1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:52,376 --> 00:01:55,209 -Hvordan var løbeturen? -Den var god. 3 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 Skynd dig ud derfra. Stedet skulle være sjovt. 4 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}MODERNE ARKITEKTUR 5 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 Hvad? 6 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 Du ser smuk ud. 7 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 -Okay. -Okay. 8 00:02:50,043 --> 00:02:51,751 -Er du klar? -Ja. 9 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 Lad os gå. 10 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 Ingen telefoner? 11 00:02:56,168 --> 00:02:58,043 Så det er en rigtig date? 12 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 A. 13 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 L. 14 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 T. 15 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 "Gestalt" er en person. Beklager. 16 00:03:18,834 --> 00:03:20,626 -Og et ord. -Interessant teori. 17 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 Og også et faktum. 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 -Jeg udfordrer dig. -Okay. 19 00:03:29,834 --> 00:03:35,084 "Gestalt. En organiseret helhed, der opfattes som mere end…" Pokkers. 20 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 -Sikker på, du vil kæmpe videre? -Ja. 21 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 Jeg er bare meget bedre end dig. Beklager. 22 00:03:44,293 --> 00:03:47,834 -Nu vi taler om at være organiseret… -Hvad mener du? 23 00:03:47,918 --> 00:03:52,168 -Jeg talte om vores indflytterfest. -Men på den mærkeligste måde. 24 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 Jeg sendte Evites ud i morges. 25 00:03:55,293 --> 00:03:57,418 Nå ja. Tak, fordi du gjorde det. 26 00:04:02,543 --> 00:04:03,459 To… 27 00:04:03,543 --> 00:04:06,959 Fandt du noget? 28 00:04:09,251 --> 00:04:11,459 Jeg så, at du tjekkede i badet. 29 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 Okay. Det giver mening. 30 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 Det var derfor, du så sådan på mig derhjemme. 31 00:04:24,043 --> 00:04:24,876 Hør her. 32 00:04:26,751 --> 00:04:32,501 Hvis det sker igen, håndterer vi det igen. Sammen. 33 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 -Taberen vasker stadig tøj. -Jeg hader dig så meget. 34 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 Jeg hader også dig. 35 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 Kom her. 36 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 Okay. Giv mig den. 37 00:04:47,918 --> 00:04:51,501 Er du okay med fest den 18.? For det skrev jeg i Eviten. 38 00:04:51,584 --> 00:04:53,168 Ja. Det er perfekt. 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,793 Senere er for tæt på thanksgiving. 40 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 Hov, vent lige. Kom her. 41 00:05:00,251 --> 00:05:02,751 -Hvad? -Jeg er stolt af det, vi har bygget. 42 00:05:05,043 --> 00:05:07,709 -Du byggede det. -Men jeg byggede det til dig. 43 00:05:09,751 --> 00:05:10,876 Byggede det til os. 44 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 Hvad med en film? 45 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 Film? Jeg troede, det var en date. 46 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 Det er en meget bedre idé. 47 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 Hvad? 48 00:05:28,418 --> 00:05:32,918 -Lod du bagdøren stå åben? -Nej. 49 00:05:52,543 --> 00:05:53,376 Henry? 50 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 Henry? 51 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 Nej, bagdøren var lukket… 52 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 Hvad? 53 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 Er du okay? 54 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 Ja. Jeg… 55 00:06:30,209 --> 00:06:33,376 -Hvad hvis de havde gjort os fortræd? -Nej. 56 00:06:33,459 --> 00:06:36,293 Hør, de ville bare have vores ting. 57 00:06:37,418 --> 00:06:39,126 -Virkelig? -Ja. 58 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 Hvorfor tog de så ikke noget? 59 00:06:43,418 --> 00:06:44,418 Det ved jeg ikke. 60 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 Det er faktisk næsten pinligt. 61 00:06:49,501 --> 00:06:52,376 -Hvad er der galt med vores ting? -Ja, ikke? 62 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 Vi har gode ting. 63 00:06:58,376 --> 00:07:01,376 Jeg ser mig lige omkring igen. Jeg kommer straks. 64 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Okay. 65 00:07:29,584 --> 00:07:31,418 Det er vist blevet lidt bedre. 66 00:07:32,376 --> 00:07:36,418 Jeg er ikke så vred på hende altid. Åndedrætsøvelserne… 67 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 Jeg tænker på at skulle skifte skole og bliver vred på hende igen. 68 00:07:42,376 --> 00:07:44,126 Det kan være svært at flytte. 69 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 Det stinker. 70 00:07:47,084 --> 00:07:48,543 Det kommer an på stedet. 71 00:07:49,418 --> 00:07:51,959 Måske kan du lide østkysten. Det kunne jeg. 72 00:07:52,543 --> 00:07:54,084 -Er du vokset op der? -Nej. 73 00:07:54,168 --> 00:07:57,418 Jeg voksede op i Indien og tog på universitetet i Boston. 74 00:07:57,501 --> 00:08:00,126 -Hvorfor blev du? -Min mand. Vi mødtes der. 75 00:08:00,209 --> 00:08:03,084 Hvordan overtalte han dig? Det kunne virke på min mor. 76 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 Tja, han kurtiserede mig med en billig souvenir. 77 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 -Han gav mig et ur på vores første date. -Det er en underlig gave. 78 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 -Ikke for noget. -Jeg har stadig det ur. 79 00:08:16,376 --> 00:08:19,043 Så du siger, jeg skal bestikke hende? 80 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 Jeg siger, at du måske ikke skal være så vred på hende. 81 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 Hun forsøger at være en god mor. 82 00:08:27,459 --> 00:08:29,459 Hadede dine børn at flytte hertil? 