1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,781 ‎อะไรกัน 3 00:01:35,157 --> 00:01:36,617 ‎ไม่รู้หรือว่าข้าเป็นใคร 4 00:01:37,368 --> 00:01:39,161 ‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้! 5 00:01:58,556 --> 00:02:00,266 ‎ทุกคน ทำตามครูนะ 6 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 ‎ค่อยๆ เขียนแบบนี้ 7 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 ‎เอาละ ชูกระดาษขึ้นมา 8 00:02:09,149 --> 00:02:12,278 ‎มีเกล็ด หญ้านิด เมฆหน่อย 9 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 ‎ครูบ้าบอคอแตก 10 00:02:40,681 --> 00:02:42,266 ‎- หวัดดีค่ะแม่ ‎- ไงจ๊ะลูกรัก 11 00:02:42,349 --> 00:02:43,184 ‎หวัดดีครับพ่อ 12 00:02:43,976 --> 00:02:46,645 ‎อยู่นี่เอง หิวมั้ยลูก กินขนมหน่อยมั้ย 13 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 ‎หวัดดีค่ะพ่อ 14 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 ‎- เรียนอะไรบ้าง ‎- เราเรียนเรื่องมังกรค่ะ 15 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 ‎- แม่ลืมนายแล้ว เธอไม่… ‎- จิมมี่หยุดนะ เสียมารยาท 16 00:02:56,655 --> 00:02:59,909 ‎ลูกก็รู้ว่าเขามีกันสองคน ‎แม่เขาพยายามเต็มที่แล้ว 17 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 ‎ฉันหลี่นา 18 00:03:14,423 --> 00:03:15,424 ‎ฉันติ่น 19 00:03:16,175 --> 00:03:17,801 ‎นายเดินกลับบ้านกับฉันได้ 20 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 ‎พ่อฉันมาช้าประจำ 21 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 ‎จับได้แน่! 22 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 ‎- ตัวไหน ‎- ตัวนี้ 23 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 ‎บินเลยคลักกี้! 24 00:04:04,473 --> 00:04:05,724 ‎เดี๋ยวผมโทรกลับ 25 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 ‎ไม่ใช่ เธอต้องเอาเลขล่างคูณเลขบนก่อน 26 00:04:10,354 --> 00:04:12,439 ‎มาลูก ขึ้นมานะ! 27 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 ‎บายติ่น! 28 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 ‎ร้อนๆ! 29 00:04:26,203 --> 00:04:29,331 ‎(หลี่นา) (ติ่น) 30 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 ‎(คลักกี้) ‎(5 กันยายน - 18 มิถุนายน) 31 00:04:51,020 --> 00:04:53,439 ‎- เธอมาช้า! ‎- รู้แล้ว ฉันต้องไปหยิบนี่มา! 32 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 ‎เอาละ เกล็ด โรลเลอร์สเก็ต! 33 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 ‎พร้อม เตรียม ว่าวมังกรสุดเจ๋ง! 34 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 ‎คงไม่ได้ผลมั้ง 35 00:05:40,277 --> 00:05:43,947 ‎เกี่ยวก้อยสัญญากันนะว่า ‎จะเป็นเพื่อนรักกันตลอดไป 36 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 ‎เพื่อนกันตลอดไป 37 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 ‎ไม่ว่าปีไหน 38 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 ‎เราสาบานกันตลอดไป 39 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 ‎- มาเถอะ ได้เวลาไปแล้ว ‎- พ่อคะ เราบอกว่า… 40 00:05:57,503 --> 00:05:59,630 ‎หลี่นา เราคุยกันแล้ว 41 00:06:10,057 --> 00:06:11,600 ‎ฉันต้องไปแล้วติ่น 42 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 ‎แต่ฉันซ่อมว่าวของเราแล้ว 43 00:06:18,273 --> 00:06:19,358 ‎มาเถอะหลี่นา 44 00:06:20,567 --> 00:06:21,693 ‎ดูแลตัวเองนะเจ้าหนู 45 00:06:24,738 --> 00:06:25,614 ‎บายติ่น 46 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 ‎มองข้างหน้านะนานา 47 00:06:31,328 --> 00:06:35,707 ‎เราจะไปมีชีวิตที่ดีขึ้นและเราต้องทิ้งชีวิตนี้ไป 48 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 ‎โอเค รายต่อไป 49 00:07:03,902 --> 00:07:05,863 ‎สองสามห้า ถนนเกาฉุย 50 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบคุณ! 51 00:07:08,699 --> 00:07:09,783 ‎ยินดีครับ! 52 00:07:14,663 --> 00:07:17,040 ‎- มีของมาส่งครับ โชคดี! ‎- ขอบใจจ้ะ! 53 00:07:21,170 --> 00:07:22,004 ‎ส่งของครับ! 54 00:07:22,087 --> 00:07:23,255 ‎- ขอบใจ ‎- ยินดีครับ 55 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบใจ 56 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบใจ 57 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 ‎เหว่ย! 58 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 ‎ติ่นเหรอ ระวังนะ 59 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 ‎นายทำอะไร 60 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 ‎เหว่ยเพื่อนยาก! 61 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 ‎นายต้องมองทางบ้างนะ 62 00:07:45,277 --> 00:07:47,029 ‎นายเอาการบ้านให้ฉันได้มั้ย 63 00:07:47,112 --> 00:07:49,781 ‎นายไม่ได้ไปเรียนมาสองสัปดาห์แล้วนะ 64 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 ‎ฉันต้องหาลำไพ่เพิ่มเพื่อสิ่งที่ฉันทำอยู่ 65 00:07:53,202 --> 00:07:56,497 ‎เดี๋ยวนะ นี่เกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า 66 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 ‎อะไรนะ เปล่า 67 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 ‎อาจจะ 68 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 ‎เกี่ยวก็ได้ แต่นี่วันเกิดของเธอ ‎ฉันกำลังเตรียมของพิเศษอยู่ 69 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 ‎นายช่วยเก็บงานให้ฉันได้มั้ย น่านะ 70 00:08:08,425 --> 00:08:11,345 ‎- ฉันจะทำการบ้านให้หนึ่งสัปดาห์ ‎- ก็ได้ 71 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 ‎ขอบใจเหว่ย นายน่ารักที่สุด 72 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 ‎คนอะไรทั้งหัวใสและหัวทึบ 73 00:08:20,646 --> 00:08:21,813 ‎ส่งที่สุดท้ายแล้ว 74 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 ‎หวัดดีครับ 75 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 ‎หวัดดีครับ 76 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 ‎มีใครสั่งเกี๊ยวน้ำมั้ย 77 00:08:39,039 --> 00:08:40,290 ‎โห 78 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 ‎- สวัสดีครับ ‎- เข้ามา 79 00:08:46,922 --> 00:08:47,756 ‎ประตูล็อก 80 00:08:48,257 --> 00:08:49,383 ‎ข้ารู้ 81 00:08:53,637 --> 00:08:54,721 ‎งั้นผมจะ… 82 00:08:55,430 --> 00:08:56,265 ‎อ้อมละกัน 83 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 ‎สั่งเกี๊ยวน้ำหรือเปล่าครับ 84 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 ‎ข้าเป็นเทพเจ้า 85 00:09:04,147 --> 00:09:06,441 ‎โอเค 86 00:09:07,150 --> 00:09:09,778 ‎แต่คุณสั่ง… 87 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 ‎และข้าเลือกเจ้า! เพราะเจ้ามีจิตใจบริสุทธิ์ 88 00:09:16,159 --> 00:09:17,869 ‎ผมพยายามมีอัธยาศัยดีน่ะ 89 00:09:17,953 --> 00:09:19,454 ‎รักษาคะแนนห้าดาวไว้ 90 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 ‎แล้วคุณจะจ่ายด้วยเงินสด… 91 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 ‎รับไป 92 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 ‎มันมีทุกอย่างที่เจ้าต้องการ 93 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 ‎ที่จริงผมต้องการเจ็ดดอลลาร์สามสิบห้า… 94 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 ‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของเทพเจ้าหรือ 95 00:09:41,018 --> 00:09:42,060 ‎งั้นมั้ง… 96 00:09:42,728 --> 00:09:43,604 ‎ใช่ 97 00:09:44,521 --> 00:09:48,650 ‎เอางี้นะ ผมเลี้ยงเอง ผมต้องไปแล้ว งั้น… 98 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 ‎ขอบคุณสำหรับกาน้ำชาและขอให้โชคดี 99 00:09:51,987 --> 00:09:53,280 ‎เดี๋ยว ซอสเผ็ด! 100 00:09:59,328 --> 00:10:00,370 ‎ขอบใจ 101 00:10:00,454 --> 00:10:02,914 ‎ไม่ใส่ซอสเผ็ดแล้วรสชาติมันไม่ใช่ 102 00:10:03,665 --> 00:10:05,334 ‎ไม่มีที่ให้ไปเหรอ 103 00:10:05,959 --> 00:10:07,753 ‎เดี๋ยว ห้าโมงเหรอ 104 00:10:07,836 --> 00:10:10,631 ‎ผมอยู่ที่นี่มาเป็นชั่วโมงได้ยังไง ต้องไปแล้ว 105 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 ‎อย่าเพิ่งปิดๆ ขอร้องนะ อย่าเพิ่งปิด 106 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 ‎(มีบริการส่ง) 107 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 ‎(โนมานี สูทหรู) 108 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 ‎เจียมตัวหน่อยน้อง 109 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 ‎(โนมันนี สูทลวก) 110 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 ‎เดี๋ยว! 111 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 ‎โอเค ขอบคุณที่ช่วยครับ! 112 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 ‎- หวัดดีครับ ‎- แม่ตามหาอยู่น่ะ 113 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 ‎ผมรู้! 114 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 ‎รดน้ำๆ 115 00:10:50,045 --> 00:10:51,213 ‎ดีเจ็ดแล้วรุกฆาต! 116 00:11:02,057 --> 00:11:03,016 ‎เจอกันคืนนี้ 117 00:11:04,518 --> 00:11:07,729 ‎ฉันเลยบอกว่า "ถ้าไม่ชอบกระเทียม ‎ก็ไปกินอย่างอื่น!" 118 00:11:08,438 --> 00:11:09,564 ‎"ผ้าเช็ดปากไง" 119 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 ‎หวัดดีครับแม่ นี่ของที่แม่ฝากซื้อครับ 120 00:11:12,192 --> 00:11:13,985 ‎ดูซิใครมา ลูกมาช้า 121 00:11:14,486 --> 00:11:15,320 ‎อีกแล้ว 122 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 ‎ผมอยู่กลุ่มติวจนเย็นเหมือนเคยไง 123 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 ‎เดี๋ยว! 124 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 ‎กินซะ อาหารบำรุงสมอง 125 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 ‎ขอบคุณครับ ผมจะไปกินข้างใน ‎ระหว่างทำการบ้านแคลคูลัส 126 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 ‎ดูเขาสิ โตเป็นหนุ่มแล้ว ทำงานตัวเป็นเกลียว 127 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 ‎ติ่นน้อยจะจบปริญญาแล้ว ใครจะเชื่อ 128 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 ‎- อยากให้ลูกชายฉันตั้งใจแบบนี้บ้างจัง ‎- เป็นเด็กดีจริงๆ 129 00:11:38,343 --> 00:11:39,177 ‎ผมทำเต็มที่ 130 00:11:39,261 --> 00:11:42,180 ‎- ผมจะไป… ‎- ฉันดีใจกับเธอด้วยนะ พ่อหนุ่ม 131 00:11:42,264 --> 00:11:43,515 ‎อนาคตเธอลงตัวแล้ว 132 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 ‎- งานการมั่นคง เงินเดือนก้อนโต ‎- ตู้เย็นใหม่เงาวับ 133 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 ‎- รถสวยๆ ‎- ทีวีจอแบนเครื่องเบ้อเร่อ 134 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 ‎ไปๆ เลิกกวนใจเขา 135 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 ‎- เขามีงานต้องทำ ‎- ติ่น! เดี๋ยวฉันไปหา 136 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 ‎ครับ งานต้องทำเยอะเลย ผมไปเริ่มทำดีกว่า… 137 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 ‎นี่งานที่ต้องส่ง 138 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 ‎อาจารย์บอกว่าถ้าเทอมนี้ ‎นายไม่มาเรียนอย่างน้อยหนึ่งครั้ง 139 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 ‎เขาจะปรับนายตก 140 00:12:05,746 --> 00:12:09,499 ‎หวัดดีครับแม่ติ่น ‎ต่อให้นายสอบปลายภาคได้เต็ม… 141 00:12:10,333 --> 00:12:11,418 ‎อีกครั้ง 142 00:12:11,501 --> 00:12:12,335 ‎ฉันขอโทษ 143 00:12:15,213 --> 00:12:18,925 ‎แม่ว่าแล้ว ลูกโดดเรียน โกหกแม่ 144 00:12:19,009 --> 00:12:22,220 ‎ลูกมัวแต่ทำอะไร ‎นั่งเล่นตามร้านอินเทอร์เน็ตเรอะ 145 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 ‎- เชื่อเขาเลย ‎- เด็กเกเร 146 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 ‎คุณไม่ช่วยเลย 147 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 ‎- ฟังนะแม่… ‎- ทำแบบนี้ทำไม 148 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 ‎ลูกเป็นเด็กหัวดี ลูกอาจเสียอนาคตได้นะ 149 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 ‎- จริงนะ ปริญญาปลิวไปแล้ว ‎- ไม่ช่วยเลยนะ! 150 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 ‎- ผมแค่… ‎- แค่อะไร 151 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 ‎ผมแค่ทำงานพิเศษนิดหน่อยเอง 152 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 ‎งานพิเศษเหรอ 153 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 ‎ลูกมีงานเดียวเท่านั้นคือการเรียน! 154 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 ‎- ผมรู้แต่… ‎- แต่อะไร 155 00:12:44,201 --> 00:12:47,704 ‎จะมีอะไรสำคัญกว่าการเรียนได้อีก 156 00:12:49,206 --> 00:12:50,165 ‎ไม่มีครับแม่ 157 00:12:51,333 --> 00:12:52,167 ‎ไม่มี 158 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 ‎- ชักสนุกแล้วสิ ‎- เขาพูดอะไรนะ ฉันไม่ได้ยินเลย 159 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 ‎ไม่ช่วยเลยนะ! 160 00:12:59,716 --> 00:13:02,886 ‎- ติ่น แม่รู้ว่าแม่เข้มงวดกับลูก แต่แม่แค่… ‎- แม่ถูกแล้ว 161 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 ‎แม่ทำถูกแล้ว 162 00:13:25,200 --> 00:13:26,117 ‎อยู่ในนั้นเหรอ 163 00:13:27,077 --> 00:13:28,453 ‎ไม่น่าใช่นะ 164 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 ‎- เรากำลังหาอะไรนะ ‎- กาน้ำชา! 165 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 ‎เปิดประตู 166 00:13:47,556 --> 00:13:49,558 ‎สวัสดีครับสุภาพบุรุษ 167 00:13:50,141 --> 00:13:51,560 ‎ที่นี่เป็นเขตหวงห้าม 168 00:13:52,143 --> 00:13:53,395 ‎มีอะไรให้ช่วยมั้ย 169 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 ‎มี ผมคิดว่าคุณช่วยได้ 170 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 ‎หยุด! หยุดอยู่ตรงนั้น 171 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 ‎ชูมือขึ้นให้เห็นชัดๆ 172 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 ‎เกรงว่าเป็นไปไม่ได้ 173 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 ‎- นายไปก่อนเลย ‎- คุณครับ 174 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 ‎- คุณถูกจับแล้ว ‎- เดี๋ยวนะ 175 00:14:44,571 --> 00:14:45,780 ‎ไว้ค่อยซ่อมทีหลัง 176 00:15:11,640 --> 00:15:12,641 ‎เธอมาสายอีกแล้ว 177 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 ‎โอเค 178 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 ‎อะไรเนี่ย กาเก่าๆ นี่เอง 179 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 ‎แหมๆ 180 00:15:32,035 --> 00:15:33,828 ‎ดูซิว่าใครมาจนได้ 181 00:15:34,788 --> 00:15:37,082 ‎เห็นว่าฉันเป็นของตายละสิ 182 00:15:38,750 --> 00:15:40,210 ‎ล้อเล่นน่า 183 00:15:40,877 --> 00:15:43,046 ‎ไง สูทชุดนี้เป็นไงบ้าง 184 00:15:43,129 --> 00:15:46,800 ‎ดีพอที่จะเข้างานเลี้ยงวันเกิด ‎ของหวังหลี่นาผู้โด่งดังมั้ย 185 00:15:48,385 --> 00:15:49,219 ‎ดี 186 00:15:49,803 --> 00:15:50,804 ‎ฉันก็ว่างั้น 187 00:15:52,472 --> 00:15:54,516 ‎เอาละติ่น พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ 188 00:15:54,599 --> 00:15:57,435 ‎จะทำยังไง ฉันจะพูดอะไรดี 189 00:15:59,187 --> 00:16:01,189 ‎สุขสันต์วันเกิดหลี่นา ฉันติ่นเพื่อนรักเธอไง! 