1 00:00:57,203 --> 00:01:00,039 ‎NETFLIX 出品 2 00:01:32,863 --> 00:01:33,781 ‎怎麼回事? 3 00:01:35,157 --> 00:01:36,617 ‎你不知道我是誰嗎? 4 00:01:37,368 --> 00:01:39,161 ‎我命令你開門 5 00:01:58,556 --> 00:01:59,849 ‎大家跟著我寫 6 00:02:00,850 --> 00:02:02,726 ‎一筆一畫,就像這樣 7 00:02:02,810 --> 00:02:04,478 ‎(龍) 8 00:02:04,562 --> 00:02:05,980 ‎好,把紙舉起來 9 00:02:09,149 --> 00:02:12,444 ‎還有鱗片、草、雲 10 00:02:21,036 --> 00:02:23,038 ‎老師好蠢,蠢死了 11 00:02:40,681 --> 00:02:42,266 ‎-嗨,媽 ‎-嗨,親愛的 12 00:02:42,349 --> 00:02:43,184 ‎嗨,爸 13 00:02:43,976 --> 00:02:46,645 ‎你來了,餓不餓?要吃點心嗎? 14 00:02:46,729 --> 00:02:47,605 ‎爸 15 00:02:47,688 --> 00:02:50,191 ‎-妳學了什麼? ‎-我們學了龍的事 16 00:02:53,402 --> 00:02:56,572 ‎-你媽把你忘了,她不… ‎-吉米,好了,沒禮貌 17 00:02:56,655 --> 00:02:59,575 ‎他們就母子兩人,媽媽很盡心了 18 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 ‎我是麗娜 19 00:03:14,423 --> 00:03:15,424 ‎我是丁思齊 20 00:03:16,175 --> 00:03:17,801 ‎你可以跟我一起走路回家 21 00:03:19,845 --> 00:03:22,306 ‎我爸老是遲到 22 00:03:55,506 --> 00:03:57,091 ‎我會逮到你 23 00:03:59,260 --> 00:04:00,719 ‎-哪一隻? ‎-這隻 24 00:04:01,428 --> 00:04:02,554 ‎飛吧,呆呆! 25 00:04:04,473 --> 00:04:05,724 ‎我晚點再打給你 26 00:04:05,808 --> 00:04:09,103 ‎不對,妳得先用上面乘以下面 27 00:04:10,354 --> 00:04:12,439 ‎過來,小猴子,上來 28 00:04:12,523 --> 00:04:13,482 ‎再見,思齊 29 00:04:16,485 --> 00:04:17,444 ‎好燙! 30 00:04:26,203 --> 00:04:29,331 ‎(麗娜,丁思齊) 31 00:04:33,502 --> 00:04:38,465 ‎(呆呆,9月5日至6月18日) 32 00:04:51,020 --> 00:04:53,439 ‎-妳遲到了 ‎-我知道,我得拿風箏 33 00:04:53,522 --> 00:04:55,774 ‎好,鱗片、溜冰鞋 34 00:04:56,650 --> 00:05:00,404 ‎準備放帥氣的龍風箏 35 00:05:02,197 --> 00:05:03,574 ‎飛不起來 36 00:05:40,277 --> 00:05:41,445 ‎說好了 37 00:05:41,528 --> 00:05:43,947 ‎我們要永遠當好朋友 38 00:05:44,031 --> 00:05:45,824 ‎永遠的朋友 39 00:05:45,908 --> 00:05:47,242 ‎年復一年 40 00:05:47,826 --> 00:05:51,038 ‎誓言永不變 41 00:05:54,875 --> 00:05:57,419 ‎-來吧,該走了 ‎-爸,我們說… 42 00:05:57,503 --> 00:05:59,380 ‎麗娜,我們討論過這件事了 43 00:06:10,224 --> 00:06:11,600 ‎我得走了,思齊 44 00:06:13,018 --> 00:06:15,687 ‎可是我把我們的風箏修好了 45 00:06:18,273 --> 00:06:19,149 ‎來吧,麗娜 46 00:06:20,567 --> 00:06:21,443 ‎保重,孩子 47 00:06:24,738 --> 00:06:25,614 ‎再見,思齊 48 00:06:29,451 --> 00:06:30,702 ‎往前看,娜娜 49 00:06:31,328 --> 00:06:33,330 ‎我們要去過更好的生活了 50 00:06:33,414 --> 00:06:35,707 ‎我們得揮別這裡的日子 51 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 ‎好,下一個 52 00:07:03,902 --> 00:07:05,863 ‎高學街235號 53 00:07:07,364 --> 00:07:08,615 ‎-外送 ‎-謝謝 54 00:07:08,699 --> 00:07:09,533 ‎不客氣 55 00:07:14,663 --> 00:07:16,540 ‎-外送,祝妳今天順心 ‎-謝謝 56 00:07:21,170 --> 00:07:22,004 ‎外送 57 00:07:22,087 --> 00:07:23,255 ‎-謝謝 ‎-不客氣 58 00:07:23,922 --> 00:07:25,591 ‎-外送 ‎-謝謝 59 00:07:28,552 --> 00:07:30,137 ‎-外送 ‎-謝謝 60 00:07:35,809 --> 00:07:37,019 ‎魏章! 61 00:07:37,769 --> 00:07:39,688 ‎思齊?小心點 62 00:07:39,771 --> 00:07:41,023 ‎你在幹嘛? 63 00:07:41,106 --> 00:07:42,983 ‎魏章,老兄 64 00:07:43,066 --> 00:07:45,194 ‎喂,你騎車看路好嗎? 65 00:07:45,277 --> 00:07:47,029 ‎你可以幫我拿班級作業嗎? 66 00:07:47,112 --> 00:07:49,781 ‎你太常打工了吧 ‎都兩星期沒來上課了 67 00:07:49,865 --> 00:07:53,118 ‎我為了某件事得多賺點錢 68 00:07:53,202 --> 00:07:54,119 ‎某件事?等等 69 00:07:54,203 --> 00:07:56,497 ‎這跟那女生有關係嗎? 70 00:07:56,580 --> 00:07:58,207 ‎什麼?才不是 71 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 ‎可能吧 72 00:07:59,333 --> 00:08:02,586 ‎好啦,有,但今天是她的生日 ‎我有個特別的計畫 73 00:08:02,669 --> 00:08:06,089 ‎所以你能替我拿作業嗎?拜託 74 00:08:07,925 --> 00:08:09,843 ‎我替你寫一星期的功課 75 00:08:09,927 --> 00:08:11,345 ‎好吧 76 00:08:11,428 --> 00:08:12,971 ‎謝謝魏章,你最棒了 77 00:08:14,890 --> 00:08:17,935 ‎既聰明又蠢爆 78 00:08:20,646 --> 00:08:21,813 ‎最後一個外送了 79 00:08:27,277 --> 00:08:28,111 ‎哈囉? 80 00:08:33,450 --> 00:08:34,284 ‎哈囉 81 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 ‎有人點生煎包嗎? 82 00:08:44,044 --> 00:08:45,587 ‎-哈囉? ‎-進來 83 00:08:46,922 --> 00:08:47,756 ‎鎖住了 84 00:08:48,257 --> 00:08:49,383 ‎我知道 85 00:08:53,637 --> 00:08:54,721 ‎那我就… 86 00:08:55,430 --> 00:08:56,265 ‎繞過去吧 87 00:08:56,348 --> 00:08:58,559 ‎你有點生煎包嗎? 88 00:09:00,852 --> 00:09:02,104 ‎我是神 89 00:09:04,147 --> 00:09:06,441 ‎好喔 90 00:09:07,150 --> 00:09:09,778 ‎但你有沒有叫… 91 00:09:09,861 --> 00:09:13,615 ‎我選上你,因為你心地純潔 92 00:09:16,159 --> 00:09:17,869 ‎我盡量友善啦 93 00:09:17,953 --> 00:09:19,121 ‎維持五顆星評價 94 00:09:20,122 --> 00:09:22,374 ‎您是付現嗎? 95 00:09:24,334 --> 00:09:25,377 ‎拿去 96 00:09:26,336 --> 00:09:29,214 ‎你需要的一切都在裡面了 97 00:09:30,757 --> 00:09:34,136 ‎其實我要收7.35元… 98 00:09:34,219 --> 00:09:37,055 ‎你膽敢違抗神旨? 99 00:09:41,018 --> 00:09:42,060 ‎算是… 100 00:09:42,728 --> 00:09:43,604 ‎敢? 101 00:09:44,521 --> 00:09:46,523 ‎這樣吧,這單算我的,好嗎? 102 00:09:46,607 --> 00:09:48,650 ‎我真的得走了 103 00:09:49,401 --> 00:09:51,903 ‎謝謝你的茶壺,祝你一天順心 104 00:09:51,987 --> 00:09:53,280 ‎等等,烏醋 105 00:09:59,328 --> 00:10:00,370 ‎謝謝 106 00:10:00,454 --> 00:10:02,539 ‎沒有烏醋就不對味了 107 00:10:03,582 --> 00:10:05,334 ‎你不是還要去別的地方嗎? 108 00:10:05,959 --> 00:10:07,753 ‎等等,五點了? 109 00:10:07,836 --> 00:10:10,631 ‎我怎麼待在這裡一個小時了? ‎我得走了 110 00:10:11,173 --> 00:10:13,258 ‎別關門,拜託,別關門 111 00:10:13,342 --> 00:10:16,386 ‎(食速) 112 00:10:16,470 --> 00:10:18,221 ‎(諾曼尼,高級西服) 113 00:10:26,021 --> 00:10:27,898 ‎小鬼,你實際點吧 114 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 ‎(窮光蛋,高級西服) 115 00:10:32,861 --> 00:10:34,863 ‎等等! 116 00:10:35,697 --> 00:10:37,240 ‎好,謝謝你 117 00:10:43,622 --> 00:10:45,374 ‎-陳叔叔 ‎-你媽在找你 118 00:10:45,457 --> 00:10:46,541 ‎我知道… 119 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 ‎澆水… 120 00:10:50,045 --> 00:10:51,213 ‎D7,將軍 121 00:10:56,635 --> 00:10:58,637 ‎(麗娜,丁思齊) 122 00:11:02,057 --> 00:11:03,016 ‎今晚見 123 00:11:04,518 --> 00:11:07,729 ‎我說:“不喜歡大蒜,就吃別的” 124 00:11:08,438 --> 00:11:09,564 ‎“比方餐巾紙” 125 00:11:09,648 --> 00:11:12,109 ‎媽,妳要的東西我買回來了 126 00:11:12,192 --> 00:11:13,985 ‎看看誰來了,你遲到了 127 00:11:14,486 --> 00:11:15,320 ‎又來了 128 00:11:15,987 --> 00:11:18,990 ‎跟平常一樣 ‎我跟同學留下來開讀書會 129 00:11:19,074 --> 00:11:19,908 ‎等等 130 00:11:20,909 --> 00:11:22,703 ‎吃吧,這樣才會聰明 131 00:11:23,203 --> 00:11:27,499 ‎謝謝,我拿進去配微積分吃 132 00:11:28,166 --> 00:11:30,877 ‎看看他,長大了,認真讀書 133 00:11:30,961 --> 00:11:34,047 ‎小丁上大學了,妳相信嗎? 134 00:11:34,131 --> 00:11:38,260 ‎-我兒子也這麼用功就好了 ‎-你真乖 135 00:11:38,343 --> 00:11:39,177 ‎我盡力囉 136 00:11:39,261 --> 00:11:42,097 ‎-我要去拿… ‎-孩子,我真替你高興 137 00:11:42,180 --> 00:11:43,515 ‎你的未來都有保障了 138 00:11:43,598 --> 00:11:46,935 ‎-穩定的工作、高薪 ‎-閃亮的新冰箱 139 00:11:47,018 --> 00:11:49,396 ‎-好車 ‎-還有平板電視,大台的! 140 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 ‎好了,別再讓他分心了 141 00:11:51,565 --> 00:11:54,401 ‎-他要念書 ‎-思齊,我馬上過去 142 00:11:55,068 --> 00:11:58,572 ‎對,我的功課好多,我最好先來做… 143 00:11:58,655 --> 00:11:59,906 ‎作業在這裡 144 00:11:59,990 --> 00:12:04,202 ‎老師說如果你這學期 ‎連一堂課都不來上 145 00:12:04,286 --> 00:12:05,662 ‎他就會把你當掉 146 00:12:05,746 --> 00:12:06,872 ‎丁媽媽 147 00:12:06,955 --> 00:12:09,499 ‎就算你期末又考得很好 148 00:12:10,333 --> 00:12:11,418 ‎也一樣 149 00:12:11,501 --> 00:12:12,335 ‎對不起 150 00:12:15,213 --> 00:12:16,381 ‎我就知道! 151 00:12:16,465 --> 00:12:18,925 ‎你一直在翹課,一直騙媽媽 152 00:12:19,009 --> 00:12:20,177 ‎你都做什麼去了? 153 00:12:20,260 --> 00:12:22,220 ‎在網咖閒逛? 154 00:12:22,304 --> 00:12:24,473 ‎-真是的 ‎-太不乖了 155 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 ‎少幫倒忙 156 00:12:26,141 --> 00:12:27,768 ‎-聽著 ‎-你為什麼要這樣? 157 00:12:27,851 --> 00:12:30,479 ‎你是好學生,這可是關係到你的前途 158 00:12:30,562 --> 00:12:34,065 ‎-這是真的,大學文憑沒了 ‎-少幫倒忙 159 00:12:34,149 --> 00:12:35,400 ‎-我只是… ‎-什麼? 160 00:12:35,484 --> 00:12:37,736 ‎我只是去兼差 161 00:12:37,819 --> 00:12:39,154 ‎兼差? 162 00:12:39,237 --> 00:12:42,324 ‎你只有一個工作,那就是讀書 163 00:12:42,407 --> 00:12:44,117 ‎-我知道,但是… ‎-還可是! 164 00:12:44,201 --> 00:12:46,953 ‎還有什麼比用功更重要? 165 00:12:49,206 --> 00:12:50,165 ‎沒有,媽 166 00:12:51,333 --> 00:12:52,167 ‎沒有 167 00:12:53,001 --> 00:12:56,546 ‎-這下有看頭了 ‎-他說什麼?我都聽不到 168 00:12:56,630 --> 00:12:57,923 ‎-少幫倒忙 ‎-少幫倒忙 169 00:12:59,716 --> 00:13:01,593 ‎思齊,我知道我對你很嚴厲… 170 00:13:01,676 --> 00:13:02,594 ‎媽,妳說得對 171 00:13:03,845 --> 00:13:04,805 ‎妳說得對 172 00:13:25,200 --> 00:13:26,117 ‎在這裡面嗎? 173 00:13:27,077 --> 00:13:28,453 ‎不可能 174 00:13:29,496 --> 00:13:32,165 ‎-我們到底在找什麼? ‎-一個茶壺 175 00:13:32,249 --> 00:13:33,917 ‎開門 176 00:13:47,556 --> 00:13:49,558 ‎各位,晚安 177 00:13:50,141 --> 00:13:51,560 ‎這裡禁止進入 178 00:13:52,143 --> 00:13:53,395 ‎需要幫忙嗎? 179 00:13:53,478 --> 00:13:56,022 ‎我想你幫得上忙 180 00:13:58,942 --> 00:14:00,902 ‎站住,給我站住 181 00:14:01,444 --> 00:14:03,405 ‎把手放在我看得到的地方 182 00:14:05,240 --> 00:14:08,201 ‎恐怕沒辦法 183 00:14:09,578 --> 00:14:11,496 ‎-你先上 ‎-好的 184 00:14:11,580 --> 00:14:13,707 ‎-你被逮補了 ‎-等一下 185 00:14:44,571 --> 00:14:45,780 ‎我晚點再補 186 00:15:10,472 --> 00:15:12,641 ‎哎呀,她又遲到了 187 00:15:14,434 --> 00:15:15,268 ‎好 188 00:15:22,108 --> 00:15:23,818 ‎這是什麼?那個舊茶壺 189 00:15:29,741 --> 00:15:30,992 ‎好吧 190 00:15:32,035 --> 00:15:33,828 ‎看看是誰決定要出現了 191 00:15:34,788 --> 00:15:36,665 ‎開始不把我當一回事了? 