83 00:08:30,334 --> 00:08:33,793 Vi har ingen børn. Nej. 84 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 KRÆFTLÆGEAFTALE KL. 11:45 85 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Jeg kan presse dig ind på… 86 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 Hej, mor. Tak. 87 00:08:46,959 --> 00:08:49,334 Hvad med den 23.? Vil du have nogle… 88 00:09:09,793 --> 00:09:13,584 -Kan jeg hjælpe dig? -Mr. Parsons. Kriminalbetjent Morse. 89 00:09:15,043 --> 00:09:16,001 Corrales Politi. 90 00:09:16,084 --> 00:09:19,168 Hej. Kom ind. 91 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 To mobiltelefoner og en bærbar. 92 00:09:24,334 --> 00:09:28,293 Er det alt? En ret specifik liste over ting, de tog. 93 00:09:30,251 --> 00:09:32,209 Hvorfor efterlod I telefonerne? 94 00:09:34,126 --> 00:09:36,584 Vi var lænket til dem. Især mig. 95 00:09:36,668 --> 00:09:38,668 Vi besluttede, da vi flyttede, 96 00:09:38,751 --> 00:09:41,584 at intet måtte komme i vejen, når vi var sammen. 97 00:09:43,584 --> 00:09:45,834 -Hvor længe har I været gift? -Tolv år. 98 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 Hvornår flyttede I til Corrales? 99 00:09:47,918 --> 00:09:52,001 Vi begyndte byggeriet for et år siden og flyttede ind for to måneder siden. 100 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Boston er et rotteræs, og vi søgte det modsatte. 101 00:09:56,793 --> 00:09:58,334 Har I nogen fjender her? 102 00:10:03,334 --> 00:10:05,793 Jeg tror ikke, det var personligt. 103 00:10:05,876 --> 00:10:08,209 -Gør du? -Det prøver vi at finde ud af. 104 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 Hvad med i Boston? 105 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 I Boston? 106 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 Har I nogen fjender der? 107 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 Ingen, der ville flyve tværs over landet for at bryde ind i mit hjem. Nej. 108 00:10:24,376 --> 00:10:28,876 Det er et lækkert sted. Stort. Har du selv tegnet det? 109 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 Ja. 110 00:10:32,668 --> 00:10:33,751 Hvad? 111 00:10:33,834 --> 00:10:38,293 Jeg er bare overrasket over, at du ikke har installeret et alarmsystem. 112 00:10:38,376 --> 00:10:40,918 Jeg troede, at Corrales var et sikkert sted. 113 00:10:44,709 --> 00:10:47,251 Hvor længe var I væk fra huset den aften? 114 00:10:47,334 --> 00:10:48,876 -Et par timer. -Så to? 115 00:10:48,959 --> 00:10:51,501 -Ja, to eller tre. -Var det to eller tre? 116 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 Jeg prøver at lave en tidslinje. Jeg har brug for… 117 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 Min kone er oprørt, og jeg ved, I bare gør jeres job. 118 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 -Ja. -Mit job er at gøre hende tryg. 119 00:11:02,293 --> 00:11:05,709 Så hvad kan jeg sige, at I gør, der får det til at ske? 120 00:11:11,376 --> 00:11:14,959 -Du har vist brug for en vvs'er. -Det skriver jeg på listen. 121 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 Sig til hende, 122 00:11:22,126 --> 00:11:23,501 at vi følger nogle spor. 123 00:11:45,543 --> 00:11:51,001 Nå, gode nyheder. Klumpen, du følte, var nok bare opbygning af arvæv. 124 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 Der er ingen tegn på, at kræften er tilbage. 125 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 Okay. 126 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Okay, jeg ville bare være sikker. 127 00:12:01,001 --> 00:12:03,543 Selvfølgelig. Her kan du få en kopi. 128 00:12:03,626 --> 00:12:04,709 Tak. 129 00:12:06,834 --> 00:12:08,668 Hvordan har du det ellers? 130 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 Jeg er okay. Bare meget træt. 131 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 Jeg hørte om indbruddet. 132 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 Corrales er lille. 133 00:12:20,084 --> 00:12:23,376 Det, du ikke hører i kirken, læser du i politiets log. 134 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 Jeg ved, det er dit felt, men får du brug for at tale med nogen… 135 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 Nej. Mange tak. Jeg er okay. 136 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 -Er du sikker? -Ja. 137 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 Min mand hjælper med det. 138 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 Meget, faktisk. 139 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 Han er god til at være der og håndtere alle mine problemer. 140 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 Han kunne være gået. Det havde de fleste i hans sted. 141 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 Jeg var umulig at være sammen med nogle gange, 142 00:12:56,168 --> 00:12:59,501 men han blev hos mig og støttede mig gennem det hele. 143 00:13:01,668 --> 00:13:02,751 Fjols. 144 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 LAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR 145 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 LÅST OP 146 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 FORDØR - LÅST 147 00:14:09,751 --> 00:14:11,043 RADIOLOGICENTER 148 00:14:13,751 --> 00:14:14,668 Henry? 149 00:14:14,751 --> 00:14:15,918 Herinde. 150 00:14:16,001 --> 00:14:18,668 Vent lige et øjeblik. 151 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 Hvad sker der? 152 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 Okay. Kom bare ind. 153 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 Okay. 154 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 Ta-da! 155 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 -Du ordnede vores billeder. -Ja. 156 00:14:38,418 --> 00:14:42,959 Og hylden. Og lyset i gangen og skrivebordsstolen. 157 00:14:43,043 --> 00:14:44,543 Men hvem tæller point? 158 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 Se lige dig. 159 00:14:55,418 --> 00:14:57,959 Vent. Det var her ikke før. Var det? 160 00:14:58,043 --> 00:15:00,043 Nej. Jeg har tilføjet nogle nye. 161 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Hvor er du sød. 162 00:15:02,543 --> 00:15:04,876 Intet inspirerer som et godt indbrud. 163 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 Jeg lagde mærke til lyset og låsene, du har installeret. 164 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 -Får vi brug for det? -Sådan er jeg bare. 165 00:15:21,959 --> 00:15:27,084 Jeg har også købt nye telefoner. Og jeg installerede en sporingsapp, 166 00:15:27,168 --> 00:15:30,501 så hvis du bliver bekymret over at være alene… 167 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 Købte du også en ny computer? 