00:17:24,355 --> 00:17:25,231 ‎Doar că… 211 00:17:26,232 --> 00:17:27,901 ‎Nu știu ce să fac. 212 00:17:29,069 --> 00:17:32,197 ‎Îmi văd toată viața planificată și… 213 00:17:33,156 --> 00:17:34,657 ‎mă străduiesc. 214 00:17:34,741 --> 00:17:41,081 ‎Vreau să-i fac pe toți mândri, ‎dar mereu simt că lipsește ceva. 215 00:17:45,502 --> 00:17:46,711 ‎Aș vrea doar… 216 00:17:49,506 --> 00:17:52,467 ‎Aș vrea să pot ține promisiunea. 217 00:17:56,846 --> 00:17:57,806 ‎Gata ceaiul! 218 00:17:58,306 --> 00:18:00,308 ‎Stai, ce? Ceaiul e gata? 219 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 ‎Ei bine, a fost… 220 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 ‎Salutări, stăpâne! 221 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 ‎Cerurile s-au deschis, ‎dorințele ți se vor îndeplini. 222 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 ‎căci eu sunt LongZhu! 223 00:18:27,377 --> 00:18:28,545 ‎Un țăran. 224 00:18:28,628 --> 00:18:30,130 ‎O să fie ușor. 225 00:18:31,506 --> 00:18:33,550 ‎Știu la ce te gândești, 226 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 ‎„Mă înșală vederea? Un dragon atotputernic ‎care îndeplinește dorințe?” 227 00:18:38,763 --> 00:18:41,474 ‎„Ar putea fi real?” „Magia e reală?” 228 00:18:42,433 --> 00:18:43,268 ‎Da! 229 00:18:43,852 --> 00:18:44,727 ‎E reală.. 230 00:18:46,396 --> 00:18:49,357 ‎Acum că am lămurit-o, ‎trecem la ce contează. 231 00:18:51,359 --> 00:18:52,944 ‎Am murit? 232 00:18:53,444 --> 00:18:55,196 ‎Bunico! Sunt Din! 233 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 ‎- Am căzut de pe acoperiș. Vin la tine! ‎- Nu. 234 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 ‎Nu, ești foarte viu. 235 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 ‎Sunt un Dragon magic, 236 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 ‎care îndeplinește trei dorințe ‎stăpânului ceainicului. 237 00:19:05,957 --> 00:19:08,376 ‎Iar tu îmi ești stăpân. 238 00:19:08,459 --> 00:19:10,378 ‎Așa că, dă-i bătaie! 239 00:19:12,755 --> 00:19:16,092 ‎Bine, m-ai păcălit. ‎Unde-s camerele ascunse? 240 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 ‎- Bună glumă! ‎- Glumă? 241 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 ‎- E o hologramă sau ceva? ‎- Te asigur că nu. 242 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 ‎Îți dorești o armură din aur masiv? 243 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 ‎Așa va fi. 244 00:19:28,897 --> 00:19:31,316 ‎Vrei forța a 1.000 de bărbați? 245 00:19:31,983 --> 00:19:33,151 ‎Așa va fi. 246 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 ‎Cel mai tare car din ținut? 247 00:19:37,071 --> 00:19:37,947 ‎E al tău! 248 00:19:38,031 --> 00:19:39,782 ‎Aripi de șoim! 249 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 ‎Sau picioare de girafă. E mișto sus, nu? 250 00:19:44,287 --> 00:19:45,371 ‎Sau orice… 251 00:19:46,998 --> 00:19:49,042 ‎îți dorește inima. 252 00:19:50,960 --> 00:19:55,215 ‎Mă gândesc să-mi fac ‎unul din alea în care vând animale. 253 00:19:55,298 --> 00:19:56,799 ‎Un fel de Pet shop. 254 00:19:56,883 --> 00:19:59,552 ‎Cu câini Chow chow? Sunt buni. 255 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 ‎Nimeni nu va vinde nimic ‎dacă nu găsim ceainicul. 256 00:20:03,973 --> 00:20:06,643 ‎Când încerc să fac conversație, 257 00:20:06,726 --> 00:20:08,436 ‎vă luați de mine. 258 00:20:12,273 --> 00:20:14,484 ‎Ești un Dragon magic? 259 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 ‎Da. 260 00:20:16,069 --> 00:20:17,737 ‎Câte dorințe primesc? 261 00:20:17,820 --> 00:20:19,322 ‎Primeșți trei. 262 00:20:21,908 --> 00:20:26,120 ‎- Cum încapi în ceainic? ‎- E magie. E un ceainic magic. 263 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 ‎Ce mic e! Câți ani ai? 264 00:20:28,039 --> 00:20:30,083 ‎- Nu e… ‎- De unde ai venit? 265 00:20:30,166 --> 00:20:32,377 ‎- Să știi… ‎- Ce brațe mici! 266 00:20:32,502 --> 00:20:36,381 ‎Ești roz, nu verde? ‎Ce față moale! Vreau s-o ating. 267 00:20:36,464 --> 00:20:38,299 ‎Poți sufla flăcări? 268 00:20:42,053 --> 00:20:44,222 ‎Bine. Uite ce e, țăranule! 269 00:20:44,305 --> 00:20:47,684 ‎N-am timp de întrebări ‎și nu-s aici ca să-ți fiu amic… 270 00:20:48,268 --> 00:20:52,563 ‎Trebuie să-mi câștigi prietenia. ‎Sincer, nu te descurci. 271 00:20:53,606 --> 00:20:54,607 ‎Ascultă, 272 00:20:54,691 --> 00:20:56,943 ‎fiecare Dragon magic are zece stăpâni 273 00:20:57,026 --> 00:21:00,071 ‎înainte să intre în lumea spiritelor. 274 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 ‎Iar tu ești ultimul. 275 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 ‎Sunt blocat în ceainicul ăsta ‎de o mie de ani. 276 00:21:07,662 --> 00:21:10,456 ‎Cu cât încheiem mai repede, ‎cu atât mai bine. 277 00:21:10,540 --> 00:21:12,166 ‎E clar? 278 00:21:20,008 --> 00:21:24,387 ‎Îmi pare rău, ‎dar voi avea nevoie de ceainicul ăla. 279 00:21:24,929 --> 00:21:29,892 ‎- Cred că e al lui. ‎- Doar deținătorul mă poate vedea. 280 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 ‎Sunt sigur că nu-i va lipsi. 281 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 ‎Nu! Eu l-am găsit. 282 00:21:57,462 --> 00:21:58,463 ‎Nu e bine. 283 00:21:58,546 --> 00:22:00,423 ‎Doresc să mă pot lupta. 284 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 ‎Vino aici! 285 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 ‎E un ceainic bun. 286 00:22:26,616 --> 00:22:27,867 ‎Ce… 287 00:22:33,206 --> 00:22:35,208 ‎Nu, glumeam. 288 00:22:35,291 --> 00:22:36,501 ‎M-am răzgândit. 289 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 ‎Dă-mi ăla! 290 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 ‎Ceainic. 291 00:22:42,840 --> 00:22:45,510 ‎Dă-mi ceainicul acum! 292 00:22:56,646 --> 00:22:58,356 ‎Tocmai am spart o ușă. 293 00:23:02,193 --> 00:23:03,778 ‎Dă-mi! Al meu! 294 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 ‎Pușlama mică! 295 00:23:26,717 --> 00:23:28,177 ‎Nu e nimeni acasă? 296 00:23:32,348 --> 00:23:33,224 ‎Gata 297 00:23:34,142 --> 00:23:35,768 ‎cu politețurile! 298 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 ‎Îmi spuneți că un adolescent ‎a bătut doi bărbați adulți? 299 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 ‎- Ei bine… ‎- De fapt, trei. 300 00:24:00,835 --> 00:24:02,753 ‎- Doi și jumătate. ‎- Să fi văzut! 301 00:24:02,837 --> 00:24:05,756 ‎Au fost 1.000 de pumni ‎pe minut, lovituri. 302 00:24:05,840 --> 00:24:08,634 ‎N-am văzut atâtea brațe și picioare. 303 00:24:09,218 --> 00:24:10,344 ‎Nu e bine. 304 00:24:10,428 --> 00:24:12,805 ‎Băiatul știe ce are. 305 00:24:12,889 --> 00:24:15,183 ‎Domnule, dacă pot întreba, 306 00:24:15,266 --> 00:24:17,101 ‎ce anume are? 307 00:24:17,560 --> 00:24:20,938 ‎Nu e treaba ta. Vă plătesc ca să-l găsiți. 308 00:24:21,022 --> 00:24:23,691 ‎- E unica voastră grijă. ‎- Nu ne-ai plătit. 309 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 ‎Veți primii banii când primesc ceainicul. ‎O avere. 310 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 ‎Ați înțeles? 311 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 ‎Iartați-ne incompetența! 312 00:24:32,116 --> 00:24:34,452 ‎Băiatul a lăsat ceva în urmă. 313 00:24:34,535 --> 00:24:37,830 ‎E doar o chestiune de timp ‎până-l vom găsi. 314 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 ‎Din, sus acum! 315 00:24:45,254 --> 00:24:47,840 ‎Ce zici de o lovitură în față? 316 00:24:47,924 --> 00:24:48,799 ‎Sus am zis! 317 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 ‎Micul dejun e pe masă. 318 00:24:55,973 --> 00:24:56,849 ‎Mulțumesc. 319 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 ‎Ce vis nebunesc! 320 00:25:11,322 --> 00:25:13,616 ‎Lucrez până târziu diseară. 321 00:25:18,246 --> 00:25:20,164 ‎Resturi la cină, bine? 322 00:25:23,834 --> 00:25:24,752 ‎Delicios. 323 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 ‎Deci, resturi la cină. 324 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 ‎Da. 325 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 ‎Resturi. 326 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 ‎Pantofi proști. 327 00:25:41,644 --> 00:25:45,523 ‎Mamă, dacă ai putea avea orice, ‎ce ți-ai dori? 328 00:25:46,107 --> 00:25:48,568 ‎De ce pui întrebări stupide? 329 00:25:48,651 --> 00:25:51,070 ‎- Mănâncă! ‎- Bine, dar, pe bune, 330 00:25:51,153 --> 00:25:53,447 ‎dacă ai putea avea orice. 331 00:25:53,531 --> 00:25:57,493 ‎- O casă mare la țară? ‎- Din, am discutat ieri, 332 00:25:57,577 --> 00:26:00,288 ‎Vreau să te axezi pe viitorul tău. 333 00:26:00,371 --> 00:26:01,789 ‎Asta îmi doresc. 334 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 ‎Sunt mai axat pe viitorul meu ‎ca niciodată. 335 00:26:08,504 --> 00:26:09,338 ‎Bun. 336 00:26:09,839 --> 00:26:11,507 ‎Repede! O să-ntârzii. 337 00:26:12,425 --> 00:26:14,468 ‎Ce-i cu fața aia? O știu. 338 00:26:14,552 --> 00:26:15,970 ‎Nicio față. Ce față? 339 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 ‎La școală! Nu mai face planuri! 340 00:26:29,066 --> 00:26:31,402 ‎Alo? Chestia cu dragonul? 341 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 ‎Ești acolo? 342 00:26:35,323 --> 00:26:37,033 ‎Bine lucrat, țăranule! 343 00:26:37,116 --> 00:26:40,369 ‎O dorință îndeplinită, rămân două. ‎Terminăm repede. 344 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 ‎Ce-ai făcut? De ce știu kung fu? 345 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 ‎Cu plăcere. Ai vrut să te lupți. ‎Te-am făcut maestru kung fu. 346 00:26:46,292 --> 00:26:48,753 ‎Nu mi-am dorit… Nu e corect. 347 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 ‎Ai spus cuvântul. 348 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 ‎Pentru că am zis „doresc”, ‎rămân cu abilitățile de kung fu? 349 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 ‎Tare. 350 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 ‎Da, e foarte tare. 351 00:26:58,804 --> 00:27:00,431 ‎Deci, a doua dorință. 352 00:27:00,514 --> 00:27:02,850 ‎Să-ți recomand favorita. 353 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 ‎O grămadă de aur! 354 00:27:05,519 --> 00:27:08,773 ‎Repetă după mine! Îmi doresc… ‎Nu vorbești. 355 00:27:08,856 --> 00:27:11,651 ‎O grămadă de… Ciudat, nu spui nimic. 356 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 ‎Nu mă mai grăbi! 357 00:27:14,070 --> 00:27:17,865 ‎Cred că ești genul cuceritor. ‎Văd instinctul ucigaș în ochi. 358 00:27:17,948 --> 00:27:21,327 ‎E ușor. Dorește-ți propria armată! 