190 00:16:01,272 --> 00:16:03,274 ‎ไม่ได้ๆ ออกตัวแรงไป 191 00:16:05,610 --> 00:16:06,820 ‎สวัสดีครับหลี่นา 192 00:16:06,903 --> 00:16:09,030 ‎ขออนุญาตจูบมือคุณได้มั้ย 193 00:16:11,032 --> 00:16:13,243 ‎เฮ้อ อย่าทำกะล่อนสิติ่น 194 00:16:16,204 --> 00:16:18,289 ‎ก็ได้ เอาสิ ผมจะเต้นกับคุณ 195 00:16:18,373 --> 00:16:21,376 ‎ว่าแต่คุณดูหน้าคุ้นๆ นะ 196 00:16:23,461 --> 00:16:26,214 ‎หลี่นา ฉันมีของขวัญมาให้ เธอยังชอบว่าวใช่มั้ย 197 00:16:26,297 --> 00:16:28,591 ‎ถามได้ เธอต้องยังชอบว่าวอยู่แล้ว 198 00:16:29,175 --> 00:16:31,803 ‎โอเค ใจเย็นๆ 199 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 ‎บอกไปตามตรง 200 00:16:35,598 --> 00:16:37,600 ‎หวัดดีหลี่นา สุขสันต์วันเกิด 201 00:16:37,684 --> 00:16:39,060 ‎ฉันแค่อยากบอกว่า 202 00:16:39,144 --> 00:16:41,312 ‎เราไม่ได้เจอกันนานแล้วและ… 203 00:16:42,814 --> 00:16:44,065 ‎ฉันคิดถึงเธอ 204 00:16:44,149 --> 00:16:45,025 ‎อ้าว! 205 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 ‎ไม่นะ! แย่แล้ว 206 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 ‎เดี๋ยวนะ ฉันซ่อมได้ โธ่เอ๊ย 207 00:17:03,043 --> 00:17:04,293 ‎ฉันคิดอะไรอยู่เนี่ย 208 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 ‎ไม่ๆ! 209 00:17:08,255 --> 00:17:11,341 ‎(เดอะทาวเวอร์ส ชีวิตเลิศหรู) 210 00:17:21,519 --> 00:17:23,104 ‎ฉันคงดูบ้ามาก 211 00:17:24,355 --> 00:17:25,231 ‎คือว่า 212 00:17:26,232 --> 00:17:27,942 ‎ฉันไม่รู้จะทำอะไรได้อีกแล้ว 213 00:17:29,069 --> 00:17:32,197 ‎ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ‎… 214 00:17:33,156 --> 00:17:34,657 ‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว 215 00:17:34,741 --> 00:17:36,910 ‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจแต่ 216 00:17:36,993 --> 00:17:41,081 ‎ตลอดเวลาฉันกลับรู้สึกเหมือนขาดอะไรไป 217 00:17:45,502 --> 00:17:46,711 ‎ฉันแค่อยากขอให้… 218 00:17:49,506 --> 00:17:52,467 ‎ฉันแค่อยากขอให้เรารักษาสัญญาของเราไว้ได้ 219 00:17:56,846 --> 00:17:57,722 ‎ชาพร้อมแล้ว 220 00:17:58,306 --> 00:18:00,308 ‎เดี๋ยว อะไรนะ ชาพร้อมแล้วเหรอ 221 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 ‎นั่นมัน… 222 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 ‎สวัสดี นายท่านผู้ยิ่งใหญ่! 223 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 ‎ประตูสวรรค์เปิดแล้ว พรของท่านจะเป็นจริง 224 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 ‎เพราะข้าคือหลงจู! 225 00:18:27,377 --> 00:18:28,545 ‎อ้าว เด็กชาวบ้าน 226 00:18:28,628 --> 00:18:30,130 ‎งานนี้น่าจะหมู 227 00:18:31,506 --> 00:18:33,550 ‎ฟังนะ ข้ารู้ว่าเจ้าคิดอะไร 228 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 ‎"ข้าตาฝาดหรือไร ‎มังกรอธิษฐานผู้ทรงพลังวิเศษ" 229 00:18:38,763 --> 00:18:39,973 ‎"นี่เรื่องจริงหรือ" 230 00:18:40,056 --> 00:18:41,474 ‎"เวทมนตร์มีจริงหรือ" 231 00:18:42,433 --> 00:18:43,268 ‎มีจริงสิ 232 00:18:43,852 --> 00:18:44,727 ‎จริงแท้แน่นอน 233 00:18:46,396 --> 00:18:49,357 ‎เข้าใจตรงกันแล้วนะ มาต่อเรื่องสำคัญกัน 234 00:18:51,359 --> 00:18:52,944 ‎ฉันตายแล้วเหรอ 235 00:18:53,444 --> 00:18:55,196 ‎ยายครับ ผมติ่น! 236 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 ‎- ผมตกจากหลังคา ผมจะไปหานะ! ‎- ไม่ๆ 237 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 ‎ไม่ เจ้ายังมีชีวิตอยู่ 238 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 ‎ข้าเป็นมังกรอธิษฐานวิเศษ 239 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 ‎ที่จะประทานพรสามข้อ ‎ให้กับเจ้าของกาน้ำชาใบนี้ 240 00:19:05,957 --> 00:19:08,376 ‎และเจ้าคือนายท่านของข้า! 241 00:19:08,459 --> 00:19:10,378 ‎งั้นว่ามา ขอมาโลด! 242 00:19:12,755 --> 00:19:16,092 ‎โอเค อำผมได้แล้ว ซ่อนกล้องไว้ตรงไหน 243 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 ‎- มุกฮามากทุกคน ‎- มุกเหรอ 244 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 ‎- นี่ภาพโฮโลแกรมหรืออะไร ‎- ข้าไม่ใช่เด็ดขาด 245 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 ‎เจ้าอยากได้ชุดเกราะทำจากทองคำแท้มั้ย 246 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 ‎จงสมปรารถนา 247 00:19:28,897 --> 00:19:31,316 ‎อยากมีพละกำลังเท่าผู้ชายนับพันคนมั้ย 248 00:19:31,983 --> 00:19:33,151 ‎จงสมปรารถนา 249 00:19:34,152 --> 00:19:36,571 ‎อยากได้รถม้าที่เลิศที่สุดในแผ่นดินหรือ 250 00:19:37,071 --> 00:19:37,947 ‎รับไปเลย! 251 00:19:38,031 --> 00:19:39,782 ‎ปีกเยี่ยงนกเหยี่ยว! 252 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 ‎หรือขาเยี่ยงยีราฟ ข้างบนนี้สบายดีเนอะ 253 00:19:44,287 --> 00:19:45,371 ‎หรืออะไรก็ตาม 254 00:19:46,998 --> 00:19:49,042 ‎ที่ใจเจ้าปรารถนา 255 00:19:51,169 --> 00:19:55,298 ‎ฉันคิดว่าอยากเปิดพวกร้านที่ขายสัตว์น่ะ 256 00:19:55,381 --> 00:19:56,799 ‎พวกร้านขายสัตว์เลี้ยง 257 00:19:56,883 --> 00:19:59,552 ‎จะขายหมาเชาเชามั้ย เป็นหมาที่ดีนะ 258 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 ‎ไม่มีใครขายอะไรทั้งนั้นถ้าเราหากาน้ำชาไม่เจอ 259 00:20:03,973 --> 00:20:06,643 ‎พอชวนคุยเล่นทีไร 260 00:20:06,726 --> 00:20:08,436 ‎พวกนายก็ดุฉันตลอดเลย 261 00:20:12,273 --> 00:20:14,484 ‎งั้นนายคือมังกรอธิษฐานเหรอ 262 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 ‎ใช่ 263 00:20:16,152 --> 00:20:17,737 ‎ฉันขอพรได้กี่ข้อนะ 264 00:20:17,820 --> 00:20:19,322 ‎เจ้าขอพรได้สามข้อ 265 00:20:21,908 --> 00:20:26,120 ‎- นายลงไปในกาน้ำชาได้ไง ‎- เวทมนตร์ นี่คือกาน้ำชาวิเศษ 266 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 ‎เล็กชะมัด นายอายุเท่าไหร่ 267 00:20:28,039 --> 00:20:30,083 ‎- นั่นไม่ใช่… ‎- นายมาจากไหน 268 00:20:30,166 --> 00:20:32,460 ‎- สิ่งเดียวที่เจ้าต้องรู้… ‎- ดูแขนจิ๋วๆ ของนายสิ 269 00:20:32,543 --> 00:20:36,381 ‎ทำไมตัวสีชมพูล่ะ ควรจะสีเขียวไม่ใช่เหรอ ‎หน้านุ่มจัง ขอจับหน่อย 270 00:20:36,464 --> 00:20:38,299 ‎นายพ่นไฟได้มั้ย 271 00:20:42,053 --> 00:20:44,222 ‎เอาละ ฟังนะเจ้าเด็กชาวบ้าน 272 00:20:44,305 --> 00:20:47,684 ‎ข้าไม่มีเวลาตอบคำถาม ‎และข้าไม่ได้มาเพื่อเป็นเพื่อนเจ้า 273 00:20:48,268 --> 00:20:50,103 ‎นายต้องคู่ควรถึงจะเป็นเพื่อนฉันได้ 274 00:20:50,186 --> 00:20:52,563 ‎บอกตามตรง นายไม่ค่อยเข้าตาเท่าไหร่ 275 00:20:53,606 --> 00:20:54,607 ‎ฟังให้ดีนะ 276 00:20:54,691 --> 00:20:56,943 ‎มังกรอธิษฐานทุกตัวต้องรับใช้นายสิบคน 277 00:20:57,026 --> 00:21:00,071 ‎จึงจะเป็นอิสระเพื่อเข้าสู่โลกวิญญาณได้ 278 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 ‎และเจ้าเป็นรายสุดท้าย 279 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 ‎ข้าติดอยู่ในกาน้ำชาใบนี้มาเป็นพันปีแล้ว 280 00:21:07,662 --> 00:21:10,456 ‎ยิ่งเราจบเรื่องนี้ได้เร็วเท่าไรก็ยิ่งดี 281 00:21:10,540 --> 00:21:12,166 ‎ข้าพูดชัดเจนมั้ย 282 00:21:20,008 --> 00:21:24,387 ‎ขอโทษด้วยนะพ่อหนุ่ม ‎แต่ฉันต้องการกาน้ำชาใบนั้น 283 00:21:24,929 --> 00:21:29,475 ‎- ฉันว่านี่กาของเขานะ ‎- เจ้าของกาเท่านั้นที่จะเห็นข้าได้ 284 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 ‎ฉันมั่นใจว่าเขาคงไม่คิดถึงมันหรอก 285 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 ‎ไม่มีทาง ฉันเป็นคนเจอ 286 00:21:57,462 --> 00:21:58,463 ‎แย่แน่ 287 00:21:58,546 --> 00:22:00,340 ‎ฉันอยากขอให้สู้เป็นจัง 288 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 ‎มานี่ 289 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 ‎กาสวยนะ 290 00:22:26,616 --> 00:22:27,867 ‎อะไร… 291 00:22:33,206 --> 00:22:35,208 ‎เปล่าๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำ 292 00:22:35,291 --> 00:22:36,501 ‎ฉันถอนมือคืน 293 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 ‎เอามา 294 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 ‎กาน้ำชา 295 00:22:42,840 --> 00:22:45,510 ‎ส่งกาน้ำชานั่นมาเดี๋ยวนี้ 296 00:22:56,646 --> 00:22:58,356 ‎เตะทะลุประตูเลยแฮะ 297 00:23:02,193 --> 00:23:03,778 ‎ส่งมา! ของฉัน! 298 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 ‎เด็กเวรนี่! 299 00:23:26,717 --> 00:23:28,177 ‎ไม่มีใครอยู่ครับ 300 00:23:32,348 --> 00:23:33,224 ‎ฉันไม่ขอ 301 00:23:34,142 --> 00:23:35,768 ‎ดีๆ แล้วนะ 302 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 ‎นายกำลังบอกฉันว่าเด็กหนุ่มคนเดียว ‎เอาชนะผู้ชายตัวโตสองคนได้เหรอ 303 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 ‎- ท่านครับ… ‎- ที่จริงแล้วสามคนครับ 304 00:24:00,835 --> 00:24:02,753 ‎- สองคนครึ่ง ‎- ท่านน่าจะเห็นเขา 305 00:24:02,837 --> 00:24:05,756 ‎รัวเป็นพันหมัดต่อนาที เตะไม่เลี้ยงทุกทิศทางเลย 306 00:24:05,840 --> 00:24:08,634 ‎แขนขาพันกันไปหมด 307 00:24:09,218 --> 00:24:10,344 ‎แบบนี้ไม่ดีแน่ 308 00:24:10,428 --> 00:24:12,805 ‎เด็กคนนั้นรู้ว่าเขามีอะไร 309 00:24:12,889 --> 00:24:15,183 ‎ท่านครับ ผมขออนุญาตถาม 310 00:24:15,266 --> 00:24:17,101 ‎เขามีอะไรกันแน่ 311 00:24:17,560 --> 00:24:20,938 ‎ไม่ใช่เรื่องของนาย ฉันจ่ายเงินให้นายหามัน 312 00:24:21,022 --> 00:24:23,691 ‎- นายต้องห่วงแค่เรื่องเดียว ‎- ท่านยังไม่ได้จ่ายอะไรทั้งนั้น 313 00:24:23,774 --> 00:24:27,653 ‎นายจะได้เงินเมื่อฉันได้กาน้ำชา ‎เงินมากกว่าที่นายจะจินตนาการได้! 314 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 ‎เข้าใจมั้ย 315 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 ‎ขออภัยที่เราไร้ความสามารถครับท่าน 316 00:24:32,116 --> 00:24:34,452 ‎แต่เด็กคนนั้นทิ้งบางอย่างไว้ 317 00:24:34,535 --> 00:24:37,455 ‎อีกไม่นานเราจะหาตัวเขาเจอแน่ 318 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 ‎ติ่น ตื่นได้แล้ว! 319 00:24:45,254 --> 00:24:47,423 ‎เจอเตะแสกหน้าหน่อยเป็นไง 320 00:24:47,965 --> 00:24:48,799 ‎แม่บอกให้ตื่น! 321 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 ‎ข้าวเช้าอยู่บนโต๊ะ 322 00:24:55,973 --> 00:24:56,849 ‎ขอบคุณครับแม่ 323 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 ‎ฝันบ้าอะไรเนี่ย 324 00:25:11,322 --> 00:25:13,616 ‎ติ่น คืนนี้แม่เลิกงานดึกนะ 325 00:25:18,246 --> 00:25:20,164 ‎มื้อเย็นกินของเหลือไปนะ 326 00:25:23,834 --> 00:25:24,752 ‎อร่อยเหาะ 327 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 ‎มื้อเย็นกินของเหลือนะ 328 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 ‎ครับ 329 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 ‎ของเหลือ 330 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 ‎รองเท้าบ้านี่ 331 00:25:41,644 --> 00:25:45,523 ‎แม่ครับ ถ้าแม่อธิษฐานขอพรได้ แม่จะขออะไร 332 00:25:46,107 --> 00:25:48,568 ‎ติ่น ถามอะไรไร้สาระ 333 00:25:48,651 --> 00:25:51,070 ‎- กินไป ‎- โอเค แต่ถามจริงนะแม่ 334 00:25:51,153 --> 00:25:53,447 ‎ถ้าแม่อธิษฐานขออะไรก็ได้ 335 00:25:53,531 --> 00:25:57,493 ‎- บ้านหลังใหญ่ในต่างจังหวัดเหรอ ‎- ติ่น เราคุยกันแล้วเมื่อวานนี้ 336 00:25:57,577 --> 00:26:00,288 ‎แม่อยากให้ลูกตั้งใจเพื่ออนาคต 337 00:26:00,371 --> 00:26:01,789 ‎นั่นแหละที่แม่อยากขอ 338 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 ‎ผมตั้งใจเพื่ออนาคต ‎มากกว่าที่เคยทำมาทั้งชีวิตครับ 339 00:26:08,504 --> 00:26:09,338 ‎ดี 340 00:26:09,839 --> 00:26:11,507 ‎เร็วเข้า เดี๋ยวไปสายหรอก 341 00:26:12,425 --> 00:26:14,468 ‎ทำหน้าอะไร แม่รู้จักหน้านั้น 342 00:26:14,552 --> 00:26:15,970 ‎ผมไม่ได้ทำหน้านะ หน้าอะไร 343 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 ‎ไปเรียนซะ เลิกวางแผนได้แล้ว 344 00:26:29,066 --> 00:26:31,402 ‎หวัดดี เจ้ามังกร 345 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 ‎อยู่มั้ย 346 00:26:35,364 --> 00:26:37,033 ‎ทำได้ดีมาก เด็กชาวบ้าน 347 00:26:37,116 --> 00:26:40,369 ‎หมดไปหนึ่ง เหลืออีกสอง ‎มื้อเที่ยงก็น่าจะเสร็จ… 348 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 ‎นายทำอะไรกับฉัน ทำไมฉันเป็นกังฟู 349 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 ‎ด้วยความยินดี เจ้าขอให้สู้ได้ ‎ข้าจึงทำให้เจ้าเป็นเซียนกังฟู 350 00:26:46,292 --> 00:26:48,753 ‎ฉันไม่ได้ขอ… อ้าว ไม่ยุติธรรมนะ 351 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 ‎นายพูดว่าขอนี่ 352 00:26:50,046 --> 00:26:54,675 ‎แค่เพราะฉันพูดว่า "ขอ" ‎ฉันเลยกลายเป็นเซียนกังฟูไปซะงั้นเหรอ 353 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 ‎เจ๋ง 354 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 ‎ใช่ เจ๋งไปทุกอย่าง 355 00:26:58,846 --> 00:27:00,431 ‎งั้นมาต่อกันที่ข้อสอง 356 00:27:00,514 --> 00:27:02,850 ‎ข้าขอแนะนำพรโปรดตลอดกาล 357 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 ‎ทองคำกองเป็นภูเขา! 358 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 ‎ทีนี้พูดตามข้า ข้าขอ… เจ้าไม่พูดตามนี่ 359 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 ‎ทองคำกองเป็น… ‎แปลกแฮะ เจ้าไม่พูดอะไรเลย 360 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 ‎นี่ อย่าเร่งฉันสิ 361 00:27:14,070 --> 00:27:17,865 ‎เจ้าเป็นพวกชอบเอาชนะละสิ ‎ข้าเห็นสัญชาตญาณนักฆ่าในดวงตาเจ้า 362 00:27:17,948 --> 00:27:21,327 ‎ง่ายมาก แค่ขอให้มีกองทัพของตัวเอง 363 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 ‎ฉันจะอยากได้กองทัพทำไม 364 00:27:24,497 --> 00:27:26,374 ‎เจ้าเป็นคนเรียบง่ายสินะ 365 00:27:26,457 --> 00:27:29,210 ‎ไม่ต้องห่วง มีอย่างหนึ่งที่ชาวบ้านชอบเสมอ 366 00:27:30,461 --> 00:27:33,130 ‎ข้าทำให้เจ้าคุยกับคนรัก 367 00:27:33,214 --> 00:27:35,216 ‎ที่อยู่อีกฝั่งของจีนได้! 