168 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 Henry? 169 00:15:41,668 --> 00:15:42,751 Henry. 170 00:15:43,918 --> 00:15:46,459 Du kan ikke være vred på mig for det her. 171 00:15:47,793 --> 00:15:50,293 Jeg ville være sikker, før jeg sagde noget. 172 00:15:50,376 --> 00:15:53,418 Vi skjuler ikke ting for hinanden. Sådan er vi ikke. 173 00:15:55,334 --> 00:15:59,459 Du har ret. Jeg ville ikke bekymre dig, hvis det ikke var noget. 174 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 Hvordan skal jeg så tage mig af dig? 175 00:16:03,668 --> 00:16:07,043 -Er alt okay? -Ja, alt er fint. 176 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 Undskyld. 177 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 Kom her. 178 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 -Jeg elsker dig så højt. -Jeg elsker også dig. 179 00:17:47,876 --> 00:17:52,209 Henry? 180 00:17:53,293 --> 00:17:54,293 Strømmen er gået. 181 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 Det har vist regnet tidligere. Uvejret har nok afbrudt det. 182 00:18:16,418 --> 00:18:19,126 -Jeg tjekker generatoren. -Tak. 183 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 Åh gud. 184 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Meera. 185 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 Det skal nok gå. 186 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 Okay. 187 00:20:14,584 --> 00:20:16,876 -Hvor er de? -Det ved jeg ikke. 188 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 Okay. Kom med. 189 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 Bliv her. Jeg er straks tilbage. 190 00:21:05,543 --> 00:21:09,543 -Nej. Du må ikke gå. -Bliv her. Jeg er straks tilbage. 191 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 Okay. Bliv her. 192 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 Okay. Kom så. 193 00:21:38,626 --> 00:21:40,459 -Henry! -De er her! 194 00:21:43,168 --> 00:21:44,376 Tag ham! 195 00:21:44,459 --> 00:21:46,418 -Tag hans pistol! -Fang ham! 196 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 Henry! 197 00:21:55,918 --> 00:21:58,001 Afsted! 198 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 Fang ham! 199 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 -Afsted! -Åbn døren! 200 00:22:11,543 --> 00:22:12,543 Åbn! 201 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 -Her. Tag nøglerne og gå ud til bilen. -Hvad? 202 00:22:22,376 --> 00:22:23,584 Jeg firer dig ned. 203 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 -Kom nu. Jeg har dig. -Okay. 204 00:22:30,293 --> 00:22:32,126 -Henry! -Jeg har dig. Hold fast. 205 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 -Tag fat i min arm. Jeg firer dig ned. -Henry. 206 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 Det skal nok gå. 207 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 Afsted! 208 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 Jeg er okay. 209 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 Henry! 210 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 Nej. Henry! Hvad sker der? 211 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 -Tag ham! -Nej! 212 00:22:50,043 --> 00:22:53,876 -Nej! Lad ham være! -Løb! Afsted! 213 00:23:18,168 --> 00:23:21,084 Henry! 214 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 Åh gud! 215 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 Nej. 216 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 Hjælp mig. 217 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 Undskyld. 218 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 Hvor længe har du haft den? 219 00:24:57,376 --> 00:25:02,876 -Jeg havde den også i Boston. -Jeg troede ikke, vi var sådan. 220 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 Havde du ladet mig beholde den? 221 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 -Nej. -Præcis derfor fortalte jeg det ikke. 222 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 Den er væk nu. 223 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 Politiet har den. 224 00:25:18,126 --> 00:25:20,834 Ja. I stedet for at ligge i en af mine planter. 225 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 Det var en god idé. 226 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 Ja. Alle hjem burde have et skjult våbenlager. 227 00:25:26,334 --> 00:25:30,959 Det var én pistol. Og vi er heldige, vi havde den. 228 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 Okay, de er her. 229 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 Her er de. 230 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 Hvem er de? 231 00:26:04,834 --> 00:26:09,001 -De er fra Eagle Point. -En trailerpark i den anden ende af byen. 232 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 Fattigt. Meget mere kriminalitet end her. 233 00:26:13,293 --> 00:26:16,126 Han var karrierekriminel. Mest narkorelateret. 234 00:26:16,209 --> 00:26:17,751 Det samme med de andre to. 235 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 Vi afhører ham, hvis vi kan. 236 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Hvem? 237 00:26:26,501 --> 00:26:28,668 Han ligger på Saint Mary's. 238 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 -Det ser ikke godt ud. -Vent. Er de stadig i live? 239 00:26:32,876 --> 00:26:35,209 -Kun ham. -Statspolitiet vil også tale med ham. 240 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 -Sikkert. -Hvad mener du? 241 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 Hvem er de mennesker? 242 00:26:41,251 --> 00:26:45,501 Jeg kender deres navne og ansigter, ved hvad de har gjort, men derudover… 243 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 De er måske ansvarlige for det, der skete for jer. 244 00:26:51,043 --> 00:26:52,459 Det ser ud til at passe, 245 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 men der er en anden sag. 246 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 En pige herfra har været savnet i en måned. 247 00:27:04,168 --> 00:27:05,959 Christine Cobb. 248 00:27:06,959 --> 00:27:09,376 Førsteårsstuderende på college. 249 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 Statspolitiet tror, at disse mænd har med hendes forsvinden at gøre. 250 00:27:14,709 --> 00:27:19,709 Og hvis fyren her ikke overlever, finder de hende måske aldrig. 