359 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 ‎La ce-mi trebuie? 360 00:27:24,497 --> 00:27:26,374 ‎Ești un tip simplu. 361 00:27:26,457 --> 00:27:29,377 ‎Nicio grijă! Uite favorita țăranilor! 362 00:27:30,461 --> 00:27:33,130 ‎Te las să vorbești cu un om drag 363 00:27:33,214 --> 00:27:35,216 ‎din cealaltă parte a Chinei! 364 00:27:35,633 --> 00:27:39,095 ‎Sunt un om drag. Nu te aud, ‎ești tare departe. 365 00:27:39,178 --> 00:27:41,514 ‎E un zid aici. E mișto, dar nu… 366 00:27:41,597 --> 00:27:43,307 ‎Ca un telefon mobil? 367 00:27:45,393 --> 00:27:46,936 ‎Ce magie neagră e asta? 368 00:27:47,019 --> 00:27:48,813 ‎Unde e mica orchestră? 369 00:27:48,896 --> 00:27:51,148 ‎Cum încap toți în cutia asta? 370 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 ‎Două dorințe. Orice vreau. 371 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 ‎Aniversarea. 372 00:27:55,653 --> 00:27:56,821 ‎Știu ce doresc. 373 00:27:57,488 --> 00:27:58,739 ‎Stai, o dorință? 374 00:27:58,823 --> 00:28:00,074 ‎Da, o dorință. 375 00:28:00,783 --> 00:28:01,909 ‎Excelent! 376 00:28:09,959 --> 00:28:11,961 ‎O pasăre uriașă de metal? 377 00:28:12,962 --> 00:28:14,088 ‎Ce faci? 378 00:28:14,672 --> 00:28:16,882 ‎Călăresc Dragonul meu magic! 379 00:28:18,843 --> 00:28:20,052 ‎Ce faci acum? 380 00:28:20,136 --> 00:28:22,972 ‎Dacă nu mă lași să te călăresc, ‎luăm autobuzul. 381 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 ‎„Autobuzul?” 382 00:28:23,973 --> 00:28:25,307 ‎E un animal? 383 00:28:25,391 --> 00:28:27,393 ‎De când ești în ceainic? 384 00:28:27,476 --> 00:28:29,687 ‎Nu știu, mai e dinastia Qing? 385 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 ‎Long! 386 00:28:31,939 --> 00:28:33,482 ‎Cum ai intrat acolo? 387 00:28:34,108 --> 00:28:36,652 ‎Nu mă ignora când îți vorbesc! 388 00:28:36,736 --> 00:28:39,113 ‎Nu e un om mic. E televiziune. 389 00:28:40,072 --> 00:28:40,990 ‎Ce-i asta? 390 00:28:42,116 --> 00:28:43,200 ‎Mașină. 391 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 ‎Pradă de război? 392 00:28:47,037 --> 00:28:49,749 ‎- Ce e forța asta invizibilă? ‎- Sticlă! 393 00:28:50,291 --> 00:28:51,876 ‎- Ce scop? ‎- Semafor? 394 00:28:51,959 --> 00:28:53,961 ‎- Ce Dumnezeu? ‎- Înghețată. 395 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 ‎- Cum… ‎- Electricitate. 396 00:28:55,755 --> 00:28:58,215 ‎- Știu că e uimitor. ‎- Uimitor? 397 00:28:58,716 --> 00:29:00,634 ‎Când ești așa de bătrân, 398 00:29:00,718 --> 00:29:03,512 ‎nimic din lume nu te uimește… 399 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 ‎„Chipsuri de creveți”. 400 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 ‎Mâncare țărănească. 401 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 ‎Minunat! 402 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 ‎Bine, am ajuns. 403 00:29:16,734 --> 00:29:20,738 ‎- Îți pui o dorință acum? ‎- Așteaptă până ajungem. 404 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 ‎Unde? 405 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 ‎Marele Zid Chinezesc! 406 00:29:24,992 --> 00:29:27,495 ‎Un car uriaș din oțel și sticlă! 407 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 ‎Long, autobuz! Haide! 408 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 ‎- La o parte! ‎- Doamne! 409 00:29:33,626 --> 00:29:37,087 ‎- Atenție! Cu grijă! ‎- Mulțumesc, domnule bun. 410 00:29:39,423 --> 00:29:42,676 ‎- Nu. Trebuie să fie o mai bună… ‎- Ce faci? 411 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 ‎Așa mai merge. 412 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 ‎Long, ce faci? 413 00:29:49,099 --> 00:29:50,810 ‎Caut o trăsură personală. 414 00:29:50,893 --> 00:29:55,439 ‎Nu mi-o permit, de aceea luam autobuzul. 415 00:29:55,523 --> 00:29:57,191 ‎Mi-ai furat banii? 416 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 ‎- …nu prindem trenul expres. ‎- Ia! 417 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 ‎- De unde-i ai? ‎- Știi tu, magie. 418 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 ‎Am luat un prânz mare. 419 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 ‎Așa mai merge! 420 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 ‎- Ce e asta? ‎- Aglomerație. 421 00:30:25,553 --> 00:30:26,512 ‎Aglomerație. 422 00:30:26,929 --> 00:30:29,014 ‎E o sărbătoare națională? 423 00:30:30,057 --> 00:30:32,768 ‎Vrei să-mi spui că se întâmplă 424 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 ‎în fiecare 425 00:30:34,728 --> 00:30:35,688 ‎zi? 426 00:30:41,360 --> 00:30:43,946 ‎Soarele se mișcă mai repede ca noi. 427 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 ‎E mai rău decât în ceainic. 428 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 ‎N-o să ajung la timp. ‎Îmi doresc ca aglomerația… 429 00:30:52,246 --> 00:30:53,414 ‎Da, spune! 430 00:30:53,497 --> 00:30:56,000 ‎Nu voi irosi o dorință cu aglomerația! 431 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 ‎Uite, va trebui să folosești… 432 00:30:59,169 --> 00:31:00,588 ‎Trebuie să folosești… 433 00:31:00,671 --> 00:31:02,214 ‎Va trebui să… 434 00:31:02,840 --> 00:31:04,675 ‎Va trebui să folosești. 435 00:31:05,259 --> 00:31:06,093 ‎O dorință! 436 00:31:06,176 --> 00:31:09,638 ‎Țăranule! Nu avem unde să mergem! 437 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 ‎Fă cât zgomot vrei! N-o să conteze deloc! 438 00:31:14,018 --> 00:31:16,770 ‎Știi, Long, ajungem până la urmă. 439 00:31:16,854 --> 00:31:19,398 ‎Chiar dacă va dura toată ziua. 440 00:31:19,982 --> 00:31:20,983 ‎Toată ziua? 441 00:31:21,066 --> 00:31:24,278 ‎Cică un ambuteiaj a durat ‎trei săptămâni. 442 00:31:24,361 --> 00:31:27,364 ‎Dacă aș avea un dragon magic ‎să mă ducă în zbor. 443 00:31:27,448 --> 00:31:29,617 ‎Știu ce faci. Nu va merge. 444 00:31:29,700 --> 00:31:33,787 ‎Am stat o mie de ani în ceainic. ‎Pot sta câteva ore în trafic. 445 00:31:33,871 --> 00:31:38,334 ‎Hei, am o idee. ‎Să ascultăm mica orchestră cât așteptăm! 446 00:31:39,752 --> 00:31:41,170 ‎Nu va merge, Din. 447 00:31:43,964 --> 00:31:45,382 ‎Folosește dorința! 448 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 ‎Bine. 449 00:32:23,087 --> 00:32:25,089 ‎Grijă la ce nu-ți dorești. 450 00:32:25,172 --> 00:32:27,424 ‎Forțează-mă și n-o să ezit să… 451 00:32:27,508 --> 00:32:28,717 ‎Să zbori peste tot? 452 00:32:28,801 --> 00:32:32,054 ‎Ești uimitor! Uite! ‎E ceva ce nu poți face? 453 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 ‎Ei bine, e foarte… 454 00:32:38,686 --> 00:32:40,437 ‎În fine, unde mergem? 455 00:32:40,521 --> 00:32:42,106 ‎Uite-l! Acolo, jos. 456 00:32:48,237 --> 00:32:49,321 ‎Suntem aici. 457 00:32:49,405 --> 00:32:50,489 ‎Vremea dorințelor. 458 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 ‎Excelentă alegere. Văd ce faci. 459 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 ‎Când alegi un palat, ‎e foarte important… 460 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 ‎Ce fa…? 461 00:33:02,668 --> 00:33:04,628 ‎Nu te prosti! E serios. 462 00:33:05,379 --> 00:33:06,714 ‎Care e dorința? 463 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 ‎Bine, o vezi? 464 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 ‎Bună seara! 465 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 ‎- Mersi c-ai venit. ‎- Li Na, la mulți ani! 466 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 ‎Ce faci? 467 00:33:13,554 --> 00:33:15,597 ‎Asta e a doua dorință. 468 00:33:15,681 --> 00:33:17,766 ‎- Îmi doresc… ‎- Stop! 469 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 ‎- Nu mă pricep la iubire. ‎- Ce? Nu e… 470 00:33:21,311 --> 00:33:24,273 ‎Reguli. Fără călătorii în timp, crime, 471 00:33:24,356 --> 00:33:26,275 ‎și, regret, nu chiar, 472 00:33:26,358 --> 00:33:28,485 ‎nu pot face lumea să te iubească. 473 00:33:28,569 --> 00:33:31,280 ‎Nu, nu e așa, Long. 474 00:33:31,363 --> 00:33:32,865 ‎E cea mai bună prietenă. 475 00:33:32,948 --> 00:33:34,158 ‎Asta e dorința. 476 00:33:35,075 --> 00:33:36,827 ‎Îmi vreau prietena înapoi. 477 00:33:39,329 --> 00:33:44,752 ‎Stai! Înapoi! Îți poți pune orice dorință ‎și o irosești cu o prietenă? 478 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 ‎Ce e mai important decât prietenia? 479 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 ‎- E o întrebare-capcană? ‎- Nu. 480 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 ‎Orice altceva. 481 00:33:53,052 --> 00:33:57,306 ‎Să mă gândesc, un vas de aur, ‎un palat din jad, 482 00:33:57,389 --> 00:33:59,516 ‎o armată de războinici de teracotă! 483 00:33:59,600 --> 00:34:01,685 ‎De ce irosești o dorință cu o fată? 484 00:34:03,896 --> 00:34:05,230 ‎Așa e. 485 00:34:05,314 --> 00:34:09,651 ‎Scuze, nu mă aștept să înțelegi. ‎Nu ți-am explicat totul. 486 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 ‎Jos, te rog! 487 00:34:12,780 --> 00:34:16,742 ‎Acum zece ani, o zi de primăvară. ‎O adiere blândă. 488 00:34:17,785 --> 00:34:20,120 ‎Un băiat singur, după școală. Eu. 489 00:34:20,204 --> 00:34:24,249 ‎Apoi vine Li Na, ‎aruncă găluște, îmi apără onoarea. 490 00:34:24,333 --> 00:34:26,627 ‎- Apoi… ‎- Se întâmplă, nu? 491 00:34:26,709 --> 00:34:28,086 ‎Ar trebui să fie ușor. 492 00:34:28,170 --> 00:34:30,506 ‎Trei dorințe și gata. Dar nu… 493 00:34:31,048 --> 00:34:32,966 ‎Rămân cu prostul pe cap. 494 00:34:33,050 --> 00:34:35,427 ‎Uite ce rânjet tembel are! 495 00:34:35,510 --> 00:34:37,930 ‎Ce naiv! Ce ignorant! 496 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 ‎Ce prost! 497 00:34:40,516 --> 00:34:41,475 ‎De ce ? 498 00:34:42,017 --> 00:34:44,019 ‎Ce-am făcut să merit asta? 499 00:34:44,102 --> 00:34:48,106 ‎Apoi a plecat și n-am mai vazut-o. 500 00:34:50,400 --> 00:34:54,071 ‎E în regulă, Long. Mă emoționez ‎pomenind asta. 501 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 ‎Am zis. Nu fac lumea să te iubească. 502 00:34:59,201 --> 00:35:01,036 ‎Cum să-ți fac o prietenă? 503 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 ‎Ce? Nu, e deja prietena mea. ‎Trebuie să intru la petrecere. 504 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 ‎O dorință! De ce n-ai spus? 505 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 ‎Doresc să fiu prințișor. 506 00:35:09,503 --> 00:35:12,840 ‎Bine, începem. La o parte și așa va fi! 507 00:35:14,967 --> 00:35:17,761 ‎Gata. Acum, ultima dorință. 508 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 ‎Ce-i asta? 509 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 ‎Ce e? Te-am făcut prinț. 