192 00:15:38,750 --> 00:15:40,210 ‎我開玩笑的… 193 00:15:40,877 --> 00:15:43,046 ‎妳覺得這套西裝怎麼樣? 194 00:15:43,129 --> 00:15:46,591 ‎還夠格混進 ‎大明星王麗娜的生日趴嗎? 195 00:15:48,385 --> 00:15:49,219 ‎很好 196 00:15:49,803 --> 00:15:50,804 ‎我也這麼覺得 197 00:15:52,472 --> 00:15:54,516 ‎好,丁思齊,明天是大日子 198 00:15:54,599 --> 00:15:57,435 ‎我要怎麼做?我要說什麼? 199 00:15:59,187 --> 00:16:01,189 ‎生日快樂,我是妳的死黨,思齊 200 00:16:01,272 --> 00:16:03,274 ‎不…太強烈了 201 00:16:05,610 --> 00:16:06,820 ‎晚安,麗娜 202 00:16:06,903 --> 00:16:09,030 ‎我能親吻妳的手嗎? 203 00:16:11,032 --> 00:16:12,951 ‎少怪裡怪氣了,丁思齊 204 00:16:16,204 --> 00:16:18,289 ‎好啊,跟妳跳舞沒問題 205 00:16:18,373 --> 00:16:21,376 ‎妳看起來有點眼熟 206 00:16:23,461 --> 00:16:26,214 ‎麗娜,我有禮物要送妳 ‎妳還是喜歡風箏吧? 207 00:16:26,297 --> 00:16:28,591 ‎我在說什麼?她當然還是喜歡風箏 208 00:16:29,175 --> 00:16:31,803 ‎好,冷靜點 209 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 ‎誠懇點 210 00:16:35,598 --> 00:16:37,600 ‎麗娜,生日快樂 211 00:16:37,684 --> 00:16:39,060 ‎我只想說 212 00:16:39,144 --> 00:16:41,312 ‎好久不見 213 00:16:42,814 --> 00:16:44,065 ‎我想念妳 214 00:16:44,149 --> 00:16:45,025 ‎什麼? 215 00:16:45,608 --> 00:16:47,986 ‎糟糕,天啊 216 00:16:48,069 --> 00:16:51,364 ‎等等,我可以補救,拜託 217 00:17:03,043 --> 00:17:04,293 ‎我到底在想什麼? 218 00:17:07,338 --> 00:17:08,173 ‎不要! 219 00:17:08,255 --> 00:17:11,341 ‎(高塔,奢華生活) 220 00:17:21,519 --> 00:17:23,104 ‎我看起來就像個神經病 221 00:17:24,355 --> 00:17:25,231 ‎只是… 222 00:17:26,232 --> 00:17:27,942 ‎我不知道還能怎麼辦 223 00:17:29,069 --> 00:17:32,197 ‎我的人生都被決定好了 224 00:17:33,156 --> 00:17:34,657 ‎我盡力做到最好 225 00:17:34,741 --> 00:17:36,910 ‎讓大家驕傲,可是… 226 00:17:36,993 --> 00:17:40,955 ‎我一直都覺得少了些什麼 227 00:17:45,502 --> 00:17:46,711 ‎我只希望 228 00:17:49,506 --> 00:17:52,467 ‎我只希望我能遵守約定 229 00:17:56,846 --> 00:17:57,722 ‎茶好了 230 00:17:58,306 --> 00:18:00,308 ‎等等,什麼?茶好了? 231 00:18:06,648 --> 00:18:08,691 ‎這… 232 00:18:11,444 --> 00:18:13,655 ‎偉大的主人好 233 00:18:13,738 --> 00:18:17,659 ‎天庭已開啟,你的願望將實現 234 00:18:17,742 --> 00:18:22,664 ‎因為吾乃神龍 235 00:18:27,377 --> 00:18:28,545 ‎鄉下小子啊 236 00:18:28,628 --> 00:18:29,712 ‎這下簡單了 237 00:18:31,506 --> 00:18:33,550 ‎聽著,我知道你在想什麼 238 00:18:33,633 --> 00:18:38,680 ‎“我是不是看走眼了? ‎超級強大的魔法許願神龍!” 239 00:18:38,763 --> 00:18:39,973 ‎“這是真的嗎?” 240 00:18:40,056 --> 00:18:41,474 ‎“魔法是真的嗎?” 241 00:18:42,433 --> 00:18:43,268 ‎沒錯 242 00:18:43,852 --> 00:18:44,727 ‎是真的 243 00:18:46,396 --> 00:18:48,898 ‎這件事說清楚了,切入正題吧 244 00:18:51,359 --> 00:18:52,944 ‎我死了嗎? 245 00:18:53,444 --> 00:18:55,196 ‎奶奶,思齊來了 246 00:18:55,280 --> 00:18:58,366 ‎-我從屋頂掉下來,我來找妳了 ‎-不… 247 00:18:58,449 --> 00:19:00,076 ‎沒有,你還活跳跳的 248 00:19:00,160 --> 00:19:02,495 ‎我是魔法許願神龍 249 00:19:02,579 --> 00:19:05,874 ‎我會實現茶壺主人的三個願望 250 00:19:05,957 --> 00:19:08,376 ‎而你是我的主人 251 00:19:08,459 --> 00:19:10,170 ‎所以快許願吧 252 00:19:12,755 --> 00:19:16,092 ‎好,我被騙倒了 ‎隱藏攝影機在哪裡? 253 00:19:16,176 --> 00:19:18,011 ‎-好笑,各位 ‎-笑話? 254 00:19:18,094 --> 00:19:21,598 ‎-這是全像投影嗎? ‎-我向你保證不是 255 00:19:23,766 --> 00:19:27,478 ‎你想要純金打造的盔甲嗎? 256 00:19:27,562 --> 00:19:28,813 ‎沒問題 257 00:19:28,897 --> 00:19:31,149 ‎你想要千人之力嗎? 258 00:19:31,983 --> 00:19:33,151 ‎沒問題 259 00:19:34,152 --> 00:19:35,945 ‎全世界最高級的馬車? 260 00:19:37,071 --> 00:19:37,947 ‎是你的了 261 00:19:38,031 --> 00:19:39,490 ‎老鷹的翅膀 262 00:19:41,117 --> 00:19:44,204 ‎或長頸鹿的腿 ‎居高臨下的感覺不賴吧? 263 00:19:44,287 --> 00:19:45,371 ‎別的也行 264 00:19:46,998 --> 00:19:49,042 ‎就看你想要什麼 265 00:19:51,169 --> 00:19:55,298 ‎我想開一家賣動物的地方 266 00:19:55,381 --> 00:19:56,799 ‎就是寵物店之類的 267 00:19:56,883 --> 00:19:59,552 ‎你要賣鬆獅犬嗎?那種狗很棒 268 00:19:59,636 --> 00:20:03,348 ‎沒找到茶壺,誰都別想賣東西 269 00:20:03,973 --> 00:20:06,643 ‎每次我想閒聊 270 00:20:06,726 --> 00:20:07,727 ‎你們就給我難看 271 00:20:12,273 --> 00:20:14,484 ‎所以你是許願神龍? 272 00:20:14,567 --> 00:20:15,443 ‎對 273 00:20:16,152 --> 00:20:17,737 ‎我可以許幾個願望? 274 00:20:17,820 --> 00:20:19,322 ‎你可以許三個願望 275 00:20:21,908 --> 00:20:23,576 ‎你是怎麼塞進這茶壺的? 276 00:20:23,660 --> 00:20:26,120 ‎靠魔法,這是魔法茶壺 277 00:20:26,204 --> 00:20:27,956 ‎好小,你幾歲? 278 00:20:28,039 --> 00:20:30,083 ‎-不重要… ‎-你從哪來的? 279 00:20:30,166 --> 00:20:32,210 ‎-你只需要知道… ‎-你的手臂好小 280 00:20:32,293 --> 00:20:34,337 ‎你怎麼是粉紅色?應該是綠色吧 281 00:20:34,420 --> 00:20:36,381 ‎你的臉好軟,我想摸 282 00:20:36,464 --> 00:20:38,007 ‎你會噴火嗎? 283 00:20:42,053 --> 00:20:43,638 ‎聽著,鄉下小子 284 00:20:43,721 --> 00:20:45,932 ‎我沒空回答你的問題 285 00:20:46,015 --> 00:20:47,684 ‎也不是來跟你當朋友的 286 00:20:48,268 --> 00:20:50,103 ‎當我朋友可沒這麼容易 287 00:20:50,186 --> 00:20:52,563 ‎老實說你表現得也不怎麼樣 288 00:20:53,606 --> 00:20:54,607 ‎聽好了 289 00:20:54,691 --> 00:20:56,943 ‎每條許願神龍都得服侍十個主人 290 00:20:57,026 --> 00:21:00,071 ‎才能自由進入靈界 291 00:21:00,154 --> 00:21:02,532 ‎你是最後一個了 292 00:21:02,615 --> 00:21:07,578 ‎我困在這茶壺裡一千年了 293 00:21:07,662 --> 00:21:10,456 ‎所以我們能愈快搞定這件事愈好 294 00:21:10,540 --> 00:21:12,166 ‎我說得夠清楚了嗎? 295 00:21:20,008 --> 00:21:22,093 ‎很抱歉,年輕人 296 00:21:22,176 --> 00:21:24,387 ‎但我需要那個茶壺 297 00:21:24,929 --> 00:21:27,307 ‎我想這茶壺是他的 298 00:21:27,390 --> 00:21:29,350 ‎只有茶壺的主人才看得到我 299 00:21:31,269 --> 00:21:33,896 ‎那他一定不會懷念茶壺的 300 00:21:36,065 --> 00:21:37,692 ‎門都沒有,這是我找到的 301 00:21:57,462 --> 00:21:58,463 ‎不妙了 302 00:21:58,546 --> 00:21:59,881 ‎真希望我會功夫 303 00:22:05,470 --> 00:22:06,304 ‎過來 304 00:22:07,805 --> 00:22:09,891 ‎這茶壺真不錯 305 00:22:26,616 --> 00:22:27,658 ‎搞什麼 306 00:22:33,206 --> 00:22:35,208 ‎沒有,我不是這個意思 307 00:22:35,291 --> 00:22:36,501 ‎我收回 308 00:22:37,377 --> 00:22:38,336 ‎給我 309 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 ‎茶壺 310 00:22:42,840 --> 00:22:45,385 ‎快把茶壺給我 311 00:22:56,646 --> 00:22:58,022 ‎我踹破一道門! 312 00:23:02,193 --> 00:23:03,569 ‎給我,這是我的 313 00:23:12,036 --> 00:23:13,329 ‎你這個臭小子 314 00:23:26,717 --> 00:23:28,177 ‎沒人在家 315 00:23:32,348 --> 00:23:33,224 ‎夠了 316 00:23:34,142 --> 00:23:35,768 ‎我不客氣了 317 00:23:53,870 --> 00:23:58,374 ‎你是說兩個大男人打不過一個少年? 318 00:23:58,458 --> 00:24:00,751 ‎-老闆… ‎-其實是三個男人 319 00:24:00,835 --> 00:24:02,753 ‎-兩個半 ‎-你真該看看他的樣子 320 00:24:02,837 --> 00:24:05,756 ‎他一分鐘能出一千拳,到處飛踢 321 00:24:05,840 --> 00:24:08,217 ‎我沒看過這麼多隻手腳 322 00:24:09,218 --> 00:24:10,344 ‎情況不妙 323 00:24:10,428 --> 00:24:12,805 ‎那男孩知道那是什麼 324 00:24:12,889 --> 00:24:15,183 ‎我能請教一下 325 00:24:15,266 --> 00:24:17,059 ‎他拿的到底是什麼? 326 00:24:17,560 --> 00:24:19,187 ‎不關你的事 327 00:24:19,270 --> 00:24:20,938 ‎我是花錢請你去找茶壺 328 00:24:21,022 --> 00:24:22,356 ‎你關心這件事就好 329 00:24:22,440 --> 00:24:23,691 ‎你一毛都還沒付 330 00:24:23,774 --> 00:24:25,818 ‎等我拿到茶壺就會給錢 331 00:24:25,902 --> 00:24:27,653 ‎讓你數錢數到手軟 332 00:24:27,737 --> 00:24:28,863 ‎明白嗎? 333 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 ‎原諒我們辦事不力 334 00:24:32,116 --> 00:24:34,452 ‎但那男孩留了一樣東西下來 335 00:24:34,535 --> 00:24:37,455 ‎我們遲早會找到他的 336 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 ‎思齊,快起來 337 00:24:45,254 --> 00:24:47,423 ‎在臉上踹一腳怎麼樣? 338 00:24:47,965 --> 00:24:48,799 ‎我叫你起來 339 00:24:53,387 --> 00:24:54,764 ‎早餐在桌上 340 00:24:55,973 --> 00:24:56,849 ‎謝謝媽 341 00:24:58,267 --> 00:24:59,810 ‎好誇張的夢 342 00:25:11,322 --> 00:25:12,281 ‎思齊 343 00:25:12,365 --> 00:25:13,616 ‎我今晚要加班 344 00:25:18,246 --> 00:25:20,081 ‎所以晚餐吃剩菜,好嗎? 345 00:25:23,834 --> 00:25:24,752 ‎好吃 346 00:25:26,754 --> 00:25:28,589 ‎晚餐吃剩菜 347 00:25:29,215 --> 00:25:30,091 ‎好 348 00:25:30,967 --> 00:25:32,343 ‎吃剩菜 349 00:25:35,721 --> 00:25:36,556 ‎哎呀 350 00:25:38,099 --> 00:25:39,767 ‎爛鞋 351 00:25:41,644 --> 00:25:44,272 ‎媽,如果妳能許願 352 00:25:44,355 --> 00:25:45,523 ‎妳會許什麼願望? 353 00:25:46,107 --> 00:25:48,568 ‎思齊,你問這種傻問題幹嘛? 354 00:25:48,651 --> 00:25:51,070 ‎-快吃 ‎-好,但我說真的,媽 355 00:25:51,153 --> 00:25:53,447 ‎如果妳能許願 356 00:25:53,531 --> 00:25:55,658 ‎-妳要鄉下的大房子? ‎-思齊 357 00:25:55,741 --> 00:25:57,493 ‎我們昨天討論過了 358 00:25:57,577 --> 00:26:00,288 ‎我希望你專注在前途上 359 00:26:00,371 --> 00:26:01,789 ‎這就是我的願望 360 00:26:04,166 --> 00:26:07,753 ‎我這輩子沒有這麼專注在前途上過 361 00:26:08,504 --> 00:26:09,338 ‎很好 362 00:26:09,839 --> 00:26:11,090 ‎快點,你要遲到了 363 00:26:12,425 --> 00:26:14,468 ‎那是什麼表情?我看過這種表情 364 00:26:14,552 --> 00:26:15,970 ‎我哪有什麼表情? 365 00:26:16,053 --> 00:26:18,598 ‎快去上學,別再打餿主意了 366 00:26:29,066 --> 00:26:30,151 ‎哈囉? 367 00:26:30,234 --> 00:26:31,402 ‎龍兒? 368 00:26:31,485 --> 00:26:32,570 ‎你在裡面嗎? 369 00:26:35,364 --> 00:26:37,033 ‎做得好,鄉下小子 370 00:26:37,116 --> 00:26:38,743 ‎搞定一個願望,剩下兩個 371 00:26:38,826 --> 00:26:40,369 ‎午飯前就能搞定 372 00:26:40,453 --> 00:26:42,455 ‎你把我怎麼了?我怎麼會功夫? 373 00:26:42,538 --> 00:26:46,208 ‎不客氣,你希望你會打架 ‎我就把你變功夫大師了 374 00:26:46,292 --> 00:26:48,753 ‎我哪有許願…喂,不公平 375 00:26:48,836 --> 00:26:49,962 ‎你說你希望啊 376 00:26:50,046 --> 00:26:51,797 ‎就因為我說“希望” 377 00:26:51,881 --> 00:26:54,675 ‎現在我就甩不掉這身功夫了? 