251 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 Hendes stakkels familie. 252 00:27:27,084 --> 00:27:28,793 Jeg tror ikke, du forstår. 253 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 De her mænd er hendes familie. 254 00:27:57,001 --> 00:27:58,751 Jeg har ordnet mit tegnebord. 255 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 Går du? 256 00:28:10,376 --> 00:28:13,501 Ja, jeg henter resten af tingene til indflytterfesten. 257 00:28:15,126 --> 00:28:19,709 -Vil du stadig holde den? -Det vil være godt for os. Tror du ikke? 258 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 Jeg tager bare ind til Grayson's i centrum. 259 00:28:27,834 --> 00:28:31,751 De lukker klokken otte om søndagen. Er du okay med at blive her? 260 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 Lad være med at tænke på festen. 261 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 -Meera. -Eller på møblerne. 262 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 -Stop. -Du opfører dig, som om intet er sket. 263 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 Ja, det prøver jeg på. 264 00:28:42,293 --> 00:28:45,168 -Du dræbte dem. -De ville dræbe os. 265 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 Men forstår du det overhovedet? 266 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 Selvfølgelig. Det får alt til at vende sig i mig. 267 00:28:53,543 --> 00:28:56,209 Ikke nok til at udsætte sociale forpligtelser. 268 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 -Vi må komme over det. -Det er lige sket, okay? 269 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 Hvad hvis der er flere af dem? 270 00:29:08,043 --> 00:29:09,668 Hvordan kommer vi over det? 271 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 Du er bange. 272 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 Det er jeg også. 273 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 Men vi har været bange før og kom igennem det… 274 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 …ved at reparere skaden. 275 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 Så, så. 276 00:29:35,459 --> 00:29:37,334 Jeg har inviteret venner over. 277 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 Jeg prøver bare at få en hverdag igen. Det er alt. 278 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 Jeg går i butikken en anden dag. 279 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 Nej. 280 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Bare… 281 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 Bare gå. 282 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 Er du sikker? 283 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 Ja. Jeg klarer mig. 284 00:30:10,793 --> 00:30:13,293 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 285 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 Henry? 286 00:30:52,376 --> 00:30:55,084 Du har ringet til Henry Parsons. Læg en besked. 287 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 Hej. Det er mig. 288 00:30:58,543 --> 00:31:02,501 Du får problemer med at betale, for du har glemt din pung her. 289 00:31:03,168 --> 00:31:05,584 Forhåbentligt hører du det her først. 290 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Okay, farvel. 291 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 Ved du hvad? Jeg prøver at indhente dig. 292 00:32:20,043 --> 00:32:22,001 Hvor skal du hen? 293 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 Hvor har du været? Kørte du en tur eller noget? 294 00:32:54,793 --> 00:32:56,459 Jeg prøvede at ringe. 295 00:32:58,834 --> 00:33:01,793 Pokkers. Den gik på telefonsvarer. Undskyld. 296 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 Er der noget galt? 297 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 Jeg var i en ulykke. 298 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 Du godeste. Er du uskadt? 299 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 Ja. Jeg prøvede at indhente dig, 300 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 og du drejede væk fra byen mod et hospital. 301 00:33:20,918 --> 00:33:24,959 Ja, jeg kørte forkert. Jeg nåede knap nok til Grayson's i tide. 302 00:33:28,043 --> 00:33:29,043 Nå, ja. 303 00:33:30,334 --> 00:33:34,168 Heldigvis sagde ejeren, at jeg kunne betale i næste uge, så… 304 00:33:34,251 --> 00:33:36,584 -Hurra for småbyer, ikke? -Jo. 305 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 Hvor er din bil nu? 306 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 De slæbte den på karosseriværksted. Jeg tog en Uber. 307 00:33:49,834 --> 00:33:54,001 Okay. Jeg tager mig af det. Bare rolig. Så længe du er okay, ikke? 308 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 Meera? 309 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 TÆNKER PÅ DIG. 310 00:35:23,668 --> 00:35:24,668 Hav en god aften. 311 00:35:26,334 --> 00:35:27,584 Ja, god aften. 312 00:35:28,376 --> 00:35:31,126 Nå ja. Jeg er ked af det med din fest. 313 00:35:31,209 --> 00:35:32,043 Hvad? 314 00:35:32,126 --> 00:35:34,959 Indflytterfesten. Jeg fik aflysningen i Evite. 315 00:35:37,418 --> 00:35:38,751 -Godt. -Godt. 316 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 HAR DU AFLYST FESTEN? 317 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 DEN STRESSEDE DIG. DET VAR IKKE MENINGEN. 318 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 Åh gud. 319 00:36:09,126 --> 00:36:12,293 -Jeg hørte om ulykken. Klarer du dig? -Ja. 320 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 Er den ny? 321 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 Lædersæder. Indbygget GPS. 322 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 Det er min mands. 323 00:36:24,293 --> 00:36:27,501 Der er noget, du bør vide. 324 00:36:28,668 --> 00:36:33,418 Manden, der overlevede indbruddet hos dig, han lever ikke længere. 325 00:36:37,251 --> 00:36:41,376 -Var han ikke på hospitalet? -Og han viste tegn på bedring. 326 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 Jeg tænkte, at du måske fik det bedre ved at vide, at det er ovre. 327 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Tak. 328 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 Hvornår døde han? 329 00:36:58,793 --> 00:36:59,876 Søndag aften. 330 00:37:01,876 --> 00:37:02,834 Pas på dig selv. 331 00:37:15,959 --> 00:37:16,834 DESTINATIONER 332 00:38:42,084 --> 00:38:45,168 ADVARSEL COBB 1432 333 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 Åh gud. 334 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 H | P ARKITEKTFIRMA 335 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 POSTUDDELING 336 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 AFLEVERING/AFHENTNING KUN PÅ ONSDAGE 337 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 CORRALES POLITI 338 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 Hvad fanden laver du? 339 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 -Intet. -Lad være at sige "intet". 340 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 -Hvorfor snuser du rundt? -Jeg kom for at besøge nogen. 341 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 Pis med dig! 342 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 Jeg så også din bil her forleden. 343 00:42:56,376 --> 00:42:59,876 -Jeg har aldrig været her før. -Pas dig selv. 344 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 -Er du med? -Okay. Undskyld. Jeg… 345 00:43:04,126 --> 00:43:05,959 -Hvad er det? -Det er ikke mit. 346 00:43:06,043 --> 00:43:08,334 -Giv mig det. -Det er ikke mit. 347 00:43:11,959 --> 00:43:14,126 Har du filmet mig? 348 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 Nej. Jeg siger, det ikke er mit. Jeg… 349 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 Nej. Vær nu sød. 350 00:43:23,793 --> 00:43:26,209 -Kom ikke tilbage. -Okay. 351 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 SPORINGSENHED 352 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 HP M&S KAROSSERIVÆRKSTED 353 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 Min datter, Christine… 354 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 Jeg så, hvordan han så på hende. 355 00:44:29,459 --> 00:44:33,584 Så i stedet for at bebrejde mig, så prøv at tro på mig. 356 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 INTET SIGNAL 357 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 HØJOPLØSNINGSVIDEOKAMERA 358 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 WELLSPRING UNGDOMSVEJLEDNING 359 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 BETALING OG FORSENDELSE 360 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 BYGGEPLADSBILLEDER 361 00:47:22,084 --> 00:47:22,918 FAKTURA 362 00:47:46,959 --> 00:47:47,876 Pis! 363 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 -Hej. -Hejsa. 364 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 Åh gud. 365 00:48:07,668 --> 00:48:10,501 -Det ser godt ud, ikke? -Hvad? 366 00:48:10,584 --> 00:48:13,751 Mit kontor. Jeg har snart repareret alle skaderne. 367 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 Jeg har ikke kigget på det endnu. 368 00:48:27,668 --> 00:48:29,334 Det er hemmeligt nummer. 369 00:48:40,168 --> 00:48:41,959 Det ved jeg ikke, hvem er. 370 00:48:42,043 --> 00:48:44,293 Hov. Du bruger sporingsappen. 371 00:48:46,251 --> 00:48:47,376 Ja. Det gjorde jeg. 372 00:48:47,459 --> 00:48:51,376 Det gjorde jeg også. Hvad lavede du i den anden ende af byen? 373 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 Jeg sms'ede dig og var lidt bekymret. 374 00:48:57,043 --> 00:48:59,668 Du var i nærheden af Eagle Point eller… 375 00:49:01,709 --> 00:49:05,334 Undskyld, jeg var herinde tidligere for at støvsuge. 376 00:49:09,668 --> 00:49:12,209 -Med hvad? -Det var det, jeg sagde. 377 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 Jeg kom herind, og der var ikke behov for det. 378 00:49:15,168 --> 00:49:18,834 Så jeg går bare ud og frisker mig op. 379 00:49:18,918 --> 00:49:20,001 Okay. 380 00:49:21,793 --> 00:49:23,501 Jeg fik din bil repareret. 381 00:49:24,126 --> 00:49:25,043 Tak. 382 00:49:40,751 --> 00:49:41,793 Ikke sulten? 383 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 Jeg har det fint. 384 00:49:49,418 --> 00:49:51,168 Du svarede aldrig rigtigt. 385 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 På hvad du lavede i den anden ende af byen. 386 00:49:56,251 --> 00:49:59,168 Intet. Jeg kørte bare. 387 00:50:00,001 --> 00:50:00,834 Hvorhen? 388 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 Hjem. 389 00:50:04,668 --> 00:50:05,543 Hvorfra? 390 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 Fra arbejde. 391 00:50:10,793 --> 00:50:13,376 Det virker som noget af en omvej hjem, ikke? 392 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 Hvad? 393 00:50:49,334 --> 00:50:53,751 -Du skjuler vel ikke noget for mig? -Hvad skulle jeg skjule? 394 00:50:57,168 --> 00:50:58,543 Hvad, Henry? 395 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 Resultater. 396 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 Nej. 397 00:51:13,709 --> 00:51:16,584 Jeg har ikke engang været hos lægen igen. 398 00:51:27,251 --> 00:51:28,918 Jeg troede, der var 399 00:51:29,543 --> 00:51:34,668 en specialist, du havde været hos, som du ikke ville fortælle mig om. 400 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 Undskyld. 401 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 Meera? 402 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 CORRALES POLITISTATION 403 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 Hallo? 404 00:54:19,043 --> 00:54:21,126 -Meera, det er Joanne. -Hej. 405 00:54:21,209 --> 00:54:24,293 Undskyld tidspunktet. Vi må ændre dit skema lidt. 406 00:54:24,376 --> 00:54:25,209 Okay. 407 00:54:25,293 --> 00:54:28,668 Mrs. Fernandes må flytte de ugentlige møder til torsdage, 408 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 fordi hun har en… 409 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 Jeg kan flytte hende, men så må jeg… 410 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 Hvornår var det? 411 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 Kom lige ud af bilen for mig? Kom. 412 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 Jeg har den. 413 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 Slip mig! Jeg sværger! 414 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 Slip! Jeg ville ikke gøre hende fortræd. 415 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 I forstår ikke. Den tæve kunne lide det. 416 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 Meera, er du der stadig? 417 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 Ja, jeg er her. 418 00:55:02,834 --> 00:55:05,209 Jeg kommer senere og tager mig af det. 419 00:55:05,793 --> 00:55:06,876 Mange tak. 420 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 Æblemos i? Okay, hvis du siger det. 421 00:55:40,709 --> 00:55:41,543 Hej. 422 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 Hvor har du været? Jeg har ringet. 