510 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 ‎Nu, am spus prințișor. 511 00:35:27,646 --> 00:35:30,357 ‎Ca tipii ăia cu costume elegante, 512 00:35:30,440 --> 00:35:32,985 ‎ceasuri Rolex, mașini cu șofer 513 00:35:33,068 --> 00:35:34,736 ‎asistenți personali… 514 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 ‎Sunt zece dorințe. Ai doar două. 515 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 ‎Ce zici de o versiune temporară, doar azi? 516 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 ‎Chiar dorești să fii bogat doar 24 de ore? 517 00:35:45,289 --> 00:35:46,790 ‎Nu-mi pasă de asta, 518 00:35:46,874 --> 00:35:49,168 ‎trebuie să reînnod prietenia. 519 00:35:49,251 --> 00:35:50,878 ‎Nu-i va păsa câți bani am. 520 00:35:52,546 --> 00:35:57,176 ‎Scuze că râd. E cel mai stupid lucru ‎pe care l-am auzit. 521 00:35:57,259 --> 00:35:58,302 ‎Sigur îi va păsa. 522 00:35:58,385 --> 00:36:01,430 ‎E dorința mea, nu a ta. 523 00:36:01,513 --> 00:36:03,390 ‎Arată-mi magia ta! 524 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 ‎Bine, 24 de ore. 525 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 ‎Perfect ! 526 00:36:10,189 --> 00:36:11,607 ‎Și mașina. 527 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 ‎Perfect! 528 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 ‎Și asistentul personal să facă ‎tot ce cer următoarele 24 de ore. 529 00:36:25,704 --> 00:36:27,497 ‎Long, arăți bine ca om. 530 00:36:27,581 --> 00:36:29,833 ‎Mersul poate fi dificil, dar… 531 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 ‎Bine, petrecere! 532 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 ‎DESCHIS 533 00:36:43,055 --> 00:36:47,309 ‎Bună ziua! Aș vrea ‎să știu despre un client recent. 534 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 ‎Scuze, nu pot oferi… 535 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 ‎ÎNCHIS 536 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 ‎Urmați-mă! 537 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 ‎O, da! Ăștia-s oamenii care-mi plac. 538 00:37:17,089 --> 00:37:19,633 ‎Intrarea servitorilor e în spate. 539 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 ‎E uimitor! 540 00:37:28,558 --> 00:37:29,393 ‎Ai intrat. 541 00:37:29,476 --> 00:37:32,896 ‎- N-am fost niciodată așa de umilit. ‎- Garderobă, mersi! 542 00:37:35,148 --> 00:37:36,066 ‎Uite-o! 543 00:37:36,733 --> 00:37:37,901 ‎Pare așa de… 544 00:37:38,819 --> 00:37:39,778 ‎importantă. 545 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 ‎- Li Na. ‎- Bună, mă bucur să te revăd. 546 00:37:42,781 --> 00:37:45,325 ‎Cum te simți la 19 ani, dragă? 547 00:37:45,409 --> 00:37:49,037 ‎Sunt foarte derutată în ultima vreme… 548 00:37:49,121 --> 00:37:53,500 ‎Grozav, dragă! Ți-ar plăcea ‎să fii imaginea Shin Makeup? 549 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 ‎Nu mai promovez ‎produse testate pe animale. 550 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 ‎- Fantastic. Unde e tatăl tău? ‎- Li Na! 551 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 ‎Îl pun să semneze contractul. 552 00:38:01,591 --> 00:38:04,052 ‎- Li Na! ‎- Mă bucur să te revăd! 553 00:38:04,136 --> 00:38:06,054 ‎Vreau să vorbim despre viitor. 554 00:38:06,138 --> 00:38:08,432 ‎M-am gândit mult la viitor. 555 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 ‎Sutiene gonflabile. Sunt viitorul. ‎Vreau să te implic. 556 00:38:12,311 --> 00:38:14,646 ‎- Da, nu sunt sigură. ‎- Grozav! 557 00:38:14,730 --> 00:38:16,898 ‎Rezerv o ședință foto urgent. 558 00:38:16,982 --> 00:38:19,151 ‎- La mulți ani! ‎- E așa de… 559 00:38:19,234 --> 00:38:20,110 ‎Buckley! 560 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 ‎Suntem la jumătatea listei. Bravo! 561 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 ‎Minunat! Vreo veste de la tata? 562 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 ‎Sigur muncește din greu, ca noi. 563 00:38:28,160 --> 00:38:32,080 ‎Ce zici de mai puțin din asta ‎și mai mult din asta? 564 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 ‎Bine, Din. Pornim. 565 00:38:34,916 --> 00:38:36,877 ‎Am înțeles. Față de meci. 566 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 ‎- Gata! ‎- Bună, Li Na! La… 567 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 ‎Mă bucur mult să te revăd. 568 00:38:42,341 --> 00:38:46,219 ‎- Și eu. Ce… ‎- E cea mai grozavă zi din viața mea. 569 00:38:47,179 --> 00:38:48,138 ‎Și din a ta? 570 00:38:48,597 --> 00:38:51,558 ‎Înainte să uit, ți-am adus ceva. 571 00:38:52,142 --> 00:38:55,312 ‎- Mă bucur să te revăd. ‎- Nu ne știm. 572 00:38:55,395 --> 00:38:58,315 ‎- Îmi permiți? ‎- Mă bucur să te revăd. 573 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 ‎Cum e prietena ta? 574 00:39:03,362 --> 00:39:05,781 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 575 00:39:05,864 --> 00:39:07,616 ‎Nu m-a recunoscut. 576 00:39:07,699 --> 00:39:09,159 ‎Tare! Vise distruse. 577 00:39:09,242 --> 00:39:11,953 ‎Am terminat aici, nu? Încă două! 578 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 ‎Doamnelor și domnilor, un moment special. 579 00:39:15,624 --> 00:39:18,960 ‎Invit sărbătorita și pe tatăl ei pe ring… 580 00:39:19,044 --> 00:39:20,337 ‎Iat-o! 581 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 ‎Iar acum, tatăl ei, dl Wang, ‎să vină pe scenă! 582 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 ‎Dle Wang! 583 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 ‎- Tată! Nu fi timid! ‎- Dle Wang. 584 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 ‎Dle Wang, vino! 585 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 ‎Sigur vine imediat. 586 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 ‎Dle Wang. 587 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 ‎Wang, nu? E corect? 588 00:39:36,520 --> 00:39:40,273 ‎Ce fel de tată nu apare ‎la ziua fiicei lui? 589 00:39:40,357 --> 00:39:42,067 ‎- Știu, nu? ‎- Haide! 590 00:39:42,150 --> 00:39:45,362 ‎- Să facem ceva! ‎- Microfonul era pornit. 591 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 ‎Doamnelor și domnilor, atenție, vă rog! 592 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 ‎Urmează partea de divertisment. 593 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 ‎Long, fă niște fum! Lumini! 594 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 ‎De pe străzile din Shaolin, ‎kung fu, cum n-ați mai văzut. 595 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 ‎Marele maestru! 596 00:40:06,758 --> 00:40:09,136 ‎Antrenat în stilul Dragonului. 597 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 ‎Stați cu ochii pe scenă cât eu… 598 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 ‎Gata spectacolul! Mulțumesc! 599 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 ‎Asistent personal. 600 00:40:42,043 --> 00:40:43,837 ‎N-am mai fost insultat așa. 601 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 ‎Opt cu noroc. 602 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 ‎Domnule, caviar ‎crème anglaise ‎amuse-bouche? 603 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 ‎Nu ai chipsuri cu creveți, nu? 604 00:40:53,346 --> 00:40:54,222 ‎Nu. 605 00:40:55,056 --> 00:40:56,349 ‎Nu. 606 00:40:57,601 --> 00:40:58,560 ‎O, nu. 607 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 ‎Cum de un bărbat ca tine e singur? 608 00:41:02,481 --> 00:41:06,276 ‎Așa e! Cui îi trebuie vin ‎într-o companie bună? 609 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 ‎Ai înțeles gre… 610 00:41:09,988 --> 00:41:12,407 ‎Nu mă mișc așa de repede, dar… 611 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 ‎Scuze, mă grăbesc. 612 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 ‎Bună… 613 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 ‎Li Na? 614 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 ‎O, frumosule? 615 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 ‎Te lași greu, am înțeles. 616 00:41:29,049 --> 00:41:31,551 ‎Apă. Am nevoie de apă. 617 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 ‎Proaspătă! 618 00:41:53,698 --> 00:41:54,866 ‎Unde e puștiul? 619 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 ‎E cineva? 620 00:42:10,173 --> 00:42:13,426 ‎- Li Na, tu ești? ‎- Pleacă! Sunt ocupată. 621 00:42:14,553 --> 00:42:16,471 ‎Da, văd că ești ocupată. 622 00:42:17,138 --> 00:42:18,098 ‎Tare ocupată. 623 00:42:19,057 --> 00:42:20,141 ‎Bine, eu doar… 624 00:42:21,059 --> 00:42:24,729 ‎Eu am făcut chestia aia cu kung fu. 625 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 ‎Încercam doar să… 626 00:42:29,609 --> 00:42:31,611 ‎Știu ce încercai să faci. 627 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 ‎Mulțumesc. 628 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 ‎Ești bine ? 629 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 ‎Da. 630 00:42:45,917 --> 00:42:46,793 ‎Sunt bine. 631 00:42:49,546 --> 00:42:51,089 ‎Ia asta! 632 00:42:51,172 --> 00:42:52,340 ‎Mulțumesc. 633 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 ‎Doar că… 634 00:42:59,806 --> 00:43:03,393 ‎O noapte din întregul an, m-am gândit 635 00:43:03,893 --> 00:43:05,729 ‎că-și poate face timp. 636 00:43:06,646 --> 00:43:09,274 ‎Nu știu de ce mă afectează. 637 00:43:09,816 --> 00:43:10,900 ‎Îmi pare rău. 638 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 ‎E jenant. De obicei nu plâng așa. 639 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 ‎Uite, ai ceva pe față. 640 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 ‎Da, nu se prea duce. 641 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 ‎Îmi pare rău. 642 00:43:32,130 --> 00:43:33,423 ‎Sigur par nebună. 643 00:43:34,049 --> 00:43:35,383 ‎Nu. 644 00:43:35,467 --> 00:43:36,509 ‎Eu doar 645 00:43:37,302 --> 00:43:39,346 ‎nu știu ce altceva să fac. 646 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 ‎Îmi văd toată viața planificată și… 647 00:43:44,893 --> 00:43:48,897 ‎Mă străduiesc. Încerc ‎să-i fac pe toți mândri, dar… 648 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 ‎oricât aș încerca, simt că… 649 00:43:53,568 --> 00:43:54,611 ‎Că… 650 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 ‎Ceva lipsește. 651 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 ‎Exact. 652 00:44:04,954 --> 00:44:06,956 ‎Aici erai, ochi de șarpe! 653 00:44:08,750 --> 00:44:11,002 ‎Îmi pare rău, te… 654 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 ‎Doamne, ești bine? 655 00:44:15,006 --> 00:44:15,882 ‎Sunt bine. 656 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 ‎Sus! 657 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 ‎Mulțumesc. 