368 00:27:35,716 --> 00:27:39,095 ‎ข้าเป็นคนรัก ข้าไม่ได้ยินเจ้าเลย ‎เพราะข้าอยู่ไกลมาก 369 00:27:39,178 --> 00:27:41,514 ‎มีกำแพงขวางอยู่ ก็สวยดีนะ แต่ข้าไม่… 370 00:27:41,597 --> 00:27:43,307 ‎หมายถึงเหมือนใช้มือถือเหรอ 371 00:27:45,393 --> 00:27:46,977 ‎นี่มันมนต์ดำอะไรกัน 372 00:27:47,061 --> 00:27:48,813 ‎วงมโหรีจิ๋วอยู่ไหน 373 00:27:48,896 --> 00:27:51,148 ‎ยัดลงไปในกล่องเหล็กกระจิ๊ดริดนี้ได้ไง 374 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 ‎พรสองข้อ อะไรก็ได้ที่ฉันต้องการ 375 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 ‎งานเลี้ยงวันเกิด 376 00:27:55,653 --> 00:27:56,821 ‎ฉันรู้แล้วว่าต้องการอะไร 377 00:27:57,530 --> 00:27:58,739 ‎เดี๋ยว ขอพรหรือ 378 00:27:58,823 --> 00:28:00,074 ‎ใช่ๆ ขอพร 379 00:28:00,783 --> 00:28:01,909 ‎เยี่ยมมาก 380 00:28:09,959 --> 00:28:11,627 ‎นกเหล็กยักษ์หรือ 381 00:28:12,962 --> 00:28:14,463 ‎เจ้าทำอะไร 382 00:28:14,547 --> 00:28:16,882 ‎ขี่มังกรอธิษฐานวิเศษของข้าไง บินเลย! 383 00:28:18,843 --> 00:28:20,052 ‎ทำอะไรอีกล่ะ 384 00:28:20,136 --> 00:28:22,972 ‎ถ้านายไม่ยอมให้ฉันขี่ เราก็ต้องไปขึ้นรถเมล์ 385 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 ‎"รถเมล์" 386 00:28:23,973 --> 00:28:25,307 ‎มันคือสัตว์อะไร 387 00:28:25,391 --> 00:28:27,393 ‎นายอยู่ในกานั้นมานานเท่าไหร่เนี่ย 388 00:28:27,476 --> 00:28:29,687 ‎ไม่รู้สิ นี่ยังเป็นยุคราชวงศ์ชิงหรือเปล่า 389 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 ‎หลง! 390 00:28:31,981 --> 00:28:33,607 ‎คนจิ๋วเข้าไปอยู่ในนั้นได้ยังไง 391 00:28:34,108 --> 00:28:36,652 ‎อย่าเมินสิ ฉันพูดด้วยนะ เจ้าคนไพร่ 392 00:28:36,736 --> 00:28:38,988 ‎ไม่ใช่คนจิ๋ว หลง นั่นมันทีวี 393 00:28:40,072 --> 00:28:40,990 ‎นี่อะไร 394 00:28:42,116 --> 00:28:43,200 ‎รถยนต์ 395 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 ‎สมบัติที่ชนะสงครามมาได้สินะ 396 00:28:47,037 --> 00:28:49,749 ‎- กำแพงล่องหนนี้คืออะไร… ‎- กระจก! 397 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 ‎- เพื่ออะไร… ‎- ไฟจราจร 398 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 ‎- อะไรกันนี่ ‎- ไอศกรีม 399 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 ‎- เป็นไปได้ยัง… ‎- ไฟฟ้า 400 00:28:55,755 --> 00:28:58,215 ‎- ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันน่าทึ่ง… ‎- น่าทึ่งหรือ 401 00:28:58,716 --> 00:29:00,634 ‎เมื่อเจ้าอยู่มานานอย่างข้า 402 00:29:00,718 --> 00:29:03,512 ‎ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่จะทำให้ข้าทึ่ง… 403 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 ‎"ข้าวเกรียบกุ้ง" 404 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 ‎อาหารชาวบ้านสินะ 405 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 ‎อร่อยล้ำ! 406 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 ‎โอเค ถึงแล้ว 407 00:29:16,734 --> 00:29:20,738 ‎- เจ้าจะขอพรตอนนี้เลยมั้ย ‎- ขอแน่ แค่รอจนเราไปถึงก่อน 408 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 ‎ถึงที่ไหน 409 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 ‎กำแพงเมืองจีน! 410 00:29:25,117 --> 00:29:27,495 ‎รถม้ายักษ์ทำจากเหล็กและกระจก! 411 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 ‎หลง นี่รถเมล์ ขึ้นมาสิ 412 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 ‎- ถอยไปแม่เฒ่า ‎- ตายแล้ว 413 00:29:33,667 --> 00:29:37,087 ‎- เดินระวังนะครับ ‎- ขอบใจจ้ะพ่อหนุ่ม 414 00:29:39,465 --> 00:29:42,676 ‎- ไม่เด็ดขาด ต้องมีทางที่ดีกว่า… ‎- หลง นายทำอะไร 415 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 ‎มันต้องอย่างนั้น 416 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 ‎หลง ทำอะไรของนาย 417 00:29:49,099 --> 00:29:50,810 ‎เรียกรถม้าส่วนตัวให้เรา 418 00:29:50,893 --> 00:29:55,439 ‎แต่ฉันไม่มีเงินขึ้นรถม้าส่วนตัว ‎เราถึงจะขึ้นรถเมล์ไง 419 00:29:55,523 --> 00:29:57,191 ‎ขโมยเงินฉันเรอะ 420 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 ‎- เราจะไม่ขึ้นทางด่วน… ‎- เอาไป 421 00:30:00,277 --> 00:30:03,447 ‎- อ้าว ไปเอามาจากไหน ‎- แหม เวทมนตร์น่ะ 422 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 ‎ผมกินมื้อใหญ่มา 423 00:30:11,205 --> 00:30:13,582 ‎(แท็กซี่) 424 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 ‎มันต้องแบบนี้! 425 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 ‎- นี่อะไร ‎- รถติด 426 00:30:25,553 --> 00:30:26,428 ‎รถติด 427 00:30:26,929 --> 00:30:29,014 ‎เป็นวันหยุดประจำชาติหรือ 428 00:30:30,057 --> 00:30:32,768 ‎หมายความว่ามันเป็นแบบนี้ทุก 429 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 ‎วัน 430 00:30:34,728 --> 00:30:35,688 ‎เลยหรือ 431 00:30:41,402 --> 00:30:43,404 ‎ดวงอาทิตย์เคลื่อนที่เร็วกว่าเราอีก 432 00:30:45,155 --> 00:30:47,366 ‎นี่มันแย่กว่าติดอยู่ในกาน้ำชาของข้าอีก 433 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 ‎ฉันไม่มีทางไปทันแน่เลย ฉันอยากขอให้รถติดมัน… 434 00:30:52,246 --> 00:30:53,414 ‎มัน… ว่ามา 435 00:30:53,497 --> 00:30:56,000 ‎หลง ฉันไม่เสียพรไปกับรถติดหรอก 436 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 ‎ฟังนะติ่น เจ้าจะต้องขอ… 437 00:30:59,169 --> 00:31:00,588 ‎เจ้าต้องขอ… 438 00:31:00,671 --> 00:31:02,214 ‎เจ้าจะต้องขอ… 439 00:31:02,840 --> 00:31:04,466 ‎เจ้าจะต้องขอ… 440 00:31:05,259 --> 00:31:06,093 ‎ขอพร! 441 00:31:06,176 --> 00:31:09,638 ‎เจ้าลูกชาวไร่งี่เง่า! ไม่มีที่ให้ไปแล้ว! 442 00:31:09,722 --> 00:31:13,934 ‎เป่าแตรเข้าไปก็ไม่มีอะไรดีขึ้นมา! 443 00:31:14,018 --> 00:31:16,770 ‎เอาน่าหลง ยังไงเราก็จะไปถึง 444 00:31:16,854 --> 00:31:19,398 ‎ต่อให้ต้องใช้เวลาทั้งวัน 445 00:31:19,982 --> 00:31:20,983 ‎ทั้งวันหรือ 446 00:31:21,066 --> 00:31:23,944 ‎ฉันได้ยินว่าครั้งหนึ่งเคยมีรถติดนานสามสัปดาห์ 447 00:31:24,361 --> 00:31:27,364 ‎ถ้าฉันมีมังกรวิเศษที่พาฉันบินข้ามเมืองได้ก็ดีสิ 448 00:31:27,448 --> 00:31:29,617 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าพยายามทำอะไร ไม่ได้ผลหรอก 449 00:31:29,700 --> 00:31:33,787 ‎ข้าอยู่ในกาน้ำชานั้นนานพันปี ‎แค่รถติดไม่กี่ชั่วโมงสบายมาก 450 00:31:33,871 --> 00:31:38,334 ‎ฉันนึกออกแล้ว ‎เรามาฟังวงมโหรีจิ๋วระหว่างรอดีกว่า 451 00:31:39,752 --> 00:31:41,170 ‎ไม่ได้ผลหรอกติ่น 452 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 ‎ขอพรซะติ่น 453 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 ‎ก็ได้! 454 00:32:23,170 --> 00:32:25,089 ‎ระวังสิ่งที่ไม่ได้ขอให้ดี 455 00:32:25,172 --> 00:32:27,383 ‎ถ้ากดดันข้ามากนัก ข้าจะไม่ลังเลที่จะ… 456 00:32:27,466 --> 00:32:28,717 ‎อะไร บินไปทุกที่เหรอ 457 00:32:28,801 --> 00:32:32,054 ‎นายสุดยอดเลย! ดูนี่สิ ‎มีอะไรที่นายทำไม่ได้บ้างมั้ย 458 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 ‎แหม นั่นช่าง… 459 00:32:38,686 --> 00:32:40,437 ‎เอาเถอะ เราจะไปไหนกัน 460 00:32:40,521 --> 00:32:42,106 ‎นั่นไง! อยู่ข้างล่างนั่น! 461 00:32:48,237 --> 00:32:49,321 ‎ถึงแล้ว 462 00:32:49,405 --> 00:32:50,489 ‎ได้เวลาขอพร 463 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 ‎เลือกได้ดีมาก ข้าเห็นแล้วว่าจะเป็นยังไง 464 00:32:54,243 --> 00:32:57,621 ‎เวลาเลือกวัง สิ่งสำคัญมากคือ… 465 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 ‎เจ้าทำอะ… 466 00:33:02,668 --> 00:33:04,628 ‎เลิกเล่นได้แล้ว นี่เรื่องจริงจังนะ 467 00:33:05,379 --> 00:33:06,714 ‎โอเค ขอพรอะไร 468 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 ‎โอเค เห็นเธอมั้ย 469 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 ‎สวัสดีค่ะ 470 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 ‎- ขอบคุณที่มา ‎- หลี่นา สุขสันต์วันเกิดจ้ะ 471 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 ‎สบายดีมั้ยคะ 472 00:33:13,554 --> 00:33:15,597 ‎นั่นแหละพรข้อที่สองของฉัน หลง 473 00:33:15,681 --> 00:33:17,766 ‎- ฉันขอ… ‎- หยุด! 474 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 ‎- ข้าให้พรความรักไม่ได้ ‎- อะไรนะ เปล่าหลง ไม่… 475 00:33:21,311 --> 00:33:24,273 ‎ข้าจะบอกกฎให้ ‎ข้าไม่เดินทางข้ามเวลา ไม่ฆ่าคน 476 00:33:24,356 --> 00:33:26,275 ‎ข้าปวดใจที่ต้องบอก ซะเมื่อไหร่ 477 00:33:26,358 --> 00:33:28,485 ‎ข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้ 478 00:33:28,569 --> 00:33:31,280 ‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น หลง 479 00:33:31,363 --> 00:33:32,865 ‎เธอเป็นเพื่อนรักของฉัน 480 00:33:32,948 --> 00:33:34,158 ‎นั่นคือพรของฉัน 481 00:33:35,075 --> 00:33:36,535 ‎ฉันอยากได้เพื่อนฉันคืน 482 00:33:39,329 --> 00:33:42,958 ‎เดี๋ยว ย้อนกลับหน่อย เจ้าขออะไรก็ได้ในโลกนี้ 483 00:33:43,042 --> 00:33:44,752 ‎ดันอยากเสียพรไปกับการขอเพื่อนเหรอ 484 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 ‎อะไรสำคัญไปกว่ามิตรภาพอีกล่ะ 485 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 ‎- นั่นคำถามหลอกหรือ ‎- เปล่า 486 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 ‎ทุกอย่างในโลกเลย 487 00:33:53,052 --> 00:33:57,306 ‎ขอคิดนะ กระโถนทองคำ วังหยกทั้งหลัง 488 00:33:57,389 --> 00:33:59,516 ‎กองทัพนักรบดินเผา! 489 00:33:59,600 --> 00:34:01,685 ‎ทำไมเจ้ายอมเสียพรไปกับผู้หญิงคนเดียว 490 00:34:03,937 --> 00:34:05,272 ‎ใช่แล้ว 491 00:34:05,355 --> 00:34:09,651 ‎โทษที นายคงไม่เข้าใจหรอก ‎ฉันยังไม่ได้อธิบายทุกอย่าง 492 00:34:09,735 --> 00:34:10,736 ‎ขอลงหน่อย 493 00:34:12,780 --> 00:34:16,742 ‎สิบปีที่แล้ว วันฤดูใบไม้ผลิที่เย็นสบาย ‎สายลมอ่อนๆ 494 00:34:17,700 --> 00:34:20,120 ‎เด็กหนุ่มขี้เหงาเฝ้ารอหลังเลิกเรียน ‎ฉันเอง 495 00:34:20,704 --> 00:34:24,249 ‎แล้วหลี่นา เด็กผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามา ‎ปาเกี๊ยวและปกป้องเกียรติของฉัน 496 00:34:24,333 --> 00:34:26,627 ‎- จากนั้น… ‎- นี่กำลังเกิดขึ้นจริงสินะ 497 00:34:26,709 --> 00:34:28,086 ‎งานนี้ควรจะง่าย 498 00:34:28,170 --> 00:34:30,506 ‎พรสามข้อแล้วข้าก็จะหมดภาระ แต่ไม่… 499 00:34:31,048 --> 00:34:32,966 ‎ข้าต้องติดอยู่กับเจ้าเด็กทึ่ม 500 00:34:33,050 --> 00:34:35,427 ‎ดูรอยยิ้มเซ่อซ่าของเขาสิ 501 00:34:35,510 --> 00:34:37,930 ‎ช่างอ่อนต่อโลก ช่างโง่เขลา 502 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 ‎ช่างงี่เง่าสิ้นดี 503 00:34:40,516 --> 00:34:41,475 ‎ทำไมนะ 504 00:34:42,059 --> 00:34:44,019 ‎ข้าทำอะไรลงไปถึงต้องเจอแบบนี้ 505 00:34:44,102 --> 00:34:48,106 ‎แล้วเธอก็ขับรถออกไป ‎และฉันไม่ได้เจอเธออีกเลย 506 00:34:50,400 --> 00:34:54,071 ‎ไม่เป็นไรหลง แค่พูดถึงฉันก็สะเทือนใจเหมือนกัน 507 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 ‎บอกแล้วไงว่าข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้ 508 00:34:59,201 --> 00:35:01,036 ‎แล้วข้าจะทำให้นางเป็นเพื่อนเจ้าได้ยังไง 509 00:35:01,120 --> 00:35:05,124 ‎ฮะ ไม่ใช่ เธอเป็นเพื่อนของฉันอยู่แล้ว ‎ฉันแค่ต้องเข้างานเลี้ยงให้ได้ 510 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 ‎ขอพร! ทำไมไม่บอกล่ะ 511 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 ‎ได้ ฉันขอให้เป็นดั่งเจ้าชายหนุ่ม 512 00:35:09,503 --> 00:35:12,840 ‎เอาละ เริ่มละนะ ถอยไป จงสมปรารถนา! 513 00:35:14,967 --> 00:35:17,761 ‎เรียบร้อย ทีนี้ต่อพรข้อสามกันเลย 514 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 ‎นี่อะไร 515 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 ‎อะไรล่ะ ข้าทำให้เจ้าเป็นเจ้าชายแล้ว 516 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 ‎ไม่ใช่ ข้าบอกว่าดั่งเจ้าชายหนุ่ม 517 00:35:27,646 --> 00:35:30,357 ‎เหมือนผู้ชายพวกนั้นที่ใส่สูทหรู 518 00:35:30,440 --> 00:35:32,985 ‎ใส่นาฬิกาโรเล็กซ์ มีคนขับรถ 519 00:35:33,068 --> 00:35:34,736 ‎พร้อมผู้ช่วยส่วนตัว… 520 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 ‎เดี๋ยวนะ นั่นตั้งหลายข้อ เจ้ามีพรแค่สองข้อ 521 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 ‎ก็ได้ๆ งั้นถ้าแค่ชั่วคราวล่ะ ขอแค่วันนี้ 522 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 ‎เจ้าจะขอพรให้ร่ำรวยแค่ 24 ชั่วโมงจริงหรือ 523 00:35:45,289 --> 00:35:46,790 ‎ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอกหลง 524 00:35:46,874 --> 00:35:49,168 ‎ฉันแค่ต้องเข้าไปสานสัมพันธ์กับหลี่นา 525 00:35:49,251 --> 00:35:50,878 ‎เธอไม่สนหรอกว่าฉันจะรวยหรือจน 526 00:35:52,546 --> 00:35:57,176 ‎ขอโทษที่หัวเราะ แต่นั่นเป็นสิ่งที่งี่เง่าที่สุด ‎ที่ข้าเคยได้ยิน 527 00:35:57,259 --> 00:35:58,302 ‎เธอต้องสนอยู่แล้ว 528 00:35:58,385 --> 00:36:01,430 ‎ก็นะ นี่พรของฉัน ไม่ใช่ของนาย 529 00:36:01,513 --> 00:36:03,390 ‎ยิงมนต์มาแรงๆ เลย! 530 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 ‎ก็ได้ 24 ชั่วโมง 531 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 ‎เพอร์เฟกต์! 