378 00:26:55,551 --> 00:26:56,427 ‎酷 379 00:26:56,510 --> 00:26:58,346 ‎對,非常酷 380 00:26:58,846 --> 00:27:00,431 ‎來處理第二個願望吧 381 00:27:00,514 --> 00:27:02,850 ‎我要推薦經典排行冠軍 382 00:27:02,933 --> 00:27:05,436 ‎一大堆黃金 383 00:27:05,519 --> 00:27:08,856 ‎跟著我說,我希望我有…快說 384 00:27:08,939 --> 00:27:11,651 ‎一大堆…怪了,你什麼都不說 385 00:27:11,734 --> 00:27:13,235 ‎嘿,別催我 386 00:27:14,070 --> 00:27:15,738 ‎你一定是征服派的 387 00:27:15,821 --> 00:27:17,865 ‎我從你的眼中看到殺氣 388 00:27:17,948 --> 00:27:21,327 ‎簡單,許願擁有個人軍隊就好 389 00:27:22,411 --> 00:27:23,913 ‎我要一支軍隊幹嘛? 390 00:27:24,497 --> 00:27:26,374 ‎你的頭腦很簡單吧 391 00:27:26,457 --> 00:27:29,210 ‎別擔心,鄉下人絕對愛這個 392 00:27:30,461 --> 00:27:33,130 ‎我能讓你跟你愛的人說話 393 00:27:33,214 --> 00:27:35,216 ‎就算他們遠在中國的另一端 394 00:27:35,716 --> 00:27:39,095 ‎我是你愛的人,我聽不到你說話 ‎因為你太遙遠了 395 00:27:39,178 --> 00:27:41,514 ‎這裡有一面牆,好,但怎麼回事… 396 00:27:41,597 --> 00:27:43,140 ‎你是說手機嗎? 397 00:27:45,393 --> 00:27:46,977 ‎這是什麼黑魔法? 398 00:27:47,061 --> 00:27:48,813 ‎迷你管弦樂團在哪裡? 399 00:27:48,896 --> 00:27:51,148 ‎他們是怎麼塞進這個小金屬盒的? 400 00:27:51,232 --> 00:27:53,776 ‎兩個願望,我要什麼都行 401 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 ‎生日派對 402 00:27:55,653 --> 00:27:56,821 ‎我知道我要什麼了 403 00:27:57,530 --> 00:27:58,739 ‎等等,願望嗎? 404 00:27:58,823 --> 00:28:00,074 ‎對…願望 405 00:28:00,783 --> 00:28:01,909 ‎太好了 406 00:28:09,959 --> 00:28:11,627 ‎一隻大鐵鳥? 407 00:28:12,962 --> 00:28:13,879 ‎你在做什麼? 408 00:28:14,672 --> 00:28:16,882 ‎騎我的魔法許願神龍啊,走! 409 00:28:18,843 --> 00:28:20,052 ‎你在幹什麼? 410 00:28:20,136 --> 00:28:22,972 ‎你不讓我騎你,我們就得搭公車 411 00:28:23,055 --> 00:28:23,889 ‎“公車?” 412 00:28:23,973 --> 00:28:25,307 ‎那是某種動物嗎? 413 00:28:25,391 --> 00:28:27,393 ‎等等,你在那茶壺裡多久了? 414 00:28:27,476 --> 00:28:29,520 ‎我不知道 ,現在還是清朝嗎? 415 00:28:30,354 --> 00:28:31,188 ‎神龍 416 00:28:31,939 --> 00:28:33,482 ‎你是怎麼進去的? 417 00:28:34,108 --> 00:28:36,652 ‎鄉下人,我跟你說話的時候要理我 418 00:28:36,736 --> 00:28:38,863 ‎那不是小小人,神龍,那是電視 419 00:28:40,072 --> 00:28:40,990 ‎這是什麼? 420 00:28:42,116 --> 00:28:42,950 ‎汽車 421 00:28:43,951 --> 00:28:45,745 ‎展示戰利品? 422 00:28:47,037 --> 00:28:49,749 ‎-這看不見的力量是什麼? ‎-玻璃 423 00:28:50,291 --> 00:28:51,917 ‎-什麼目的? ‎-紅綠燈 424 00:28:52,001 --> 00:28:53,961 ‎-搞什麼? ‎-冰淇淋 425 00:28:54,044 --> 00:28:55,671 ‎-這是怎麼… ‎-電力 426 00:28:55,755 --> 00:28:58,048 ‎-我知道這全都很神奇… ‎-神奇? 427 00:28:58,716 --> 00:29:00,634 ‎等你像我活了這麼久 428 00:29:00,718 --> 00:29:02,970 ‎天底下根本沒什麼新鮮… 429 00:29:04,096 --> 00:29:06,015 ‎“蝦條” 430 00:29:06,098 --> 00:29:07,641 ‎這絕對是鄉下人的食物 431 00:29:11,896 --> 00:29:13,481 ‎太好吃了 432 00:29:14,857 --> 00:29:16,650 ‎好,我們到了 433 00:29:16,734 --> 00:29:18,569 ‎你現在到底要不要許願? 434 00:29:18,652 --> 00:29:20,738 ‎我會許願…等我們到了就許 435 00:29:20,821 --> 00:29:21,655 ‎去哪裡? 436 00:29:22,406 --> 00:29:24,116 ‎萬里長城 437 00:29:25,117 --> 00:29:27,495 ‎鋼鐵和玻璃打造的大戰車 438 00:29:27,578 --> 00:29:29,288 ‎神龍,這是公車,來吧 439 00:29:29,371 --> 00:29:30,956 ‎-讓開,老太太 ‎-天啊 440 00:29:33,667 --> 00:29:35,544 ‎小心腳步 441 00:29:35,628 --> 00:29:37,087 ‎-小心 ‎-謝謝,你真好心 442 00:29:39,465 --> 00:29:42,676 ‎-不,一定有更好的辦法 ‎-神龍,你在幹嘛? 443 00:29:45,054 --> 00:29:46,388 ‎這還差不多 444 00:29:47,223 --> 00:29:49,016 ‎神龍,你在幹嘛? 445 00:29:49,099 --> 00:29:50,810 ‎安排私人馬車啊 446 00:29:50,893 --> 00:29:52,770 ‎但我坐不起私人馬車 447 00:29:52,853 --> 00:29:55,439 ‎所以我們才搭公車 448 00:29:55,523 --> 00:29:57,191 ‎你是不是偷了我的錢? 449 00:29:58,067 --> 00:30:00,194 ‎-這樣我們就搭不了直達車 ‎-拿去 450 00:30:00,277 --> 00:30:01,862 ‎這是哪來的? 451 00:30:01,946 --> 00:30:03,447 ‎魔法啊 452 00:30:07,827 --> 00:30:09,620 ‎我午餐吃太多了 453 00:30:11,205 --> 00:30:13,582 ‎(計程車) 454 00:30:15,835 --> 00:30:17,336 ‎這還差不多 455 00:30:23,342 --> 00:30:25,469 ‎-這是什麼? ‎-塞車 456 00:30:25,553 --> 00:30:26,428 ‎塞車 457 00:30:26,929 --> 00:30:28,639 ‎那是什麼國定假日嗎? 458 00:30:30,057 --> 00:30:32,768 ‎你是說每天… 459 00:30:32,852 --> 00:30:34,019 ‎都… 460 00:30:34,728 --> 00:30:35,688 ‎這樣? 461 00:30:41,402 --> 00:30:43,153 ‎連太陽都動得比我們快 462 00:30:45,656 --> 00:30:47,366 ‎這比我被困在茶壺裡還慘 463 00:30:48,450 --> 00:30:52,162 ‎我趕不到了,我真希望塞車能… 464 00:30:52,246 --> 00:30:53,414 ‎對,許願吧 465 00:30:53,497 --> 00:30:56,000 ‎神龍,我才不要把願望浪費在塞車上 466 00:30:56,083 --> 00:30:58,335 ‎聽著,思齊,你得使用… 467 00:30:59,169 --> 00:31:00,588 ‎你得使用… 468 00:31:00,671 --> 00:31:01,505 ‎你得… 469 00:31:02,840 --> 00:31:04,466 ‎你得使用… 470 00:31:05,259 --> 00:31:06,093 ‎使用願望 471 00:31:06,176 --> 00:31:07,761 ‎你這個臭農夫! 472 00:31:07,845 --> 00:31:09,638 ‎你根本沒路可走! 473 00:31:09,722 --> 00:31:11,181 ‎儘管吹你的小號吧 474 00:31:11,265 --> 00:31:13,934 ‎反正根本不會改變些什麼! 475 00:31:14,018 --> 00:31:16,770 ‎神龍,我們最後會到的 476 00:31:16,854 --> 00:31:19,398 ‎就算要花一整天 477 00:31:19,982 --> 00:31:20,983 ‎一整天? 478 00:31:21,066 --> 00:31:23,444 ‎我聽說有人塞車三星期的 479 00:31:24,361 --> 00:31:27,364 ‎真希望我有神龍能載我飛越城市 480 00:31:27,448 --> 00:31:29,617 ‎我知道你想幹嘛,這招沒用 481 00:31:29,700 --> 00:31:31,452 ‎我在茶壺裡待了一千年 482 00:31:31,535 --> 00:31:33,787 ‎塞車幾小時根本不算什麼 483 00:31:33,871 --> 00:31:35,164 ‎我有個主意 484 00:31:35,247 --> 00:31:38,083 ‎趁等的時候 ‎我們來聽迷你管弦樂團吧 485 00:31:39,752 --> 00:31:40,878 ‎這招沒用,思齊 486 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 ‎使用你的願望,思齊 487 00:32:04,777 --> 00:32:05,653 ‎好吧 488 00:32:23,170 --> 00:32:25,089 ‎你不許願後果自負 489 00:32:25,172 --> 00:32:27,424 ‎惹毛我,可別怪我… 490 00:32:27,508 --> 00:32:28,717 ‎怎樣?到處飛? 491 00:32:28,801 --> 00:32:30,094 ‎你太厲害了,你看 492 00:32:30,177 --> 00:32:32,054 ‎有什麼是你辦不到的嗎? 493 00:32:32,930 --> 00:32:35,140 ‎這話非常… 494 00:32:38,686 --> 00:32:40,437 ‎話說回來,我們要去哪裡? 495 00:32:40,521 --> 00:32:42,106 ‎在那裡,那底下 496 00:32:48,237 --> 00:32:49,321 ‎我們到了 497 00:32:49,405 --> 00:32:50,489 ‎許願時間到 498 00:32:51,740 --> 00:32:54,159 ‎選得好,我懂你的意思了 499 00:32:54,243 --> 00:32:57,204 ‎選宮殿的時候務必要… 500 00:33:00,791 --> 00:33:01,709 ‎你幹嘛… 501 00:33:02,668 --> 00:33:04,628 ‎別鬧了,這件事很嚴肅的 502 00:33:05,379 --> 00:33:06,714 ‎好,願望是什麼? 503 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 ‎好,看到她了嗎? 504 00:33:08,048 --> 00:33:09,174 ‎嗨,晚安 505 00:33:09,258 --> 00:33:11,969 ‎-謝謝你過來 ‎-麗娜,生日快樂 506 00:33:12,052 --> 00:33:12,886 ‎妳好嗎? 507 00:33:13,554 --> 00:33:15,597 ‎那是我的第二個願望,神龍 508 00:33:15,681 --> 00:33:17,766 ‎-我希望… ‎-停! 509 00:33:18,267 --> 00:33:21,228 ‎-愛情無法許願 ‎-什麼?神龍,不是… 510 00:33:21,311 --> 00:33:22,312 ‎規則如下 511 00:33:22,396 --> 00:33:24,273 ‎不能許願時空旅行、不能殺人 512 00:33:24,356 --> 00:33:26,275 ‎我也不想傷你的心,才怪 513 00:33:26,358 --> 00:33:28,485 ‎我沒辦法讓人愛上你 514 00:33:28,569 --> 00:33:31,280 ‎不是那樣啦,神龍 515 00:33:31,363 --> 00:33:32,865 ‎她是我最好的朋友 516 00:33:32,948 --> 00:33:34,158 ‎那是我的願望 517 00:33:35,075 --> 00:33:36,535 ‎我要我的朋友回來 518 00:33:39,329 --> 00:33:40,748 ‎等等,倒帶 519 00:33:40,831 --> 00:33:42,958 ‎你想許什麼願望都行 520 00:33:43,042 --> 00:33:44,752 ‎你卻想浪費在朋友身上? 521 00:33:44,835 --> 00:33:47,212 ‎還有什麼比友情更重要? 522 00:33:48,672 --> 00:33:51,216 ‎-這是陷阱題嗎? ‎-不是 523 00:33:51,300 --> 00:33:52,968 ‎真的什麼願望都行 524 00:33:53,052 --> 00:33:55,054 ‎讓我想想,一個黃金便盆 525 00:33:55,137 --> 00:33:57,306 ‎一座純玉打造的宮殿 526 00:33:57,389 --> 00:33:58,932 ‎一整群兵馬俑 527 00:33:59,016 --> 00:34:01,685 ‎為什麼要把願望浪費在 ‎一個女生身上? 528 00:34:03,937 --> 00:34:05,272 ‎對耶 529 00:34:05,355 --> 00:34:07,900 ‎抱歉,你怎麼會懂呢 530 00:34:07,983 --> 00:34:10,151 ‎我沒跟你解釋清楚,麻煩放我下來 531 00:34:12,780 --> 00:34:15,407 ‎十年前的一個涼爽春日 532 00:34:15,490 --> 00:34:16,742 ‎微風吹拂 533 00:34:17,785 --> 00:34:20,120 ‎一個寂寞小男孩放學後在等人 ‎那是我 534 00:34:20,704 --> 00:34:22,372 ‎接著女主角麗娜登場 535 00:34:22,456 --> 00:34:24,249 ‎為了捍衛我,她開始丟餃子 536 00:34:24,333 --> 00:34:26,627 ‎-然後… ‎-這就是現實吧? 537 00:34:26,709 --> 00:34:28,086 ‎這本來應該很輕鬆的 538 00:34:28,170 --> 00:34:30,506 ‎許三個願望,我就能閃了,結果不是 539 00:34:31,048 --> 00:34:32,966 ‎我擺脫不了這個蠢材 540 00:34:33,050 --> 00:34:35,427 ‎看看他的蠢笑容 541 00:34:35,510 --> 00:34:37,930 ‎有夠天真、有夠無知 542 00:34:38,013 --> 00:34:39,890 ‎有夠愚蠢 543 00:34:40,516 --> 00:34:41,475 ‎為什麼? 544 00:34:42,059 --> 00:34:44,019 ‎我做錯了什麼啊? 545 00:34:44,102 --> 00:34:45,144 ‎然後她揚長而去 546 00:34:45,229 --> 00:34:48,023 ‎我再也沒見過她 547 00:34:50,400 --> 00:34:51,526 ‎沒關係,神龍 548 00:34:51,610 --> 00:34:54,071 ‎光是提起這段往事我也很激動 549 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 ‎我說過了,我不能讓別人愛上你 550 00:34:59,201 --> 00:35:01,036 ‎我怎麼可能幫你交到朋友? 551 00:35:01,120 --> 00:35:03,622 ‎什麼?不,她本來就是我的朋友 552 00:35:03,705 --> 00:35:05,124 ‎我只想混進派對而已 553 00:35:05,207 --> 00:35:07,376 ‎一個願望!你幹嘛不早說? 554 00:35:07,459 --> 00:35:09,419 ‎對,我希望我能當官二代 555 00:35:09,503 --> 00:35:11,130 ‎好,來,退後 556 00:35:11,213 --> 00:35:12,256 ‎沒問題! 557 00:35:14,967 --> 00:35:16,009 ‎搞定 558 00:35:16,093 --> 00:35:17,761 ‎現在許最後一個願望吧 559 00:35:20,722 --> 00:35:21,849 ‎這是什麼? 560 00:35:23,350 --> 00:35:25,227 ‎怎麼了?我讓你如願當王子了 561 00:35:25,310 --> 00:35:27,563 ‎不,我說官二代 562 00:35:27,646 --> 00:35:30,357 ‎就像這種人,穿高級西裝 563 00:35:30,440 --> 00:35:32,985 ‎戴名錶、有司機開車 564 00:35:33,068 --> 00:35:34,153 ‎還有私人助理… 565 00:35:35,362 --> 00:35:38,282 ‎等等,那是十個願望吧,你只有兩個 566 00:35:38,365 --> 00:35:41,785 ‎好吧,那暫時的如何,就今天適用? 