658 00:44:23,181 --> 00:44:25,600 ‎Scuze pentru lipsa de politețe! 659 00:44:25,684 --> 00:44:27,811 ‎Nu ți-am reținut numele. 660 00:44:27,894 --> 00:44:30,730 ‎Ne-am mai întâlnit? 661 00:44:32,148 --> 00:44:34,192 ‎De fapt, 662 00:44:35,276 --> 00:44:36,403 ‎Eu sunt… 663 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 ‎Poftim! Dră Wang, slavă Domnului! 664 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 ‎Te-am găsit la țanc. ‎Tatăl tău va fi aici imediat. 665 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 ‎- A sosit! ‎- Da. 666 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 ‎Li Na! Aici erai. 667 00:44:51,084 --> 00:44:52,001 ‎Bună, tată! 668 00:44:52,085 --> 00:44:54,295 ‎Buckley zice c-a fost perfect. 669 00:44:55,630 --> 00:44:57,006 ‎Da, a fost. 670 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 ‎- Mersi, tată. ‎- Te-ai distrat? 671 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 ‎Desigur. Am vorbit cu toată lumea 672 00:45:02,470 --> 00:45:05,724 ‎și cred că am reușit să fac importante… 673 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 ‎legături. 674 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 ‎CONEXIUNE PIERDUTĂ 675 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 ‎Alo? Așa! 676 00:45:10,770 --> 00:45:13,314 ‎Poftim, ți-am adus ceva special. 677 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 ‎- Poftim! ‎- Hai! Deschide-o! 678 00:45:17,986 --> 00:45:21,614 ‎Asistentul meu a bătut ‎jumătate din Shanghai ca să-l găsească. 679 00:45:21,698 --> 00:45:22,615 ‎Așa e. 680 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 ‎Știu că ai aprecia ceva deosebit. 681 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 ‎Desigur, la fel ca anul trecut. 682 00:45:28,997 --> 00:45:30,039 ‎Mersi, tată! 683 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 ‎Serios? Na Na, îmi pare rău. Eu… 684 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 ‎Nu poți avea destul ‎dintr-un lucru bun, nu? 685 00:45:37,630 --> 00:45:40,675 ‎Scuze, nu te-am văzut acolo, tinere. 686 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 ‎Să vă arăt de aproape! 687 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 ‎Poftiți! 688 00:45:45,847 --> 00:45:49,934 ‎Piele de calitate, costum excelent, Rolex. 689 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 ‎Și care e afacerea familiei? 690 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 ‎Găluște! 691 00:45:54,773 --> 00:45:58,443 ‎Casa Găluștelor. ‎Adică, restaurante, în general. 692 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 ‎Toate. 693 00:46:00,069 --> 00:46:02,906 ‎Un tânăr înstărit. Îmi amintește de mine. 694 00:46:02,989 --> 00:46:04,616 ‎Luați prânzul mâine! 695 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 ‎- Tată ! ‎- Sigur că da. 696 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 ‎- Mi-ar plăcea. ‎- Grozav! 697 00:46:09,204 --> 00:46:12,207 ‎Să facem aranjamentele! ‎Iartă-mi manierele, tinere! 698 00:46:12,290 --> 00:46:13,958 ‎N-am reținut numele. 699 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 ‎Sunt… 700 00:46:17,504 --> 00:46:19,589 ‎- Dan. ‎- Îmi pare bine, Dan. 701 00:46:19,672 --> 00:46:21,466 ‎Li Na, unde vrei să mergi? 702 00:46:21,549 --> 00:46:24,636 ‎Pearl Tower e excelent. ‎Am o rezervare permanentă. 703 00:46:24,719 --> 00:46:30,016 ‎- Scuze, domnule. Un apel important. ‎- Dă-mi câteva minute! 704 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 ‎Au spus că trebuie să vorbească acum. 705 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 ‎Fă legătura! 706 00:46:35,939 --> 00:46:38,441 ‎Bună, scuze pentru așteptare. 707 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 ‎- Deci, chiar ai vrea să… ‎- Da! 708 00:46:42,570 --> 00:46:43,404 ‎Da. 709 00:46:43,613 --> 00:46:44,447 ‎Da. 710 00:46:45,490 --> 00:46:47,075 ‎Ne vedem mâine, Dan. 711 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 ‎Am vorbit și a fost ca odinioară. 712 00:46:52,413 --> 00:46:55,375 ‎Luăm prânzul mâine. Îți vine să crezi? 713 00:46:55,458 --> 00:46:57,794 ‎Nu mi-ai explicat ce e o toaletă. 714 00:46:57,877 --> 00:46:59,379 ‎Totul merge ca uns. 715 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 ‎Serios, Dan. 716 00:47:02,632 --> 00:47:04,884 ‎Voi mărturisi la momentul potrivit. 717 00:47:04,968 --> 00:47:07,762 ‎Nu vei mărturisi fiindcă nu va veni. 718 00:47:07,846 --> 00:47:10,515 ‎Înțeleg. Tu ești țăranul, ea e prințesa. 719 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 ‎E o poveste de când lumea. ‎Îi știm finalul. 720 00:47:14,561 --> 00:47:16,938 ‎- Bun? ‎- Nu e bun. Groaznic. 721 00:47:17,021 --> 00:47:17,897 ‎Oribil! 722 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 ‎Avem o legătură specială ‎mai profundă decât banii sau statutul. 723 00:47:22,151 --> 00:47:23,194 ‎De ce ai mințit? 724 00:47:23,778 --> 00:47:24,612 ‎Păi, eu… 725 00:47:25,196 --> 00:47:26,197 ‎Îți spun. 726 00:47:26,281 --> 00:47:30,702 ‎În clipa în care Li Na va afla ‎cine ești, totul se va destrăma. 727 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 ‎Ar trebui să înveți să ai încredere ‎în omenire. 728 00:47:33,621 --> 00:47:35,832 ‎Să învăț? Am o mie de ani. 729 00:47:35,915 --> 00:47:37,667 ‎Eu știu oamenii. Nu tu. 730 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 ‎- Sărmanul! Îți știu problema. ‎- Tu ești problema mea. 731 00:47:41,004 --> 00:47:43,923 ‎Creierul tău mic de reptilian ‎nu poate înțelege 732 00:47:44,007 --> 00:47:45,717 ‎puterea prieteniei umane. 733 00:47:45,800 --> 00:47:46,926 ‎E în ordine. 734 00:47:47,010 --> 00:47:49,304 ‎Voi fi primul și unicul tău prieten. 735 00:47:49,387 --> 00:47:51,723 ‎Ca om, aveam un milion de prieteni. 736 00:47:51,806 --> 00:47:53,141 ‎O, nu. 737 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 ‎Long, 738 00:47:55,435 --> 00:47:57,729 ‎- …ai fost… ‎- Da, am fost om. 739 00:47:57,812 --> 00:48:00,982 ‎Doamne, te-ai uitat vreodată la ceainic? 740 00:48:01,065 --> 00:48:03,693 ‎Și am fost cel mai bun om! 741 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 ‎Printre cei mai iubiți și respectați lorzi ‎din istoria Chinei! 742 00:48:07,488 --> 00:48:08,781 ‎Și, știi de ce? 743 00:48:09,240 --> 00:48:11,075 ‎- Aveai mulți prieteni? ‎- Nu! 744 00:48:11,159 --> 00:48:15,288 ‎Aveam avere, pământ și putere ‎și toți mă iubeau pentru asta. 745 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 ‎Dacă ești așa de tare, ‎de ce n-am auzit de tine? 746 00:48:19,083 --> 00:48:21,669 ‎Evident, un rival gelos 747 00:48:21,753 --> 00:48:24,756 ‎și-a însușit tot ce am realizat ‎după moartea mea. 748 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 ‎Ai murit, și cerurile ‎te-au făcut Dragon magic? 749 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 ‎Da, ca recompensă. 750 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 ‎- Nu pari bucuros. ‎- Sunt foarte bucuros. 751 00:48:32,639 --> 00:48:35,058 ‎Dacă ți-ai folosi ultima dorință, 752 00:48:35,141 --> 00:48:38,478 ‎și ți-ai dori același lucru ‎ca orice stăpân, 753 00:48:38,561 --> 00:48:39,687 ‎aș putea să închei 754 00:48:39,771 --> 00:48:42,023 ‎și să părăsesc lumea asta distrusă. 755 00:48:42,106 --> 00:48:44,233 ‎Și să mă întorc în rai, 756 00:48:44,317 --> 00:48:48,988 ‎unde toți îl așteaptă pe marele împărat ‎cu o paradă uriașă. 757 00:48:50,657 --> 00:48:52,158 ‎Au parade în rai? 758 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 ‎Există o soluție simplă ‎la fiecare problemă. 759 00:48:57,246 --> 00:48:58,539 ‎Inclusiv la ale tale. 760 00:48:58,623 --> 00:48:59,582 ‎Folosește-o! 761 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 ‎Deci asta ai învățat după atâția ani? 762 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 ‎Da! 763 00:49:13,179 --> 00:49:15,765 ‎Fir-ar, 10:00? Mama iese de la lucru. 764 00:49:15,848 --> 00:49:18,351 ‎Trebuie să plecăm. Repede! Hai! 765 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 ‎Sigur poți păsui împrumutul o săptămână. 766 00:49:23,856 --> 00:49:26,109 ‎Promit să vă plătesc. 767 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 ‎Executare silită? Nu! Vă rog. 768 00:49:29,278 --> 00:49:33,491 ‎Firma asta e munca mea de o viață. ‎Am familie, respons… 769 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 ‎APEL ÎNCHEIAT 770 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 ‎- E totul în regulă? ‎- E bine. 771 00:49:38,371 --> 00:49:39,205 ‎Doar… 772 00:49:39,706 --> 00:49:42,250 ‎Nu-i spune lui Li Na despre asta. 773 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 ‎L-ai găsit? 774 00:50:08,776 --> 00:50:11,112 ‎Am localizat apartamentul băiatului. 775 00:50:11,195 --> 00:50:12,113 ‎Da, și? 776 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 ‎N-are cum să vină sau să plece ‎fără să fie prins. 777 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 ‎Bun. 778 00:50:21,456 --> 00:50:24,000 ‎Long, în ceainic! Totul e normal. 779 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 ‎- Lumini. ‎- Vii cu Li Na în cocina asta? 780 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 ‎Liniște! Teme! 781 00:50:28,546 --> 00:50:30,548 ‎Frigiderul ei e mai mare! 782 00:50:30,631 --> 00:50:34,260 ‎Dacă nu ajuți… ‎Jos pantofii! Nu spune nimic! 783 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 ‎E aici! 784 00:50:38,139 --> 00:50:39,015 ‎Costumul tău. 785 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 ‎O, nu! 786 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 ‎Din, ți-am adus… 787 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 ‎Bună, mamă! ‎Ce cald e în seara asta, nu? 788 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 ‎Nu, e tare frig. 789 00:50:50,943 --> 00:50:53,654 ‎- Te îmbolnăvești? ‎- Nu. Doar…. 790 00:50:54,322 --> 00:50:56,908 ‎- …învăț. ‎- Bine. Poftim! 791 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 ‎- Îți încălzesc resturi. ‎- Li Na va adora resturile. 792 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 ‎- Încetează! ‎- Ce? 793 00:51:03,247 --> 00:51:05,124 ‎Nu-ți face griji pentru mine! 794 00:51:05,666 --> 00:51:07,919 ‎- Sunt bine. ‎- Nu arăți bine. 795 00:51:08,669 --> 00:51:11,380 ‎- Cum a fost la școală? ‎- Grozav! 