423 00:55:46,334 --> 00:55:51,293 -De fandt den forsvundne pige. -Gjorde de? Har hun det godt? 424 00:55:53,043 --> 00:55:55,834 -Det tror jeg ikke. -Hvor ved du det fra? 425 00:55:58,918 --> 00:56:02,876 -Hvorfor har han en af dine konvolutter? -Hvem? 426 00:56:02,959 --> 00:56:05,251 Ham, der brød ind i vores hus. 427 00:56:06,543 --> 00:56:10,668 Jeg tog hen til hans trailer. To dage efter du var der. 428 00:56:17,043 --> 00:56:22,834 Sig, at du ikke har noget med alt det her at gøre, Henry. 429 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 Meera… 430 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 Hvorfor havde du en pistol, du aldrig har fortalt mig om? 431 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 Og hvorfor har du et hemmeligt kodeord på dit arkivskab? 432 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 Og jeg vil gerne vide, hvorfor du har et billede af den forsvundne pige, Henry. 433 00:56:43,459 --> 00:56:44,459 Jeg kunne ikke. 434 00:56:46,709 --> 00:56:48,043 Jeg troede, jeg kunne. 435 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 Kunne hvad, Henry? 436 00:56:52,334 --> 00:56:54,918 Jeg tænkte, at hvis vi spændte livremmen ind 437 00:56:55,001 --> 00:56:57,126 og fik en god rente i banken… 438 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 Hvad snakker du om? 439 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 Det her hus. Meera, se på det. 440 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 Har du tænkt på, hvordan vi fik råd? 441 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 Du tjener godt. 442 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 Ja, nu. Men sådan var det ikke altid. 443 00:57:12,459 --> 00:57:15,334 Jeg ville ikke sige noget og bekymre dig. 444 00:57:16,793 --> 00:57:19,584 Forsikringen dækkede ikke hele din behandling. 445 00:57:19,668 --> 00:57:21,459 Vi skrabede bunden i lidt tid. 446 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 Okay. Hvordan fik vi så råd til det? 447 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 Jeg måtte nedbringe byggeomkostningerne. 448 00:57:30,251 --> 00:57:32,918 Første skridt var at overtage som entreprenør, 449 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 og andet skridt var 450 00:57:35,668 --> 00:57:39,209 at få skattevæsenet til at tro, at jeg stort set byggede det alene. 451 00:57:40,043 --> 00:57:42,959 Men du havde masser af folk, der byggede det. 452 00:57:43,043 --> 00:57:45,626 Ja, og pigens far var en af dem. 453 00:57:45,709 --> 00:57:47,334 Jeg vidste, han var junkie, 454 00:57:47,418 --> 00:57:52,668 men ikke at han var voldelig, før hans datter en dag kom forbi, 455 00:57:52,751 --> 00:57:55,459 samme dag som det foto må være taget. 456 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 Og hun kørte hans bil på kantstenen eller noget. 457 00:57:59,626 --> 00:58:02,876 Han begyndte at slå løs på hende foran alle. 458 00:58:02,959 --> 00:58:05,668 Jeg fyrede ham på stedet. 459 00:58:06,459 --> 00:58:11,293 Han svor, jeg kom til at betale for det, hvilket jeg bogstaveligt talt gjorde 460 00:58:13,084 --> 00:58:18,751 i næsten et år, hver måned i den konvolut, som jeg håbede, 461 00:58:18,834 --> 00:58:23,251 jeg ville finde i hans trailer, for det er det eneste bevis. 462 00:58:23,334 --> 00:58:27,876 Jeg forstår ikke. Hvis penge var et problem, hvorfor så betale ham? 463 00:58:27,959 --> 00:58:30,168 Det var bedrageri. Jeg kunne ende i fængsel. 464 00:58:30,251 --> 00:58:31,834 -Han ligeså. -Han var ligeglad. 465 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 En fyr, der i stedet for at bekymre sig om sin forsvundne datter, 466 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 besluttede at bryde ind i vores hus, fordi… 467 00:58:40,126 --> 00:58:41,668 Hvorfor? 468 00:58:45,001 --> 00:58:49,959 -Jeg holdt op med at betale. -Jøsses, Henry. 469 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 Jeg ønskede bare, at vi var lykkelige. Derfor byggede jeg huset. 470 00:58:56,709 --> 00:58:58,834 Vi fik chancen for at blive gamle sammen… 471 00:59:01,584 --> 00:59:04,209 …på et sted, der føltes som et hjem. 472 00:59:04,293 --> 00:59:06,543 Ikke et hus. Et hjem. 473 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 Og jeg begik nogle fejl. 474 00:59:13,418 --> 00:59:16,793 Men nu kender du til dem. Jeg har intet andet at skjule. 475 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 Og hvad angår koden på mit arkivskab, vil jeg ikke kalde det en hemmelighed. 476 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 Det er nul, otte, et, to. Den tolvte august. 477 00:59:30,584 --> 00:59:31,751 Vores bryllupsdag. 478 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 Undskyld. 479 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 HVOR ER DU? PRØVEDE AT KONTAKTE DIG. 480 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 UNDSKYLD. 481 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 DET ER I ORDEN. 482 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 LAD OS GLEMME DET. JEG ELSKER DIG. 483 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 JEG ELSKER OGSÅ DIG. 484 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 LAD OS HOLDE FESTEN. 485 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 SIKKER? 486 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 SÅ SIKKER, SOM JEG VAR PÅ, AT GESTALT ER ET ORD 487 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 …være her på onsdag… Vent lige. 488 01:01:06,168 --> 01:01:07,834 -Meera? -Ja. 489 01:01:07,918 --> 01:01:10,668 -Posten havde en pakke til dig. -Hvad er det? 490 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Ja. Tak. 491 01:01:16,876 --> 01:01:19,543 Vil du have det? Det er et videokamera. 492 01:01:19,626 --> 01:01:22,209 -Hvorfor skulle jeg det? -Måske til din søn. 493 01:01:22,293 --> 01:01:25,668 Han bruger vist bare sin telefon. 494 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 -Ja. -Okay. 495 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 Okay. Farvel. 496 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 Okay, det ser godt ud, ikke? 497 01:01:40,168 --> 01:01:44,793 Ja. Helt klart. Prøv at sætte alle de store på samme side? 498 01:01:45,626 --> 01:01:47,834 Jeg kan lide, at det ikke er for ens. 499 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 Jeg lever af at designe ting. Hvad ved jeg? 500 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 Ikke hvordan man holder mund og gør rent. 501 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 Ja, biryani, grydesteg. Og en salat. 502 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 -Det lyder godt. -Plus hors d'oeuvres. 503 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 Hvad? 504 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 Hors d'oeuvres? 505 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 Hvad? 506 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 -Det er hors d'oeuvres. -Hvad sagde jeg? 507 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 -Ikke det. -Okay, stav det. 508 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 Okay. 509 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 H-O… 510 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 H-O-R… 511 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 Alligevel ikke så klog. 512 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 -Det er hors d'oeuvres. -Okay. 513 01:02:27,626 --> 01:02:30,626 -Sig, du siger det offentligt. -Med stolthed. 514 01:02:32,043 --> 01:02:34,876 -Åh gud, du er tosset. -Nogen er her tidligt. 515 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 Det er Bill og Joanne. Okay, jeg ser til biryanien 516 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 og "horerne". 517 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 Hej, Henry. 518 01:02:45,376 --> 01:02:48,251 -Vi kommer vel ikke for tidligt? -Lige til tiden. 519 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 Skat, skat, skat 520 01:02:53,168 --> 01:02:55,043 Jeg kommer hjem 521 01:02:55,126 --> 01:02:58,168 Til din blide, søde kærlighed 522 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 Du er min eneste ene 523 01:03:02,959 --> 01:03:05,959 Verden efterlader en bitter smag 524 01:03:06,043 --> 01:03:07,584 I min mund, tøs 525 01:03:07,668 --> 01:03:10,626 Du er den eneste, jeg vil have 526 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 Jeg vil være her 527 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 Jeg vil være her, tøs 528 01:03:25,876 --> 01:03:29,918 Jeg vil være her, tøs 529 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 Jeg vil være her 530 01:03:39,876 --> 01:03:41,251 Jeg har brug for dig… 531 01:03:42,751 --> 01:03:45,668 Gutter. Desserten kommer om et øjeblik. 532 01:03:45,751 --> 01:03:48,709 Tak. Kampen er alligevel næsten slut. 533 01:03:48,793 --> 01:03:52,626 Du kan… Jeg tager resten. Intet problem. Mange tak. 534 01:03:55,959 --> 01:03:59,168 Se vores særudsendelse i aften om en Eagle Point-mand, 535 01:03:59,251 --> 01:04:03,334 der blev fremstillet i retten i dag sigtet for dyremishandling. 536 01:04:03,418 --> 01:04:07,168 Den ledende efterforsker udtalte følgende tidligere i dag. 537 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 {\an8}Betjentene fandt flere hunde indespærret i mr. Oxbows skur. 538 01:04:11,126 --> 01:04:14,959 {\an8}De fleste havde alvorlige bidsår fra ulovlige hundekampe. 539 01:04:15,043 --> 01:04:17,751 {\an8}En hunhund blev fundet død på stedet. 540 01:04:17,834 --> 01:04:20,751 {\an8}Clint Oxbow var også i politiets søgelys, 541 01:04:20,834 --> 01:04:25,709 {\an8}da universitetsstuderende Christine Cobb forsvandt, men blev renset for mistanke. 542 01:04:49,876 --> 01:04:53,709 Dylan Cobb her. Jeg ved, hvad politiet tror om mig og min familie, 543 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 men det betyder ikke noget mere. 544 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 Det eneste vigtige er at finde min lille pige. 545 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 Hør godt efter. 546 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 Jeg har været i huset før den anden aften. 547 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 Jeg arbejdede på det, da det blev bygget. 548 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 Min datter, Christine, kom en dag, og jeg så, hvordan han så på hende. 549 01:05:13,709 --> 01:05:17,876 Så da hun forsvandt, var det svin den første, jeg tænkte på. 550 01:05:18,584 --> 01:05:22,418 Vi ventede, til ingen var hjemme. Jeg tog min hund, Hershel, med. 551 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 Som forventet gøede han helt vildt, især på kontoret. 552 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 Fyren har flere beviser i det hus. 553 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 Så i stedet for at forsøge… 554 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 MEERAS LÆGEJOURNALER 555 01:06:36,418 --> 01:06:37,793 Værsgo. 556 01:06:38,501 --> 01:06:39,959 -Tak. -Det var så lidt. 557 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 -Okay. -Skål. 558 01:06:42,501 --> 01:06:45,918 Flot grund du har her, Henry. Meget privat. 559 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 Ja. 560 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 VORES HUS 561 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 KONTOR 562 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 Åh gud. 563 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 Hallo? 564 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 Åh gud. 565 01:11:31,959 --> 01:11:32,793 Hej? 566 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 Hej, Christine? 567 01:11:44,334 --> 01:11:45,543 Okay. 568 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 Christine? 569 01:11:58,168 --> 01:11:59,084 Christine? 570 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 Åh gud. 571 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 Nej. Hold op. 572 01:12:21,209 --> 01:12:23,584 Det er okay. 573 01:12:23,668 --> 01:12:27,668 Jeg gør dig ikke fortræd. 574 01:12:27,751 --> 01:12:32,043 Stol på mig. Okay? Hør på mig. Der er folk ovenpå. 575 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 Jeg henter hjælp, okay? Stol på mig. 576 01:12:35,126 --> 01:12:38,084 Du skal nok klare den. Jeg er straks tilbage. 577 01:12:45,751 --> 01:12:47,126 Henry. 578 01:12:47,209 --> 01:12:49,418 Hvem er du? 579 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 Jeg er din mand. 580 01:12:58,376 --> 01:13:03,918 Det er bare en trang, jeg altid har haft. 581 01:13:05,501 --> 01:13:08,584 Jeg har ikke ønsket at være sådan her. 582 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 Jeg valgte ikke at være sådan. 583 01:13:16,376 --> 01:13:19,168 Derfor byggede du huset. Det var ikke for os. 584 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 Kun sådan her kan der være et os. 585 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 Hvad laver du, Meera? 586 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 Meera, læg den væk. Læg telefonen fra dig. 587 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 Læg den telefon fra dig. 588 01:14:11,418 --> 01:14:13,376 Efter alt jeg har gjort for dig. 589 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 Nej. 590 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 Jeg har altid været der for dig, uanset hvad. 591 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 Henry, det er slet ikke det samme. 592 01:14:40,918 --> 01:14:42,876 Det er ikke det samme. 593 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 Lad mig spørge, valgte du, at de ting skulle ske? 594 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 Kræften? 595 01:14:49,543 --> 01:14:51,376 Barnløsheden den forårsagede? 596 01:14:52,876 --> 01:14:54,459 Depressionen? Nej. 597 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 Din biologi og genetik valgte for dig. 598 01:14:59,959 --> 01:15:03,876 Og min valgte det her. 599 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 Meera… 600 01:15:10,584 --> 01:15:13,918 …nu må du være her for mig. 601 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Nej. Henry. 602 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 Nej. Du må ikke gå! 603 01:15:29,668 --> 01:15:34,793 Hjælp! Hjælp mig! 604 01:15:45,709 --> 01:15:48,876 Jeg snublede og slog næsen, da jeg hjalp Meera i seng. 605 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 Har hun det godt? 606 01:15:50,876 --> 01:15:55,418 Ja. Hun har det fint, bare for mange Mojitos, I ved? 607 01:15:55,501 --> 01:16:00,126 Jeg er ked af at gøre det, men jeg tror, vi skal sige godnat. 608 01:16:01,709 --> 01:16:03,251 -Ja. -Okay. 609 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 -Tak. -Farvel. Kør forsigtigt. 610 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 Hvem er du? 611 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 Jeg hedder Meera. 612 01:16:53,001 --> 01:16:53,834 Kender du ham? 613 01:16:56,626 --> 01:16:58,293 Det troede jeg. 614 01:17:03,668 --> 01:17:07,001 Hvad har han gjort ved dig? 615 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 Det ved jeg ikke. 616 01:17:12,626 --> 01:17:14,043 Det kan jeg knapt huske. 617 01:17:14,543 --> 01:17:20,293 Jeg husker, at jeg var ude en aften, og så vågnede jeg op sådan her. 618 01:17:22,001 --> 01:17:24,709 Jeg ved ikke engang, hvor lang tid der er gået. 619 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 Han kommer herned 620 01:17:32,251 --> 01:17:37,834 og sidder bare der med battet. 621 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 Og det eneste, han siger, er: "Jeg bestemmer hvornår." 622 01:18:39,126 --> 01:18:40,709 Vær sød at hjælpe mig. 623 01:18:41,376 --> 01:18:45,668 Vær nu sød! 624 01:18:51,376 --> 01:18:54,668 Lad os åbne den her. Det skal nok gå. 625 01:18:59,626 --> 01:19:01,376 Okay. 626 01:19:02,376 --> 01:19:04,334 Det er i orden. 627 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 Du klarer den. 628 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 Det er i orden. 629 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 Han kommer. 630 01:19:23,418 --> 01:19:25,376 Meera? Skat? 631 01:19:28,001 --> 01:19:30,334 Vi kan komme igennem det. Det ved jeg. 632 01:19:31,584 --> 01:19:34,251 Og vi kan lære at stole på hinanden igen, 633 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 for der er ikke flere hemmeligheder, og der er ikke mere at skjule. 634 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 Nej. Denne vej. 635 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 LÅST 636 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 Du plejede at ligge på gulvet i timevis. 637 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 Du var for svag. Du kunne ikke rejse dig. 638 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 Husker du det, Meera? 639 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 For det gør jeg. 640 01:20:43,293 --> 01:20:48,459 For jeg måtte bære dig i seng 641 01:20:49,709 --> 01:20:50,543 hver aften. 642 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 Komme med mad. Hjælpe dig på toilettet. 643 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 Det gør man for dem, man elsker. 644 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 Man vender sig ikke imod dem, vel? 645 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 Man forlader dem ikke, når det bliver svært… 646 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 …eller ubehageligt. 647 01:21:21,918 --> 01:21:24,001 Vælger du hende frem for mig? 648 01:21:25,251 --> 01:21:26,293 Frem for os? 649 01:21:27,084 --> 01:21:31,834 Okay. Godt. Vil du redde hende? 650 01:21:34,543 --> 01:21:35,459 Passe på hende? 651 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 Du kan end ikke passe på dig selv. 652 01:21:52,459 --> 01:21:53,918 Christine, hør på mig. 653 01:21:57,418 --> 01:22:00,334 Nej! Løb! Afsted! 654 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 Hjælp mig! Hjælp! 655 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 Hjælp! 656 01:22:39,668 --> 01:22:40,543 Nej. 657 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 Nej! Hjælp! 658 01:23:02,543 --> 01:23:09,251 Nej! Vær nu sød. 659 01:23:12,876 --> 01:23:17,376 Jeg beder dig! Nej! 660 01:23:26,251 --> 01:23:32,834 Vær nu sød. 661 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 Jeg sagde det jo. 662 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 Jeg bestemmer hvornår. 663 01:23:44,626 --> 01:23:46,293 Vær nu sød. Nej! 664 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 Men hvem passer på dig? 665 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 Det gør jeg. 666 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 Det er okay. 667 01:24:56,709 --> 01:25:00,543 Det er okay. 668 01:25:01,043 --> 01:25:03,209 Kom. 669 01:25:06,084 --> 01:25:07,584 Gå. 670 01:27:08,168 --> 01:27:15,168 SOLGT 671 01:32:42,209 --> 01:32:47,126 Tekster af: Anja Molin