532 00:36:10,189 --> 00:36:11,607 ‎และรถด้วย 533 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 ‎เพอร์เฟกต์ 534 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 ‎และผู้ช่วยส่วนตัวที่ต้องทำทุกอย่างที่ฉันขอ ‎ตลอด 24 ชั่วโมง 535 00:36:25,704 --> 00:36:27,456 ‎หลง พอเป็นมนุษย์นายก็เท่ดีนะ 536 00:36:27,539 --> 00:36:29,625 ‎การเดินอาจจะยากหน่อย แต่ว่า… 537 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 ‎เอาละ ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 538 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 ‎(เปิด) 539 00:36:43,055 --> 00:36:46,975 ‎สวัสดีครับ ผมอยากถามเรื่องลูกค้าเมื่อเร็วๆ นี้ 540 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 ‎ขอโทษ แต่ผมให้… 541 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 ‎(ปิด) 542 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 ‎ตามฉันมา 543 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 ‎เจ๋ง แบบนี้ค่อยคนคอเดียวกันหน่อย 544 00:37:17,089 --> 00:37:19,424 ‎ทางเข้าคนรับใช้อยู่ด้านหลัง 545 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 ‎สุดยอดเลย 546 00:37:28,558 --> 00:37:29,393 ‎นายเข้ามาได้ 547 00:37:29,476 --> 00:37:32,896 ‎- ข้าไม่เคยขายหน้าขนาด… ‎- ฝากเก็บโค้ตหน่อย 548 00:37:35,148 --> 00:37:36,066 ‎เธออยู่นั่น 549 00:37:36,733 --> 00:37:37,901 ‎เธอดู… 550 00:37:38,819 --> 00:37:39,778 ‎สำคัญมาก 551 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 ‎- หลี่นา ‎- หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้เจอกันอีก 552 00:37:42,781 --> 00:37:45,325 ‎รู้สึกยังไงบ้างจ๊ะที่อายุ 19 แล้ว 553 00:37:45,409 --> 00:37:49,037 ‎ที่จริงช่วงนี้ฉันค่อนข้างสับสน… 554 00:37:49,121 --> 00:37:53,500 ‎เยี่ยมจ้ะ สนใจเป็นนางแบบคนใหม่ ‎ของเครื่องสำอางชินมั้ยจ๊ะ 555 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 ‎ที่จริงฉันไม่โฆษณาสินค้าที่ทดลองกับสัตว์แล้วค่ะ 556 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 ‎- วิเศษ พ่อของเธออยู่ไหน ‎- หลี่นา 557 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 ‎ฉันจะให้เขาเซ็นสัญญาทันที 558 00:38:01,591 --> 00:38:04,052 ‎- หลี่นา! ‎- ดีใจที่ได้เจอคุณอีกค่ะ! 559 00:38:04,136 --> 00:38:06,054 ‎ฉันอยากคุยเรื่องอนาคตเธอจ้ะ 560 00:38:06,138 --> 00:38:08,432 ‎ฉันคิดเรื่องอนาคตตัวเองมามากนะคะ 561 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 ‎บราเป่าลม แฟชั่นสุดล้ำอนาคต ‎และฉันอยากให้เธอมีส่วนร่วมด้วย! 562 00:38:12,311 --> 00:38:14,688 ‎- ค่ะ ฉันไม่แน่ใจ… ‎- เยี่ยมเลย! 563 00:38:14,771 --> 00:38:16,898 ‎ฉันจะนัดตารางถ่ายแบบให้เร็วที่สุด 564 00:38:16,982 --> 00:38:19,151 ‎- สุขสันต์วันเกิด ‎- มันช่าง… 565 00:38:19,234 --> 00:38:20,110 ‎คุณเอง บัคลี่ย์ 566 00:38:20,193 --> 00:38:23,196 ‎เราเจอแขกไปครึ่งงานแล้ว คุณทำได้ดีมาก 567 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 ‎ค่ะ ดีมาก พ่อติดต่อมาบ้างมั้ยคะ 568 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 ‎ผมมั่นใจว่าเขากำลังทำงานหนักเหมือนเรา 569 00:38:28,160 --> 00:38:30,662 ‎ดังนั้นบึ้งน้อยหน่อย 570 00:38:30,746 --> 00:38:32,080 ‎แล้วยิ้มเยอะๆ! 571 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 ‎เอาละติ่น ไปละนะ 572 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 ‎เข้าใจละ ปั้นหน้าไว้ 573 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 ‎- เอาละ ‎- หวัดดีหลี่นา สุข… 574 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 ‎หวัดดี ดีใจจังที่เจอกันอีก 575 00:38:42,341 --> 00:38:46,219 ‎- ฉันก็ดีใจ งั้น… ‎- นี่เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 576 00:38:47,179 --> 00:38:48,096 ‎เธอก็ด้วยเหรอ 577 00:38:48,597 --> 00:38:51,558 ‎เดี๋ยวนะ ก่อนลืม ฉันมีของมาให้เธอ 578 00:38:52,142 --> 00:38:55,312 ‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก ‎- เราไม่เคยเจอกันครับ 579 00:38:55,395 --> 00:38:58,106 ‎- ขออนุญาตครับ ‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก 580 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 ‎เพื่อนซี้เจ้าเป็นไงบ้าง 581 00:39:03,862 --> 00:39:05,781 ‎ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 582 00:39:05,864 --> 00:39:07,616 ‎เธอจำฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ 583 00:39:07,699 --> 00:39:09,159 ‎เยี่ยม ฝันสลาย 584 00:39:09,242 --> 00:39:10,494 ‎จบแล้วใช่มั้ย 585 00:39:10,577 --> 00:39:11,953 ‎ขออีกสองแก้วกลับบ้าน 586 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 ‎ท่านผู้มีเกียรติ ถึงช่วงพิเศษแล้วครับ 587 00:39:15,624 --> 00:39:18,960 ‎เชิญเจ้าของวันเกิดและคุณพ่อ ‎มาที่ฟลอร์เต้นรำเลยครับ… 588 00:39:19,044 --> 00:39:20,337 ‎อยู่นั่นเอง 589 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 ‎เชิญคุณหวังมาที่เวทีด้วยครับ 590 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 ‎คุณหวังครับ! 591 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 ‎- มาสิคะพ่อ ไม่ต้องเขิน ‎- คุณหวังครับ 592 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 ‎คุณหวัง เชิญเลยครับ! 593 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 ‎เดี๋ยวพ่อก็จะมาแล้วค่ะ 594 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 ‎คุณหวัง 595 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 ‎หวังใช่มั้ย ฉันพูดชื่อถูกนะ 596 00:39:36,520 --> 00:39:40,273 ‎พ่อประสาอะไรไม่มาวันเกิดลูกสาวตัวเอง 597 00:39:40,357 --> 00:39:42,067 ‎- นั่นน่ะสิ ‎- ไปกัน 598 00:39:42,150 --> 00:39:45,362 ‎- เราต้องทำอะไรสักอย่าง ‎- เปิดไมค์อยู่ ขอโทษครับ 599 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 ‎ท่านผู้มีเกียรติ โปรดสนใจทางนี้หน่อยครับ 600 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 ‎ถึงเวลาชมความบันเทิงของค่ำคืนนี้แล้ว 601 00:39:52,035 --> 00:39:54,162 ‎หลง ขอควัน สาดไฟหน่อย 602 00:39:55,956 --> 00:40:00,544 ‎จากท้องถนนเส้าหลิน ‎เชิญชมกังฟูอย่างที่คุณไม่เคยเห็นมาก่อน 603 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 ‎ขอแนะนำปรมาจารย์! 604 00:40:06,758 --> 00:40:09,010 ‎ฝึกกระบวนท่ามังกรผยองเดช 605 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 ‎ทุกคน จับตามองเวทีไว้ให้ดีเมื่อผม… 606 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 ‎แค่นี้ครับ จบการแสดงแล้ว ขอบคุณ บาย! 607 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 ‎ผู้ช่วยส่วนตัว 608 00:40:42,043 --> 00:40:43,837 ‎ขายหน้าชะมัด 609 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 ‎แก้วที่แปดนำโชค! 610 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 ‎รับออเดิร์ฟคาเวียร์ราดซอสครีมมั้ยครับ 611 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 ‎พอมีข้าวเกรียบกุ้งบ้างมั้ย 612 00:40:53,346 --> 00:40:54,222 ‎ไม่มีครับ 613 00:40:55,056 --> 00:40:56,349 ‎ม่ายมี 614 00:40:57,601 --> 00:40:58,560 ‎ไม่นะ 615 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 ‎ผู้ชายอย่างคุณยืนทำอะไรคนเดียวคะ 616 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 ‎นั่นสิคะ ใครต้องการไวน์กันเมื่อมีเพื่อนคุยดีๆ 617 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 ‎ผมคิดว่าคุณเข้าใจ… 618 00:41:09,988 --> 00:41:12,157 ‎ปกติฉันไม่รุกเร็วขนาดนี้นะ แต่… 619 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 ‎โทษที ต้องไปแล้ว 620 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 ‎หวัดดี… 621 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 ‎หลี่นา 622 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 ‎แหม พ่อรูปหล่อ 623 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 ‎ทำเป็นเล่นตัวสินะ 624 00:41:29,049 --> 00:41:31,551 ‎น้ำ ฉันต้องการน้ำ 625 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 ‎สดชื่น 626 00:41:53,698 --> 00:41:54,741 ‎เจ้าเด็กนั่นอยู่ไหน 627 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 ‎หวัดดี 628 00:42:10,173 --> 00:42:13,426 ‎- หลี่นา นั่นเธอเหรอ ‎- ไปให้พ้น ฉันยุ่งอยู่ 629 00:42:14,553 --> 00:42:16,471 ‎อือ เห็นแล้วว่ายุ่งอยู่ 630 00:42:17,180 --> 00:42:18,098 ‎ใช่ ยุ่งมาก 631 00:42:19,057 --> 00:42:20,100 ‎โอเค ฉันแค่… 632 00:42:21,059 --> 00:42:24,729 ‎ฉันคือคนที่แสดงกังฟูอะไรนั่น 633 00:42:25,355 --> 00:42:27,065 ‎ฉันแค่พยายาม… 634 00:42:29,609 --> 00:42:31,611 ‎ฉันรู้ว่าเธอพยายามทำอะไร 635 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 ‎ขอบใจนะ 636 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 ‎เธอโอเคมั้ย 637 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 ‎อือ 638 00:42:45,917 --> 00:42:46,793 ‎ฉันสบายดี 639 00:42:49,546 --> 00:42:51,089 ‎นี่ รับไปสิ 640 00:42:51,172 --> 00:42:52,340 ‎ขอบใจ 641 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 ‎แค่… 642 00:42:59,806 --> 00:43:03,393 ‎ขอแค่คืนเดียวจากทั้งปี ฉันนึกว่า… 643 00:43:03,893 --> 00:43:05,729 ‎พ่อน่าจะสละเวลามาได้ 644 00:43:06,730 --> 00:43:09,232 ‎ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงเสียใจนัก 645 00:43:09,816 --> 00:43:10,900 ‎ฉันขอโทษ 646 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 ‎น่าอายจังเลย ปกติฉันไม่ร้องไห้แบบนี้นะ 647 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 ‎นี่ เธอมีอะไรเลอะหน้าน่ะ 648 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 ‎ว้า ลบไม่ออกแฮะ 649 00:43:30,879 --> 00:43:32,005 ‎ฉันขอโทษ 650 00:43:32,088 --> 00:43:33,423 ‎สารรูปฉันคงดูไม่ได้เลย 651 00:43:34,049 --> 00:43:35,383 ‎ไม่หรอก 652 00:43:35,467 --> 00:43:36,509 ‎ฉันแค่… 653 00:43:37,302 --> 00:43:39,220 ‎ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 654 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 ‎เหมือนกับว่า ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ… 655 00:43:44,893 --> 00:43:48,897 ‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว ‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจ แต่… 656 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 ‎ไม่ว่าฉันจะพยายามเท่าไหร่ ฉันก็รู้สึกว่า… 657 00:43:53,568 --> 00:43:54,611 ‎เหมือนว่า 658 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 ‎มีบางอย่างหายไป 659 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 ‎ใช่เลย 660 00:44:04,954 --> 00:44:06,956 ‎อยู่นี่เอง พ่อปลาไหล 661 00:44:08,750 --> 00:44:11,002 ‎ขอโทษนะ ฉัน… 662 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 ‎แย่แล้ว เธอเป็นอะไรมั้ย 663 00:44:15,006 --> 00:44:15,882 ‎ไม่เป็นไร 664 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 ‎จับสิ 665 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 ‎ขอบใจนะ 666 00:44:23,223 --> 00:44:25,475 ‎ขอโทษนะที่เสียมารยาท 667 00:44:25,558 --> 00:44:27,811 ‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย 668 00:44:27,894 --> 00:44:30,730 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนมั้ย 669 00:44:32,148 --> 00:44:34,192 ‎คือว่า… ที่จริงแล้ว 670 00:44:35,276 --> 00:44:36,403 ‎ฉัน… 671 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 ‎อยู่นี่เอง คุณหนูหวัง ค่อยยังชั่ว 672 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 ‎เจอตัวทันเวลาพอดี เดี๋ยวพ่อคุณก็จะมาแล้วครับ 673 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 ‎- พ่อมาได้เหรอ ‎- ครับ 674 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 ‎หลี่นา! อยู่นั่นเอง 675 00:44:51,084 --> 00:44:52,001 ‎หวัดดีค่ะพ่อ 676 00:44:52,085 --> 00:44:54,295 ‎บัคลี่ย์บอกพ่อว่าปาร์ตี้เพอร์เฟกต์มาก 677 00:44:55,630 --> 00:44:57,006 ‎ใช่ค่ะ 678 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 ‎- ขอบคุณนะคะพ่อ ‎- ลูกสนุกใช่มั้ย 679 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 ‎ค่ะ แน่นอน หนูคุยกับทุกคนที่พ่ออยากให้คุย 680 00:45:02,470 --> 00:45:05,724 ‎หนูว่าหนูได้สร้างความสัมพันธ์… 681 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 ‎ที่สำคัญมาก 682 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 ‎(การเชื่อมต่อล้มเหลว) 683 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 ‎ฮัลโหลๆ มาแล้ว 684 00:45:10,770 --> 00:45:13,231 ‎อ้อ พ่อมีของพิเศษให้ลูก 685 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 ‎- นี่ครับ ‎- เอาเลยลูก เปิดสิ 686 00:45:17,986 --> 00:45:21,614 ‎พ่อต้องส่งผู้ช่วยไปหาช่างทำเครื่องประดับ ‎ครึ่งเซี่ยงไฮ้ถึงจะหาได้ 687 00:45:21,698 --> 00:45:22,615 ‎จริงนะครับ 688 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 ‎พ่อรู้ว่าลูกจะชอบสิ่งพิเศษขนาดนี้ 689 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 ‎ใช่ค่ะ ชอบพอกับปีที่แล้วเลย 690 00:45:28,997 --> 00:45:29,956 ‎ขอบคุณค่ะพ่อ 691 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 ‎จริงเหรอ นานา พ่อขอโทษ คือว่าพ่อ… 692 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 ‎แหม ของดีมีเท่าไหร่ก็ไม่พอหรอกครับ 693 00:45:37,630 --> 00:45:40,675 ‎ขอโทษนะ ฉันไม่เห็นเธอ พ่อหนุ่ม 694 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 ‎ผมจะให้ดูใกล้ๆ นะครับ 695 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 ‎เชิญครับ 696 00:45:45,847 --> 00:45:49,934 ‎หนังคุณภาพดี สูทสวย โรเล็กซ์ 697 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 ‎ครอบครัวทำธุรกิจอะไร 698 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 ‎เกี๊ยวครับ! 699 00:45:54,773 --> 00:45:58,443 ‎หมายถึงร้านเกี๊ยวดัมปลิงเฮาส์ ‎ร้านอาหารทั่วไปน่ะครับ 700 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 ‎ทุกร้านเลย 701 00:46:00,069 --> 00:46:02,906 ‎เด็กหนุ่มมีฐานะสินะ นึกถึงตัวเองเลย 702 00:46:02,989 --> 00:46:04,616 ‎ลูกน่าจะไปกินมื้อเที่ยงกันพรุ่งนี้นะ 703 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 ‎- พ่อคะ! ‎- ครับ ได้เลย 704 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 ‎- ผมยินดี ‎- เยี่ยมมาก 705 00:46:09,204 --> 00:46:12,207 ‎เตรียมการกันเลยนะ ‎ขอโทษที่เสียมารยาทพ่อหนุ่ม 706 00:46:12,290 --> 00:46:13,708 ‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย 707 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 ‎ผม… 708 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 ‎- แดนครับ ‎- ยินดีที่รู้จัก แดน 709 00:46:19,672 --> 00:46:21,466 ‎หลี่นา ลูกอยากไปไหนล่ะ 710 00:46:21,549 --> 00:46:24,636 ‎ร้านที่เพิร์ลทาวเวอร์ก็เยี่ยมมาก ‎พ่อจองไว้ตลอด… 711 00:46:24,719 --> 00:46:30,016 ‎- ขอโทษครับท่าน สายนี้สำคัญมาก ‎- ขอเวลาฉันหน่อยน่า 712 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 ‎ท่านครับ พวกเขาบอกว่าต้องคุยเดี๋ยวนี้ 713 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 ‎เปิดเสียงมา 714 00:46:35,939 --> 00:46:38,441 ‎สวัสดีครับ ขอโทษที่ให้รอ 715 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 ‎แล้วเธออยากไปจริง… 716 00:46:42,570 --> 00:46:43,404 ‎อยาก! 717 00:46:43,613 --> 00:46:44,447 ‎อยากสิ 718 00:46:45,490 --> 00:46:47,075 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะแดน 719 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 ‎เราคุยกันเหมือนเมื่อก่อนเลย 720 00:46:52,413 --> 00:46:55,375 ‎เรานัดกินมื้อเที่ยงด้วยกันพรุ่งนี้ เชื่อมั้ยล่ะ 721 00:46:55,458 --> 00:46:57,794 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎เจ้าไม่ได้อธิบายว่าโถส้วมคืออะไร 722 00:46:57,877 --> 00:46:59,379 ‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 723 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 ‎อ๋อเหรอ แดน 724 00:47:02,632 --> 00:47:04,884 ‎ฉันจะบอกความจริงเมื่อได้เวลาที่เหมาะ 725 00:47:04,968 --> 00:47:07,762 ‎เจ้าจะไม่บอกความจริงหรอก ‎เพราะไม่มีเวลาที่เหมาะ 726 00:47:07,846 --> 00:47:10,515 ‎ข้าเข้าใจ เจ้าเป็นชาวบ้าน นางเป็นเจ้าหญิง 727 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 ‎เหมือนนิทานเล่าขานเก่าแก่ ‎เรารู้กันดีว่าจบยังไง 728 00:47:14,561 --> 00:47:16,938 ‎- ดีเหรอ ‎- ไม่ ไม่ดี แย่มาก 729 00:47:17,021 --> 00:47:17,897 ‎เลวร้ายเลย! 730 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 ‎หลง เรามีสายใยพิเศษ ‎ที่ลึกซึ้งกว่าเงินหรือสถานะ 731 00:47:22,151 --> 00:47:23,194 ‎งั้นเจ้าโกหกทำไม 732 00:47:23,778 --> 00:47:24,612 ‎ก็ฉัน… 733 00:47:25,196 --> 00:47:26,197 ‎ข้าจะบอกให้ 734 00:47:26,281 --> 00:47:30,702 ‎เพราะทันทีที่หลี่นารู้ว่าเจ้าเป็นใคร ‎ทุกอย่างจะพังครืน 735 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 ‎นายน่าจะหัดเชื่อมั่นในมนุษยชาติหน่อยนะ 736 00:47:33,621 --> 00:47:35,832 ‎หัดอะไร ข้าอยู่มานับพันปีแล้ว 737 00:47:35,915 --> 00:47:37,667 ‎ข้ารู้ว่ามนุษย์เป็นยังไง เจ้าไม่รู้ 738 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 ‎- หลงที่น่าสงสาร ฉันรู้ปัญหาของนายแล้ว ‎- เจ้าคือปัญหาของข้า 739 00:47:41,004 --> 00:47:43,923 ‎ฉันไม่คิดว่าสมองสัตว์เลื้อยคลาน ‎ก้อนเล็กๆ ของนายจะเข้าใจ 740 00:47:44,007 --> 00:47:45,717 ‎พลังของมิตรภาพมนุษย์หรอก 741 00:47:45,800 --> 00:47:46,926 ‎ไม่เป็นไรนะ 742 00:47:47,010 --> 00:47:49,304 ‎ฉันจะเป็นเพื่อนคนแรก ‎และคนเดียวของนายเอง มานี่ 743 00:47:49,387 --> 00:47:51,723 ‎ข้ามีเพื่อนเป็นล้านคนสมัยที่เป็นมนุษย์ 744 00:47:51,806 --> 00:47:53,141 ‎ไม่นะ 745 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 ‎หลง 746 00:47:55,435 --> 00:47:57,729 ‎- นายเคย… ‎- เออ ข้าเคยเป็นมนุษย์ 747 00:47:57,812 --> 00:48:00,982 ‎ให้ตายเถอะ เจ้าเคยดูกาน้ำชาบ้างมั้ย 748 00:48:01,065 --> 00:48:03,693 ‎และข้าเป็นมนุษย์ที่ดีที่สุดด้วย! 749 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 ‎จักรพรรดิที่เป็นที่รักและเคารพที่สุดคนหนึ่ง ‎ในประวัติศาสตร์จีน! 750 00:48:07,488 --> 00:48:08,781 ‎รู้มั้ยว่าทำไม 751 00:48:09,198 --> 00:48:11,075 ‎- เพราะนายมีเพื่อนเยอะ ‎- ไม่! 752 00:48:11,159 --> 00:48:15,288 ‎ข้ามีทั้งความมั่งคั่ง ที่ดินและอำนาจ ‎และทุกคนก็รักข้า 753 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 ‎เดี๋ยว ถ้านายยิ่งใหญ่นัก ‎ทำไมฉันไม่เคยได้ยินชื่อนายเลย 754 00:48:19,083 --> 00:48:21,669 ‎เห็นได้ชัดว่าคู่อริขี้อิจฉาบางคน 755 00:48:21,753 --> 00:48:24,589 ‎แย่งเอาหน้าความสำเร็จทุกอย่างของข้า ‎หลังข้าตาย 756 00:48:24,672 --> 00:48:27,675 ‎นายตายแล้วสวรรค์ ‎ก็ทำให้นายเป็นมังกรอธิษฐานเหรอ 757 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 ‎ใช่ เป็นรางวัล 758 00:48:29,427 --> 00:48:32,555 ‎- นายดูไม่ค่อยพอใจกับรางวัลเลย ‎- ข้ามีความสุขมาก 759 00:48:32,639 --> 00:48:35,058 ‎ดังนั้นถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย 760 00:48:35,141 --> 00:48:38,478 ‎และขอสิ่งเดียวกันกับเจ้านายทุกคนที่ผ่านมา 761 00:48:38,561 --> 00:48:39,687 ‎ข้าก็จะหมดภาระ 762 00:48:39,771 --> 00:48:42,023 ‎แล้วไปจากโลกเส็งเคร็งนี้เสียที 763 00:48:42,106 --> 00:48:44,233 ‎และจะได้กลับสู่สวรรค์ 764 00:48:44,317 --> 00:48:48,988 ‎ที่ทุกคนรอต้อนรับจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ ‎กลับบ้านด้วยขบวนแห่! 765 00:48:50,657 --> 00:48:52,283 ‎บนสวรรค์มีขบวนแห่ด้วยเหรอ 766 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 ‎ประเด็นของข้าคือทุกปัญหาในโลก ‎มีทางออกง่ายๆ 767 00:48:57,246 --> 00:48:58,539 ‎รวมทั้งปัญหาของเจ้าด้วย 768 00:48:58,623 --> 00:48:59,457 ‎ขอซะ 769 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 ‎นั่นคือสิ่งที่นายได้เรียนรู้จากที่อยู่มาหลายปีเหรอ 770 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 ‎ใช่ 771 00:49:13,179 --> 00:49:15,765 ‎แย่แล้ว สี่ทุ่ม แม่ฉันกำลังจะเลิกงาน! 772 00:49:15,848 --> 00:49:18,351 ‎หลง เราต้องไปแล้ว เร็วเข้าๆ! ไปกันๆ! 773 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 ‎คุณต้องยืดเวลาคืนเงินกู้อีกสักสัปดาห์ได้สิครับ 774 00:49:23,856 --> 00:49:26,109 ‎ผมสัญญาว่าผมจะจ่ายคืนให้ครับ 775 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 ‎ยึดทรัพย์เหรอ ไม่นะ ผมขอร้องละครับ 776 00:49:29,278 --> 00:49:33,491 ‎บริษัทนี้คือชีวิตของผม ‎ผมมีครอบครัวและความรับผิด… 777 00:49:34,117 --> 00:49:34,951 ‎(จบการสนทนา) 778 00:49:35,034 --> 00:49:37,829 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ยครับ ‎- ไม่เป็นไร 779 00:49:38,371 --> 00:49:39,205 ‎แค่… 780 00:49:39,747 --> 00:49:42,250 ‎อย่าบอกหลี่นาเรื่องนี้นะ 781 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 ‎ว่าไง เจอหรือยัง 782 00:50:08,776 --> 00:50:11,112 ‎เราเจออะพาร์ตเมนต์ของเด็กคนนั้นแล้วครับ 783 00:50:11,195 --> 00:50:12,113 ‎แล้วว่าไง 784 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 ‎ไม่มีทางที่เขาจะเข้าออกโดยไม่ถูกจับได้ 785 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 ‎ดี 786 00:50:21,497 --> 00:50:24,000 ‎โอเคหลง เข้าไปในกาน้ำชา ทุกอย่างปกติดี 787 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 ‎- เปิดไฟ ‎- เจ้าจะพาหลี่นามาบ้านรูหนูนี่จริงหรือ 788 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 ‎เงียบน่า! กางการบ้าน 789 00:50:28,546 --> 00:50:30,548 ‎ตู้เย็นนางใหญ่กว่าอะพาร์ตเมนต์นี้อีก 790 00:50:30,631 --> 00:50:34,260 ‎ถ้าจะไม่ช่วย… ถอดรองเท้า ‎ก็ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น 791 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 ‎แม่มาแล้ว! 792 00:50:38,139 --> 00:50:39,015 ‎สูทเจ้า 793 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 ‎ไม่นะ! 794 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 ‎ติ่น แม่เอา… 795 00:50:45,146 --> 00:50:48,399 ‎หวัดดีครับแม่ คืนนี้อากาศร้อนนะ 796 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 ‎ไม่ หนาวจะตาย 797 00:50:50,943 --> 00:50:53,654 ‎- ลูกเป็นไข้หรือเปล่า ‎- เปล่า แค่… 798 00:50:54,322 --> 00:50:56,908 ‎- อ่านหนังสืออยู่ ‎- โอเค เอ้านี่ 799 00:50:56,991 --> 00:51:00,745 ‎- แม่จะอุ่นของเหลือให้ ‎- ข้ามั่นใจว่าหลี่นาต้องชอบของเหลือแน่ 800 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 ‎- เฮ้ หยุดน่า! ‎- หยุดอะไร 801 00:51:03,247 --> 00:51:05,124 ‎หยุดเป็นห่วงผมได้แล้ว 802 00:51:05,666 --> 00:51:07,919 ‎- ผมสบายดี ‎- ลูกดูไม่สบายนะ 803 00:51:08,544 --> 00:51:11,380 ‎- โรงเรียนเป็นไงบ้าง ‎- ดีครับ โรงเรียนก็ดี 804 00:51:11,464 --> 00:51:13,382 ‎เจ้าโกหกทุกคน ไม่ใช่แค่ตัวเองสินะ 805 00:51:13,466 --> 00:51:15,051 ‎- อย่ายุ่งกับฉันน่า ‎- ก็ได้ 806 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 ‎เปล่านะครับแม่ ผมแค่… 807 00:51:18,054 --> 00:51:21,557 ‎- รู้นะว่าจะหาข้าที่ไหนได้ ‎- คุยกับคนอื่น 808 00:51:22,141 --> 00:51:22,975 ‎อยู่ 809 00:51:23,559 --> 00:51:26,187 ‎ติ่น แม่จะถามอะไรลูกหน่อย 810 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 ‎จำไว้นะ แม่เป็นแม่ของลูก 811 00:51:28,397 --> 00:51:30,191 ‎ลูกบอกความจริงแม่ได้ 812 00:51:31,734 --> 00:51:33,486 ‎ลูกกำลัง… 813 00:51:34,112 --> 00:51:35,947 ‎ดื่มเหล้าหรือเปล่า 814 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 ‎- อย่า ส่งมานะ! ‎- เอาไปซ่อนที่ไหน 815 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 ‎แม่ ผมไม่ได้ดื่มเหล้า 816 00:51:39,659 --> 00:51:43,121 ‎อย่าโกหกแม่นะ! กลับบ้านดึกดื่น! โดดเรียน! 817 00:51:43,204 --> 00:51:45,540 ‎- ทำตัวเพี้ยนตลอดเวลา ‎- แม่! 818 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 ‎แม่เป็นแม่ของลูกนะ! แม่รู้ว่ามีอะไรผิดปกติ 819 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 ‎- มีเรื่องอะไร ‎- ไม่มีเรื่องอะไร! 820 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 ‎บอกความจริงแม่เถอะน่า ‎แม่ช่วยได้ไม่ว่าเรื่องอะไร 821 00:51:54,423 --> 00:51:55,925 ‎แม่ช่วยไม่ได้ 822 00:51:56,843 --> 00:51:57,677 ‎เชื่อผมเถอะ 823 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 ‎แม่ช่วยไม่ได้ 824 00:52:00,346 --> 00:52:01,472 ‎กลับเข้าห้องไป 825 00:52:01,556 --> 00:52:03,850 ‎อย่าออกมาถ้าจะไม่เคารพแม่ 826 00:52:03,933 --> 00:52:05,017 ‎- แม่ ผมไม่ได้… ‎- ไป! 827 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 ‎ก็ได้! 828 00:52:09,564 --> 00:52:10,982 ‎ผมเกลียดที่นี่! 829 00:52:16,320 --> 00:52:18,990 ‎- พวกเขาทะเลาะกันลั่นเลย ‎- เอาเก้าอี้มา 830 00:52:19,073 --> 00:52:20,241 ‎ข้าวโพดคั่วมั้ย 831 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 ‎ผมได้ยินนะ 832 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 ‎ติ่น 833 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 ‎กินซะ 834 00:52:34,672 --> 00:52:35,590 ‎ลูก… 835 00:52:36,966 --> 00:52:38,467 ‎ต้องกินให้อยู่ท้อง 836 00:52:39,719 --> 00:52:40,595 ‎ขอบคุณครับ 837 00:52:41,679 --> 00:52:42,680 ‎ขอโทษครับแม่ 838 00:53:08,247 --> 00:53:12,543 ‎ว่าไงเจ้าเพื่อนตัวน้อย น่ารักจังเลยเรา ‎มีครอบครัวมั้ย หิวหรือเปล่า 839 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 ‎เจ้าต้าวหน้าขนปุกปุยตัวน้อย… 840 00:53:17,173 --> 00:53:18,424 ‎นั่นเขา! ตื่นสิ! 841 00:53:19,258 --> 00:53:21,385 ‎- หัวหน้า! หัวหน้า! ‎- หัวหน้า! 842 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 ‎- หัวหน้า! ‎- เด็กนั่น! 843 00:53:37,568 --> 00:53:39,111 ‎เป็นไปไม่ได้ 844 00:53:44,325 --> 00:53:46,285 ‎โอเคติ่น นายทำได้ 845 00:53:46,369 --> 00:53:47,995 ‎บอกความจริงเธอไป 846 00:53:49,038 --> 00:53:50,206 ‎สวัสดีครับท่าน 847 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 ‎- หวัดดีแดน ‎- หวัดดี! 848 00:53:55,211 --> 00:53:59,257 ‎- ฝากแจ็คเก็ตกับผมมั้ยครับ ‎- แจ็คเก็ตผมเหรอ ผมเพิ่งซื้อมาเอง 849 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 ‎มุกเด็ดนะแดน 850 00:54:03,135 --> 00:54:06,973 ‎ใช่ มุกเด็ด ไม่มีปัญหา ที่บ้านผมมีอีกหลายตัว 851 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 ‎- ขอบคุณครับ เชิญ ‎- รับไป 852 00:54:12,436 --> 00:54:14,355 ‎ขอโทษที่วุ่นวายนะ 853 00:54:14,438 --> 00:54:16,524 ‎พ่อฉันยืนกรานว่า "ต้องดีที่สุดเท่านั้น" 854 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 ‎ที่จริงนะหลี่นา ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ 855 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 ‎ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร 856 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 ‎- รู้เหรอ ‎- รู้ 857 00:54:25,241 --> 00:54:27,994 ‎ดีจังที่ได้เจอคนจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา 858 00:54:28,077 --> 00:54:30,454 ‎ที่คุยกันถูกคอ ว่ามั้ย 859 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 ‎คุณผู้หญิง โต๊ะพร้อมแล้วครับ 860 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 ‎ใช่ มีหน้ามีตา 861 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 ‎หลง ฉันควรจะมาจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา 862 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 ‎ไม่จริง อะไรนะ ตกใจหมดเลย อึ้งกิมกี่ 863 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 ‎ไม่นี่ ตรงตามที่คิดไว้เป๊ะเลย 864 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 ‎ฉันต้องการให้นายช่วย 865 00:54:45,970 --> 00:54:48,514 ‎นายมาจากราชวงศ์นี่ ‎บอกฉันทีว่าต้องทำยังไง 866 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 ‎ก็ได้ ตราบใดที่เจ้าทำตามที่ข้าบอกเป๊ะ 867 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 ‎- โอเค ตกลง ‎- รับผ้าขนหนูร้อน… 868 00:54:54,520 --> 00:54:56,981 ‎เจ้าไม่ควรเสวนากับสามัญชน 869 00:54:57,064 --> 00:54:58,983 ‎- จริงเหรอ ‎- ท่านครับ ผมแค่… 870 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 ‎อยาก… 871 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 ‎เสนอ… ผ้า… 872 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 ‎ร้อน… ท่าน… แค่… 873 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 ‎คุณผู้หญิง เชิญนั่งครับ 874 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 ‎ทีนี้ขอโต๊ะอื่น อ้างว่าอีกโต๊ะดีกว่าเยอะ 875 00:55:10,244 --> 00:55:15,791 ‎หลี่นา โต๊ะนี้ใช้ไม่ได้ ‎ผมจะพาไปดูอีกโต๊ะหนึ่ง 876 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 ‎แดน นี่มันรถเข็นออเดิร์ฟ 877 00:55:20,838 --> 00:55:25,217 ‎งั้นไปบอกคุณและคุณนายออเดิร์ฟละกัน ‎ว่านี่เป็นโต๊ะของเราแล้ว 878 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 ‎แดน เธอตลกจังเลย 879 00:55:28,637 --> 00:55:33,976 ‎ตลกเหรอ แน่ใจนะว่าไม่ได้หมายความว่า ‎สุภาพ มีระดับ น่านับถือ 880 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 ‎ขำจนน้ำตาจะไหลเลย 881 00:55:40,316 --> 00:55:43,110 ‎เป็นข้าจะสั่งประหารนางข้อหาล้อเลียนราชวงศ์ 882 00:55:43,194 --> 00:55:46,489 ‎ขอบคุณนะที่พยายามทำให้ที่นี่น่าสนใจขึ้น 883 00:55:46,572 --> 00:55:48,366 ‎แต่เราไปที่อื่นกันดีมั้ย 884 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 ‎ที่อื่น แบบหรูกว่านี้เหรอ 885 00:55:51,327 --> 00:55:53,662 ‎ไม่ดีพอสำหรับเธอเหรอ เข้าใจเล่นนี่เด็กน้อย 886 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 ‎เปล่า ไปเดินเล่นหรืออะไรกันน่ะ 887 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 ‎สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ 888 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 ‎- ป๋าเข้าไว้ เงินไม่ใช่ปัญหา ‎- เราสั่งทุกอย่าง อย่างละที่ 889 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 ‎ร้านเรามีอาหารกว่า 600 อย่างนะครับ 890 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 ‎- งั้นเอาเป็นอย่างละสาม ‎- เทพ! 891 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 ‎ได้ครับท่าน 892 00:56:08,094 --> 00:56:10,846 ‎ฟังนะแดน เรื่องเมื่อคืน 893 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 ‎ขอโทษที่ทำตัวแปลกๆ 894 00:56:13,724 --> 00:56:17,186 ‎บอกตามตรง มันดีมากที่มีคนรับฟังฉันเสียที 895 00:56:17,269 --> 00:56:18,854 ‎ทีนี้เมินนางซะ นางติดกับเจ้าแน่ 896 00:56:19,563 --> 00:56:22,900 ‎มองรอบตัวสิติ่น คนรวยไม่เคยสนใจใครหรอก 897 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 ‎เอาแต่คุยเรื่องธุรกิจตัวเอง ทำเงินได้เท่าไหร่ 898 00:56:26,362 --> 00:56:30,616 ‎- ยังกับเป็นศิลปะ ‎- เธอฟังที่ฉันพูดบ้างมั้ย 899 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 ‎ไม่ได้ฟังสักคำ 900 00:56:35,413 --> 00:56:36,914 ‎โอเค อย่างที่ฉันบอก 901 00:56:36,997 --> 00:56:39,041 ‎มันดีมากที่ได้คุยกับเธอเพราะว่า… 902 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 ‎อีกนิดเดียว ขั้นสุดท้ายแล้ว ‎บอกนางไปว่าเจ้ามีวังกี่หลัง 903 00:56:42,002 --> 00:56:46,298 ‎หยุดก่อนนะหลี่นา ฉันบอกหรือยัง ‎ว่าครอบครัวฉันมีหน้ามีตาขนาดไหน 904 00:56:46,382 --> 00:56:48,134 ‎- อาหารจานแรกครับ ‎- ขอบใจ 905 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 ‎ที่ไม่ทำอะไรเลย 906 00:56:50,386 --> 00:56:51,595 ‎แดน! 907 00:56:51,679 --> 00:56:54,348 ‎รู้มั้ย เธอไม่ใช่คนที่ฉันคิดไว้เลย 908 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 ‎เดี๋ยว หลี่นา 909 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 ‎ข้าไม่เข้าใจ มุกนี้ได้ผล ‎กับเมียทั้ง 17 คนของข้านะ 910 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 ‎- ฉันอธิบายได้ ‎- อะไรอีกล่ะ 911 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 ‎ฉัน… 912 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 ‎เราควรจะ… 913 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 ‎เราควรจะไปเดินเล่นอย่างที่เธอบอก 914 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 ‎วิ่งเลย! 915 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 ‎กินให้อร่อย! 916 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 ‎เซอร์ไพรส์! 917 00:57:17,663 --> 00:57:18,622 ‎ขึ้นมา 918 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 ‎ก็ได้ 919 00:57:24,628 --> 00:57:26,005 ‎ผู้ชายพวกนั้นคือใคร 920 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 ‎แก๊งอันธพาล ‎อาจจะมาลักพาตัวเราเพื่อเรียกค่าไถ่ 921 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 ‎มาเร็ว ทางนี้ 922 00:57:38,976 --> 00:57:40,144 ‎ไม่นะ 923 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 ‎อยากสู้ข้างถนนมานานแล้วนี่ 924 00:57:42,897 --> 00:57:44,190 ‎- หลง ช่วยฉันหน่อย ‎- ไม่! 925 00:57:44,273 --> 00:57:46,025 ‎- ใจเย็นๆ ‎- น่านะ! 926 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 ‎แดน 927 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 ‎ดูสิว่าฉันเจออะไรในถังขยะ 928 00:57:54,742 --> 00:57:57,620 ‎ดูสภาพข้าสิ กลายเป็นมังกรเชิดไปซะงั้น 929 00:57:57,703 --> 00:57:59,497 ‎- ฉันว่าเราหนีพ้นแล้ว ‎- ดี 930 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 ‎แล้วเธอจะขอโทษตอนไหนไม่ทราบ แดน 931 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 ‎ฉัน… 932 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 ‎ไปอีกทาง! 933 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 ‎หลี่นา ฉันอยากขอโทษจริงๆ นะ 934 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 ‎ขอโทษเรื่องอะไรกันแน่ 935 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 ‎ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า 936 00:58:23,812 --> 00:58:25,105 ‎ยกโทษให้ 937 00:58:25,189 --> 00:58:28,400 ‎ทีนี้เล่นมันเลยแดน ถีบหน้ามันให้เละเลย! 938 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 ‎ถีบมัน! 939 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 ‎ส่งกาน้ำชามา เจ้าหนู 940 00:58:40,913 --> 00:58:44,458 ‎ข้าไม่ได้ตกลงทำแบบนี้นะ ‎ถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย เรา… ซวยละ 941 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 ‎นี่มันแย่กว่านี้ไม่ได้… 942 00:58:57,054 --> 00:58:58,013 ‎- ใช้ได้ ‎- ขอบใจ 943 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 ‎เอาไปกินซะ ไอ้บ้า! 944 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 ‎หน้าหงายไปเลยมั้ยล่ะ 945 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 ‎แย่แล้ว! 946 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 ‎ยิงมาแล้ว! 947 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 ‎เชื่อฉันสิ 948 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 ‎- หลี่นา ฉันว่าเราต้อง… ‎- โดด! 949 00:59:41,682 --> 00:59:43,475 ‎ไม่ต้องห่วง หัวหน้า เราลุยเอง 950 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 ‎ไม่นะ! 951 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 ‎ตายแล้ว! 952 01:00:07,583 --> 01:00:11,128 ‎รู้อะไรมั้ยแดน นี่กลายเป็นเดตที่ดีทีเดียว 953 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 ‎ไม่นะ! 954 01:00:27,936 --> 01:00:30,522 ‎- เป็นอะไรมั้ย ‎- ไม่เป็นมั้ง 955 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 ‎ข้าก็สบายดี ขอบใจที่ถาม 956 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 ‎ให้ตายสิ 957 01:00:45,204 --> 01:00:46,080 ‎เกิดอะไรขึ้น 958 01:00:46,163 --> 01:00:47,498 ‎หมดเวลาแล้วแดน 959 01:00:47,581 --> 01:00:50,584 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ เรากระโดดข้ามตึก 960 01:00:50,668 --> 01:00:51,919 ‎เราเกือบตาย 961 01:00:52,419 --> 01:00:54,797 ‎- พร 24 ชม.หมดลงแล้ว ‎- เราสู้กับแก๊งอันธพาล 962 01:00:54,880 --> 01:00:56,924 ‎- ไม่ ‎- ก็ได้ ส่วนใหญ่เธอเป็นคนสู้ 963 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 ‎เธอต้องสอนกังฟูให้ฉันบ้างนะ 964 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 ‎มือมันไปเองน่ะ 965 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 ‎เดี๋ยว แล้วสูทเธอไปไหน 966 01:01:10,729 --> 01:01:11,772 ‎ฟังนะหลี่นา 967 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 ‎มี… 968 01:01:15,651 --> 01:01:17,236 ‎บางอย่างที่ฉันต้องบอกเธอ 969 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 ‎เจ้ามีพรเหลืออีกข้อ เจ้าไม่ต้องทำแบบนี้ 970 01:01:22,366 --> 01:01:24,410 ‎ชื่อจริงของฉันไม่ใช่แดน 971 01:01:24,493 --> 01:01:25,327 ‎แต่… 972 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 ‎ติ่น 973 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 ‎เธอคือติ่น 974 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 ‎ฉันขอโทษ 975 01:01:33,752 --> 01:01:34,586 ‎แต่ 976 01:01:35,170 --> 01:01:36,380 ‎เธอโกหกทำไม 977 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ ฉันแค่… 978 01:01:39,258 --> 01:01:41,760 ‎ฉันกังวลว่าถ้าเธอรู้ว่าฉัน… 979 01:01:42,261 --> 01:01:43,095 ‎ก็ 980 01:01:43,178 --> 01:01:44,221 ‎เป็นแค่ฉัน 981 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 ‎ทุกอย่างจะจบลง 982 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 ‎งั้นเธอยังอยู่แถวนี้เหรอ 983 01:01:52,062 --> 01:01:52,896 ‎ใช่ 984 01:01:52,980 --> 01:01:55,774 ‎ในตึกแถวที่เดิมเหรอ 985 01:01:56,650 --> 01:01:57,484 ‎ใช่ 986 01:01:58,193 --> 01:02:00,195 ‎ข้าบอกแล้วว่าจบไม่สวยหรอก 987 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 ‎เดี๋ยว 988 01:02:02,698 --> 01:02:04,199 ‎ฉันจำซอยนี้ได้ 989 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 ‎เราเคยเดินทางลัดผ่านซอยนี้ ‎ตอนกลับบ้านจากโรงเรียน 990 01:02:09,663 --> 01:02:10,622 ‎ใช่ 991 01:02:10,706 --> 01:02:13,584 ‎และคุณนายชูขายมันเผา 992 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 ‎อ้าว ดูนั่นสิ! คุณนายชูนี่! 993 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 ‎หวัดดีค่ะคุณนายชู หนูหวังหลี่นา 994 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 ‎- จำได้มั้ย… ‎- สองลูกหนึ่งเหรียญ ห้ามต่อ! 995 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 ‎- บางอย่างก็ไม่เปลี่ยนเลยเนอะ ‎- นี่ครับ 996 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 ‎ขาย! คนต่อไป หลบ! 997 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 ‎หลบ! 998 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 ‎อร่อยจัง! 999 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 ‎เดี๋ยวนะ นั่นใช่… 1000 01:02:38,317 --> 01:02:39,193 ‎ไม่จริงน่า! 1001 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 ‎ใช่ ทศวรรษใหม่ กางเกงวอร์มตัวเดิม 1002 01:02:46,825 --> 01:02:49,661 ‎นี่ติ่น มาแข่งกันหน่อยเป็นไง 1003 01:02:49,745 --> 01:02:51,371 ‎- สาม สอง หนึ่ง ไป! ‎- ฮะ 1004 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 ‎เฮ้! 1005 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 ‎โอเค 1006 01:02:57,753 --> 01:02:58,837 ‎ไม่ยุติธรรมนี่ 1007 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 ‎อะพาร์ตเมนต์เดิมของเธอต้องอยู่แถวนี้ 1008 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นความคิดที่ดีมั้ยนะ 1009 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 ‎- เหว่ยจิง มีต้นหอมมั้ย ‎- หวัดดีค่ะคุณนายซ่ง 1010 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 ‎ขอโทษนะ เรารู้จักกันเหรอ 1011 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 ‎หวัดดีครับแม่ เซอร์ไพรส์! 1012 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 ‎เรามีแขกที่ไม่คาดคิด 1013 01:03:31,662 --> 01:03:34,498 ‎ผู้หญิงเหรอ เพราะอย่างนี้ถึงได้ทำตัวบ้าๆ เหรอ 1014 01:03:34,581 --> 01:03:35,874 ‎- แม่ เปล่านะ! ‎- ที่ผ่านมา 1015 01:03:35,958 --> 01:03:39,419 ‎แม่เป็นห่วงว่าลูกเมาค้างอยู่ตามร้านอินเทอร์เน็ต ‎แต่มีผู้หญิงหรอกเหรอ 1016 01:03:39,503 --> 01:03:41,046 ‎- นั่นหลี่นา! ‎- แค่… 1017 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 ‎หวัดดีค่ะ 1018 01:03:44,174 --> 01:03:45,092 ‎หลี่นาเหรอ 1019 01:03:45,717 --> 01:03:46,844 ‎มาทำอะไรที่นี่ 1020 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 ‎แค่เยี่ยมเพื่อนเก่าค่ะ 1021 01:03:53,058 --> 01:03:56,103 ‎แหม ฉันเสียมารยาทจัง เข้ามาสิจ๊ะ 1022 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 ‎ลูกกับแม่ยังคุยกันไม่จบนะ 1023 01:03:58,605 --> 01:04:01,400 ‎- ตอนนี้เธอสวยจังเลย ‎- ยังกับเจ้าหญิง 1024 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 ‎แหม จมูกแบนไปหน่อยนะ 1025 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 ‎นี่จ้ะ เริ่มจากจานนี้ 1026 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 ‎- คุณไม่ต้องทำถึงขนาด… ‎- หนูผอมจนเหลือแต่กระดูกแล้ว 1027 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 ‎- ขอโทษนะ ฉันไม่คิดว่า… ‎- หลี่นา! 1028 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 ‎รู้มั้ยว่าติ่นยังวางดอกไม้ไว้บนหลุมศพคลักกี้ทุกปี 1029 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 ‎คุณฮวง อย่าน่า 1030 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 ‎ไม่รู้นะนี่ 1031 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 ‎น่าเอ็นดูซะไม่มี ร้องไห้ด้วยนะ 1032 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 ‎ฉันไม่ได้ร้องไห้ ฉันไว้ทุกข์ 1033 01:04:23,338 --> 01:04:26,383 ‎- เขาเอาดอกไม้ไปด้วย ‎- ช่อดอกไม้จุ๋มจิ๋ม! 1034 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 ‎เข้ามาสิ 1035 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 ‎อะไรนะ จะบอกว่านั่นไม่ใช่ลูกชายผมเหรอ 1036 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 ‎คุณรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้น อย่าโกหก 1037 01:05:20,854 --> 01:05:23,273 ‎ไม่ คุณโกหกผมมาตลอด 1038 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 ‎คุณแค่อยากได้ธุรกิจพ่อผม 1039 01:05:26,777 --> 01:05:29,446 ‎- ใช่ และฉันก็จะได้! ‎- ผมรู้ว่าคุณทำอะไรไป! 1040 01:05:29,529 --> 01:05:30,781 ‎คิดว่าหลอกผมได้เหรอ 1041 01:05:30,864 --> 01:05:32,824 ‎ผมเห็นคุณอยู่กับหมอนั่น 1042 01:05:32,908 --> 01:05:34,451 ‎คุณไม่รู้อะไรเลย 1043 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 ‎ผมน่าจะฟังแม่ผม 1044 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 ‎- ฉันนี่แหละแม่ของคุณ ‎- ไม่! 1045 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 ‎มา 1046 01:05:44,461 --> 01:05:46,463 ‎บนนี้เหมือนเครื่องย้อนเวลาเลย 1047 01:05:46,546 --> 01:05:47,881 ‎ใช่ โทษที 1048 01:05:47,965 --> 01:05:50,634 ‎นี่เป็นที่เดียวที่ฉันจะอยู่เงียบๆ ได้ 1049 01:05:50,717 --> 01:05:52,511 ‎- เธอจะไม่มีวันได้อยู่อย่างสงบ ติ่น ‎- อะไรนะ 1050 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 ‎เพราะวิญญาณคลักกี้จะตามหลอกหลอนเธอ! 1051 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 ‎ไม่นะคลักกี้ นายตายไปแล้ว 1052 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 ‎จะร้องไห้เหรอ ‎จะได้เห็นน้ำตาแตกตอนนี้เลยมั้ย 1053 01:06:00,560 --> 01:06:02,270 ‎ฉันไม่เสียใจหรอก นายอร่อยมาก 1054 01:06:02,354 --> 01:06:05,148 ‎เดี๋ยวจะได้รู้กันว่าความเสียใจรสชาติเป็นยังไง 1055 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 ‎อย่า ไปให้พ้นนะ เจ้าผีไก่! 1056 01:06:07,567 --> 01:06:10,654 ‎- นายกินฉันทำไม ‎- เพราะหลี่นาบังคับให้ฉันทำ 1057 01:06:11,446 --> 01:06:12,739 ‎ขายเพื่อนกันซะงั้นเลย 1058 01:06:12,823 --> 01:06:14,992 ‎- แรงนะ ‎- เธอเป็นคนต้นคิดนี่ 1059 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 ‎สมัยนั้นเรามีความคิดบ้าๆ เยอะเนอะ 1060 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 ‎ใช่ 1061 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 ‎นี่ 1062 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 ‎นี่ จำสัญญาที่เราตกลงกันไว้ได้มั้ย 1063 01:06:34,302 --> 01:06:36,221 ‎- ที่เกี่ยวก้อย… ‎- จำได้สิ! 1064 01:06:36,304 --> 01:06:37,556 ‎พูดว่ายังไงนะ 1065 01:06:37,639 --> 01:06:40,517 ‎เพื่อนกันตลอดไป ไม่ว่าวัน… 1066 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 ‎ไม่ว่าปีไหน 1067 01:06:42,686 --> 01:06:44,896 ‎เราสาบานกัน 1068 01:06:46,231 --> 01:06:47,190 ‎ตลอดไป… 1069 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 ‎- อุ๊ต่ะ! ‎- เป็นอะไรมั้ย 1070 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 ‎ไม่เป็นไร 1071 01:07:00,162 --> 01:07:03,623 ‎โทษที ฉันไม่คิดว่าจะเห็นหน้ายักษ์ของตัวเอง 1072 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 ‎น่าอายจัง 1073 01:07:05,876 --> 01:07:09,463 ‎ตอนฉันเห็นป้ายโฆษณานั่นครั้งแรก ‎ฉันก็เกือบล้มเหมือนกัน 1074 01:07:10,756 --> 01:07:13,967 ‎แต่มันก็ดีนะ รู้สึกเหมือนเธอกลับมา 1075 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 ‎แต่เป็นแบบยักษ์ เปล่งประกายและมีเสน่ห์สุดๆ 1076 01:07:19,139 --> 01:07:21,558 ‎แต่เทียบตัวจริงไม่ติดเลย 1077 01:07:25,228 --> 01:07:27,397 ‎เธอจะว่าไงถ้าเราไปเดตกันจริงๆ 1078 01:07:27,856 --> 01:07:30,442 ‎ไม่มีแดนหรืออะไรแล้ว 1079 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 ‎ฉัน… 1080 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 ‎ขอโทษนะ 1081 01:07:38,366 --> 01:07:41,369 ‎หลี่นาหายไปไหนมา ‎อีกหนึ่งชั่วโมงจะเริ่มถ่ายแบบแล้ว 1082 01:07:41,453 --> 01:07:44,623 ‎ผมคุณโดนอะไรมา ผมจะส่งรถไปรับเดี๋ยวนี้! 1083 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 ‎ติ่น คืนนี้ฉันสนุกมากจริงๆ นะ 1084 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 ‎แต่ฉันต้องไปแล้ว 1085 01:07:56,968 --> 01:08:00,972 ‎- ขอบคุณที่ให้ฉันยืมเสื้อ ‎- ไม่ต้องห่วง เก็บไว้คืนครั้งหน้าเถอะ 1086 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 ‎ไม่ ฉัน… 1087 01:08:02,140 --> 01:08:05,227 ‎ใช่ว่าเราจะไม่ได้เจอกันไปอีก… 1088 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 ‎สิบปี 1089 01:08:10,148 --> 01:08:11,149 ‎ติ่น 1090 01:08:11,233 --> 01:08:16,029 ‎ความจริงคือตอนนี้ชีวิตฉันเปลี่ยนไปแล้ว 1091 01:08:16,112 --> 01:08:18,365 ‎เข้าใจมั้ย มีอาชีพ 1092 01:08:18,447 --> 01:08:22,285 ‎อนาคตที่พ่อฉันทุ่มเทสร้างมา 1093 01:08:23,286 --> 01:08:27,081 ‎ความคาดหวังบางอย่างที่ฉันต้องทำตาม 1094 01:08:28,166 --> 01:08:29,000 ‎ขอเดานะ 1095 01:08:29,875 --> 01:08:33,004 ‎ฉันไม่ตรงตามความคาดหวังพวกนั้น 1096 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 ‎ฉัน… 1097 01:08:34,047 --> 01:08:35,549 ‎เธอไม่เข้าใจ 1098 01:08:35,632 --> 01:08:37,759 ‎ฉันแค่พยายามจะ… 1099 01:08:39,719 --> 01:08:40,971 ‎คิดถึงความเป็นจริง 1100 01:08:42,472 --> 01:08:43,348 ‎ขอโทษนะ 1101 01:09:06,413 --> 01:09:07,371 ‎ไงติ่น 1102 01:09:09,166 --> 01:09:10,208 ‎รู้มั้ยว่า 1103 01:09:10,291 --> 01:09:14,670 ‎ข้าวเกรียบกุ้งไม่มีส่วนผสมของกุ้งเลย 1104 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 ‎โอเค 1105 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 ‎ติ่น… 1106 01:09:27,142 --> 01:09:30,728 ‎ทุกอย่างง่ายกว่าสมัยลูกเป็นเด็ก 1107 01:09:31,646 --> 01:09:33,440 ‎แต่ตอนนี้ลูกโตแล้ว 1108 01:09:33,940 --> 01:09:34,773 ‎และ… 1109 01:09:35,442 --> 01:09:36,401 ‎ก็… 1110 01:09:36,483 --> 01:09:38,236 ‎ลูกต้องคิดถึงความเป็นจริงนะ 1111 01:09:42,782 --> 01:09:43,616 ‎ติ่น 1112 01:09:48,205 --> 01:09:49,414 ‎ข่าวดีหลง 1113 01:09:50,165 --> 01:09:51,875 ‎นายจะได้สลัดฉันเสียที 1114 01:09:52,584 --> 01:09:54,502 ‎ฉันพร้อมจะขอพรข้อที่สามแล้ว 1115 01:09:54,586 --> 01:09:55,420 ‎จริงหรือ 1116 01:09:55,962 --> 01:09:57,214 ‎ทำให้ฉันรวย 1117 01:09:57,297 --> 01:09:58,423 ‎ทองกองเป็นภูเขา 1118 01:09:58,506 --> 01:09:59,841 ‎จะทำยังไงก็ตามใจ 1119 01:09:59,925 --> 01:10:02,260 ‎- แต่… ‎- ฉันนึกว่ามันไม่สำคัญ 1120 01:10:02,886 --> 01:10:04,262 ‎นึกว่าเธอจะไม่สน 1121 01:10:06,056 --> 01:10:07,057 ‎โง่ชะมัด 1122 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 ‎เสกทองมาให้ฉัน ฉันจะได้มีชีวิตดีๆ บ้าง 1123 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 ‎คนจะได้ปฏิบัติกับฉันด้วยความเคารพ 1124 01:10:14,814 --> 01:10:18,026 ‎หึ ฉันมั่นใจว่าเมื่อนั้น ‎ทุกคนจะอยากเป็นเพื่อนฉัน 1125 01:10:18,109 --> 01:10:18,944 ‎ติ่น… 1126 01:10:20,237 --> 01:10:21,321 ‎เจ้าแน่ใจเหรอ 1127 01:10:21,404 --> 01:10:22,739 ‎ฉันแน่ใจมั้ยงั้นเหรอ 1128 01:10:22,822 --> 01:10:25,742 ‎นายบอกให้ฉันขอพรนี้ตั้งแต่เราเจอกัน 1129 01:10:25,825 --> 01:10:28,411 ‎นายพูดถูกแล้วไง ฉันผิดเอง 1130 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 ‎นี่แหละ พรข้อสุดท้ายของฉัน 1131 01:10:30,330 --> 01:10:33,541 ‎เสกมาแล้วนายจะได้กลับไปโลกวิญญาณ 1132 01:10:33,625 --> 01:10:35,627 ‎และขบวนแห่โง่ๆ ของนายบนสวรรค์ 1133 01:10:39,256 --> 01:10:40,799 ‎เสกมาตามคำขอ หลง 1134 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 ‎อะไรกัน 1135 01:10:54,729 --> 01:10:55,563 ‎ติ่น 1136 01:10:56,147 --> 01:10:57,440 ‎ข้าจะเสกให้ตามที่เจ้าขอ 1137 01:10:59,276 --> 01:11:00,110 ‎แต่ก่อนอื่น 1138 01:11:00,860 --> 01:11:02,612 ‎ข้ามีสิ่งที่อยากให้เจ้าดู 1139 01:11:08,201 --> 01:11:09,202 ‎เราพบเด็กคนนั้นแล้ว 1140 01:11:09,286 --> 01:11:10,328 ‎เขาอยู่ไหน 1141 01:11:10,412 --> 01:11:13,164 ‎- เขาอยู่ที่เพิร์ลทาวเวอร์ครับท่าน ‎- ใช่ กับผู้หญิง 1142 01:11:13,248 --> 01:11:16,042 ‎- แต่เกรงว่าเขาหนีไปได้อีกแล้ว ‎- อะไรนะ หนีได้ไง 1143 01:11:16,126 --> 01:11:18,044 ‎เฮ้ นั่นไม่ใช่ของคุณ 1144 01:11:21,464 --> 01:11:24,509 ‎ฟังนะ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ฉันต้องการ… 1145 01:11:28,471 --> 01:11:33,226 ‎- หลี่นา ลูกควรจะอยู่ที่… ‎- ขอโทษค่ะพ่อ แต่เราต้องคุยกันจริงๆ 1146 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 ‎ได้สิ 1147 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 ‎- แต่พ่อกำลังติดสายสำคัญมาก ‎- พ่อคะ 1148 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 ‎ขอร้องละ 1149 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 ‎ท่านครับ 1150 01:11:41,776 --> 01:11:44,863 ‎พ่อจำตอนที่เราอยู่ตึกแถวเก่าๆ นั้นได้มั้ย 1151 01:11:44,946 --> 01:11:48,325 ‎- ฉันรู้ว่าเราไม่มีอะไรมาก แต่… ‎- ไม่ต้องห่วง หลี่นา 1152 01:11:48,408 --> 01:11:50,493 ‎เราจะไม่ต้องกลับไปใช้ชีวิตแบบนั้นอีก 1153 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 ‎พ่อคะ แต่พ่อไม่เคยคิดถึง ‎ช่วงเวลาเหล่านั้นบ้างเหรอ 1154 01:11:54,748 --> 01:11:56,124 ‎ทำไมอยู่ดีๆ ถึงถามเรื่องนี้ 1155 01:11:56,708 --> 01:11:58,668 ‎ชายหนุ่มคนเมื่อคืน 1156 01:11:58,752 --> 01:12:00,837 ‎ที่พ่อนัดให้หนูไปเดตด้วย 1157 01:12:00,920 --> 01:12:02,589 ‎นั่นติ่นค่ะ 1158 01:12:03,590 --> 01:12:05,216 ‎จากย่านเก่าของเราเหรอ 1159 01:12:05,800 --> 01:12:06,801 ‎ใช่ค่ะ 1160 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 ‎เขาเป็นคนพาลูกไปเพิร์ลทาวเวอร์เหรอ 1161 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 ‎ใช่ค่ะ หนูรู้ว่าพ่อจะพูดอะไร 1162 01:12:12,390 --> 01:12:16,102 ‎พ่อจะบอกให้หนูเลิกยุ่งกับเขา ‎ทิ้งโลกเก่านั้นไว้ข้างหลัง 1163 01:12:16,728 --> 01:12:19,939 ‎แต่ที่จริงแล้ว หนูคิดว่า ‎เราจะมีความสุขมากกว่าถ้า… 1164 01:12:20,023 --> 01:12:22,359 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 1165 01:12:22,901 --> 01:12:24,361 ‎พ่อจะไปคุยกับติ่น 1166 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 ‎- อะไรนะคะ ‎- เอารถตู้มา อีกสองนาทีเจอกัน 1167 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 ‎พ่อเป็นอะไรหรือเปล่าคะ 1168 01:12:28,740 --> 01:12:30,533 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ไม่ต้องห่วง 1169 01:12:31,242 --> 01:12:32,911 ‎พ่อจะแก้ไขทุกอย่าง 1170 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 ‎พ่อ 1171 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 ‎หลง 1172 01:12:53,765 --> 01:12:54,974 ‎นายไปไหน 1173 01:12:58,645 --> 01:12:59,938 ‎นี่คือที่ไหน 1174 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 ‎ที่นี่เคยเป็นบ้านของข้า 1175 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 ‎ข้าเกิดมาในราชวงศ์ 1176 01:13:19,541 --> 01:13:22,043 ‎ข้าเรียนรู้ตั้งแต่เด็กว่าทองคำ 1177 01:13:22,794 --> 01:13:23,753 ‎คืออำนาจ 1178 01:13:24,671 --> 01:13:28,007 ‎ข้าจึงมุ่งมั่นเพิ่มพูนทรัพย์สมบัติ 1179 01:13:28,091 --> 01:13:30,009 ‎และไม่ยอมให้อะไรมาขวางทาง 1180 01:13:31,261 --> 01:13:32,887 ‎ประชาชนของข้าจงรักภักดี 1181 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 ‎และตรากตรำทำงานหนักปีแล้วปีเล่า 1182 01:13:40,645 --> 01:13:43,731 ‎ลูกสาวข้าแต่งงานกับครอบครัวที่ดีที่สุด 1183 01:13:43,815 --> 01:13:45,984 ‎เพื่อขยายความรุ่งเรืองของอาณาจักร 1184 01:13:48,862 --> 01:13:49,904 ‎และลูกชายข้า 1185 01:13:50,572 --> 01:13:52,699 ‎ข้าส่งไปพิชิตสมบัติ 1186 01:13:55,952 --> 01:13:57,495 ‎เขากลับบ้านเยี่ยงวีรบุรุษ 1187 01:13:59,456 --> 01:14:02,083 ‎ในไม่ช้า ข้าก็มีทองคำ ดินแดน 1188 01:14:02,167 --> 01:14:05,795 ‎และอนุสรณ์สถาน ‎มากกว่าจักรพรรดิทุกคนก่อนหน้าข้า 1189 01:14:07,505 --> 01:14:08,381 ‎กระนั้น 1190 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 ‎เมื่อข้าใกล้จะสิ้นลม 1191 01:14:11,134 --> 01:14:14,804 ‎ข้าเฝ้ารอขบวนแห่ของประชาชนผู้ภักดี ‎และครอบครัวที่รักข้า 1192 01:14:15,972 --> 01:14:17,223 ‎แต่ไม่มีเลย 1193 01:14:18,141 --> 01:14:21,519 ‎ข้าสาปแช่งทุกคนที่ลืมข้าด้วยลมหายใจสุดท้าย 1194 01:14:22,562 --> 01:14:25,106 ‎ข้าไปถึงประตูสู่โลกวิญญาณ 1195 01:14:25,190 --> 01:14:27,817 ‎และรอให้ขบวนแห่อันยิ่งใหญ่มาต้อนรับข้า 1196 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 ‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้! 1197 01:14:32,614 --> 01:14:35,825 ‎แต่เหล่าทวยเทพกลับเสกให้ข้าเป็นมังกรอธิษฐาน 1198 01:14:36,743 --> 01:14:38,077 ‎ไม่ใช่เพื่อเป็นรางวัล 1199 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 ‎แต่เป็นการลงโทษ 1200 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 ‎ข้าถูกจองจำอยู่ในกาน้ำชาแล้วส่งลงมายังโลก 1201 01:14:42,999 --> 01:14:46,753 ‎เพื่อรับใช้เจ้านายสิบคน ‎และเรียนรู้ความหมายที่แท้จริงของชีวิต 1202 01:14:51,883 --> 01:14:53,176 ‎และพูดจากใจนะ 1203 01:14:53,259 --> 01:14:54,552 ‎ทุกปีที่ผ่านมา 1204 01:14:54,636 --> 01:14:56,304 ‎เจ้านายทั้งหลายนั้น 1205 01:14:56,387 --> 01:14:57,972 ‎ข้าทำผิดพลาดมาตลอด 1206 01:15:00,141 --> 01:15:01,392 ‎จนเมื่อข้าได้พบกับเจ้า 1207 01:15:02,268 --> 01:15:04,187 ‎ข้าไม่รู้ความหมายของชีวิตหรอก 1208 01:15:04,646 --> 01:15:06,022 ‎แต่สิ่งที่เจ้าใส่ใจนั้น 1209 01:15:06,773 --> 01:15:08,566 ‎เพื่อนๆ ครอบครัวเจ้า 1210 01:15:09,192 --> 01:15:11,861 ‎มีค่ายิ่งกว่าสิ่งใดที่ข้าเคยมี 1211 01:15:11,945 --> 01:15:14,906 ‎และไม่ว่าทองกี่กองก็ซื้อมันไม่ได้ 1212 01:15:19,869 --> 01:15:21,496 ‎มันเป็นพรของเจ้า ติ่น 1213 01:15:22,372 --> 01:15:24,582 ‎แค่คิดให้ดีว่าเป็นสิ่งที่เจ้าต้องการจริงๆ 1214 01:15:27,377 --> 01:15:28,253 ‎ฉัน… 1215 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 ‎ติ่น 1216 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 ‎คุณหวังเหรอครับ มาทำอะไรที่นี่ 1217 01:15:32,549 --> 01:15:36,302 ‎ติ่น ส่งกาน้ำชานั่นมาให้ฉันเถอะ ‎ฉันไม่มีเวลาเล่นตุกติกแล้ว 1218 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 ‎พวกมันทำงานให้คุณเหรอ 1219 01:15:38,471 --> 01:15:41,140 ‎จะไม่มีใครเจ็บตัว แต่ฉันต้องการ… 1220 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 ‎หลง! 1221 01:16:02,870 --> 01:16:04,372 ‎อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉัน 1222 01:16:17,969 --> 01:16:19,804 ‎ในที่สุดฉันก็รอดแล้ว 1223 01:16:26,644 --> 01:16:29,272 ‎เป็นบ้าอะไร ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำร้ายเด็ก 1224 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 ‎ฉันก้มหัวให้คนอื่นมาทั้งชีวิต 1225 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 ‎และตอนนี้ทุกคนจะก้มหัวให้ฉัน 1226 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 ‎ไม่นะ! 1227 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 ‎- คุณหวัง ‎- มังกร จงออกมา 1228 01:16:49,959 --> 01:16:51,336 ‎ติ่น 1229 01:16:51,836 --> 01:16:53,087 ‎ตอนนี้ฉันเป็นนายแก 1230 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 ‎ฉันรู้ว่าจะขออะไรเป็นข้อแรก 1231 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 ‎พ่อคะ 1232 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 ‎ไม่นะ! แย่แล้ว 1233 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 ‎เกิดอะไรขึ้นกับพ่อ 1234 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 ‎- ติ่น! ‎- กลับมาลงกา 1235 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 ‎พ่อ! 1236 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 ‎- หลี่นา ‎- ไม่นะ 1237 01:17:31,751 --> 01:17:34,295 ‎เรียกรถพยาบาลที! พ่อจะไม่เป็นไรนะคะ 1238 01:17:35,546 --> 01:17:36,422 ‎ฟังพ่อนะ 1239 01:17:37,465 --> 01:17:38,466 ‎พ่อขอโทษ 1240 01:17:39,258 --> 01:17:43,471 ‎พ่อพยายามกอบกู้ไว้ แต่ธุรกิจล้มละลายแล้ว 1241 01:17:45,682 --> 01:17:48,101 ‎พ่ออยากให้ลูกมีทุกอย่าง 1242 01:17:49,102 --> 01:17:50,061 ‎แต่ตอนนี้… 1243 01:17:51,020 --> 01:17:52,522 ‎พ่อไม่เหลืออะไรให้ลูกเลย 1244 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 ‎ไม่นะ 1245 01:17:54,607 --> 01:17:56,359 ‎หนูไม่เคยต้องการสิ่งเหล่านั้นเลย 1246 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 ‎สิ่งเดียวที่หนูต้องการคือพ่อ 1247 01:18:01,531 --> 01:18:03,533 ‎หนูต้องการแค่พ่อเท่านั้น 1248 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 ‎แตะครั้งเดียวนายจบชีวิตแน่ ไอ้หนู 1249 01:18:45,241 --> 01:18:47,994 ‎จัดการเขาเลยหัวหน้า แตะเขาให้เต็มมือเลย 1250 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 ‎อุ๊ย แวบวับ 1251 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 ‎หลง ข้าขอเรียกเจ้า 1252 01:19:01,424 --> 01:19:02,300 ‎ติ่น! 1253 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 ‎เจ้ามังกร ข้าขอเรียกเจ้า 1254 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 ‎ติ่น 1255 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 ‎ติ่น! 1256 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 ‎ฉันขอลูกหมามากพอที่จะเปิดร้านได้ 1257 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 ‎ลูกหมาเหรอ 1258 01:19:18,399 --> 01:19:19,525 ‎ใช่แล้ว ลูกหมา! 1259 01:19:19,609 --> 01:19:21,360 ‎จงสมปรารถนา! 1260 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 ‎ไงจ๊ะเจ้าตัวน้อย ฉันจะตั้งชื่อแกว่าเท็ดดี้นะ 1261 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 ‎อย่า เท็ดดี้เด็กดื้อ! เด็กไม่ดี! 1262 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 ‎หัวหน้าครับ ผมได้กาน้ำชามาแล้ว! 1263 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 ‎อย่าปล่อยให้เจ้าเด็กนั่นได้ไป! 1264 01:19:41,214 --> 01:19:43,341 ‎ช่วยเราด้วย! เรียกมังกรออกมา! 1265 01:19:43,424 --> 01:19:45,760 ‎ขอพรอะไรสักอย่าง ปืน อะไรก็ได้! 1266 01:19:45,843 --> 01:19:46,677 ‎ขอพรเหรอ 1267 01:19:46,761 --> 01:19:48,387 ‎มังกร เรียกออกมา 1268 01:19:50,264 --> 01:19:51,098 ‎เจ้ามังกร 1269 01:19:51,557 --> 01:19:53,100 ‎ฉันขอให้ขาฉันยาวกว่านี้ 1270 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 ‎จัดไป 1271 01:19:56,687 --> 01:19:57,814 ‎จะบ้าเหรอ 1272 01:20:11,828 --> 01:20:12,787 ‎ข้าขอเรียกเจ้า! 1273 01:20:19,001 --> 01:20:21,170 ‎มังกร ฉันสั่งให้แกสะบัดเด็กนี่ออกไป 1274 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 ‎ข้าก้าวก่ายไม่ได้ 1275 01:20:22,755 --> 01:20:26,300 ‎เจ้าไม่ใช่เจ้านายข้า ‎จนกว่าจะเป็นเจ้าของคนเดียวของกาน้ำชา 1276 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 ‎- ปล่อยซะ ‎- ไม่ 1277 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 ‎ปล่อยซะ! 1278 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 ‎หลง ฉันมองไม่เห็นนาย 1279 01:20:38,312 --> 01:20:40,565 ‎คืนนี้นายไม่จำเป็นต้องตายนะ ไอ้หนู 1280 01:20:40,648 --> 01:20:41,899 ‎มาทำงานให้ฉัน 1281 01:20:41,983 --> 01:20:44,235 ‎ฉันจะให้ทองทั้งหมดที่นายต้องการ 1282 01:20:44,318 --> 01:20:46,279 ‎เราต่างก็ปรารถนาสิ่งเดียวกัน 1283 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 ‎ไม่ 1284 01:20:47,697 --> 01:20:48,698 ‎ไม่เหมือนกัน 1285 01:20:49,699 --> 01:20:50,867 ‎ฉันไม่ต้องการทองคำ 1286 01:20:51,492 --> 01:20:53,995 ‎ฉันมีสิ่งที่สำคัญกว่านั้นที่อยากขอ 1287 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 ‎ติ่น 1288 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 ‎ฉันต้องการกาน้ำชานั่น 1289 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 ‎แหม อย่างน้อยนายก็จะเป็น ‎รูปปั้นที่สวยในห้องทำงานฉันนะ 1290 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 ‎ไม่! 1291 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 ‎หลง 1292 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 ‎หลง ไม่นะ 1293 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 ‎ไม่! 1294 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 ‎หลง! 1295 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 ‎หลง! 1296 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 ‎ติ่น! 1297 01:23:04,083 --> 01:23:04,917 ‎ติ่น! 1298 01:23:06,168 --> 01:23:07,211 ‎เกิดอะไรขึ้น 1299 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 ‎ยินดีต้อนรับ หลงจู 1300 01:23:12,842 --> 01:23:13,718 ‎เกิดอะไรขึ้น 1301 01:23:14,301 --> 01:23:16,637 ‎- ข้าอยู่ไหน ‎- ยินดีด้วย 1302 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 ‎หน้าที่ของเจ้าในฐานะมังกรอธิษฐานเสร็จสิ้นแล้ว 1303 01:23:19,598 --> 01:23:21,559 ‎เสร็จสิ้นเหรอ แต่ข้ายังทำไม่เสร็จเลย 1304 01:23:21,642 --> 01:23:23,519 ‎ข้ายังรับใช้นายคนที่สิบไม่เสร็จ 1305 01:23:23,602 --> 01:23:26,480 ‎เจ้าเห็นความต้องการของผู้อื่น ‎สำคัญกว่าของตัวเอง 1306 01:23:26,564 --> 01:23:29,984 ‎และทำให้เราเห็นว่า ‎เจ้าเข้าใจความหมายของชีวิต 1307 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 ‎บัดนี้เจ้ามีอิสระที่จะเข้าสู่โลกวิญญาณได้แล้ว 1308 01:23:42,872 --> 01:23:43,914 ‎นั่นคือ… 1309 01:23:45,207 --> 01:23:46,125 ‎ขบวนแห่หรือ 1310 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 ‎สรรเสริญเกียรติยศของเจ้า 1311 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 ‎ไ่ม่ได้! ข้าต้องกลับไป 1312 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 ‎กลับไปหรือ 1313 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 ‎เสกให้ข้ากลับไปเป็นมังกรอธิษฐาน! ‎ข้าต้องให้พรอีกหนึ่งข้อ! 1314 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 ‎ไร้สาระสิ้นดี กฎแห่งสวรรค์สั่งห้าม 1315 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 ‎เจ้านั่นแหละไร้สาระ ก็แค่ตาเฒ่าใส่กระโปรง 1316 01:24:02,892 --> 01:24:04,435 ‎- นี่ไม่ใช่กระโปรง ‎- ส่งข้ากลับไป 1317 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 ‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของพระเจ้าหรือ 1318 01:24:12,234 --> 01:24:14,445 ‎ก็ได้ ถ้าเจ้าไม่ส่งข้ากลับไป 1319 01:24:14,528 --> 01:24:15,654 ‎ข้าจะหาทางเอง! 1320 01:24:16,864 --> 01:24:18,449 ‎- หยุดนะ! ‎- เมฆบ้านี่! 1321 01:24:18,532 --> 01:24:20,326 ‎หยุดเดี๋ยวนี้! 1322 01:24:21,077 --> 01:24:22,036 ‎เพื่อนข้าต้องการข้า 1323 01:24:22,953 --> 01:24:23,996 ‎ก็ได้! 1324 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 ‎เราจะอนุญาตให้เจ้ากลับไป 1325 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 ‎แต่ตามเงื่อนไขเดียวเท่านั้น 1326 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 ‎หลง! 1327 01:25:00,991 --> 01:25:02,201 ‎พรข้อสุดท้ายของเข้า 1328 01:25:03,285 --> 01:25:04,495 ‎นายท่าน 1329 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 ‎ข้าขอให้… 1330 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 ‎พ่อคะ 1331 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 ‎พ่อ! 1332 01:26:08,142 --> 01:26:12,021 ‎อยู่นี่เองมอริซ ‎เรามีพ็อกเก็ตกับมิสเตอร์แพนต์สแล้ว 1333 01:26:12,104 --> 01:26:14,940 ‎ครบทั้งหมด 234 ตัว 1334 01:26:15,024 --> 01:26:16,901 ‎โห ลูกหมาน่ารักนะ 1335 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 ‎ขาสวยนะ 1336 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 ‎- ขอบใจ ไปละ ‎- บาย! 1337 01:26:40,132 --> 01:26:41,675 ‎ติ่น แม่… 1338 01:26:41,759 --> 01:26:46,263 ‎ที่แม่บอกว่าลูกต้องคิดถึงความเป็นจริง ‎แม่ไม่ได้หมายความว่า… 1339 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 ‎ไม่เป็นไรครับแม่ 1340 01:26:53,395 --> 01:26:54,230 ‎แม่… 1341 01:26:54,939 --> 01:26:57,524 ‎แม่ขอโทษที่ให้ชีวิตที่ดีกว่านี้ไม่ได้ 1342 01:26:58,651 --> 01:27:00,277 ‎แม่ให้ผมมากมายแล้วครับ 1343 01:27:01,362 --> 01:27:02,947 ‎ทุกอย่างที่สำคัญ 1344 01:27:06,617 --> 01:27:07,534 ‎งั้น… 1345 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 ‎ดึกแล้ว เราควรกินข้าวเย็นกัน 1346 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 ‎นี่จ้ะ 1347 01:27:14,875 --> 01:27:15,876 ‎คุณหวัง 1348 01:27:16,335 --> 01:27:18,837 ‎- มาทำอะไรที่นี่ ‎- ติ่นอยู่มั้ย เขาปลอดภัยหรือเปล่า 1349 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 ‎ติ่น ไปก่อเรื่องอะไรไว้อีกล่ะ 1350 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 ‎ไม่ครับ ไม่มีเรื่องอะไรเลย 1351 01:27:24,718 --> 01:27:27,179 ‎ฉันแค่มาขอโทษ 1352 01:27:28,514 --> 01:27:29,765 ‎ฉันรู้ว่าเธอทำอะไรไป 1353 01:27:30,349 --> 01:27:31,308 ‎ขอบใจนะ 1354 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 ‎แหม ฉันนี่เสียมารยาทจัง นั่งๆ 1355 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 ‎- เรากำลังจะกินข้าวเย็นกัน ‎- ไม่ต้องหรอกครับ 1356 01:27:40,401 --> 01:27:41,402 ‎เหลวไหล 1357 01:27:41,485 --> 01:27:42,569 ‎ฉันยินดี 1358 01:27:42,653 --> 01:27:45,614 ‎อีกอย่าง เราไม่มีแขกมา… ตั้ง 1359 01:27:45,698 --> 01:27:47,199 ‎สองสามชั่วโมงแล้ว 1360 01:27:49,743 --> 01:27:52,246 ‎พวกเขายังเด็กเกินไปที่จะจับมือกัน 1361 01:27:52,329 --> 01:27:53,455 ‎เงียบน่า! 1362 01:27:53,539 --> 01:27:57,167 ‎นี่จ้ะ ท่าทางคุณน่าจะอยากกิน ‎อาหารทำเองอร่อยๆ 1363 01:27:59,920 --> 01:28:03,007 ‎นี่เป็นซุปที่อร่อยที่สุดที่ผมเคยกินเลย 1364 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 ‎นานา! 1365 01:28:11,140 --> 01:28:15,519 ‎นานา! ลูกว่าไง เยอะไปใช่มั้ย พ่อจะซื้อใหม่ 1366 01:28:15,602 --> 01:28:18,397 ‎ดีแล้วค่ะพ่อ วางที่หน้าต่างด้านหน้าเลย 1367 01:28:18,480 --> 01:28:20,858 ‎- เออ! ภายในพรุ่งนี้ไม่งั้นไม่ตกลง! ‎- หวัดดี 1368 01:28:22,151 --> 01:28:25,321 ‎โอเค รีบห่อเกี๊ยวเข้า หลบไป 1369 01:28:27,948 --> 01:28:28,782 ‎เก่งมาก 1370 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 ‎ติ่น ว่าไง ถ้วยน้ำชาอยู่ไหน 1371 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 ‎- อีกสิบนาทีจะเปิดร้านแล้วนะ ‎- ผมจัดการเอง 1372 01:28:34,288 --> 01:28:35,164 ‎ถ้วยชา 1373 01:28:35,831 --> 01:28:37,666 ‎ถ้วยชา 1374 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 ‎หลง 1375 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 ‎สวัสดี นายท่าน 1376 01:28:56,894 --> 01:28:57,853 ‎เจ้าเด็กชาวบ้าน 1377 01:28:58,437 --> 01:29:02,024 ‎หลง นายมาทำอะไรที่นี่ ‎นายควรจะอยู่ในโลกวิญญาณแล้วนี่ 1378 01:29:02,608 --> 01:29:06,695 ‎อ๋อเรื่องนั้น มีเหตุยุ่งยากนิดหน่อยน่ะ 1379 01:29:06,779 --> 01:29:08,030 ‎ฉันเลยกลับมาแล้ว! 1380 01:29:08,697 --> 01:29:12,451 ‎กลับมา เพื่อรับใช้นายอีกสิบคนเหรอ 1381 01:29:13,118 --> 01:29:14,203 ‎เดาถูกเป๊ะ 1382 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 ‎แต่นายรอมาเป็นพันปีเพื่อเข้าประตูสวรรค์ 1383 01:29:18,957 --> 01:29:21,543 ‎ข้ารู้ มีขบวนแห่เต็มยศด้วยนะ แต่… 1384 01:29:22,461 --> 01:29:23,837 ‎เจ้าเหลือพรอีกหนึ่งข้อ 1385 01:29:24,588 --> 01:29:25,798 ‎มันเป็นทางเดียว 1386 01:29:27,549 --> 01:29:30,177 ‎นายยอมสละทุกอย่างเพื่อฉันเหรอ 1387 01:29:31,637 --> 01:29:32,846 ‎นี่คือสิ่งที่ข้าต้องการ 1388 01:29:33,472 --> 01:29:36,225 ‎เป็นครั้งแรกที่ข้ารู้สึกว่าข้า… 1389 01:29:36,350 --> 01:29:39,561 ‎มอบภูมิปัญญาได้ ‎อาจจะสร้างความแตกต่างข้างล่างนี้ 1390 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 ‎อีกอย่าง ข้างบนนั้นไม่มีข้าวเกรียบกุ้ง 1391 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 ‎และข้ายังไม่เคยขี่นกเหล็กยักษ์อะไรนั่นเลย 1392 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 ‎ไม่มีแอร์ด้วย! ที่สวรรค์ไม่มีแอร์! 1393 01:29:53,242 --> 01:29:54,910 ‎แต่มีมาก… 1394 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 ‎ขอบคุณนะหลง 1395 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 ‎ขอบคุณ 1396 01:30:09,216 --> 01:30:11,969 ‎ติ่น ทำไมมีเศษถ้วยชาแตกเป็นกองใน 1397 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 ‎เอางี้ แม่ไม่อยากรู้ 1398 01:30:23,313 --> 01:30:24,481 ‎โอเคติ่น ปล่อยได้ 1399 01:30:25,524 --> 01:30:26,483 ‎ปล่อยสิติ่น 1400 01:30:33,824 --> 01:30:34,992 ‎ไว้เจอกันนะ หลง 1401 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 ‎ข้าคือเทพเจ้า! 1402 01:30:50,466 --> 01:30:53,719 ‎มองอะไร เทพเจ้าไง มองอยู่ได้ 1403 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