796 00:51:11,464 --> 00:51:13,883 ‎Îi minți pe toți, nu doar pe tine. 797 00:51:13,966 --> 00:51:15,468 ‎- Mă lași în pace? ‎- Bine. 798 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 ‎Nu, mamă. Eu doar… 799 00:51:18,054 --> 00:51:21,557 ‎- Știi unde mă găsești. ‎- …vorbeam cu alt… 800 00:51:22,141 --> 00:51:22,975 ‎…cineva? 801 00:51:23,559 --> 00:51:26,187 ‎Din, o să te întreb ceva. 802 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 ‎Nu uita, sunt mama ta. 803 00:51:28,397 --> 00:51:30,358 ‎Poți să-mi spui adevărul. 804 00:51:31,734 --> 00:51:33,486 ‎Tu… 805 00:51:34,112 --> 00:51:35,947 ‎bei alcool? 806 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 ‎- Nu. Dă-mi-l! ‎- Unde-l ții? 807 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 ‎Mamă, nu beau. 808 00:51:39,659 --> 00:51:43,079 ‎Nu mă minți! Te culci târziu! Chiulești! 809 00:51:43,162 --> 00:51:45,540 ‎- Faci ca nebunul mereu! ‎- Mamă! 810 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 ‎Sunt mama ta. ‎Știu când ceva nu e în regulă. 811 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 ‎- Ce e? ‎- Nimic! 812 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 ‎Zi adevărul! Orice ar fi, te pot ajuta 813 00:51:54,423 --> 00:51:55,925 ‎Mamă, nu poți. 814 00:51:56,843 --> 00:51:57,677 ‎Crede-mă! 815 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 ‎Nu poți. 816 00:52:00,346 --> 00:52:01,472 ‎Du-te în cameră! 817 00:52:01,556 --> 00:52:03,850 ‎Nu ieși dacă mă insulți! 818 00:52:03,933 --> 00:52:05,017 ‎- Eu nu… ‎- Du-te! 819 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 ‎Bine! 820 00:52:09,564 --> 00:52:10,982 ‎Urăsc locul asta! 821 00:52:16,320 --> 00:52:18,948 ‎- Se ceartă tare! ‎- Adu-mi scaunul! 822 00:52:19,031 --> 00:52:20,241 ‎Floricele? 823 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 ‎Vă aud. 824 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 ‎Din. 825 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 ‎Poftim! 826 00:52:34,672 --> 00:52:35,590 ‎Tu… 827 00:52:36,966 --> 00:52:38,593 ‎Ai nevoie de mâncare. 828 00:52:39,719 --> 00:52:40,595 ‎Mulțumesc. 829 00:52:41,679 --> 00:52:42,680 ‎Îmi pare rău. 830 00:53:08,247 --> 00:53:12,543 ‎Bună, micuțule! Ești drăguț. ‎Ai familie? Ți-e foame? 831 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 ‎Ești așa de drăguț, pufos, blănos… 832 00:53:17,173 --> 00:53:18,424 ‎El e! Trezirea! 833 00:53:19,258 --> 00:53:21,385 ‎- Șefu'! ‎- Șefu'! 834 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 ‎- Șefu'! ‎- Băiatul! 835 00:53:37,568 --> 00:53:39,111 ‎Imposibil. 836 00:53:44,325 --> 00:53:46,285 ‎Bine, Din. O poți face. 837 00:53:46,369 --> 00:53:47,995 ‎Spune-i adevărul! 838 00:53:49,038 --> 00:53:50,206 ‎Bună seara! 839 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 ‎- Bună, Dan! ‎- Bună! 840 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 ‎- Vă pot lua sacoul? ‎- Sacoul meu? Abia mi l-am luat. 841 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 ‎Comic, Dan! 842 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 ‎Da, comic. Nicio problemă. ‎Mai am multe acasă. 843 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 ‎- Mulțumesc. Poftim! ‎- Poftim! 844 00:54:12,436 --> 00:54:14,355 ‎Scuze pentru agitație. 845 00:54:14,438 --> 00:54:16,524 ‎Tata insistă pe „cel mai bun”. 846 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 ‎De fapt, Li Na, trebuie să-ți spun ceva. 847 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 ‎Știu ce o să spui. 848 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 ‎- Serios? ‎- Da! 849 00:54:25,241 --> 00:54:27,994 ‎Că e frumos să cunoști ‎oameni respectabili 850 00:54:28,077 --> 00:54:30,454 ‎cu care-ți place să vorbești, nu? 851 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 ‎Domniță, masa e gata. 852 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 ‎Da. Respectabili. 853 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 ‎Long, cică provin ‎dintr-o familie respectabilă. 854 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 ‎Nu. Ce? Sunt șocat. Sunt uimit. 855 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 ‎E exact cum am prezis. 856 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 ‎Ajută-mă! 857 00:54:45,970 --> 00:54:48,472 ‎Ai fost de viță nobilă. ‎Zi-mi ce să fac! 858 00:54:48,556 --> 00:54:50,850 ‎Bine. Dacă faci exact ce spun. 859 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 ‎- Bine! ‎- Domnule, un prosop fier… 860 00:54:54,520 --> 00:54:56,981 ‎Nu lăsa muritorii să-ți vorbească. 861 00:54:57,064 --> 00:54:58,983 ‎- Serios? ‎- Domnule eu… 862 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 ‎voia,… 863 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 ‎să vă ofer… un prosop… 864 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 ‎fierbinte… Dle… Ați… 865 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 ‎Domniță, masa dv. 866 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 ‎Cere altă masă zicând că e superioară. 867 00:55:10,244 --> 00:55:15,791 ‎Li Na, masa asta nu e bună. ‎Lasă-mă să-ți arăt alta! 868 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 ‎Asta e masa pentru aperitive. 869 00:55:20,838 --> 00:55:25,217 ‎Zi-le dlui și dnei Aperitiv ‎că e masa noastră. 870 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 ‎Ești un tip amuzant. 871 00:55:28,637 --> 00:55:33,976 ‎Amuzant? Sigur n-ai vrut să spui ‎„suav”, „elegant, „respectabil”. 872 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 ‎Ești prea bun. Plâng. 873 00:55:40,316 --> 00:55:43,110 ‎Aș fi executat-o ‎pentru batjocorirea monarhiei. 874 00:55:43,194 --> 00:55:46,489 ‎Mă bucur că faci locul ăsta ‎mai interesant, 875 00:55:46,572 --> 00:55:48,366 ‎dar vrei să mergem altundeva? 876 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 ‎Altundeva? Un loc mai elegant? 877 00:55:51,327 --> 00:55:53,662 ‎Nu e destul de bun pentru tine? Bravo! 878 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 ‎Nu, la o plimbare. 879 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 ‎Bună seara. Ce v-ați dori? 880 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 ‎- Fără economii! Banii nu contează. ‎- Unul din fiecare. 881 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 ‎Sunt peste 600 de feluri de mâncare. 882 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 ‎- Trei din fiecare. ‎- Bun! 883 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 ‎Cum doriți. 884 00:56:08,094 --> 00:56:10,846 ‎Ascultă, Dan, legat de aseară, 885 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 ‎scuze că m-am purtat ciudat. 886 00:56:13,724 --> 00:56:17,186 ‎Sincer, e frumos că m-a ascultat cineva. 887 00:56:17,269 --> 00:56:18,854 ‎Ignor-o și e a ta. 888 00:56:19,480 --> 00:56:22,858 ‎Uită-te în jur! ‎Bogații nu-s atenți la nimeni. 889 00:56:22,942 --> 00:56:26,278 ‎Vorbesc doar despre afaceri, ‎bani câștigați. 890 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 ‎- E aproape o formă de artă. ‎- Ai auzit ce-am spus? 891 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 ‎Nicio vorbă. 892 00:56:35,413 --> 00:56:36,914 ‎Bine, spuneam 893 00:56:36,997 --> 00:56:39,041 ‎c-a fost frumos c-am vorbit… 894 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 ‎Aproape. Pasul final. Zi-i câte palate ai! 895 00:56:42,002 --> 00:56:46,298 ‎O clipă, Li Na! Ți-am ‎zis ce respectabilă e familia mea? 896 00:56:46,382 --> 00:56:48,509 ‎- Primul preparat. ‎- Mersi. 897 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 ‎Pentru nimic. 898 00:56:50,386 --> 00:56:52,471 ‎Dan! Știi ce? 899 00:56:52,555 --> 00:56:54,348 ‎Nu ești cine credeam. 900 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 ‎Stai, Li Na! 901 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 ‎Nu înțeleg. ‎A mers cu cele 17 soții ale mele. 902 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 ‎- Pot explica. ‎- Ce mai e? 903 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 ‎Eu… 904 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 ‎Ar trebui… 905 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 ‎să ne plimbăm cum ai spus. 906 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 ‎Poate alergăm! 907 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 ‎Bon appetit! 908 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 ‎Surpriză! 909 00:57:17,663 --> 00:57:18,622 ‎Urcă! 910 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 ‎Bine. 911 00:57:24,628 --> 00:57:26,005 ‎Cine erau aceia? 912 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 ‎Gangsteri. Or vrea să ne răpească. 913 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 ‎Hai pe aici! 914 00:57:38,976 --> 00:57:40,144 ‎O, nu! 915 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 ‎Mereu am vrut să mă bat pe stradă. 916 00:57:42,897 --> 00:57:44,190 ‎- Long, ajutor! ‎- Nu! 917 00:57:44,273 --> 00:57:46,025 ‎- Calmă! ‎- Hai, te rog! 918 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 ‎Dan? 919 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 ‎Uite ce am găsit în gunoi! 920 00:57:54,742 --> 00:57:57,453 ‎Iată-mă! Cum am devenit o ‎piñata? 921 00:57:57,536 --> 00:57:59,497 ‎- Am scăpat de ei. ‎- Bine. 922 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 ‎Când voiai să-ți ceri scuze, Dan? 923 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 ‎Eu… 924 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 ‎Înapoi! 925 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 ‎Li Na, chiar vreau să spun ‎că îmi pare rău. 926 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 ‎Pentru ce anume? 927 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 ‎Scuze că m-am purtat ca un nemernic. 928 00:58:23,812 --> 00:58:25,105 ‎Scuze acceptate. 929 00:58:25,189 --> 00:58:28,400 ‎Acum, prinde-l, Dan! Lovește-l în față! 930 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 ‎Lovește-l! 931 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 ‎Dă-mi ceainicul! 932 00:58:40,913 --> 00:58:44,583 ‎Nu merit asta. ‎Dacă ți-ai făcut testamentul… Nu! 933 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 ‎Chiar nu poate fi mai ră… 934 00:58:57,054 --> 00:58:58,013 ‎- Bravo! ‎- Mersi! 935 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 ‎Mănâncă metal! 936 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 ‎Cum îți plac merele? 937 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 ‎Fir-ar! 938 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 ‎Ferește-te! 939 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 ‎Ai încredere! 