567 00:35:41,869 --> 00:35:45,205 ‎你真的只想有錢24小時? 568 00:35:45,289 --> 00:35:46,790 ‎我不在乎那些事 569 00:35:46,874 --> 00:35:49,168 ‎我只是想混進去,重新連絡上麗娜 570 00:35:49,251 --> 00:35:50,878 ‎她不會在乎我有錢沒錢 571 00:35:52,546 --> 00:35:53,755 ‎抱歉我笑了 572 00:35:53,839 --> 00:35:57,176 ‎因為我從沒聽過這麼蠢的話 573 00:35:57,259 --> 00:35:58,302 ‎她當然在乎 574 00:35:58,385 --> 00:36:01,430 ‎好,這是我的願望,不是你的 575 00:36:01,513 --> 00:36:03,390 ‎快幫我變吧 576 00:36:05,058 --> 00:36:06,852 ‎好吧,24小時 577 00:36:09,271 --> 00:36:10,105 ‎太好了 578 00:36:10,189 --> 00:36:11,607 ‎還有車子 579 00:36:14,943 --> 00:36:15,777 ‎完美 580 00:36:15,861 --> 00:36:20,532 ‎還有接下來24小時 ‎可任我差遣的私人助理 581 00:36:25,704 --> 00:36:27,456 ‎神龍,你變成人挺帥的 582 00:36:27,539 --> 00:36:29,625 ‎走路有點麻煩,不過… 583 00:36:30,959 --> 00:36:32,586 ‎好,去參加派對了 584 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 ‎(營業中) 585 00:36:43,055 --> 00:36:46,892 ‎午安,我想詢問最近某位顧客的事 586 00:36:47,392 --> 00:36:49,311 ‎抱歉,我不能提供… 587 00:36:49,394 --> 00:36:52,397 ‎(打烊) 588 00:36:55,692 --> 00:36:56,735 ‎跟我來 589 00:37:14,211 --> 00:37:17,005 ‎好耶,這些人跟我同等級的 590 00:37:17,089 --> 00:37:19,424 ‎佣人的入口在後面 591 00:37:26,181 --> 00:37:27,266 ‎好厲害 592 00:37:28,558 --> 00:37:29,393 ‎你混進來了 593 00:37:29,476 --> 00:37:31,103 ‎簡直是奇恥大辱… 594 00:37:31,186 --> 00:37:32,771 ‎我要寄放外套,謝謝 595 00:37:35,148 --> 00:37:36,066 ‎她在那裡 596 00:37:36,733 --> 00:37:37,901 ‎她看起來好… 597 00:37:38,819 --> 00:37:39,778 ‎重要 598 00:37:40,445 --> 00:37:42,698 ‎-麗娜 ‎-很高興又見面了 599 00:37:42,781 --> 00:37:45,325 ‎19歲的感覺如何,親愛的? 600 00:37:45,409 --> 00:37:49,037 ‎我最近實在無所適從… 601 00:37:49,121 --> 00:37:50,205 ‎太好了 602 00:37:50,289 --> 00:37:53,500 ‎想擔任化妝品牌的新任代言人嗎? 603 00:37:53,583 --> 00:37:57,129 ‎其實我已經不代言 ‎以動物做實驗的產品了 604 00:37:57,212 --> 00:37:59,464 ‎-太好了,妳爸爸呢? ‎-麗娜? 605 00:37:59,548 --> 00:38:01,508 ‎我馬上讓他簽合約 606 00:38:01,591 --> 00:38:04,052 ‎-麗娜 ‎-很高興又見面了 607 00:38:04,136 --> 00:38:06,054 ‎我想跟妳談談妳的未來 608 00:38:06,138 --> 00:38:08,432 ‎我一直在思考我的未來 609 00:38:08,515 --> 00:38:12,227 ‎充氣胸罩是時尚趨勢 ‎我希望妳能跟上潮流 610 00:38:12,311 --> 00:38:14,688 ‎-這樣好嗎… ‎-太好了 611 00:38:14,771 --> 00:38:16,898 ‎我儘快安排拍照 612 00:38:16,982 --> 00:38:19,151 ‎-生日快樂 ‎-很高興… 613 00:38:19,234 --> 00:38:20,110 ‎是小陳啊 614 00:38:20,193 --> 00:38:21,903 ‎我們完成一半賓客名單了 615 00:38:21,987 --> 00:38:23,196 ‎妳表現得很好 616 00:38:23,280 --> 00:38:25,741 ‎太好了,有我爸的消息嗎? 617 00:38:25,824 --> 00:38:28,076 ‎他一定在忙工作,跟我們一樣 618 00:38:28,160 --> 00:38:30,662 ‎要不要少一點苦瓜臉 619 00:38:30,746 --> 00:38:32,080 ‎多一點笑臉呢? 620 00:38:32,164 --> 00:38:34,291 ‎好,丁思齊,來吧 621 00:38:34,916 --> 00:38:36,626 ‎了解,拿出必勝表情 622 00:38:37,294 --> 00:38:38,962 ‎-來吧 ‎-嗨,麗娜,生日… 623 00:38:39,046 --> 00:38:41,256 ‎嗨,很高興又見面了 624 00:38:42,341 --> 00:38:43,592 ‎我也是… 625 00:38:43,675 --> 00:38:46,219 ‎這是我人生中最棒的一天 626 00:38:47,179 --> 00:38:48,096 ‎妳也是嗎? 627 00:38:48,597 --> 00:38:51,558 ‎等等,趁我忘記前 ‎我有禮物要送妳 628 00:38:52,142 --> 00:38:53,977 ‎嗨,很高興又見面了 629 00:38:54,061 --> 00:38:55,312 ‎其實我們沒見過面 630 00:38:55,395 --> 00:38:57,856 ‎-可以賞臉嗎? ‎-嗨,很高興又見面了 631 00:39:01,443 --> 00:39:03,278 ‎你的好朋友如何? 632 00:39:03,862 --> 00:39:05,781 ‎我不知道發生什麼事了 633 00:39:05,864 --> 00:39:07,616 ‎她根本不認得我 634 00:39:07,699 --> 00:39:09,159 ‎太好了,夢碎了 635 00:39:09,242 --> 00:39:11,953 ‎這裡沒事了吧? ‎服務生,再給我兩杯 636 00:39:12,537 --> 00:39:15,040 ‎各位先生女士,特別節目 637 00:39:15,624 --> 00:39:18,960 ‎有請壽星跟她爸爸到舞池來 638 00:39:19,044 --> 00:39:20,337 ‎她在這裡 639 00:39:20,420 --> 00:39:24,174 ‎現在請她父親王先生到台上來 640 00:39:24,257 --> 00:39:25,842 ‎有請王先生 641 00:39:25,926 --> 00:39:28,387 ‎-快點,爸,別不好意思 ‎-王先生? 642 00:39:28,470 --> 00:39:30,472 ‎王先生,快下來! 643 00:39:30,555 --> 00:39:33,058 ‎他一定馬上就到 644 00:39:33,141 --> 00:39:34,434 ‎王先生 645 00:39:34,518 --> 00:39:36,436 ‎他姓王吧?我有說錯嗎? 646 00:39:36,520 --> 00:39:40,273 ‎哪有父親不出席自己女兒生日的 647 00:39:40,357 --> 00:39:42,067 ‎-就是說啊 ‎-來吧,助理 648 00:39:42,150 --> 00:39:45,362 ‎-我們得想辦法 ‎-麥克風開著,我很抱歉 649 00:39:45,445 --> 00:39:49,408 ‎各位先生女士,請看過來這邊 650 00:39:49,491 --> 00:39:51,952 ‎今晚的娛樂時間到了 651 00:39:52,035 --> 00:39:53,912 ‎神龍,弄點煙霧跟燈光 652 00:39:55,956 --> 00:39:58,250 ‎來自少林街頭 653 00:39:58,333 --> 00:40:00,544 ‎各位前所未見的功夫 654 00:40:00,627 --> 00:40:03,964 ‎隆重介紹功夫大師 655 00:40:06,758 --> 00:40:08,885 ‎他習過龍之術 656 00:40:19,438 --> 00:40:22,274 ‎現在請大家注意看好,我要… 657 00:40:37,873 --> 00:40:40,292 ‎好了,表演結束,謝謝,再見 658 00:40:40,375 --> 00:40:41,960 ‎私人助理 659 00:40:42,043 --> 00:40:43,837 ‎簡直是奇恥大辱 660 00:40:43,920 --> 00:40:45,422 ‎幸運數字第八杯 661 00:40:46,047 --> 00:40:49,634 ‎先生,英式奶油魚子醬開胃小點? 662 00:40:49,718 --> 00:40:52,596 ‎你有蝦條嗎? 663 00:40:53,346 --> 00:40:54,222 ‎沒有 664 00:40:55,056 --> 00:40:56,349 ‎“沒有” 665 00:40:57,601 --> 00:40:58,560 ‎糟了 666 00:40:58,643 --> 00:41:01,354 ‎你這麼帥怎麼會自己一個人? 667 00:41:02,606 --> 00:41:06,276 ‎沒錯,有人陪誰還需要酒? 668 00:41:06,359 --> 00:41:08,111 ‎我想妳誤會了… 669 00:41:09,988 --> 00:41:12,157 ‎我通常不會這麼快出手,可是… 670 00:41:13,492 --> 00:41:15,076 ‎抱歉,我得走了 671 00:41:16,119 --> 00:41:17,120 ‎哈囉 672 00:41:19,039 --> 00:41:19,873 ‎麗娜? 673 00:41:21,208 --> 00:41:23,335 ‎帥哥 674 00:41:24,586 --> 00:41:26,588 ‎欲擒故縱啊 675 00:41:29,049 --> 00:41:31,343 ‎水,我喝水就好了 676 00:41:41,436 --> 00:41:42,312 ‎舒爽啊 677 00:41:53,698 --> 00:41:54,741 ‎那小子人呢? 678 00:42:08,255 --> 00:42:09,297 ‎哈囉? 679 00:42:10,131 --> 00:42:11,132 ‎麗娜,是妳嗎? 680 00:42:11,216 --> 00:42:13,426 ‎走開,我在忙 681 00:42:14,553 --> 00:42:16,471 ‎對,看得出妳在忙 682 00:42:17,180 --> 00:42:18,098 ‎非常忙 683 00:42:19,057 --> 00:42:20,100 ‎好吧,我… 684 00:42:21,059 --> 00:42:24,729 ‎我是那個表演功夫的人 685 00:42:25,855 --> 00:42:27,065 ‎我只是想… 686 00:42:29,609 --> 00:42:30,986 ‎我知道你想做什麼 687 00:42:33,530 --> 00:42:34,364 ‎謝謝 688 00:42:41,538 --> 00:42:42,539 ‎妳還好嗎? 689 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 ‎沒事 690 00:42:45,917 --> 00:42:46,793 ‎我沒事 691 00:42:49,546 --> 00:42:51,089 ‎來,拿去 692 00:42:51,172 --> 00:42:52,340 ‎謝謝 693 00:42:58,138 --> 00:42:58,972 ‎只是… 694 00:42:59,806 --> 00:43:03,393 ‎一整年就這麼一晚,我以為 695 00:43:03,893 --> 00:43:05,729 ‎說不定他能騰出時間來 696 00:43:06,730 --> 00:43:09,024 ‎我不知道我為什麼要讓這種事影響我 697 00:43:09,816 --> 00:43:10,900 ‎對不起 698 00:43:11,443 --> 00:43:14,904 ‎真丟臉,我通常不會哭成這樣 699 00:43:19,743 --> 00:43:22,495 ‎來,妳臉上有東西 700 00:43:26,166 --> 00:43:28,585 ‎好,擦不掉 701 00:43:30,879 --> 00:43:32,088 ‎對不起 702 00:43:32,172 --> 00:43:33,423 ‎我一定像瘋子 703 00:43:34,090 --> 00:43:35,383 ‎才沒有… 704 00:43:35,467 --> 00:43:36,509 ‎我只是… 705 00:43:37,302 --> 00:43:39,220 ‎不知道還能怎麼辦 706 00:43:39,763 --> 00:43:44,309 ‎就像我的人生都被決定好了 707 00:43:44,893 --> 00:43:46,895 ‎我盡力做到最好 708 00:43:46,978 --> 00:43:48,897 ‎讓大家驕傲,可是… 709 00:43:49,814 --> 00:43:52,442 ‎不管我多努力,我覺得… 710 00:43:53,568 --> 00:43:54,611 ‎就像… 711 00:43:54,694 --> 00:43:56,279 ‎-少了些什麼 ‎-少了些什麼 712 00:43:58,823 --> 00:43:59,741 ‎沒錯 713 00:44:04,954 --> 00:44:06,956 ‎你在這裡,蛇眼 714 00:44:08,750 --> 00:44:11,002 ‎抱歉,我是不是… 715 00:44:12,712 --> 00:44:14,506 ‎天啊,妳沒事吧? 716 00:44:15,006 --> 00:44:15,882 ‎我沒事 717 00:44:18,176 --> 00:44:19,010 ‎來 718 00:44:20,804 --> 00:44:21,721 ‎謝謝 719 00:44:23,223 --> 00:44:25,475 ‎對不起,我真沒禮貌 720 00:44:25,558 --> 00:44:27,811 ‎我剛剛沒問你的名字 721 00:44:27,894 --> 00:44:30,730 ‎我們見過嗎? 722 00:44:32,148 --> 00:44:34,192 ‎其實 723 00:44:35,276 --> 00:44:36,403 ‎我是… 724 00:44:36,486 --> 00:44:39,280 ‎妳在這裡,王小姐,謝天謝地 725 00:44:39,364 --> 00:44:42,367 ‎還好我找到妳了,妳父親就快到了 726 00:44:42,450 --> 00:44:44,577 ‎-他來了? ‎-對 727 00:44:48,540 --> 00:44:50,166 ‎麗娜,妳在這裡 728 00:44:51,084 --> 00:44:52,001 ‎嗨,爸 729 00:44:52,085 --> 00:44:54,295 ‎小陳告訴我派對很成功 730 00:44:55,630 --> 00:44:57,006 ‎是啊 731 00:44:57,090 --> 00:44:59,300 ‎-謝謝爸 ‎-妳玩得開心嗎? 732 00:44:59,384 --> 00:45:02,387 ‎當然開心 ‎我按你交代跟所有人打招呼了 733 00:45:02,470 --> 00:45:05,724 ‎我想我打好了一些很重要的… 734 00:45:06,349 --> 00:45:07,183 ‎關係 735 00:45:07,267 --> 00:45:08,226 ‎(斷線) 736 00:45:08,309 --> 00:45:10,687 ‎喂?好了 737 00:45:10,770 --> 00:45:13,231 ‎來,我帶了特別的禮物要給妳 738 00:45:15,734 --> 00:45:17,902 ‎-這邊 ‎-快打開吧 739 00:45:17,986 --> 00:45:21,573 ‎我派助理到處去上海的珠寶店 ‎才找到的 740 00:45:21,656 --> 00:45:22,615 ‎這是真的 741 00:45:22,699 --> 00:45:24,909 ‎妳一定會喜歡這麼特別的禮物 742 00:45:24,993 --> 00:45:28,913 ‎當然了,就跟去年一樣特別 743 00:45:28,997 --> 00:45:29,956 ‎謝謝爸 744 00:45:30,915 --> 00:45:33,835 ‎我買過了?娜娜,對不起,我… 745 00:45:33,918 --> 00:45:37,547 ‎好東西永遠不嫌多,對嗎? 746 00:45:37,630 --> 00:45:38,673 ‎不好意思 747 00:45:38,757 --> 00:45:40,675 ‎我沒看到你,年輕人 748 00:45:41,551 --> 00:45:43,219 ‎讓我帶您仔細看一下 749 00:45:44,304 --> 00:45:45,138 ‎來 750 00:45:45,847 --> 00:45:48,349 ‎高檔皮革、高級西裝 751 00:45:48,433 --> 00:45:49,934 ‎名錶 752 00:45:50,018 --> 00:45:52,562 ‎你們家族從事什麼事業? 753 00:45:53,605 --> 00:45:54,689 ‎賣餃子 754 00:45:54,773 --> 00:45:58,443 ‎我是說,餃子館,主要是餐廳 755 00:45:58,526 --> 00:45:59,360 ‎全部都是 756 00:46:00,069 --> 00:46:02,906 ‎一個有為青年,你讓我想起自己 757 00:46:02,989 --> 00:46:04,616 ‎你們明天一起吃午飯吧 758 00:46:04,699 --> 00:46:06,868 ‎-爸! ‎-好,當然 759 00:46:07,660 --> 00:46:09,120 ‎-我很樂意 ‎-太好了 760 00:46:09,204 --> 00:46:10,663 ‎安排餐廳吧 761 00:46:10,747 --> 00:46:12,207 ‎我真沒禮貌,年輕人 762 00:46:12,290 --> 00:46:13,708 ‎我還沒問你的名字 763 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 ‎我叫… 764 00:46:17,587 --> 00:46:19,589 ‎-丹 ‎-很高興認識你,丹 765 00:46:19,672 --> 00:46:21,466 ‎麗娜,妳想去哪裡? 766 00:46:21,549 --> 00:46:24,636 ‎東方明珠塔不錯,我有固定訂位… 767 00:46:24,719 --> 00:46:28,306 ‎不好意思,您有重要電話 768 00:46:28,389 --> 00:46:30,016 ‎給我幾分鐘就好 769 00:46:30,099 --> 00:46:32,977 ‎他們說現在就得跟您談 770 00:46:34,312 --> 00:46:35,146 ‎接過來 771 00:46:35,939 --> 00:46:38,441 ‎晚安,抱歉讓您久等了 772 00:46:39,651 --> 00:46:42,487 ‎所以妳真的想… 773 00:46:42,570 --> 00:46:43,488 ‎想! 774 00:46:43,571 --> 00:46:44,447 ‎對 775 00:46:45,490 --> 00:46:47,075 ‎明天見,丹 776 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 ‎我們就像從前一樣聊天 777 00:46:52,413 --> 00:46:55,375 ‎我們約好明天吃午餐,你相信嗎? 778 00:46:55,458 --> 00:46:57,794 ‎我不敢相信你沒解釋什麼是馬桶 779 00:46:57,877 --> 00:46:59,379 ‎一切都按照計畫進行 780 00:46:59,462 --> 00:47:01,506 ‎是嗎?丹 781 00:47:02,632 --> 00:47:04,884 ‎等時機到了,我會告訴她 782 00:47:04,968 --> 00:47:07,762 ‎你不會說的,因為沒有所謂正確時機 783 00:47:07,846 --> 00:47:10,515 ‎我懂,你是鄉下人,她是公主 784 00:47:10,598 --> 00:47:13,560 ‎我們也都很清楚 ‎這種老掉牙的故事會怎麼結束 785 00:47:14,561 --> 00:47:16,938 ‎-好結局? ‎-不,不好,糟透了 786 00:47:17,021 --> 00:47:17,897 ‎可怕極了 787 00:47:17,981 --> 00:47:22,068 ‎神龍 ‎我們的特殊交情超越金錢或地位 788 00:47:22,151 --> 00:47:23,194 ‎那你幹嘛說謊? 789 00:47:23,778 --> 00:47:24,612 ‎我… 790 00:47:25,196 --> 00:47:26,197 ‎我來告訴你原因 791 00:47:26,281 --> 00:47:30,702 ‎因為一旦麗娜發現你的真面目 ‎一切就毀了 792 00:47:30,785 --> 00:47:33,538 ‎你真應該學著對人有點信心 793 00:47:33,621 --> 00:47:35,832 ‎學?我都活一千年了 794 00:47:35,915 --> 00:47:37,667 ‎我很清楚人心,你不懂 795 00:47:37,750 --> 00:47:40,920 ‎-可憐的神龍,我知道你的問題了 ‎-你就是我的問題 796 00:47:41,004 --> 00:47:43,923 ‎我不指望你那爬蟲小腦袋能理解 797 00:47:44,007 --> 00:47:45,717 ‎人類友誼的力量 798 00:47:45,800 --> 00:47:46,926 ‎沒關係 799 00:47:47,010 --> 00:47:49,304 ‎我願意當你第一也唯一的朋友,過來 800 00:47:49,387 --> 00:47:51,723 ‎我是人的時候,我有一堆朋友 801 00:47:51,806 --> 00:47:53,141 ‎糟了 802 00:47:54,100 --> 00:47:54,934 ‎神龍 803 00:47:55,435 --> 00:47:57,729 ‎-你以前是… ‎-對,我曾經是人 804 00:47:57,812 --> 00:48:00,982 ‎老天爺,你看過這茶壺一眼嗎? 805 00:48:01,065 --> 00:48:03,693 ‎我還是最偉大的人 806 00:48:03,776 --> 00:48:07,405 ‎中國歷史上最受愛戴的君主之一 807 00:48:07,488 --> 00:48:08,698 ‎你知道為什麼嗎? 808 00:48:09,198 --> 00:48:10,366 ‎因為你朋友很多? 809 00:48:10,450 --> 00:48:13,578 ‎不,因為我擁有無盡的財富 ‎疆土和權勢 810 00:48:13,661 --> 00:48:15,288 ‎人人為此敬愛我 811 00:48:15,914 --> 00:48:19,000 ‎等等,如果你這麼偉大 ‎我為什麼沒聽過你? 812 00:48:19,083 --> 00:48:21,669 ‎顯然有某個眼紅的敵人 813 00:48:21,753 --> 00:48:24,047 ‎在我駕崩後把我的功績都搶走了 814 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 ‎所以你死後 ‎天庭把你變成許願神龍? 815 00:48:27,759 --> 00:48:29,344 ‎對,作為獎勵 816 00:48:29,427 --> 00:48:31,012 ‎你似乎不太滿意你的獎賞 817 00:48:31,095 --> 00:48:32,555 ‎我很開心 818 00:48:32,639 --> 00:48:35,058 ‎所以你趕快用掉最後一個願望 819 00:48:35,141 --> 00:48:38,478 ‎跟其他主人要求同樣的願望 820 00:48:38,561 --> 00:48:39,687 ‎我就能功成身退 821 00:48:39,771 --> 00:48:42,023 ‎永遠離開這個悲慘世界 822 00:48:42,106 --> 00:48:44,233 ‎我終於能回到天庭 823 00:48:44,317 --> 00:48:47,070 ‎所有人也會參加那場盛大的遊行 824 00:48:47,153 --> 00:48:48,655 ‎歡迎偉大的皇帝歸來 825 00:48:50,657 --> 00:48:51,824 ‎天庭有遊行? 826 00:48:53,493 --> 00:48:57,163 ‎我的重點是世上所有的問題 ‎都能用這個輕易解決 827 00:48:57,246 --> 00:48:58,539 ‎包括你的在內 828 00:48:58,623 --> 00:48:59,791 ‎用吧 829 00:49:01,042 --> 00:49:04,921 ‎所以這就是你多年的經驗談? 830 00:49:05,505 --> 00:49:06,422 ‎對 831 00:49:13,179 --> 00:49:14,555 ‎慘了,十點了? 832 00:49:14,639 --> 00:49:15,765 ‎我媽要下班了 833 00:49:15,848 --> 00:49:18,351 ‎神龍,我們得走了,快走吧 834 00:49:20,103 --> 00:49:23,773 ‎拜託您再讓我們延一星期還款 835 00:49:23,856 --> 00:49:25,650 ‎我保證能還您錢 836 00:49:26,859 --> 00:49:29,195 ‎止贖?不,拜託,我求您了 837 00:49:29,278 --> 00:49:31,072 ‎這間公司是我的畢生心血 838 00:49:31,155 --> 00:49:33,491 ‎我有家人要照顧,有責任… 839 00:49:34,117 --> 00:49:34,993 ‎(通話結束) 840 00:49:35,076 --> 00:49:37,829 ‎-沒事吧? ‎-沒事 841 00:49:38,371 --> 00:49:39,205 ‎就… 842 00:49:39,747 --> 00:49:41,791 ‎別跟麗娜提這件事 843 00:50:06,774 --> 00:50:08,693 ‎你找到了嗎? 844 00:50:08,776 --> 00:50:11,112 ‎我們找到那男孩的住處了 845 00:50:11,195 --> 00:50:12,113 ‎好,然後呢? 846 00:50:12,196 --> 00:50:15,992 ‎我們一定能堵到他進出 847 00:50:16,075 --> 00:50:16,909 ‎很好 848 00:50:21,581 --> 00:50:24,000 ‎好,神龍,進茶壺吧,一切正常 849 00:50:24,083 --> 00:50:26,878 ‎-開燈 ‎-你真以為能把麗娜帶來這狗窩? 850 00:50:26,961 --> 00:50:28,463 ‎你別吵!作業擺出來 851 00:50:28,546 --> 00:50:30,548 ‎她的冰箱比這間公寓還大 852 00:50:30,631 --> 00:50:32,508 ‎你提不出建言的話…鞋子脫掉 853 00:50:32,592 --> 00:50:34,260 ‎那就什麼都別說 854 00:50:34,343 --> 00:50:35,678 ‎她回來了 855 00:50:38,139 --> 00:50:39,015 ‎你的西裝 856 00:50:39,599 --> 00:50:40,516 ‎糟糕 857 00:50:42,769 --> 00:50:44,395 ‎思齊,我帶了一些… 858 00:50:45,146 --> 00:50:46,397 ‎嗨,媽 859 00:50:46,481 --> 00:50:48,399 ‎今晚熱死人了,對吧? 860 00:50:49,233 --> 00:50:50,860 ‎沒有,冷死人了 861 00:50:50,943 --> 00:50:52,111 ‎你是要生病了嗎? 862 00:50:52,195 --> 00:50:53,362 ‎沒有,我只是… 863 00:50:54,322 --> 00:50:56,908 ‎-在念書 ‎-好,來 864 00:50:56,991 --> 00:50:58,367 ‎我替你把剩菜熱一熱 865 00:50:58,451 --> 00:51:00,745 ‎麗娜一定超愛吃剩菜 866 00:51:00,828 --> 00:51:02,413 ‎-夠了 ‎-什麼夠了? 867 00:51:03,247 --> 00:51:05,124 ‎別再擔心我了 868 00:51:05,666 --> 00:51:07,919 ‎-我沒事 ‎-你看起來不太好 869 00:51:08,669 --> 00:51:11,380 ‎-學校怎麼樣? ‎-好極了,學校很好 870 00:51:11,464 --> 00:51:13,382 ‎你不只欺騙自己,還欺騙大家 871 00:51:13,466 --> 00:51:14,759 ‎-你放過我好嗎? ‎-好 872 00:51:15,968 --> 00:51:17,970 ‎不是,媽,我只是… 873 00:51:18,054 --> 00:51:21,557 ‎-你想清楚再來找我 ‎-在跟別人… 874 00:51:22,141 --> 00:51:22,975 ‎說話 875 00:51:23,559 --> 00:51:26,187 ‎思齊,我有事問你 876 00:51:26,270 --> 00:51:28,314 ‎記住,我是你媽 877 00:51:28,397 --> 00:51:30,191 ‎跟我說實話沒關係 878 00:51:31,734 --> 00:51:33,486 ‎你是不是… 879 00:51:34,112 --> 00:51:35,947 ‎喝酒了? 880 00:51:36,030 --> 00:51:38,199 ‎-沒有,還我 ‎-你把酒藏哪了? 881 00:51:38,282 --> 00:51:39,575 ‎媽,我沒喝酒 882 00:51:39,659 --> 00:51:43,121 ‎別騙我,你晚上在外遊蕩、翹課 883 00:51:43,204 --> 00:51:45,540 ‎-老是莫名其妙 ‎-媽 884 00:51:45,623 --> 00:51:48,793 ‎我是你媽,我知道你不對勁 885 00:51:48,876 --> 00:51:50,670 ‎-到底什麼事? ‎-就沒事啊 886 00:51:50,753 --> 00:51:53,881 ‎跟我說實話 ‎不管是什麼事,我都能幫忙 887 00:51:54,465 --> 00:51:55,925 ‎不,媽,妳幫不上忙 888 00:51:56,843 --> 00:51:57,677 ‎相信我 889 00:51:58,553 --> 00:51:59,387 ‎妳幫不上忙 890 00:52:00,346 --> 00:52:01,472 ‎回你房間去 891 00:52:01,556 --> 00:52:03,683 ‎敢不尊重我,就不要出來 892 00:52:03,766 --> 00:52:05,017 ‎-媽,我不是… ‎-快去 893 00:52:05,101 --> 00:52:06,144 ‎好啦! 894 00:52:09,564 --> 00:52:10,982 ‎我討厭這裡 895 00:52:16,320 --> 00:52:18,990 ‎-他們吵得很用力 ‎-把椅子拿來 896 00:52:19,073 --> 00:52:20,241 ‎要吃爆米花嗎? 897 00:52:20,324 --> 00:52:21,659 ‎我聽得見 898 00:52:26,455 --> 00:52:27,290 ‎思齊 899 00:52:28,583 --> 00:52:29,417 ‎來 900 00:52:34,672 --> 00:52:35,590 ‎你… 901 00:52:36,966 --> 00:52:38,467 ‎你得吃頓像樣的晚餐 902 00:52:39,719 --> 00:52:40,595 ‎謝謝 903 00:52:41,679 --> 00:52:42,680 ‎對不起,媽 904 00:53:08,247 --> 00:53:10,708 ‎小傢伙,你好可愛 905 00:53:10,791 --> 00:53:12,543 ‎你有家人嗎?你餓不餓? 906 00:53:12,627 --> 00:53:16,172 ‎你這可愛、毛茸茸的小毛臉 907 00:53:17,173 --> 00:53:18,424 ‎是他,醒醒啊 908 00:53:19,258 --> 00:53:21,385 ‎-老大… ‎-老大! 909 00:53:21,469 --> 00:53:22,970 ‎-老大 ‎-那個男孩 910 00:53:37,568 --> 00:53:38,694 ‎不可能 911 00:53:44,325 --> 00:53:46,285 ‎好,丁思齊,你可以的 912 00:53:46,369 --> 00:53:47,536 ‎跟她說實話就好 913 00:53:49,038 --> 00:53:50,206 ‎晚安,先生 914 00:53:53,584 --> 00:53:55,127 ‎-嘿,丹 ‎-嘿! 915 00:53:55,211 --> 00:53:57,088 ‎先生,可以把外套給我嗎? 916 00:53:57,171 --> 00:53:59,257 ‎我的外套?這是新的 917 00:54:01,008 --> 00:54:02,051 ‎很好笑,丹 918 00:54:03,135 --> 00:54:05,054 ‎對,好笑,沒問題 919 00:54:05,137 --> 00:54:06,973 ‎我家裡還有很多件 920 00:54:07,056 --> 00:54:09,934 ‎-謝謝,給你 ‎-來 921 00:54:12,436 --> 00:54:14,355 ‎抱歉排場這麼大 922 00:54:14,438 --> 00:54:16,524 ‎我爸堅持“只要最好” 923 00:54:18,067 --> 00:54:21,612 ‎麗娜,其實我有話想跟妳說 924 00:54:21,696 --> 00:54:23,489 ‎我知道你要說什麼 925 00:54:23,572 --> 00:54:24,657 ‎-是嗎? ‎-對 926 00:54:25,241 --> 00:54:27,994 ‎能認識身家背景體面 927 00:54:28,077 --> 00:54:30,454 ‎又聊得來的人真棒,對嗎? 928 00:54:31,330 --> 00:54:33,040 ‎小姐,妳的桌子準備好了 929 00:54:33,541 --> 00:54:35,543 ‎對,體面 930 00:54:36,294 --> 00:54:39,255 ‎神龍,聽到了嗎? ‎我的身家背景得體面 931 00:54:39,338 --> 00:54:42,758 ‎不會吧,什麼?我嚇到了,嚇壞了 932 00:54:42,842 --> 00:54:44,719 ‎等等,我早就料到了 933 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 ‎我需要你幫忙 934 00:54:45,970 --> 00:54:48,514 ‎你是皇族,拜託教教我怎麼做 935 00:54:48,597 --> 00:54:50,850 ‎好吧,但你得一五一十照我說的做 936 00:54:50,933 --> 00:54:53,894 ‎-沒問題 ‎-先生,您需要熱毛… 937 00:54:54,520 --> 00:54:56,981 ‎首先,別讓平民跟你說話 938 00:54:57,064 --> 00:54:58,983 ‎-真的? ‎-先生,我只是… 939 00:54:59,066 --> 00:54:59,900 ‎想… 940 00:54:59,984 --> 00:55:01,360 ‎遞熱毛巾… 941 00:55:01,444 --> 00:55:03,654 ‎給您,先生,您… 942 00:55:05,990 --> 00:55:07,241 ‎小姐,妳的桌子 943 00:55:07,325 --> 00:55:10,161 ‎現在要求換桌子,說那張桌子比較好 944 00:55:10,244 --> 00:55:13,247 ‎麗娜,這張桌子太不像樣了 945 00:55:13,331 --> 00:55:15,791 ‎我帶妳看另一桌 946 00:55:16,625 --> 00:55:19,003 ‎丹,這是點心桌 947 00:55:20,838 --> 00:55:23,382 ‎那你跟點心先生跟點心太太說 948 00:55:23,466 --> 00:55:25,217 ‎我們要坐這一桌 949 00:55:26,052 --> 00:55:27,845 ‎丹,你太搞笑了 950 00:55:28,637 --> 00:55:29,889 ‎搞笑? 951 00:55:29,972 --> 00:55:33,976 ‎妳確定不是溫文儒雅跟體面? 952 00:55:38,022 --> 00:55:39,690 ‎你太強了,我要飆淚了 953 00:55:40,316 --> 00:55:43,110 ‎要是我就會因為她嘲笑皇室處決她 954 00:55:43,194 --> 00:55:46,489 ‎我很感激你想讓這裡變得更有趣 955 00:55:46,572 --> 00:55:48,366 ‎不如我們去別的地方吧? 956 00:55:48,449 --> 00:55:51,243 ‎別的地方?更高檔的地方? 957 00:55:51,327 --> 00:55:53,662 ‎妳看不上?孩子,這招厲害 958 00:55:53,746 --> 00:55:55,831 ‎不是,我是說去散散步 959 00:55:55,915 --> 00:55:57,625 ‎晚安,要點餐了嗎? 960 00:55:57,708 --> 00:56:01,212 ‎-盡量點,錢不是問題 ‎-好,通通來一樣 961 00:56:01,837 --> 00:56:04,215 ‎先生,我們的菜單有六百多個品項 962 00:56:04,298 --> 00:56:06,801 ‎-最好各來三樣 ‎-很好 963 00:56:06,884 --> 00:56:08,010 ‎好的,先生 964 00:56:08,094 --> 00:56:10,846 ‎聽著,丹,關於昨天晚上 965 00:56:10,930 --> 00:56:13,641 ‎很抱歉我怪裡怪氣的 966 00:56:13,724 --> 00:56:17,186 ‎老實說 ‎有人願意聽我說話的感覺真好 967 00:56:17,269 --> 00:56:18,854 ‎別理她,她就到手了 968 00:56:19,563 --> 00:56:20,981 ‎看看四周,思齊 969 00:56:21,065 --> 00:56:22,900 ‎有錢人從不注意別人 970 00:56:22,983 --> 00:56:26,278 ‎他們只會談自己的生意、賺多少錢 971 00:56:26,362 --> 00:56:27,571 ‎這簡直是一種藝術 972 00:56:27,655 --> 00:56:30,616 ‎丹,你有在聽我說話嗎? 973 00:56:32,243 --> 00:56:33,452 ‎完全沒有 974 00:56:35,413 --> 00:56:36,914 ‎好,我剛剛說 975 00:56:36,997 --> 00:56:39,041 ‎跟你聊天很開心,因為… 976 00:56:39,125 --> 00:56:41,919 ‎我們就快搞定了 ‎跟她說你有多少宮殿 977 00:56:42,002 --> 00:56:43,671 ‎麗娜,妳先停一下 978 00:56:43,754 --> 00:56:46,298 ‎我有跟妳說過我家大業大嗎? 979 00:56:46,382 --> 00:56:48,509 ‎-您的第一道主菜 ‎-謝… 980 00:56:48,592 --> 00:56:49,802 ‎個屁 981 00:56:50,386 --> 00:56:52,471 ‎丹,你知道嗎? 982 00:56:52,555 --> 00:56:53,848 ‎我看錯你了 983 00:56:55,057 --> 00:56:56,183 ‎等等,麗娜 984 00:56:56,267 --> 00:56:59,019 ‎我不懂 ‎這對我的17個嬪妃都有效啊 985 00:56:59,103 --> 00:57:00,938 ‎-我可以解釋 ‎-又怎麼了? 986 00:57:01,021 --> 00:57:02,189 ‎我… 987 00:57:02,273 --> 00:57:03,107 ‎我們應該… 988 00:57:03,816 --> 00:57:05,943 ‎我們應該照妳的建議去散步 989 00:57:08,404 --> 00:57:09,363 ‎跑步也行 990 00:57:10,698 --> 00:57:11,991 ‎用餐愉快 991 00:57:12,074 --> 00:57:13,325 ‎驚喜吧 992 00:57:17,705 --> 00:57:18,914 ‎上來 993 00:57:22,042 --> 00:57:23,002 ‎好吧 994 00:57:24,628 --> 00:57:26,005 ‎那些人是誰? 995 00:57:26,088 --> 00:57:28,757 ‎黑幫,可能是想擄人勒贖 996 00:57:35,306 --> 00:57:36,307 ‎快點,往這邊 997 00:57:38,976 --> 00:57:40,186 ‎糟了 998 00:57:40,728 --> 00:57:42,813 ‎妳一直想在街頭跟人打架 999 00:57:42,897 --> 00:57:44,190 ‎-神龍,幫幫我 ‎-不要 1000 00:57:44,273 --> 00:57:46,025 ‎-保持冷靜 ‎-快點,拜託 1001 00:57:46,108 --> 00:57:46,942 ‎丹? 1002 00:57:48,736 --> 00:57:50,529 ‎看看我在垃圾堆裡找到什麼 1003 00:57:54,742 --> 00:57:57,620 ‎看看我,我怎麼會變成一頭舞獅? 1004 00:57:57,703 --> 00:57:59,497 ‎-我們甩掉他們了 ‎-很好 1005 00:57:59,580 --> 00:58:02,583 ‎丹,你到底什麼時候要道歉? 1006 00:58:02,666 --> 00:58:03,501 ‎我… 1007 00:58:09,381 --> 00:58:11,133 ‎走另一邊… 1008 00:58:14,637 --> 00:58:19,141 ‎麗娜,我真的很想跟妳道歉 1009 00:58:19,225 --> 00:58:20,643 ‎你要道什麼歉? 1010 00:58:20,726 --> 00:58:23,729 ‎抱歉我很過分 1011 00:58:23,812 --> 00:58:25,105 ‎我接受你的道歉 1012 00:58:25,189 --> 00:58:26,398 ‎現在快踹他,丹 1013 00:58:26,482 --> 00:58:28,400 ‎踹他的蠢臉,快點 1014 00:58:28,484 --> 00:58:29,485 ‎踹他 1015 00:58:33,614 --> 00:58:35,407 ‎小子,把茶壺交出來 1016 00:58:40,913 --> 00:58:42,581 ‎我可不想惹上這種事 1017 00:58:42,665 --> 00:58:44,750 ‎你有許最後一個願望就不會…糟了 1018 00:58:48,837 --> 00:58:51,590 ‎這真的不能再慘… 1019 00:58:57,054 --> 00:58:58,013 ‎-厲害 ‎-謝了 1020 00:58:58,097 --> 00:58:59,557 ‎吃鐵吧,討厭鬼 1021 00:58:59,640 --> 00:59:01,642 ‎見識到我們的厲害了吧 1022 00:59:02,977 --> 00:59:03,811 ‎可惡 1023 00:59:11,110 --> 00:59:12,403 ‎攻過來了! 1024 00:59:31,380 --> 00:59:32,214 ‎相信我 1025 00:59:33,132 --> 00:59:35,676 ‎-麗娜,我們得… ‎-快跳! 1026 00:59:41,765 --> 00:59:43,475 ‎別擔心,老大,交給我們 1027 00:59:57,448 --> 00:59:58,407 ‎糟糕 1028 00:59:59,158 --> 01:00:00,159 ‎天啊 1029 01:00:07,583 --> 01:00:08,876 ‎你知道嗎,丹? 1030 01:00:08,959 --> 01:00:11,128 ‎結果這場約會挺成功的 1031 01:00:13,047 --> 01:00:14,173 ‎糟糕 1032 01:00:27,936 --> 01:00:28,771 ‎妳還好嗎? 1033 01:00:28,854 --> 01:00:30,522 ‎應該吧 1034 01:00:37,613 --> 01:00:39,948 ‎我也沒事,謝謝關心 1035 01:00:42,993 --> 01:00:44,119 ‎天啊 1036 01:00:45,204 --> 01:00:46,080 ‎發生什麼事? 1037 01:00:46,163 --> 01:00:47,498 ‎丹,時間到了 1038 01:00:47,581 --> 01:00:49,041 ‎發生什麼事? 1039 01:00:49,124 --> 01:00:50,584 ‎我們從一棟大樓往下跳 1040 01:00:50,668 --> 01:00:51,919 ‎差點死掉 1041 01:00:52,419 --> 01:00:54,880 ‎-你的24小時結束了 ‎-我們揍了幾個黑道 1042 01:00:54,963 --> 01:00:56,924 ‎-不 ‎-好吧,主要是你在打 1043 01:00:57,007 --> 01:00:59,385 ‎但你得傳授我一些功夫 1044 01:01:02,471 --> 01:01:03,722 ‎反射動作 1045 01:01:05,891 --> 01:01:07,851 ‎等等,你的西裝怎麼了? 1046 01:01:10,729 --> 01:01:11,772 ‎聽著,麗娜 1047 01:01:14,066 --> 01:01:14,900 ‎我… 1048 01:01:15,651 --> 01:01:17,236 ‎我有事要跟妳說 1049 01:01:17,319 --> 01:01:19,571 ‎你還有一個願望,不必這麼做 1050 01:01:22,366 --> 01:01:24,410 ‎我的真名不是丹 1051 01:01:24,493 --> 01:01:25,327 ‎我是… 1052 01:01:25,911 --> 01:01:26,745 ‎丁思齊 1053 01:01:28,455 --> 01:01:29,456 ‎你是丁思齊 1054 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 ‎對不起 1055 01:01:33,752 --> 01:01:34,586 ‎可是 1056 01:01:35,170 --> 01:01:36,380 ‎你為什麼要說謊? 1057 01:01:36,463 --> 01:01:38,590 ‎我本來沒這個打算,我只是… 1058 01:01:39,258 --> 01:01:41,760 ‎我擔心萬一妳發現 1059 01:01:42,261 --> 01:01:43,095 ‎這個人 1060 01:01:43,178 --> 01:01:44,221 ‎是我 1061 01:01:45,055 --> 01:01:46,432 ‎一切就結束了 1062 01:01:48,392 --> 01:01:51,353 ‎所以你還住在這裡? 1063 01:01:52,062 --> 01:01:52,896 ‎對 1064 01:01:52,980 --> 01:01:55,774 ‎一樣住在石庫門? 1065 01:01:56,650 --> 01:01:57,484 ‎對 1066 01:01:58,193 --> 01:02:00,195 ‎我跟你說過事情不會有好結果 1067 01:02:01,363 --> 01:02:02,197 ‎等等 1068 01:02:02,698 --> 01:02:04,199 ‎我記得這條巷子 1069 01:02:04,742 --> 01:02:08,871 ‎我們放學回家,都會走這條近路 1070 01:02:09,663 --> 01:02:10,622 ‎對 1071 01:02:10,706 --> 01:02:13,584 ‎楚婆婆會賣烤地瓜 1072 01:02:14,418 --> 01:02:16,879 ‎你看,是楚婆婆 1073 01:02:17,379 --> 01:02:19,173 ‎妳好,楚婆婆,我是王麗娜 1074 01:02:19,256 --> 01:02:21,675 ‎-妳記得… ‎-一塊兩條,不准講價 1075 01:02:22,259 --> 01:02:24,344 ‎-有些事永遠不會變 ‎-來 1076 01:02:24,428 --> 01:02:25,971 ‎成交,下一位,快走 1077 01:02:26,805 --> 01:02:27,639 ‎快走 1078 01:02:29,600 --> 01:02:30,517 ‎好好吃 1079 01:02:31,268 --> 01:02:32,436 ‎等等,那是… 1080 01:02:38,317 --> 01:02:39,193 ‎不會吧 1081 01:02:39,693 --> 01:02:42,362 ‎沒錯,時代不一樣了,運動褲卻沒變 1082 01:02:46,825 --> 01:02:49,536 ‎丁思齊,我們來賽跑怎麼樣? 1083 01:02:49,620 --> 01:02:51,371 ‎-三、二、一,開始 ‎-什麼? 1084 01:02:51,455 --> 01:02:52,289 ‎嘿! 1085 01:02:56,418 --> 01:02:57,252 ‎好 1086 01:02:57,753 --> 01:02:58,837 ‎不公平 1087 01:03:07,137 --> 01:03:12,142 ‎所以你的舊公寓就在轉角 1088 01:03:13,477 --> 01:03:16,271 ‎我不確定這樣好不好 1089 01:03:16,355 --> 01:03:19,691 ‎-薇靜,妳有蔥嗎? ‎-嗨,孫阿姨 1090 01:03:19,775 --> 01:03:22,110 ‎抱歉,我認識妳嗎? 1091 01:03:22,194 --> 01:03:25,030 ‎媽,想不到吧 1092 01:03:25,113 --> 01:03:28,283 ‎我們有位意外的訪客 1093 01:03:31,662 --> 01:03:34,456 ‎你是因為女孩子才這麼反常? 1094 01:03:34,540 --> 01:03:36,291 ‎-媽,不是啦 ‎-我一直以為 1095 01:03:36,375 --> 01:03:38,418 ‎你給我跑去網咖吸毒 1096 01:03:38,502 --> 01:03:40,879 ‎-結果是因為一個女孩子… ‎-她是麗娜啦 1097 01:03:43,048 --> 01:03:44,091 ‎嗨 1098 01:03:44,174 --> 01:03:45,092 ‎麗娜? 1099 01:03:45,717 --> 01:03:46,844 ‎妳怎麼來了? 1100 01:03:47,469 --> 01:03:50,347 ‎來看老朋友 1101 01:03:53,559 --> 01:03:56,103 ‎我真失禮,快進來… 1102 01:03:56,186 --> 01:03:58,063 ‎我還沒跟你算完 1103 01:03:58,647 --> 01:04:01,400 ‎-她現在好漂亮 ‎-就像公主一樣 1104 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 ‎她的鼻子有點扁 1105 01:04:03,569 --> 01:04:05,195 ‎來,先吃這個 1106 01:04:05,279 --> 01:04:09,241 ‎-不用這麼麻煩… ‎-妳瘦得跟竹竿一樣 1107 01:04:09,324 --> 01:04:11,368 ‎-抱歉,我沒想到… ‎-麗娜 1108 01:04:11,451 --> 01:04:15,038 ‎妳知不知道 ‎思齊每年還在呆呆的墳上放花? 1109 01:04:15,122 --> 01:04:16,748 ‎黃叔叔,別說了 1110 01:04:16,832 --> 01:04:18,292 ‎我不知道 1111 01:04:18,375 --> 01:04:20,627 ‎他真可愛,還哭了 1112 01:04:20,711 --> 01:04:23,255 ‎我沒哭,我是哀悼 1113 01:04:23,338 --> 01:04:24,673 ‎他還帶花呢 1114 01:04:24,756 --> 01:04:26,383 ‎帶一小束花 1115 01:05:09,676 --> 01:05:10,719 ‎進來 1116 01:05:16,433 --> 01:05:18,852 ‎什麼?妳是說他不是我兒子? 1117 01:05:18,936 --> 01:05:20,771 ‎你清楚得很,別想騙我 1118 01:05:20,854 --> 01:05:23,273 ‎不,是妳一直在騙我 1119 01:05:23,357 --> 01:05:26,693 ‎妳只是想繼承我爸的事業 1120 01:05:26,777 --> 01:05:29,446 ‎-對,我也會如願 ‎-我知道妳做了什麼好事 1121 01:05:29,529 --> 01:05:30,822 ‎妳以為妳騙得了我? 1122 01:05:30,906 --> 01:05:32,824 ‎我看到妳跟那個男人了 1123 01:05:32,908 --> 01:05:34,451 ‎你知道個屁 1124 01:05:34,534 --> 01:05:36,578 ‎我知道我應該聽我媽的 1125 01:05:36,662 --> 01:05:38,413 ‎-我才是你媽 ‎-不! 1126 01:05:41,249 --> 01:05:42,084 ‎來 1127 01:05:44,461 --> 01:05:46,463 ‎這裡就像時光機 1128 01:05:46,546 --> 01:05:47,881 ‎對,抱歉 1129 01:05:47,965 --> 01:05:50,550 ‎我只有來這裡才能清靜一下 1130 01:05:50,634 --> 01:05:52,511 ‎-你清靜不了的,思齊 ‎-什麼? 1131 01:05:52,594 --> 01:05:55,555 ‎因為呆呆的鬼魂會纏著你不放 1132 01:05:56,181 --> 01:05:57,724 ‎不,呆呆!你死了 1133 01:05:57,808 --> 01:06:00,477 ‎你會哭嗎?有人要流眼淚了嗎? 1134 01:06:00,560 --> 01:06:02,270 ‎我沒後悔,你很好吃 1135 01:06:02,354 --> 01:06:05,148 ‎你等等就會知道後悔的滋味 1136 01:06:05,232 --> 01:06:07,484 ‎不,離我遠一點,你這雞鬼 1137 01:06:07,567 --> 01:06:08,860 ‎你為什麼要吃我? 1138 01:06:08,944 --> 01:06:10,654 ‎是麗娜,她逼我的 1139 01:06:11,446 --> 01:06:12,739 ‎出賣我 1140 01:06:12,823 --> 01:06:14,992 ‎-好壞 ‎-那是妳的主意啊 1141 01:06:16,368 --> 01:06:19,287 ‎我想我們小時候鬼點子很多 1142 01:06:20,414 --> 01:06:21,248 ‎對 1143 01:06:24,292 --> 01:06:25,127 ‎來 1144 01:06:31,675 --> 01:06:34,219 ‎妳記得我們的約定嗎? 1145 01:06:34,302 --> 01:06:36,221 ‎-打勾勾… ‎-當然 1146 01:06:36,304 --> 01:06:37,556 ‎那是怎麼說的? 1147 01:06:37,639 --> 01:06:40,517 ‎永遠的朋友,日復一日… 1148 01:06:40,600 --> 01:06:42,602 ‎-年復一年 ‎-年復一年 1149 01:06:42,686 --> 01:06:44,896 ‎-誓言 ‎-誓言 1150 01:06:46,231 --> 01:06:47,274 ‎-永不變 ‎-永不變 1151 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 ‎-天啊 ‎-妳還好嗎? 1152 01:06:57,909 --> 01:06:59,244 ‎我沒事… 1153 01:07:00,162 --> 01:07:01,038 ‎抱歉 1154 01:07:01,121 --> 01:07:03,623 ‎我沒料到會出現我的大臉 1155 01:07:03,707 --> 01:07:04,833 ‎好丟臉 1156 01:07:05,876 --> 01:07:09,463 ‎我第一次看到這廣告看板時 ‎也差點摔下去 1157 01:07:10,756 --> 01:07:12,090 ‎但那也不錯 1158 01:07:12,174 --> 01:07:13,967 ‎就像妳回來了一樣 1159 01:07:14,051 --> 01:07:17,846 ‎雖然又大又亮、超級燦爛 1160 01:07:19,139 --> 01:07:20,974 ‎卻比不過本人 1161 01:07:25,228 --> 01:07:27,105 ‎我們來場真正的約會怎麼樣? 1162 01:07:27,898 --> 01:07:30,442 ‎沒有丹,不搞排場 1163 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 ‎我… 1164 01:07:35,530 --> 01:07:36,406 ‎抱歉 1165 01:07:38,366 --> 01:07:41,369 ‎麗娜,妳去哪裡了?一小時後要拍照 1166 01:07:41,453 --> 01:07:44,247 ‎妳的頭髮怎麼了?我派車去接妳 1167 01:07:48,960 --> 01:07:54,091 ‎思齊,我今晚很開心 1168 01:07:54,174 --> 01:07:56,468 ‎但我得走了 1169 01:07:56,968 --> 01:07:58,470 ‎謝謝你借我外套 1170 01:07:58,553 --> 01:08:00,972 ‎沒關係,下次再還吧 1171 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 ‎不行,我… 1172 01:08:02,140 --> 01:08:04,643 ‎反正我們下次見面又不是… 1173 01:08:07,312 --> 01:08:08,230 ‎十年後 1174 01:08:10,148 --> 01:08:11,149 ‎思齊 1175 01:08:11,233 --> 01:08:12,651 ‎事實是 1176 01:08:12,734 --> 01:08:16,029 ‎我現在過的是不一樣的生活了 1177 01:08:16,112 --> 01:08:18,365 ‎你知道嗎?我有事業 1178 01:08:18,447 --> 01:08:22,285 ‎我爸努力打拼的未來 1179 01:08:23,286 --> 01:08:27,081 ‎我得達到一定的標準 1180 01:08:28,166 --> 01:08:29,000 ‎我猜猜看 1181 01:08:29,875 --> 01:08:33,004 ‎我不符合這些標準 1182 01:08:33,088 --> 01:08:33,964 ‎我… 1183 01:08:34,047 --> 01:08:35,549 ‎你不懂 1184 01:08:35,632 --> 01:08:37,759 ‎我只是想… 1185 01:08:39,719 --> 01:08:40,846 ‎務實一點 1186 01:08:42,472 --> 01:08:43,348 ‎對不起 1187 01:09:06,413 --> 01:09:07,371 ‎嘿,思齊 1188 01:09:09,166 --> 01:09:10,208 ‎你知道嗎? 1189 01:09:10,291 --> 01:09:14,670 ‎蝦條根本沒有蝦的成分在裡面 1190 01:09:15,630 --> 01:09:16,464 ‎好吧 1191 01:09:23,263 --> 01:09:24,264 ‎思齊… 1192 01:09:27,142 --> 01:09:30,728 ‎小時候的情況比較單純 1193 01:09:31,646 --> 01:09:33,440 ‎但你現在長大了 1194 01:09:33,940 --> 01:09:34,773 ‎而且… 1195 01:09:35,442 --> 01:09:36,401 ‎這… 1196 01:09:36,483 --> 01:09:38,236 ‎你得務實一點 1197 01:09:42,782 --> 01:09:43,616 ‎思齊 1198 01:09:48,205 --> 01:09:49,414 ‎好消息,神龍 1199 01:09:50,165 --> 01:09:51,499 ‎你終於可以擺脫我了 1200 01:09:52,584 --> 01:09:54,502 ‎我準備許第三個願望了 1201 01:09:54,586 --> 01:09:55,420 ‎是嗎? 1202 01:09:55,962 --> 01:09:57,214 ‎讓我發財 1203 01:09:57,297 --> 01:09:58,423 ‎我要成堆的黃金 1204 01:09:58,506 --> 01:09:59,841 ‎隨便你怎麼做 1205 01:09:59,925 --> 01:10:02,260 ‎-可是… ‎-我還以為這不重要 1206 01:10:02,886 --> 01:10:04,262 ‎她不會在乎 1207 01:10:06,056 --> 01:10:07,057 ‎真是太蠢了 1208 01:10:08,391 --> 01:10:11,645 ‎給我黃金,我就能過上好日子 1209 01:10:11,728 --> 01:10:13,897 ‎大家也會尊敬我 1210 01:10:14,814 --> 01:10:18,026 ‎大家一定都會想當我的朋友 1211 01:10:18,109 --> 01:10:18,944 ‎思齊… 1212 01:10:20,237 --> 01:10:21,321 ‎你確定嗎? 1213 01:10:21,404 --> 01:10:22,739 ‎我確定嗎? 1214 01:10:22,822 --> 01:10:25,742 ‎我們認識後,你一直要我許這種願望 1215 01:10:25,825 --> 01:10:27,118 ‎你說得對,可以嗎? 1216 01:10:27,202 --> 01:10:28,411 ‎我錯了 1217 01:10:28,495 --> 01:10:30,247 ‎好了,這就是我的願望 1218 01:10:30,330 --> 01:10:33,375 ‎替我實現,你就能回靈界 1219 01:10:33,458 --> 01:10:35,627 ‎參加你那場又盛大又蠢的天庭遊行 1220 01:10:39,214 --> 01:10:40,799 ‎快實現這個願望吧,神龍 1221 01:10:51,601 --> 01:10:52,602 ‎什麼? 1222 01:10:54,729 --> 01:10:55,563 ‎思齊 1223 01:10:56,147 --> 01:10:57,440 ‎我會實現你的願望 1224 01:10:59,276 --> 01:11:00,110 ‎但首先 1225 01:11:00,944 --> 01:11:02,362 ‎我要給你看一件事 1226 01:11:08,201 --> 01:11:09,369 ‎我們找到那男孩了 1227 01:11:09,452 --> 01:11:11,288 ‎-他在哪? ‎-他在東方明珠塔 1228 01:11:11,371 --> 01:11:13,164 ‎對,跟一個女生一起 1229 01:11:13,248 --> 01:11:14,499 ‎但他恐怕又逃走了 1230 01:11:14,582 --> 01:11:16,042 ‎什麼?怎麼會? 1231 01:11:16,126 --> 01:11:17,752 ‎這不是你的 1232 01:11:21,464 --> 01:11:24,509 ‎聽我說,我沒時間了,我要… 1233 01:11:28,471 --> 01:11:31,391 ‎-麗娜,妳怎麼沒去… ‎-爸,對不起 1234 01:11:31,474 --> 01:11:33,226 ‎但我得跟你談談 1235 01:11:33,310 --> 01:11:34,144 ‎沒問題 1236 01:11:34,227 --> 01:11:36,813 ‎-但這通電話很重要… ‎-爸 1237 01:11:37,522 --> 01:11:38,690 ‎拜託 1238 01:11:38,773 --> 01:11:39,607 ‎老闆 1239 01:11:41,776 --> 01:11:44,863 ‎你記得我們住過石庫門嗎? 1240 01:11:44,946 --> 01:11:46,865 ‎我知道我們不富裕 1241 01:11:46,948 --> 01:11:48,325 ‎-可是… ‎-放心,麗娜 1242 01:11:48,408 --> 01:11:50,493 ‎我們再也不會回頭過那種生活 1243 01:11:50,577 --> 01:11:53,747 ‎但爸你都不懷念那種日子嗎? 1244 01:11:54,664 --> 01:11:56,124 ‎妳怎麼突然這麼說? 1245 01:11:56,708 --> 01:11:58,668 ‎昨晚那個年輕人 1246 01:11:58,752 --> 01:12:00,837 ‎你安排我去約會那位 1247 01:12:00,920 --> 01:12:02,589 ‎他其實就是丁思齊 1248 01:12:03,590 --> 01:12:05,216 ‎以前那個社區裡的思齊? 1249 01:12:05,300 --> 01:12:06,801 ‎對 1250 01:12:06,885 --> 01:12:10,138 ‎是他帶妳去東方明珠塔的? 1251 01:12:10,221 --> 01:12:12,307 ‎對,我知道你要說什麼 1252 01:12:12,390 --> 01:12:13,975 ‎你會叫我別接近他 1253 01:12:14,059 --> 01:12:16,102 ‎拋下過去的生活 1254 01:12:16,728 --> 01:12:19,939 ‎但說真的,也許我們會比較開心… 1255 01:12:20,023 --> 01:12:22,359 ‎一切都不會有事的 1256 01:12:22,901 --> 01:12:24,361 ‎我去找思齊聊聊 1257 01:12:24,444 --> 01:12:26,613 ‎-什麼? ‎-把車開過來,兩分鐘後見 1258 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 ‎爸,你沒事吧? 1259 01:12:28,740 --> 01:12:30,116 ‎-怎麼回事? ‎-別擔心 1260 01:12:31,242 --> 01:12:32,911 ‎我會解決所有問題 1261 01:12:49,260 --> 01:12:50,095 ‎爸 1262 01:12:52,180 --> 01:12:53,014 ‎神龍? 1263 01:12:53,848 --> 01:12:54,766 ‎你跑哪去了? 1264 01:12:58,645 --> 01:12:59,854 ‎這是什麼地方? 1265 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 ‎這曾是我的家 1266 01:13:16,955 --> 01:13:18,957 ‎我出身皇室 1267 01:13:19,541 --> 01:13:22,043 ‎我從小就學會黃金… 1268 01:13:22,794 --> 01:13:23,753 ‎就是權力 1269 01:13:24,671 --> 01:13:28,007 ‎所以我一心收集金銀財寶 1270 01:13:28,091 --> 01:13:30,009 ‎什麼都不能阻擋我 1271 01:13:31,261 --> 01:13:32,887 ‎我的子民忠心耿耿 1272 01:13:35,265 --> 01:13:38,476 ‎孜孜不倦做活,年復一年 1273 01:13:40,645 --> 01:13:43,731 ‎我的女兒們嫁入名門 1274 01:13:43,815 --> 01:13:45,984 ‎延續了王國的榮耀 1275 01:13:48,862 --> 01:13:49,904 ‎而我的兒子 1276 01:13:50,572 --> 01:13:52,115 ‎被我派去爭奪財寶 1277 01:13:55,952 --> 01:13:57,495 ‎最後他為國捐軀 1278 01:13:59,456 --> 01:14:02,083 ‎不久後,我擁有了更多黃金跟疆土 1279 01:14:02,167 --> 01:14:05,795 ‎紀念碑的數量也是史上第一 1280 01:14:07,505 --> 01:14:08,381 ‎然而 1281 01:14:09,132 --> 01:14:11,050 ‎在我臨終前 1282 01:14:11,134 --> 01:14:14,804 ‎我等著忠心的子民與親愛的家族 ‎為我舉辦遊行 1283 01:14:15,972 --> 01:14:17,223 ‎卻什麼也沒等到 1284 01:14:18,057 --> 01:14:19,517 ‎在我嚥下最後一口氣前 1285 01:14:19,601 --> 01:14:21,603 ‎我詛咒所有忘記我的人 1286 01:14:22,562 --> 01:14:25,106 ‎我來到靈界入口 1287 01:14:25,190 --> 01:14:27,817 ‎等著他們列隊歡迎我 1288 01:14:30,945 --> 01:14:32,530 ‎我命令你開門 1289 01:14:32,614 --> 01:14:35,825 ‎結果眾神將我變成許願神龍 1290 01:14:36,743 --> 01:14:38,077 ‎不是作為獎勵 1291 01:14:38,161 --> 01:14:39,746 ‎而是懲罰 1292 01:14:39,829 --> 01:14:42,916 ‎我被關在茶壺裡貶落人間 1293 01:14:42,999 --> 01:14:46,753 ‎服侍十個主人、學習生命的真諦 1294 01:14:51,883 --> 01:14:53,176 ‎老實說 1295 01:14:53,259 --> 01:14:54,552 ‎這些年來 1296 01:14:54,636 --> 01:14:56,304 ‎經過這麼多主人 1297 01:14:56,387 --> 01:14:57,972 ‎我都沒學會 1298 01:15:00,141 --> 01:15:01,351 ‎直到我遇見你 1299 01:15:02,268 --> 01:15:03,811 ‎我不懂什麼生命的真諦 1300 01:15:04,687 --> 01:15:06,022 ‎但你在乎的那些事情 1301 01:15:06,773 --> 01:15:08,566 ‎你的朋友跟家人 1302 01:15:09,192 --> 01:15:11,861 ‎比我擁有的任何事物都要珍貴 1303 01:15:11,945 --> 01:15:13,821 ‎那是無論你用多少黃金 1304 01:15:13,905 --> 01:15:14,906 ‎都買不到的 1305 01:15:19,786 --> 01:15:21,079 ‎這是你的願望,思齊 1306 01:15:22,372 --> 01:15:24,582 ‎你得確定這是你真正想要的 1307 01:15:27,377 --> 01:15:28,253 ‎我… 1308 01:15:29,128 --> 01:15:29,963 ‎思齊 1309 01:15:30,046 --> 01:15:32,465 ‎王叔叔?你怎麼來了? 1310 01:15:32,549 --> 01:15:34,634 ‎拜託,把茶壺給我 1311 01:15:34,717 --> 01:15:36,302 ‎我沒時間玩遊戲了 1312 01:15:36,886 --> 01:15:38,388 ‎他們是你的手下? 1313 01:15:38,471 --> 01:15:41,140 ‎沒人會受傷,但我需要… 1314 01:15:47,146 --> 01:15:48,189 ‎神龍 1315 01:16:02,870 --> 01:16:04,372 ‎離我朋友遠一點 1316 01:16:17,969 --> 01:16:19,804 ‎終於得救了 1317 01:16:26,644 --> 01:16:27,812 ‎你是怎麼搞的? 1318 01:16:27,895 --> 01:16:29,272 ‎我說過別傷害那孩子 1319 01:16:29,355 --> 01:16:33,026 ‎我這輩子都在卑躬屈膝 1320 01:16:33,109 --> 01:16:36,112 ‎現在,換大家向我鞠躬了 1321 01:16:37,322 --> 01:16:39,198 ‎不! 1322 01:16:44,954 --> 01:16:47,749 ‎-王叔叔 ‎-神龍,我召喚你 1323 01:16:49,959 --> 01:16:51,336 ‎思齊 1324 01:16:51,836 --> 01:16:53,087 ‎我是你的主人了 1325 01:16:54,797 --> 01:16:56,591 ‎我想好了第一個願望 1326 01:17:19,364 --> 01:17:20,198 ‎爸? 1327 01:17:20,698 --> 01:17:22,825 ‎不!天啊 1328 01:17:22,909 --> 01:17:24,118 ‎你怎麼了? 1329 01:17:24,702 --> 01:17:26,704 ‎-思齊! ‎-進茶壺 1330 01:17:27,497 --> 01:17:28,373 ‎爸! 1331 01:17:29,207 --> 01:17:30,792 ‎-麗娜 ‎-不 1332 01:17:31,751 --> 01:17:32,627 ‎快叫救護車 1333 01:17:32,710 --> 01:17:34,295 ‎-你不會有事的,爸 ‎-麗娜 1334 01:17:35,546 --> 01:17:36,422 ‎聽我說 1335 01:17:37,465 --> 01:17:38,466 ‎對不起 1336 01:17:39,258 --> 01:17:41,177 ‎我試著挽救 1337 01:17:41,260 --> 01:17:43,471 ‎但生意失敗了 1338 01:17:45,682 --> 01:17:47,850 ‎我想給妳全世界 1339 01:17:49,102 --> 01:17:50,061 ‎而現在… 1340 01:17:51,145 --> 01:17:52,522 ‎妳卻一無所有了 1341 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 ‎不 1342 01:17:54,607 --> 01:17:56,359 ‎我從來就不需要那些東西 1343 01:17:57,110 --> 01:18:00,154 ‎我只想要爸爸陪在我身邊 1344 01:18:01,531 --> 01:18:03,533 ‎我只想要你 1345 01:18:30,393 --> 01:18:32,019 ‎你敢碰一下就毀了,小子 1346 01:18:45,241 --> 01:18:46,367 ‎給他好看,老大 1347 01:18:46,451 --> 01:18:47,994 ‎碰他,好好碰他一下 1348 01:18:51,205 --> 01:18:52,206 ‎火花耶 1349 01:18:59,088 --> 01:19:00,339 ‎神龍,我召喚你 1350 01:19:01,424 --> 01:19:02,300 ‎思齊 1351 01:19:08,055 --> 01:19:10,266 ‎龍小子?我召喚你 1352 01:19:11,517 --> 01:19:12,477 ‎思齊? 1353 01:19:13,394 --> 01:19:14,228 ‎思齊! 1354 01:19:14,312 --> 01:19:17,398 ‎我想開寵物店,我想要有很多隻小狗 1355 01:19:17,482 --> 01:19:18,316 ‎小狗? 1356 01:19:18,399 --> 01:19:19,525 ‎對,小狗 1357 01:19:19,609 --> 01:19:21,360 ‎沒問題 1358 01:19:25,156 --> 01:19:27,700 ‎小傢伙,我要叫你泰迪 1359 01:19:27,784 --> 01:19:29,202 ‎不行,泰迪壞狗狗 1360 01:19:37,251 --> 01:19:39,212 ‎老大,我拿到茶壺了 1361 01:19:39,295 --> 01:19:41,130 ‎別讓那小子拿到茶壺! 1362 01:19:41,214 --> 01:19:43,341 ‎幫幫我們!召喚神龍! 1363 01:19:43,424 --> 01:19:45,760 ‎快許願,要一把槍,什麼都好 1364 01:19:45,843 --> 01:19:46,677 ‎許願? 1365 01:19:46,761 --> 01:19:48,387 ‎神龍?召喚? 1366 01:19:50,223 --> 01:19:51,057 ‎龍小子 1367 01:19:51,557 --> 01:19:53,100 ‎我希望我有一雙長腿 1368 01:19:54,852 --> 01:19:55,686 ‎好 1369 01:19:56,687 --> 01:19:57,814 ‎你在開玩笑嗎? 1370 01:20:11,828 --> 01:20:12,787 ‎我召喚你 1371 01:20:19,001 --> 01:20:21,170 ‎神龍,我命令你把這小子甩掉 1372 01:20:21,254 --> 01:20:22,672 ‎我沒辦法介入 1373 01:20:22,755 --> 01:20:25,466 ‎你得單獨持有茶壺,才能當我的主人 1374 01:20:28,302 --> 01:20:29,971 ‎-放手 ‎-不 1375 01:20:30,054 --> 01:20:31,097 ‎放手! 1376 01:20:36,102 --> 01:20:38,229 ‎神龍,我看不到你 1377 01:20:38,312 --> 01:20:40,565 ‎你今晚不用送命,小子 1378 01:20:40,648 --> 01:20:41,899 ‎你來替我做事 1379 01:20:41,983 --> 01:20:44,235 ‎想要多少黃金我都給你 1380 01:20:44,318 --> 01:20:46,279 ‎我們的願望是一樣的 1381 01:20:46,779 --> 01:20:47,613 ‎不 1382 01:20:47,697 --> 01:20:48,698 ‎不,我們不一樣 1383 01:20:49,699 --> 01:20:50,783 ‎我不需要黃金 1384 01:20:51,492 --> 01:20:53,578 ‎我有更重要的願望 1385 01:20:55,621 --> 01:20:56,455 ‎思齊 1386 01:20:56,539 --> 01:20:57,957 ‎我需要茶壺 1387 01:21:08,009 --> 01:21:11,512 ‎起碼你當雕像放我辦公室會挺好看的 1388 01:21:33,034 --> 01:21:33,993 ‎不! 1389 01:21:36,537 --> 01:21:37,580 ‎神龍? 1390 01:21:40,333 --> 01:21:42,126 ‎神龍,不! 1391 01:21:42,209 --> 01:21:43,044 ‎不! 1392 01:22:08,653 --> 01:22:09,612 ‎神龍! 1393 01:22:18,204 --> 01:22:20,206 ‎神龍! 1394 01:23:02,206 --> 01:23:03,040 ‎思齊! 1395 01:23:04,083 --> 01:23:04,917 ‎思齊 1396 01:23:06,168 --> 01:23:07,211 ‎怎麼回事? 1397 01:23:10,673 --> 01:23:12,258 ‎歡迎,神龍 1398 01:23:12,842 --> 01:23:13,718 ‎怎麼回事? 1399 01:23:14,301 --> 01:23:15,845 ‎-我在哪裡? ‎-恭喜 1400 01:23:16,721 --> 01:23:19,515 ‎你已完成擔當許願神龍的任務 1401 01:23:19,598 --> 01:23:21,559 ‎完成?但我還沒完成 1402 01:23:21,642 --> 01:23:23,519 ‎我還沒完成第十個主人的願望 1403 01:23:23,602 --> 01:23:26,480 ‎你把別人的需要擺在自己面前 1404 01:23:26,564 --> 01:23:29,984 ‎我們看到你明白了生命的真諦 1405 01:23:30,067 --> 01:23:33,237 ‎你現在可以進入靈界了 1406 01:23:42,872 --> 01:23:43,914 ‎那是… 1407 01:23:45,207 --> 01:23:46,125 ‎遊行嗎? 1408 01:23:46,709 --> 01:23:47,960 ‎為你而辦的 1409 01:23:51,088 --> 01:23:53,340 ‎不行,我沒辦法,我得回去 1410 01:23:53,924 --> 01:23:54,759 ‎回去? 1411 01:23:54,842 --> 01:23:57,678 ‎把我變回許願神龍 ‎我還要實現一個願望 1412 01:23:57,762 --> 01:24:00,514 ‎太荒謬了,天法禁止如此 1413 01:24:00,598 --> 01:24:02,808 ‎你才荒謬,你這穿裙子的臭老頭 1414 01:24:02,892 --> 01:24:04,435 ‎-這不是裙子 ‎-送我回去 1415 01:24:09,732 --> 01:24:12,151 ‎你膽敢違抗神旨? 1416 01:24:12,234 --> 01:24:14,445 ‎好吧,如果你不送我回去 1417 01:24:14,528 --> 01:24:15,654 ‎我就自己去 1418 01:24:16,864 --> 01:24:18,449 ‎-住手! ‎-蠢雲 1419 01:24:18,532 --> 01:24:20,326 ‎立刻給我住手 1420 01:24:21,077 --> 01:24:22,036 ‎我朋友需要我 1421 01:24:22,953 --> 01:24:23,996 ‎好! 1422 01:24:24,497 --> 01:24:26,457 ‎我們准你返回人間 1423 01:24:27,249 --> 01:24:29,668 ‎但有一個條件 1424 01:24:52,983 --> 01:24:53,818 ‎神龍 1425 01:25:00,991 --> 01:25:02,284 ‎說出你最後的願望吧 1426 01:25:03,285 --> 01:25:04,495 ‎偉大的主人 1427 01:25:10,876 --> 01:25:12,002 ‎我希望… 1428 01:25:36,026 --> 01:25:36,861 ‎爸? 1429 01:25:37,444 --> 01:25:38,571 ‎爸! 1430 01:26:08,142 --> 01:26:09,476 ‎你在這裡啊,莫里斯 1431 01:26:09,560 --> 01:26:12,021 ‎這是口袋和褲子先生 1432 01:26:12,104 --> 01:26:14,940 ‎全部234隻 1433 01:26:15,024 --> 01:26:16,901 ‎你的小狗真可愛 1434 01:26:19,236 --> 01:26:20,362 ‎你的腿也很不賴 1435 01:26:20,863 --> 01:26:22,865 ‎-謝謝,掰囉 ‎-掰 1436 01:26:40,132 --> 01:26:41,675 ‎思齊,我… 1437 01:26:41,759 --> 01:26:44,720 ‎我要你務實一點 1438 01:26:44,803 --> 01:26:46,263 ‎我的意思不是說… 1439 01:26:48,265 --> 01:26:49,225 ‎沒事,媽 1440 01:26:53,395 --> 01:26:54,230 ‎我… 1441 01:26:54,939 --> 01:26:57,524 ‎抱歉我不能給你更好的生活 1442 01:26:58,651 --> 01:27:00,027 ‎媽,妳給了我很多 1443 01:27:01,362 --> 01:27:02,947 ‎妳給了我最重要的一切 1444 01:27:06,617 --> 01:27:07,534 ‎那… 1445 01:27:08,035 --> 01:27:11,038 ‎很晚了,我們該吃晚餐了 1446 01:27:11,121 --> 01:27:11,956 ‎來 1447 01:27:14,875 --> 01:27:15,876 ‎王先生? 1448 01:27:15,960 --> 01:27:17,211 ‎你怎麼來了? 1449 01:27:17,294 --> 01:27:18,837 ‎思齊在嗎?他沒事吧? 1450 01:27:20,339 --> 01:27:22,883 ‎思齊,你又惹什麼麻煩了? 1451 01:27:22,967 --> 01:27:24,635 ‎不,他沒惹麻煩 1452 01:27:24,718 --> 01:27:27,179 ‎我是來道歉的 1453 01:27:28,514 --> 01:27:29,765 ‎我都知道了 1454 01:27:30,349 --> 01:27:31,308 ‎謝謝 1455 01:27:35,062 --> 01:27:37,731 ‎我真失禮,坐 1456 01:27:37,815 --> 01:27:40,317 ‎-我們正要吃晚餐 ‎-妳太客氣了 1457 01:27:40,401 --> 01:27:41,402 ‎別胡說了 1458 01:27:41,485 --> 01:27:42,569 ‎我很樂意 1459 01:27:42,653 --> 01:27:45,614 ‎況且我們家都… 1460 01:27:45,698 --> 01:27:47,199 ‎兩小時沒客人來了 1461 01:27:49,743 --> 01:27:52,246 ‎他們年紀太輕了,不能牽手 1462 01:27:52,329 --> 01:27:53,455 ‎-閉嘴啦 ‎-閉嘴啦 1463 01:27:53,539 --> 01:27:56,875 ‎看起來你需要來點美味的家常菜 1464 01:27:59,920 --> 01:28:03,007 ‎我沒喝過這麼好喝的湯 1465 01:28:09,680 --> 01:28:10,514 ‎娜娜 1466 01:28:11,140 --> 01:28:13,600 ‎娜娜,這個好嗎? 1467 01:28:13,684 --> 01:28:15,519 ‎太誇張了吧?我去拿另一個 1468 01:28:15,602 --> 01:28:18,397 ‎很棒,爸,放到前面的窗戶那裡 1469 01:28:18,480 --> 01:28:20,858 ‎-對,限你明天前決定,否則拉倒 ‎-嗨 1470 01:28:22,151 --> 01:28:25,029 ‎做湯包的速度快一點,你讓開 1471 01:28:27,948 --> 01:28:28,782 ‎很好 1472 01:28:29,325 --> 01:28:31,035 ‎思齊!振作點,茶杯呢? 1473 01:28:31,118 --> 01:28:33,412 ‎-十分鐘後就開門了 ‎-我去拿 1474 01:28:34,288 --> 01:28:35,164 ‎茶杯 1475 01:28:35,831 --> 01:28:37,666 ‎茶杯… 1476 01:28:52,556 --> 01:28:53,432 ‎神龍? 1477 01:28:54,141 --> 01:28:56,185 ‎你好,偉大的主人 1478 01:28:56,894 --> 01:28:57,853 ‎一個鄉下小孩 1479 01:28:58,437 --> 01:29:00,189 ‎神龍,你來這裡做什麼? 1480 01:29:00,272 --> 01:29:02,024 ‎你應該在靈界啊 1481 01:29:02,608 --> 01:29:06,695 ‎對,這件事情變得有點複雜 1482 01:29:06,779 --> 01:29:08,030 ‎所以我回來了! 1483 01:29:08,697 --> 01:29:12,451 ‎回來?再服侍十個主人? 1484 01:29:13,118 --> 01:29:14,203 ‎你猜對了 1485 01:29:14,286 --> 01:29:18,874 ‎可是你為了進天庭等了一千年 1486 01:29:18,957 --> 01:29:21,085 ‎我知道,現場還有遊行,可是… 1487 01:29:22,461 --> 01:29:23,837 ‎你還有一個願望 1488 01:29:24,588 --> 01:29:25,798 ‎這是唯一的辦法 1489 01:29:27,549 --> 01:29:30,177 ‎你為了我放棄了這一切? 1490 01:29:31,637 --> 01:29:32,846 ‎我心甘情願 1491 01:29:33,514 --> 01:29:36,266 ‎我第一次覺得我可以… 1492 01:29:36,350 --> 01:29:39,353 ‎傳授一點智慧,在人間改變一些事 1493 01:29:43,899 --> 01:29:46,318 ‎況且上面沒有蝦條 1494 01:29:46,402 --> 01:29:49,655 ‎我也還沒坐過大鐵鳥 1495 01:29:49,738 --> 01:29:53,158 ‎天庭也沒有空調 1496 01:29:53,242 --> 01:29:54,451 ‎其實有很多… 1497 01:30:00,749 --> 01:30:01,750 ‎神龍,謝謝你 1498 01:30:03,669 --> 01:30:04,503 ‎謝謝你 1499 01:30:09,216 --> 01:30:11,593 ‎思齊,為什麼有一堆碎茶杯在… 1500 01:30:15,848 --> 01:30:17,808 ‎算了,我不想知道 1501 01:30:23,313 --> 01:30:24,481 ‎好了,思齊,放手 1502 01:30:25,524 --> 01:30:26,483 ‎放手,思齊 1503 01:30:33,824 --> 01:30:34,992 ‎再見,神龍 1504 01:30:44,751 --> 01:30:46,462 ‎我是神 1505 01:30:50,466 --> 01:30:53,260 ‎你在看什麼?神,你就是在看神 1506 01:38:19,789 --> 01:38:23,793 ‎字幕翻譯:張倩茜