940 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 ‎- Li Na, va trebui să… ‎- Sari!! 941 00:59:41,724 --> 00:59:43,475 ‎Nicio grijă, șefu'! Rezolvăm. 942 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 ‎O, nu! 943 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 ‎O, Doamne! 944 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 ‎Știi ceva, Dan? ‎E o întâlnire destul de bună. 945 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 ‎O, nu! 946 01:00:27,936 --> 01:00:30,522 ‎- Ești bine? ‎- Așa cred. 947 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 ‎Și eu. Mersi că m-ai întrebat. 948 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 ‎Măiculiță! 949 01:00:45,204 --> 01:00:46,080 ‎Ce e? 950 01:00:46,163 --> 01:00:47,498 ‎A expirat timpul. 951 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 ‎Ce s-a întâmplat? ‎Am sărit de pe o clădire. 952 01:00:50,668 --> 01:00:51,919 ‎Aproape am murit. 953 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 ‎- Adio, 24 de ore! ‎- Am bătut gangsteri. 954 01:00:54,880 --> 01:00:56,924 ‎- Nu! ‎- Bine, mai mult tu. 955 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 ‎Trebuie să mă înveți kung fu. 956 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 ‎Reflexe. 957 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 ‎Ce s-a întâmplat cu costumul tău? 958 01:01:10,729 --> 01:01:11,772 ‎Uite, Li Na! 959 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 ‎Am ceva 960 01:01:15,651 --> 01:01:17,236 ‎să-ți spun. 961 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 ‎Mai ai o dorință. Nu trebuie s-o faci. 962 01:01:22,366 --> 01:01:24,410 ‎Nu mă cheamă Dan. 963 01:01:24,493 --> 01:01:25,327 ‎Mă cheamă… 964 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 ‎Din. 965 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 ‎Tu ești Din. 966 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 ‎Îmi pare rău. 967 01:01:33,752 --> 01:01:34,586 ‎Dar… 968 01:01:35,170 --> 01:01:36,380 ‎De ce ai mințit? 969 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 ‎Nu plănuiam. Eu doar… 970 01:01:39,258 --> 01:01:41,760 ‎Mă temeam că, dacă afli că sunt, 971 01:01:42,261 --> 01:01:43,095 ‎ei bine,  972 01:01:43,178 --> 01:01:44,221 ‎doar eu, 973 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 ‎totul se va sfârși. 974 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 ‎Încă locuiești în zonă? 975 01:01:52,062 --> 01:01:52,896 ‎Da. 976 01:01:52,980 --> 01:01:55,774 ‎În același ‎shikumen vechi? 977 01:01:56,650 --> 01:01:57,484 ‎Da. 978 01:01:58,193 --> 01:02:00,195 ‎Am zis că nu se va termina bine. 979 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 ‎Stai! 980 01:02:02,698 --> 01:02:04,658 ‎Țin minte aleea asta. 981 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 ‎O luam pe scurtătură pe aici ‎venind de la școală. 982 01:02:09,663 --> 01:02:10,622 ‎Da. 983 01:02:10,706 --> 01:02:13,584 ‎Și dna Chu ne vindea cartofi copți. 984 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 ‎Ia te uită! E dna Chu! 985 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 ‎Dnă Chu! Sunt Li Na Wang. 986 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 ‎- Ții minte…. ‎- O parală, doi cartofi! 987 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 ‎- Unele lucruri nu se schimbă. ‎- Ia! 988 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 ‎Vândut! Următorul! Mișcă! 989 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 ‎Mișcă! 990 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 ‎Ce buni! 991 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 ‎Stai, aia e… 992 01:02:38,233 --> 01:02:39,193 ‎Nu se poate! 993 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 ‎Da, un nou deceniu, aceiași pantaloni! 994 01:02:46,825 --> 01:02:49,745 ‎Din, ce zici de o mică întrecere? 995 01:02:49,828 --> 01:02:51,371 ‎- Trei, doi, unu, și! ‎- Ce? 996 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 ‎Hei! 997 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 ‎Bine. 998 01:02:57,753 --> 01:02:58,837 ‎Nu e corect! 999 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 ‎Vechiul tău apartament ‎trebuie să fie chiar după colț. 1000 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 ‎Nu știu dacă e o idee bună. 1001 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 ‎- Weijing, ai ceapă verde? ‎- Bună, dnă Song! 1002 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 ‎Îmi pare rău. Te cunosc? 1003 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 ‎Bună, mamă! Deci, surpriză! 1004 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 ‎Avem un vizitator neașteptat. 1005 01:03:31,662 --> 01:03:34,498 ‎O fată? De asta te porți ciudat? 1006 01:03:34,581 --> 01:03:35,916 ‎- Nu! ‎- Tot acest timp, 1007 01:03:35,999 --> 01:03:39,419 ‎m-am temut că ești drogat ‎și era doar o fată. 1008 01:03:39,503 --> 01:03:41,046 ‎- E Li Na! ‎- Doar o… 1009 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 ‎Bună! 1010 01:03:44,174 --> 01:03:45,092 ‎Li Na? 1011 01:03:45,717 --> 01:03:46,844 ‎Ce faci aici? 1012 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 ‎Vizitez un vechi prieten. 1013 01:03:53,058 --> 01:03:56,103 ‎Unde-mi sunt manierele? Intră! 1014 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 ‎Noi doi nu am terminat. 1015 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 ‎- E foarte frumoasă acum. ‎- Ca o prințesă. 1016 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 ‎Are nasul cam plat. 1017 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 ‎Începe cu asta! 1018 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 ‎- N-ar trebui să vă… ‎- Ești slaba ca scândura. 1019 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 ‎- Scuze, nu mă așteptam… ‎- Li Na! 1020 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 ‎Știai că Din încă pune flori ‎pe mormânt la Clucky? 1021 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 ‎Dle Huang, termină! 1022 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 ‎Nu știam. 1023 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 ‎Ce drăguț e! Chiar plânge puțin. 1024 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 ‎Nu plâng. Jelesc. 1025 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 ‎- Aduce și flori. ‎- Un buchet micuț! 1026 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 ‎Intră! 1027 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 ‎Ce? Zici că nu e fiul meu? 1028 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 ‎Știai ce se petrece. Nu minți! 1029 01:05:20,854 --> 01:05:23,273 ‎Nu. M-ai mințit tot acest timp. 1030 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 ‎Ai vrut ‎să moștenești afacerea tatălui meu. 1031 01:05:26,777 --> 01:05:29,363 ‎- Așa e și o voi face. ‎- Știu ce ai făcut! 1032 01:05:29,446 --> 01:05:30,781 ‎Crezi că mă prostești? 1033 01:05:30,864 --> 01:05:32,824 ‎Te-am văzut cu tipul ăla. 1034 01:05:32,908 --> 01:05:34,451 ‎Habar n-ai. 1035 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 ‎Trebuia să ascult de mama. 1036 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 ‎- Sunt mama ta. ‎- Nu! 1037 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 ‎Poftim! 1038 01:05:44,461 --> 01:05:46,463 ‎E ca o mașină a timpului. 1039 01:05:46,546 --> 01:05:47,839 ‎Da, scuze. 1040 01:05:47,923 --> 01:05:50,634 ‎Doar aici pot avea parte de pace. 1041 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 ‎- Nu vei avea pace. ‎- Ce? 1042 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 ‎Fantoma lui Clucky te va bântui mereu! 1043 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 ‎Nu! Ești mort. 1044 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 ‎Plângi? Vom vedea lacrimi acum? 1045 01:06:00,560 --> 01:06:02,229 ‎Nu regret. Ai fost delicios. 1046 01:06:02,312 --> 01:06:05,148 ‎Vei ști ce gust are regretul. 1047 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 ‎Nu, pleacă, pui-fantomă! 1048 01:06:07,567 --> 01:06:10,654 ‎- De ce? De ce m-ai mâncat? ‎- Li Na m-a obligat. 1049 01:06:11,363 --> 01:06:12,739 ‎Dai vina pe mine. 1050 01:06:12,823 --> 01:06:14,992 ‎- Ce rău! ‎- A fost ideea ta. 1051 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 ‎Aveam multe idei nebunești atunci. 1052 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 ‎Da. 1053 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 ‎Poftim! 1054 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 ‎Îți amintești promisiunea făcută? 1055 01:06:34,302 --> 01:06:36,221 ‎- Știi tu, degetul… ‎- Da! 1056 01:06:36,304 --> 01:06:37,556 ‎Cum era? 1057 01:06:37,639 --> 01:06:40,517 ‎Prieteni mereu, zi de… 1058 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 ‎An de an, 1059 01:06:42,686 --> 01:06:44,896 ‎mereu vom jura… 1060 01:06:46,231 --> 01:06:47,190 ‎așa. 1061 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 ‎- Doamne! ‎- Ești bine? 1062 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 ‎Sunt bine. 1063 01:07:00,162 --> 01:07:03,623 ‎Scuze, nu mă așteptam la fața mea uriașă. 1064 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 ‎Ce jenant! 1065 01:07:05,876 --> 01:07:09,463 ‎Când am văzut panoul, ‎aproape am căzut și eu. 1066 01:07:10,756 --> 01:07:13,967 ‎Dar a fost frumos. Parcă te-ai întors. 1067 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 ‎Dar uriașă, strălucitoare și încântătoare. 1068 01:07:19,139 --> 01:07:21,558 ‎Nu se compară cu cea reală. 1069 01:07:25,228 --> 01:07:27,397 ‎Ai vrea să ne vedem pe bune? 1070 01:07:27,856 --> 01:07:30,442 ‎Fără Dan sau altceva. 1071 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 ‎Eu… 1072 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 ‎Scuze! 1073 01:07:38,366 --> 01:07:41,369 ‎Li Na, unde ai fost? Începe ședința foto! 1074 01:07:41,453 --> 01:07:44,623 ‎Ce-i cu părul tău? ‎Trimit o mașină să te ia! 1075 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 ‎Din, m-am simțit minunat astă-seară, 1076 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 ‎dar trebuie să plec. 1077 01:07:56,968 --> 01:08:00,972 ‎- Mersi că mi-ai împrumutat asta. ‎- Ține-o până data viitoare! 1078 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 ‎Serios, eu… 1079 01:08:02,140 --> 01:08:05,227 ‎Nu e ca și cum n-o să te mai văd… 1080 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 ‎alți zece ani. 1081 01:08:10,148 --> 01:08:11,149 ‎Din, 1082 01:08:11,233 --> 01:08:16,029 ‎adevărul e că am o altă viață acum. 1083 01:08:16,112 --> 01:08:18,365 ‎Știi? O carieră. 1084 01:08:18,447 --> 01:08:22,285 ‎Un viitor pentru care tata ‎a muncit din greu. 1085 01:08:23,286 --> 01:08:27,081 ‎Trebuie să mă ridic la anumite așteptări. 1086 01:08:28,166 --> 01:08:29,084 ‎Să ghicesc, 1087 01:08:29,875 --> 01:08:33,004 ‎eu nu mă ridic la acele așteptări. 1088 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 ‎Eu… 1089 01:08:34,047 --> 01:08:35,549 ‎Nu înțelegi. 1090 01:08:35,632 --> 01:08:37,759 ‎Încerc să fiu… 1091 01:08:39,719 --> 01:08:40,846 ‎realistă. 1092 01:08:42,472 --> 01:08:43,473 ‎Îmi pare rău. 1093 01:09:06,413 --> 01:09:07,371 ‎Bună, Din! 1094 01:09:09,166 --> 01:09:10,208 ‎Știai că… 1095 01:09:10,291 --> 01:09:14,670 ‎chipsurile de creveți nu au ‎creveți în ingrediente? 1096 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 ‎Bine. 1097 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 ‎Din… 1098 01:09:27,142 --> 01:09:30,728 ‎e mai simplu când ești copil. 1099 01:09:31,646 --> 01:09:33,857 ‎Dar acum ești mai mare. 1100 01:09:33,940 --> 01:09:34,773 ‎Și… 1101 01:09:35,442 --> 01:09:36,401 ‎ei bine… 1102 01:09:36,483 --> 01:09:38,320 ‎trebuie să fii realist. 1103 01:09:42,782 --> 01:09:43,616 ‎Din. 1104 01:09:48,205 --> 01:09:49,539 ‎Vești bune, Long. 1105 01:09:50,165 --> 01:09:51,875 ‎Poți să scapi de mine. 1106 01:09:52,500 --> 01:09:54,502 ‎Sunt gata pentru a treia dorință. 1107 01:09:54,586 --> 01:09:55,420 ‎Da? 1108 01:09:55,962 --> 01:09:57,214 ‎Fă-mă bogat! 1109 01:09:57,297 --> 01:09:58,465 ‎Grămezi de aur. 1110 01:09:58,548 --> 01:09:59,841 ‎Oricum o faci. 1111 01:09:59,925 --> 01:10:02,802 ‎- Dar… ‎- Credeam că n-o să conteze. 1112 01:10:02,886 --> 01:10:04,262 ‎Că n-o să-i pese. 1113 01:10:06,056 --> 01:10:07,432 ‎A fost o prostie. 1114 01:10:08,391 --> 01:10:11,561 ‎Dă-mi aurul și pot avea o viață bună. 1115 01:10:11,645 --> 01:10:13,897 ‎Lumea mă va trata cu respect. 1116 01:10:14,731 --> 01:10:18,068 ‎Sunt sigur că toți vor vrea ‎să fim prieteni. 1117 01:10:18,151 --> 01:10:18,985 ‎Din… 1118 01:10:20,237 --> 01:10:21,321 ‎ești sigur? 1119 01:10:21,404 --> 01:10:22,697 ‎Dacă-s sigur? 1120 01:10:22,781 --> 01:10:25,742 ‎Mi-ai zis să cer asta de la început. 1121 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 ‎Aveai dreptate. Bine? Am greșit. 1122 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 ‎Asta mi-e dorința. 1123 01:10:30,330 --> 01:10:33,541 ‎Îndeplinește-o și te poți întoarce ‎în lumea spiritelor 1124 01:10:33,625 --> 01:10:35,627 ‎și la paradele tale din cer. 1125 01:10:39,256 --> 01:10:40,882 ‎Îndeplinește-o, Long! 1126 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 ‎Ce? 1127 01:10:54,729 --> 01:10:55,563 ‎Din, 1128 01:10:56,147 --> 01:10:57,691 ‎Ți-o îndeplinesc. 1129 01:10:59,276 --> 01:11:00,360 ‎Dar mai întâi, 1130 01:11:00,860 --> 01:11:02,612 ‎am ceva să-ți arăt. 1131 01:11:07,701 --> 01:11:09,202 ‎Am găsit băiatul. 1132 01:11:09,286 --> 01:11:10,328 ‎Unde e? 1133 01:11:10,412 --> 01:11:13,164 ‎- Era la Pearl Tower. ‎- Cu o fată. 1134 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 ‎- Dar mă tem că a scăpat din nou. ‎- Ce? Cum? 1135 01:11:16,126 --> 01:11:18,044 ‎Hei, asta nu e a ta! 1136 01:11:21,464 --> 01:11:24,509 ‎Ascultă-mă! Nu mai am timp. ‎Am nevoie… 1137 01:11:28,471 --> 01:11:33,226 ‎- Li Na! Nu erai la… ‎- Îmi pare rău. Trebuie să vorbim. 1138 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 ‎Desigur. 1139 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 ‎- Am un apel important. ‎- Tată. 1140 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 ‎Te rog. 1141 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 ‎Domnule. 1142 01:11:41,776 --> 01:11:44,863 ‎Îți amintești când trăiam ‎în vechiul ‎shikumen? 1143 01:11:44,946 --> 01:11:48,325 ‎- N-aveam multe, dar… ‎- Nicio grijă! 1144 01:11:48,408 --> 01:11:50,493 ‎Nu ne întoarcem la viața aia. 1145 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 ‎Dar, tată, nu ți-e dor de acele zile? 1146 01:11:54,748 --> 01:11:56,124 ‎Ce-i cu asta? 1147 01:11:56,708 --> 01:11:58,668 ‎Băiatul de aseară, 1148 01:11:58,752 --> 01:12:00,837 ‎cu care ai aranjat o întâlnire, 1149 01:12:00,920 --> 01:12:02,589 ‎era Din. 1150 01:12:03,590 --> 01:12:05,216 ‎Din cartierul vechi? 1151 01:12:05,800 --> 01:12:06,801 ‎Da! 1152 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 ‎Și el te-a dus la Pearl Tower? 1153 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 ‎Da, și știu ce vei spune. 1154 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 ‎Vei spune să stau departe ‎și să las lumea aia, 1155 01:12:16,728 --> 01:12:19,939 ‎dar cred că am fi mai fericiți dacă… 1156 01:12:20,023 --> 01:12:22,359 ‎Totul va fi bine. 1157 01:12:22,901 --> 01:12:24,361 ‎Voi vorbi cu Din. 1158 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 ‎- Ce? ‎- Adu duba! Ne vedem imediat. 1159 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 ‎Tată, ești bine? 1160 01:12:28,740 --> 01:12:30,784 ‎- Ce se întâmplă ? ‎- Nicio grijă! 1161 01:12:31,242 --> 01:12:32,911 ‎O să repar totul. 1162 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 ‎Tată. 1163 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 ‎Long? 1164 01:12:53,765 --> 01:12:54,974 ‎Unde te duci? 1165 01:12:58,645 --> 01:12:59,938 ‎Ce loc e ăsta? 1166 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 ‎Asta a fost casa mea. 1167 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 ‎M-am născut în nobilime. 1168 01:13:19,541 --> 01:13:22,043 ‎Am învățat de mic că aurul 1169 01:13:22,794 --> 01:13:23,753 ‎e putere. 1170 01:13:24,671 --> 01:13:28,007 ‎Așa că mi-am propus să-mi sporesc averea 1171 01:13:28,091 --> 01:13:30,552 ‎și să nu-mi stea nimic în cale. 1172 01:13:31,261 --> 01:13:33,054 ‎Supușii mei erau loiali 1173 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 ‎și lucrau neobosit an de an. 1174 01:13:40,645 --> 01:13:43,731 ‎Fiicele mele erau căsătorite ‎cu nobili, 1175 01:13:43,815 --> 01:13:46,401 ‎ca să sporească gloria regatului. 1176 01:13:48,862 --> 01:13:49,904 ‎Pe fiul meu, 1177 01:13:50,572 --> 01:13:52,699 ‎l-am trimis după comori. 1178 01:13:55,952 --> 01:13:57,912 ‎A venit acasă ca un erou. 1179 01:13:59,456 --> 01:14:02,083 ‎Curând, am avut mai mult aur, pâmânt 1180 01:14:02,167 --> 01:14:06,337 ‎și mai multe monumente ‎decât orice stăpân de dinainte. 1181 01:14:07,505 --> 01:14:08,381 ‎Și totuși, 1182 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 ‎pe patul de moarte, 1183 01:14:11,134 --> 01:14:15,180 ‎am așteptat parada supușilor ‎și a familiei iubitoare. 1184 01:14:15,972 --> 01:14:17,223 ‎Dar n-a fost. 1185 01:14:18,141 --> 01:14:21,519 ‎I-am blestemat pe cei care m-au uitat. 1186 01:14:22,562 --> 01:14:25,106 ‎Am ajuns la porțile lumii spiritelor 1187 01:14:25,190 --> 01:14:27,817 ‎și am așteptat o mare procesiune. 1188 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 ‎Deschideți poarta! 1189 01:14:32,614 --> 01:14:35,825 ‎În schimb, zeii m-au transformat ‎într-un Dragon magic. 1190 01:14:36,743 --> 01:14:38,077 ‎Nu ca recompensă, 1191 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 ‎ci ca pedeapsă. 1192 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 ‎Am fost închis în ceainic ‎și trimis pe Pământ 1193 01:14:42,999 --> 01:14:46,753 ‎să slujesc zece stăpâni ‎și să aflu sensul vieții. 1194 01:14:51,883 --> 01:14:53,176 ‎Și, sincer, 1195 01:14:53,259 --> 01:14:54,552 ‎toți acești ani, 1196 01:14:54,636 --> 01:14:56,304 ‎pe toți stăpânii 1197 01:14:56,387 --> 01:14:57,972 ‎i-am dezamăgit. 1198 01:15:00,141 --> 01:15:01,559 ‎Până să te cunosc. 1199 01:15:02,268 --> 01:15:04,187 ‎Nu știu sensul vieții. 1200 01:15:04,646 --> 01:15:06,689 ‎Dar lucrurile la care ții, 1201 01:15:06,773 --> 01:15:08,566 ‎prietenii, familia ta, 1202 01:15:09,150 --> 01:15:11,945 ‎fac mai mult decât orice avere a mea. 1203 01:15:12,028 --> 01:15:15,448 ‎Nicio cantitate de aur ‎nu poate cumpăra asta. 1204 01:15:19,869 --> 01:15:21,496 ‎E dorința ta, Din. 1205 01:15:22,372 --> 01:15:24,582 ‎Asigură-te că asta vrei. 1206 01:15:27,377 --> 01:15:28,253 ‎Eu… 1207 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 ‎Din. 1208 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 ‎Dle Wang. Ce faci aici? 1209 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 ‎Te rog, dă-mi ceainicul! ‎Nu mai am timp de jocuri. 1210 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 ‎Lucrează la dv.? 1211 01:15:38,471 --> 01:15:41,391 ‎Nimeni nu va fi rănit, am nevoie de… 1212 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 ‎Long! 1213 01:16:02,870 --> 01:16:04,372 ‎Lasă-mi prietenul! 1214 01:16:17,969 --> 01:16:20,263 ‎În sfârșit, sunt salvat. 1215 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 ‎Ce e cu tine? Ți-am zis să nu-l rănești. 1216 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 ‎M-am plecat în fața altora toată viața. 1217 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 ‎Și acum, toți se vor pleca în fața mea. 1218 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 ‎Nu! 1219 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 ‎- Dle Wang. ‎- Dragonule, te chem. 1220 01:16:49,959 --> 01:16:51,336 ‎Din. 1221 01:16:51,836 --> 01:16:53,087 ‎Eu ți-s stăpân. 1222 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 ‎Și îmi știu prima dorință. 1223 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 ‎Tată? 1224 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 ‎Nu! Doamne. 1225 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 ‎Ce-ai pățit? 1226 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 ‎- Din! ‎- Treci în ceainic! 1227 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 ‎Tată! 1228 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 ‎- Li Na. ‎- Nu! 1229 01:17:31,751 --> 01:17:34,295 ‎Sunați la salvare! O să fii bine. 1230 01:17:35,546 --> 01:17:36,422 ‎Ascultă-mă! 1231 01:17:37,465 --> 01:17:38,466 ‎Îmi pare rău. 1232 01:17:39,258 --> 01:17:43,471 ‎Am încercat să o salvez, ‎dar afacerea e falimentară. 1233 01:17:45,682 --> 01:17:48,101 ‎Voiam să ai totul. 1234 01:17:49,102 --> 01:17:50,061 ‎Iar acum… 1235 01:17:51,062 --> 01:17:52,522 ‎Te las fără nimic. 1236 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 ‎Nu! 1237 01:17:54,524 --> 01:17:56,609 ‎N-am avut nevoie de nimic. 1238 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 ‎Nu l-am vrut decât pe tata ‎lângă mine. 1239 01:18:01,531 --> 01:18:03,700 ‎Nu te-am vrut decât pe tine. 1240 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 ‎O atingere și ești mort. 1241 01:18:45,241 --> 01:18:48,035 ‎Dă-i, șefu'! Atinge-l bine! 1242 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 ‎Scântei! 1243 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 ‎Long, te chem. 1244 01:19:01,424 --> 01:19:02,300 ‎Din! 1245 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 ‎Dragonule? Te chem. 1246 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 ‎Din? 1247 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 ‎Din! 1248 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 ‎Îmi doresc destui cățeluși ‎cât pentru un Pet Shop. 1249 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 ‎Cățeluși? 1250 01:19:18,399 --> 01:19:19,525 ‎Da, cățeluși! 1251 01:19:19,609 --> 01:19:21,360 ‎Și așa va fi! 1252 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 ‎Hei, micuțule! Îți spun Teddy. 1253 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 ‎Nu, Teddy rău! 1254 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 ‎Șefu'! Am luat ceainicul! 1255 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 ‎Nu-l lăsa pe băiat să-l ia! 1256 01:19:41,214 --> 01:19:43,299 ‎Ajută-ne! Cheamă dragonul! 1257 01:19:43,382 --> 01:19:45,802 ‎Dorește-ți ceva! O armă, orice! 1258 01:19:45,885 --> 01:19:46,719 ‎Dorință? 1259 01:19:46,803 --> 01:19:48,387 ‎Dragon? Chemare? 1260 01:19:50,264 --> 01:19:51,098 ‎Dragonule. 1261 01:19:51,557 --> 01:19:53,100 ‎Doresc picioare mai lungi. 1262 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 ‎Bine. 1263 01:19:56,687 --> 01:19:57,814 ‎Glumești? 1264 01:20:11,828 --> 01:20:12,787 ‎Te chem! 1265 01:20:19,001 --> 01:20:21,170 ‎Îți ordon să-l arunci pe puști. 1266 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 ‎Nu pot interveni. 1267 01:20:22,755 --> 01:20:26,300 ‎Nu ești stăpânul meu ‎până nu deții ceainicul. 1268 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 ‎- Las-o baltă! ‎- Nu. 1269 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 ‎Las-o baltă! 1270 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 ‎Long, nu te văd! 1271 01:20:38,312 --> 01:20:40,481 ‎Nu e nevoie să mori diseară. 1272 01:20:40,565 --> 01:20:41,899 ‎Lucrează pentru mine! 1273 01:20:41,983 --> 01:20:44,193 ‎Îți dau tot aurul. 1274 01:20:44,277 --> 01:20:46,696 ‎Amândoi ne dorim același lucru. 1275 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 ‎Nu. 1276 01:20:47,697 --> 01:20:48,698 ‎Ba nu. 1277 01:20:49,699 --> 01:20:51,409 ‎N-am nevoie de aur. 1278 01:20:51,492 --> 01:20:53,995 ‎Am ceva mai important de dorit. 1279 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 ‎Din. 1280 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 ‎Am nevoie de ceainic. 1281 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 ‎Măcar o să fii ‎o statuie frumoasă în birou. 1282 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 ‎Nu! 1283 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 ‎Long? 1284 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 ‎Long, nu! 1285 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 ‎Nu! 1286 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 ‎Long! 1287 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 ‎Long! 1288 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 ‎Din! 1289 01:23:04,083 --> 01:23:04,917 ‎Din. 1290 01:23:06,168 --> 01:23:07,211 ‎Ce e? 1291 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 ‎Bun venit, LongZhu! 1292 01:23:12,842 --> 01:23:13,718 ‎Ce e? 1293 01:23:14,301 --> 01:23:16,637 ‎- Unde sunt ? ‎- Felicitări! 1294 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 ‎Slujba ta de Dragon magic e îndeplinită. 1295 01:23:19,598 --> 01:23:23,519 ‎Îndeplinită? N-am terminat. ‎Nu-i gata al zecelea stăpân. 1296 01:23:23,602 --> 01:23:26,480 ‎Ai pus nevoile altuia înaintea ta 1297 01:23:26,564 --> 01:23:29,984 ‎și ne-ai arătat că înțelegi sensul vieții. 1298 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 ‎Ești liber să intri în lumea spiritelor. 1299 01:23:42,872 --> 01:23:43,914 ‎E o… 1300 01:23:45,207 --> 01:23:46,125 ‎paradă? 1301 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 ‎În onoarea ta. 1302 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 ‎Nu pot. Trebuie să mă întorc. 1303 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 ‎Înapoi? 1304 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 ‎Fă-mă Dragon magic! ‎Am o dorință de îndeplinit. 1305 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 ‎E ridicol. Legile raiului o interzic. 1306 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 ‎Tu ești ridicol! Un bătrân în fustă. 1307 01:24:02,892 --> 01:24:05,102 ‎- Nu e fustă! ‎- Du-mă înapoi! 1308 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 ‎Respingi voința zeilor? 1309 01:24:12,234 --> 01:24:14,445 ‎Dacă nu mă trimiți înapoi, 1310 01:24:14,528 --> 01:24:15,654 ‎mă duc singur! 1311 01:24:16,864 --> 01:24:18,449 ‎- Termină! ‎- Nori tâmpiți. 1312 01:24:18,532 --> 01:24:20,326 ‎Încetează acum! 1313 01:24:21,077 --> 01:24:23,996 ‎- Prietenul meu are nevoie de mine. ‎- Bine. 1314 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 ‎Te lăsăm să te întorci. 1315 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 ‎Dar cu o singură condiție. 1316 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 ‎Long! 1317 01:25:00,991 --> 01:25:02,201 ‎Ultima ta dorință, 1318 01:25:03,285 --> 01:25:04,495 ‎mare stăpân, 1319 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 ‎Doresc… 1320 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 ‎Tată? 1321 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 ‎Tată! 1322 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 ‎Aici erai, Maurice. ‎Iată-i pe Buzunar și dl Pantaloni! 1323 01:26:12,104 --> 01:26:14,940 ‎Și sunteți 234. 1324 01:26:15,024 --> 01:26:16,901 ‎Frumoși căței. 1325 01:26:19,236 --> 01:26:20,779 ‎Frumoase picioare. 1326 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 ‎- Mersi. Sal'tare! ‎- Pa! 1327 01:26:40,132 --> 01:26:41,675 ‎Din, eu… 1328 01:26:41,759 --> 01:26:46,263 ‎Când ți-am zis să fii mai realist, ‎n-am vrut să spun că… 1329 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 ‎E în regulă. 1330 01:26:53,395 --> 01:26:54,230 ‎Îmi pare… 1331 01:26:54,855 --> 01:26:57,942 ‎rău că nu-ți pot oferi o viață mai bună. 1332 01:26:58,651 --> 01:27:00,277 ‎Mi-ai oferit multe. 1333 01:27:01,362 --> 01:27:02,947 ‎Tot ce contează. 1334 01:27:06,617 --> 01:27:07,534 ‎Păi… 1335 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 ‎e târziu și ar trebui să luăm cina. 1336 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 ‎Poftim! 1337 01:27:14,875 --> 01:27:15,876 ‎Dle Wang. 1338 01:27:16,335 --> 01:27:18,837 ‎- Ce cauți aici? ‎- Din e aici? E bine? 1339 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 ‎Din, ce probleme ai mai făcut? 1340 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 ‎Nu! Nicio problemă. 1341 01:27:24,718 --> 01:27:27,179 ‎Am venit să-mi cer scuze. 1342 01:27:28,514 --> 01:27:29,765 ‎Știu ce ai făcut. 1343 01:27:30,349 --> 01:27:31,308 ‎Mulțumesc. 1344 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 ‎Unde-mi sunt manierele? Stați jos! 1345 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 ‎- Urma să luăm cina. ‎- Nu trebuie. 1346 01:27:40,401 --> 01:27:41,402 ‎Aiurea! 1347 01:27:41,485 --> 01:27:42,569 ‎E plăcerea mea. 1348 01:27:42,653 --> 01:27:47,199 ‎În plus, n-am mai avut oaspeți ‎de vreo două ore! 1349 01:27:49,743 --> 01:27:52,246 ‎Sunt prea tineri ca să se țină de mână. 1350 01:27:52,329 --> 01:27:53,455 ‎Gura! 1351 01:27:53,539 --> 01:27:57,167 ‎Arăți de parcă ți-ar prinde bine ‎o masă gătită. 1352 01:27:59,920 --> 01:28:03,007 ‎N-am mai gustat ceva așa de delicios! 1353 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 ‎Na Na! 1354 01:28:11,140 --> 01:28:15,519 ‎Na Na! Ce părere ai? ‎E prea mult, nu? Mai iau una. 1355 01:28:15,602 --> 01:28:18,397 ‎E minunată. ‎Pune-o în geamul din față! 1356 01:28:18,480 --> 01:28:20,858 ‎- Da! Până mâine sau pică..... ‎- Bună! 1357 01:28:22,151 --> 01:28:25,321 ‎Grăbește-te cu găluștele! Tu, la o parte! 1358 01:28:27,948 --> 01:28:28,907 ‎Bună treabă! 1359 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 ‎Din! Unde-s vasele? 1360 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 ‎- Deschidem în zece minute. ‎- Mă ocup. 1361 01:28:34,288 --> 01:28:35,164 ‎Cești de ceai. 1362 01:28:35,831 --> 01:28:37,666 ‎Cești de ceai. 1363 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 ‎Long? 1364 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 ‎Salutări, mare stăpâne! 1365 01:28:56,894 --> 01:28:57,853 ‎Un țăran. 1366 01:28:58,437 --> 01:29:02,024 ‎Long, ce cauți aici? ‎Ar trebui să fii în lumea spiritelor. 1367 01:29:02,608 --> 01:29:06,695 ‎Da, lucrurile s-au complicat. 1368 01:29:06,779 --> 01:29:08,030 ‎Deci m-am întors! 1369 01:29:08,697 --> 01:29:12,451 ‎Înapoi? Să mai slujești zece stăpâni? 1370 01:29:13,118 --> 01:29:14,203 ‎Ai ghicit. 1371 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 ‎Dar ai așteptat o mie de ani ‎ca să treci de porțile alea. 1372 01:29:18,957 --> 01:29:21,543 ‎Știu, și a fost o paradă, dar… 1373 01:29:22,461 --> 01:29:24,004 ‎mai aveai o dorință. 1374 01:29:24,588 --> 01:29:25,798 ‎Era singura cale. 1375 01:29:27,549 --> 01:29:30,177 ‎Ai renunțat la toate astea pentru mine? 1376 01:29:31,637 --> 01:29:32,846 ‎Asta vreau. 1377 01:29:33,472 --> 01:29:36,225 ‎Pentru prima dată, simt 1378 01:29:36,350 --> 01:29:39,561 ‎că am puțină înțelepciune de oferit aici. 1379 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 ‎Nu au chipsuri de creveți acolo 1380 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 ‎și tot n-am mers în păsări uriașe de metal 1381 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 ‎și nu au aer condiționat. ‎Fără aer condiționat în rai! 1382 01:29:53,242 --> 01:29:54,910 ‎Sunt, de fapt, destule… 1383 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 ‎Mulțumesc, Long. 1384 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 ‎Mulțumesc. 1385 01:30:09,216 --> 01:30:11,969 ‎Din, de ce e o grămadă de cești sparte… 1386 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 ‎Știi? Nici nu vreau să știu. 1387 01:30:23,313 --> 01:30:24,481 ‎Dă-mi drumul! 1388 01:30:25,524 --> 01:30:26,483 ‎Dă drumul! 1389 01:30:33,824 --> 01:30:35,409 ‎Pe curând, Long! 1390 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 ‎Sunt un zeu. 1391 01:30:50,466 --> 01:30:53,719 ‎La ce te uiți? Te uiți la un zeu. 1392 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi