1
00:00:20,626 --> 00:00:24,376
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:52,376 --> 00:01:55,209
-Hvordan var løbeturen?
-Den var god.
3
00:01:55,709 --> 00:01:58,626
Skynd dig ud derfra.
Stedet skulle være sjovt.
4
00:02:24,001 --> 00:02:25,709
{\an8}MODERNE ARKITEKTUR
5
00:02:39,043 --> 00:02:40,084
Hvad?
6
00:02:40,876 --> 00:02:42,001
Du ser smuk ud.
7
00:02:48,793 --> 00:02:49,959
-Okay.
-Okay.
8
00:02:50,043 --> 00:02:51,751
-Er du klar?
-Ja.
9
00:02:51,834 --> 00:02:52,709
Lad os gå.
10
00:02:53,834 --> 00:02:55,376
Ingen telefoner?
11
00:02:56,168 --> 00:02:58,043
Så det er en rigtig date?
12
00:03:09,043 --> 00:03:09,959
A.
13
00:03:11,126 --> 00:03:12,043
L.
14
00:03:13,251 --> 00:03:14,084
T.
15
00:03:14,793 --> 00:03:18,334
"Gestalt" er en person. Beklager.
16
00:03:18,834 --> 00:03:20,626
-Og et ord.
-Interessant teori.
17
00:03:20,709 --> 00:03:23,293
Og også et faktum.
18
00:03:23,376 --> 00:03:25,043
-Jeg udfordrer dig.
-Okay.
19
00:03:29,834 --> 00:03:35,084
"Gestalt. En organiseret helhed,
der opfattes som mere end…" Pokkers.
20
00:03:37,126 --> 00:03:39,251
-Sikker på, du vil kæmpe videre?
-Ja.
21
00:03:39,334 --> 00:03:42,376
Jeg er bare meget bedre end dig. Beklager.
22
00:03:44,293 --> 00:03:47,834
-Nu vi taler om at være organiseret…
-Hvad mener du?
23
00:03:47,918 --> 00:03:52,168
-Jeg talte om vores indflytterfest.
-Men på den mærkeligste måde.
24
00:03:53,043 --> 00:03:55,209
Jeg sendte Evites ud i morges.
25
00:03:55,293 --> 00:03:57,418
Nå ja. Tak, fordi du gjorde det.
26
00:04:02,543 --> 00:04:03,459
To…
27
00:04:03,543 --> 00:04:06,959
Fandt du noget?
28
00:04:09,251 --> 00:04:11,459
Jeg så, at du tjekkede i badet.
29
00:04:15,876 --> 00:04:17,501
Okay. Det giver mening.
30
00:04:17,584 --> 00:04:21,251
Det var derfor,
du så sådan på mig derhjemme.
31
00:04:24,043 --> 00:04:24,876
Hør her.
32
00:04:26,751 --> 00:04:32,501
Hvis det sker igen,
håndterer vi det igen. Sammen.
33
00:04:37,376 --> 00:04:40,668
-Taberen vasker stadig tøj.
-Jeg hader dig så meget.
34
00:04:40,751 --> 00:04:42,168
Jeg hader også dig.
35
00:04:43,001 --> 00:04:43,876
Kom her.
36
00:04:45,334 --> 00:04:47,418
Okay. Giv mig den.
37
00:04:47,918 --> 00:04:51,501
Er du okay med fest den 18.?
For det skrev jeg i Eviten.
38
00:04:51,584 --> 00:04:53,168
Ja. Det er perfekt.
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,793
Senere er for tæt på thanksgiving.
40
00:04:55,876 --> 00:04:58,751
Hov, vent lige. Kom her.
41
00:05:00,251 --> 00:05:02,751
-Hvad?
-Jeg er stolt af det, vi har bygget.
42
00:05:05,043 --> 00:05:07,709
-Du byggede det.
-Men jeg byggede det til dig.
43
00:05:09,751 --> 00:05:10,876
Byggede det til os.
44
00:05:17,709 --> 00:05:18,918
Hvad med en film?
45
00:05:19,668 --> 00:05:22,668
Film? Jeg troede, det var en date.
46
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
Det er en meget bedre idé.
47
00:05:27,168 --> 00:05:28,334
Hvad?
48
00:05:28,418 --> 00:05:32,918
-Lod du bagdøren stå åben?
-Nej.
49
00:05:52,543 --> 00:05:53,376
Henry?
50
00:05:58,418 --> 00:05:59,376
Henry?
51
00:06:12,834 --> 00:06:15,001
Nej, bagdøren var lukket…
52
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
Hvad?
53
00:06:26,543 --> 00:06:27,626
Er du okay?
54
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
Ja. Jeg…
55
00:06:30,209 --> 00:06:33,376
-Hvad hvis de havde gjort os fortræd?
-Nej.
56
00:06:33,459 --> 00:06:36,293
Hør, de ville bare have vores ting.
57
00:06:37,418 --> 00:06:39,126
-Virkelig?
-Ja.
58
00:06:39,626 --> 00:06:41,668
Hvorfor tog de så ikke noget?
59
00:06:43,418 --> 00:06:44,418
Det ved jeg ikke.
60
00:06:46,209 --> 00:06:48,043
Det er faktisk næsten pinligt.
61
00:06:49,501 --> 00:06:52,376
-Hvad er der galt med vores ting?
-Ja, ikke?
62
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
Vi har gode ting.
63
00:06:58,376 --> 00:07:01,376
Jeg ser mig lige omkring igen.
Jeg kommer straks.
64
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Okay.
65
00:07:29,584 --> 00:07:31,418
Det er vist blevet lidt bedre.
66
00:07:32,376 --> 00:07:36,418
Jeg er ikke så vred på hende altid.
Åndedrætsøvelserne…
67
00:07:37,543 --> 00:07:40,834
Jeg tænker på at skulle skifte skole
og bliver vred på hende igen.
68
00:07:42,376 --> 00:07:44,126
Det kan være svært at flytte.
69
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Det stinker.
70
00:07:47,084 --> 00:07:48,543
Det kommer an på stedet.
71
00:07:49,418 --> 00:07:51,959
Måske kan du lide østkysten.
Det kunne jeg.
72
00:07:52,543 --> 00:07:54,084
-Er du vokset op der?
-Nej.
73
00:07:54,168 --> 00:07:57,418
Jeg voksede op i Indien
og tog på universitetet i Boston.
74
00:07:57,501 --> 00:08:00,126
-Hvorfor blev du?
-Min mand. Vi mødtes der.
75
00:08:00,209 --> 00:08:03,084
Hvordan overtalte han dig?
Det kunne virke på min mor.
76
00:08:04,668 --> 00:08:07,918
Tja, han kurtiserede mig
med en billig souvenir.
77
00:08:08,959 --> 00:08:12,834
-Han gav mig et ur på vores første date.
-Det er en underlig gave.
78
00:08:13,793 --> 00:08:16,293
-Ikke for noget.
-Jeg har stadig det ur.
79
00:08:16,376 --> 00:08:19,043
Så du siger, jeg skal bestikke hende?
80
00:08:19,126 --> 00:08:23,084
Jeg siger, at du måske ikke skal være
så vred på hende.
81
00:08:23,168 --> 00:08:25,084
Hun forsøger at være en god mor.
82
00:08:27,459 --> 00:08:29,459
Hadede dine børn at flytte hertil?
83
00:08:30,334 --> 00:08:33,793
Vi har ingen børn. Nej.
84
00:08:37,459 --> 00:08:39,459
KRÆFTLÆGEAFTALE KL. 11:45
85
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Jeg kan presse dig ind på…
86
00:08:44,918 --> 00:08:46,876
Hej, mor. Tak.
87
00:08:46,959 --> 00:08:49,334
Hvad med den 23.? Vil du have nogle…
88
00:09:09,793 --> 00:09:13,584
-Kan jeg hjælpe dig?
-Mr. Parsons. Kriminalbetjent Morse.
89
00:09:15,043 --> 00:09:16,001
Corrales Politi.
90
00:09:16,084 --> 00:09:19,168
Hej. Kom ind.
91
00:09:21,376 --> 00:09:23,543
To mobiltelefoner og en bærbar.
92
00:09:24,334 --> 00:09:28,293
Er det alt?
En ret specifik liste over ting, de tog.
93
00:09:30,251 --> 00:09:32,209
Hvorfor efterlod I telefonerne?
94
00:09:34,126 --> 00:09:36,584
Vi var lænket til dem. Især mig.
95
00:09:36,668 --> 00:09:38,668
Vi besluttede, da vi flyttede,
96
00:09:38,751 --> 00:09:41,584
at intet måtte komme i vejen,
når vi var sammen.
97
00:09:43,584 --> 00:09:45,834
-Hvor længe har I været gift?
-Tolv år.
98
00:09:45,918 --> 00:09:47,834
Hvornår flyttede I til Corrales?
99
00:09:47,918 --> 00:09:52,001
Vi begyndte byggeriet for et år siden
og flyttede ind for to måneder siden.
100
00:09:52,084 --> 00:09:55,501
Boston er et rotteræs,
og vi søgte det modsatte.
101
00:09:56,793 --> 00:09:58,334
Har I nogen fjender her?
102
00:10:03,334 --> 00:10:05,793
Jeg tror ikke, det var personligt.
103
00:10:05,876 --> 00:10:08,209
-Gør du?
-Det prøver vi at finde ud af.
104
00:10:09,376 --> 00:10:10,918
Hvad med i Boston?
105
00:10:11,626 --> 00:10:12,709
I Boston?
106
00:10:12,793 --> 00:10:14,793
Har I nogen fjender der?
107
00:10:14,876 --> 00:10:19,626
Ingen, der ville flyve tværs over landet
for at bryde ind i mit hjem. Nej.
108
00:10:24,376 --> 00:10:28,876
Det er et lækkert sted.
Stort. Har du selv tegnet det?
109
00:10:30,501 --> 00:10:31,334
Ja.
110
00:10:32,668 --> 00:10:33,751
Hvad?
111
00:10:33,834 --> 00:10:38,293
Jeg er bare overrasket over,
at du ikke har installeret et alarmsystem.
112
00:10:38,376 --> 00:10:40,918
Jeg troede,
at Corrales var et sikkert sted.
113
00:10:44,709 --> 00:10:47,251
Hvor længe var I væk fra huset den aften?
114
00:10:47,334 --> 00:10:48,876
-Et par timer.
-Så to?
115
00:10:48,959 --> 00:10:51,501
-Ja, to eller tre.
-Var det to eller tre?
116
00:10:53,584 --> 00:10:56,501
Jeg prøver at lave en tidslinje.
Jeg har brug for…
117
00:10:56,584 --> 00:11:00,001
Min kone er oprørt,
og jeg ved, I bare gør jeres job.
118
00:11:00,084 --> 00:11:02,209
-Ja.
-Mit job er at gøre hende tryg.
119
00:11:02,293 --> 00:11:05,709
Så hvad kan jeg sige,
at I gør, der får det til at ske?
120
00:11:11,376 --> 00:11:14,959
-Du har vist brug for en vvs'er.
-Det skriver jeg på listen.
121
00:11:18,876 --> 00:11:20,001
Sig til hende,
122
00:11:22,126 --> 00:11:23,501
at vi følger nogle spor.
123
00:11:45,543 --> 00:11:51,001
Nå, gode nyheder. Klumpen, du følte,
var nok bare opbygning af arvæv.
124
00:11:51,084 --> 00:11:53,626
Der er ingen tegn på,
at kræften er tilbage.
125
00:11:54,543 --> 00:11:55,376
Okay.
126
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Okay, jeg ville bare være sikker.
127
00:12:01,001 --> 00:12:03,543
Selvfølgelig. Her kan du få en kopi.
128
00:12:03,626 --> 00:12:04,709
Tak.
129
00:12:06,834 --> 00:12:08,668
Hvordan har du det ellers?
130
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
Jeg er okay. Bare meget træt.
131
00:12:14,168 --> 00:12:16,543
Jeg hørte om indbruddet.
132
00:12:18,793 --> 00:12:20,001
Corrales er lille.
133
00:12:20,084 --> 00:12:23,376
Det, du ikke hører i kirken,
læser du i politiets log.
134
00:12:24,709 --> 00:12:29,876
Jeg ved, det er dit felt,
men får du brug for at tale med nogen…
135
00:12:29,959 --> 00:12:33,126
Nej. Mange tak. Jeg er okay.
136
00:12:33,209 --> 00:12:35,168
-Er du sikker?
-Ja.
137
00:12:35,251 --> 00:12:39,084
Min mand hjælper med det.
138
00:12:39,168 --> 00:12:40,459
Meget, faktisk.
139
00:12:41,251 --> 00:12:46,126
Han er god til at være der
og håndtere alle mine problemer.
140
00:12:47,418 --> 00:12:51,626
Han kunne være gået.
Det havde de fleste i hans sted.
141
00:12:52,459 --> 00:12:56,084
Jeg var umulig
at være sammen med nogle gange,
142
00:12:56,168 --> 00:12:59,501
men han blev hos mig
og støttede mig gennem det hele.
143
00:13:01,668 --> 00:13:02,751
Fjols.
144
00:13:09,001 --> 00:13:11,584
LAMPE MED BEVÆGELSESSENSOR
145
00:13:25,959 --> 00:13:27,418
LÅST OP
146
00:13:33,626 --> 00:13:35,126
FORDØR - LÅST
147
00:14:09,751 --> 00:14:11,043
RADIOLOGICENTER
148
00:14:13,751 --> 00:14:14,668
Henry?
149
00:14:14,751 --> 00:14:15,918
Herinde.
150
00:14:16,001 --> 00:14:18,668
Vent lige et øjeblik.
151
00:14:22,959 --> 00:14:24,168
Hvad sker der?
152
00:14:26,334 --> 00:14:28,293
Okay. Kom bare ind.
153
00:14:29,376 --> 00:14:30,376
Okay.
154
00:14:33,543 --> 00:14:34,376
Ta-da!
155
00:14:36,459 --> 00:14:38,334
-Du ordnede vores billeder.
-Ja.
156
00:14:38,418 --> 00:14:42,959
Og hylden.
Og lyset i gangen og skrivebordsstolen.
157
00:14:43,043 --> 00:14:44,543
Men hvem tæller point?
158
00:14:46,834 --> 00:14:47,918
Se lige dig.
159
00:14:55,418 --> 00:14:57,959
Vent. Det var her ikke før. Var det?
160
00:14:58,043 --> 00:15:00,043
Nej. Jeg har tilføjet nogle nye.
161
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Hvor er du sød.
162
00:15:02,543 --> 00:15:04,876
Intet inspirerer som et godt indbrud.
163
00:15:14,543 --> 00:15:18,126
Jeg lagde mærke til lyset og låsene,
du har installeret.
164
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
-Får vi brug for det?
-Sådan er jeg bare.
165
00:15:21,959 --> 00:15:27,084
Jeg har også købt nye telefoner.
Og jeg installerede en sporingsapp,
166
00:15:27,168 --> 00:15:30,501
så hvis du bliver bekymret over
at være alene…
167
00:15:31,959 --> 00:15:33,876
Købte du også en ny computer?
168
00:15:37,043 --> 00:15:38,043
Henry?
169
00:15:41,668 --> 00:15:42,751
Henry.
170
00:15:43,918 --> 00:15:46,459
Du kan ikke være vred på mig for det her.
171
00:15:47,793 --> 00:15:50,293
Jeg ville være sikker,
før jeg sagde noget.
172
00:15:50,376 --> 00:15:53,418
Vi skjuler ikke ting for hinanden.
Sådan er vi ikke.
173
00:15:55,334 --> 00:15:59,459
Du har ret. Jeg ville ikke bekymre dig,
hvis det ikke var noget.
174
00:15:59,543 --> 00:16:02,168
Hvordan skal jeg så tage mig af dig?
175
00:16:03,668 --> 00:16:07,043
-Er alt okay?
-Ja, alt er fint.
176
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Undskyld.
177
00:16:14,709 --> 00:16:15,626
Kom her.
178
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
-Jeg elsker dig så højt.
-Jeg elsker også dig.
179
00:17:47,876 --> 00:17:52,209
Henry?
180
00:17:53,293 --> 00:17:54,293
Strømmen er gået.
181
00:17:57,084 --> 00:18:00,834
Det har vist regnet tidligere.
Uvejret har nok afbrudt det.
182
00:18:16,418 --> 00:18:19,126
-Jeg tjekker generatoren.
-Tak.
183
00:19:39,293 --> 00:19:40,293
Åh gud.
184
00:20:06,293 --> 00:20:07,293
Meera.
185
00:20:08,168 --> 00:20:10,251
Det skal nok gå.
186
00:20:12,084 --> 00:20:12,918
Okay.
187
00:20:14,584 --> 00:20:16,876
-Hvor er de?
-Det ved jeg ikke.
188
00:20:20,751 --> 00:20:22,793
Okay. Kom med.
189
00:21:02,543 --> 00:21:05,459
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
190
00:21:05,543 --> 00:21:09,543
-Nej. Du må ikke gå.
-Bliv her. Jeg er straks tilbage.
191
00:21:09,626 --> 00:21:11,584
Okay. Bliv her.
192
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
Okay. Kom så.
193
00:21:38,626 --> 00:21:40,459
-Henry!
-De er her!
194
00:21:43,168 --> 00:21:44,376
Tag ham!
195
00:21:44,459 --> 00:21:46,418
-Tag hans pistol!
-Fang ham!
196
00:21:49,418 --> 00:21:50,251
Henry!
197
00:21:55,918 --> 00:21:58,001
Afsted!
198
00:21:58,084 --> 00:21:59,293
Fang ham!
199
00:22:01,876 --> 00:22:03,834
-Afsted!
-Åbn døren!
200
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
Åbn!
201
00:22:19,293 --> 00:22:22,293
-Her. Tag nøglerne og gå ud til bilen.
-Hvad?
202
00:22:22,376 --> 00:22:23,584
Jeg firer dig ned.
203
00:22:24,209 --> 00:22:28,501
-Kom nu. Jeg har dig.
-Okay.
204
00:22:30,293 --> 00:22:32,126
-Henry!
-Jeg har dig. Hold fast.
205
00:22:32,209 --> 00:22:35,293
-Tag fat i min arm. Jeg firer dig ned.
-Henry.
206
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
Det skal nok gå.
207
00:22:37,501 --> 00:22:38,459
Afsted!
208
00:22:41,376 --> 00:22:43,001
Jeg er okay.
209
00:22:43,876 --> 00:22:46,334
Henry!
210
00:22:46,418 --> 00:22:48,751
Nej. Henry! Hvad sker der?
211
00:22:48,834 --> 00:22:49,959
-Tag ham!
-Nej!
212
00:22:50,043 --> 00:22:53,876
-Nej! Lad ham være!
-Løb! Afsted!
213
00:23:18,168 --> 00:23:21,084
Henry!
214
00:23:26,543 --> 00:23:27,418
Åh gud!
215
00:23:41,709 --> 00:23:42,668
Nej.
216
00:23:45,418 --> 00:23:46,834
Hjælp mig.
217
00:24:45,001 --> 00:24:46,209
Undskyld.
218
00:24:51,876 --> 00:24:53,751
Hvor længe har du haft den?
219
00:24:57,376 --> 00:25:02,876
-Jeg havde den også i Boston.
-Jeg troede ikke, vi var sådan.
220
00:25:04,709 --> 00:25:07,418
Havde du ladet mig beholde den?
221
00:25:07,501 --> 00:25:10,793
-Nej.
-Præcis derfor fortalte jeg det ikke.
222
00:25:14,709 --> 00:25:15,543
Den er væk nu.
223
00:25:16,834 --> 00:25:18,043
Politiet har den.
224
00:25:18,126 --> 00:25:20,834
Ja. I stedet for at ligge
i en af mine planter.
225
00:25:21,584 --> 00:25:22,709
Det var en god idé.
226
00:25:22,793 --> 00:25:25,668
Ja. Alle hjem burde have
et skjult våbenlager.
227
00:25:26,334 --> 00:25:30,959
Det var én pistol.
Og vi er heldige, vi havde den.
228
00:25:39,043 --> 00:25:40,501
Okay, de er her.
229
00:25:52,751 --> 00:25:53,751
Her er de.
230
00:26:03,834 --> 00:26:04,751
Hvem er de?
231
00:26:04,834 --> 00:26:09,001
-De er fra Eagle Point.
-En trailerpark i den anden ende af byen.
232
00:26:09,084 --> 00:26:11,876
Fattigt. Meget mere kriminalitet end her.
233
00:26:13,293 --> 00:26:16,126
Han var karrierekriminel.
Mest narkorelateret.
234
00:26:16,209 --> 00:26:17,751
Det samme med de andre to.
235
00:26:19,418 --> 00:26:21,418
Vi afhører ham, hvis vi kan.
236
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Hvem?
237
00:26:26,501 --> 00:26:28,668
Han ligger på Saint Mary's.
238
00:26:29,834 --> 00:26:32,793
-Det ser ikke godt ud.
-Vent. Er de stadig i live?
239
00:26:32,876 --> 00:26:35,209
-Kun ham.
-Statspolitiet vil også tale med ham.
240
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
-Sikkert.
-Hvad mener du?
241
00:26:39,501 --> 00:26:40,751
Hvem er de mennesker?
242
00:26:41,251 --> 00:26:45,501
Jeg kender deres navne og ansigter,
ved hvad de har gjort, men derudover…
243
00:26:46,543 --> 00:26:49,918
De er måske ansvarlige
for det, der skete for jer.
244
00:26:51,043 --> 00:26:52,459
Det ser ud til at passe,
245
00:26:54,334 --> 00:26:55,834
men der er en anden sag.
246
00:26:58,209 --> 00:27:00,751
En pige herfra
har været savnet i en måned.
247
00:27:04,168 --> 00:27:05,959
Christine Cobb.
248
00:27:06,959 --> 00:27:09,376
Førsteårsstuderende på college.
249
00:27:09,459 --> 00:27:13,959
Statspolitiet tror, at disse mænd har
med hendes forsvinden at gøre.
250
00:27:14,709 --> 00:27:19,709
Og hvis fyren her ikke overlever,
finder de hende måske aldrig.
251
00:27:21,459 --> 00:27:23,543
Hendes stakkels familie.
252
00:27:27,084 --> 00:27:28,793
Jeg tror ikke, du forstår.
253
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
De her mænd er hendes familie.
254
00:27:57,001 --> 00:27:58,751
Jeg har ordnet mit tegnebord.
255
00:28:08,751 --> 00:28:09,751
Går du?
256
00:28:10,376 --> 00:28:13,501
Ja, jeg henter resten af tingene
til indflytterfesten.
257
00:28:15,126 --> 00:28:19,709
-Vil du stadig holde den?
-Det vil være godt for os. Tror du ikke?
258
00:28:25,084 --> 00:28:27,751
Jeg tager bare ind
til Grayson's i centrum.
259
00:28:27,834 --> 00:28:31,751
De lukker klokken otte om søndagen.
Er du okay med at blive her?
260
00:28:31,834 --> 00:28:34,043
Lad være med at tænke på festen.
261
00:28:34,126 --> 00:28:35,918
-Meera.
-Eller på møblerne.
262
00:28:36,001 --> 00:28:38,959
-Stop.
-Du opfører dig, som om intet er sket.
263
00:28:39,043 --> 00:28:40,418
Ja, det prøver jeg på.
264
00:28:42,293 --> 00:28:45,168
-Du dræbte dem.
-De ville dræbe os.
265
00:28:45,251 --> 00:28:47,751
Men forstår du det overhovedet?
266
00:28:47,834 --> 00:28:51,626
Selvfølgelig.
Det får alt til at vende sig i mig.
267
00:28:53,543 --> 00:28:56,209
Ikke nok til
at udsætte sociale forpligtelser.
268
00:28:56,293 --> 00:28:59,876
-Vi må komme over det.
-Det er lige sket, okay?
269
00:29:03,459 --> 00:29:05,334
Hvad hvis der er flere af dem?
270
00:29:08,043 --> 00:29:09,668
Hvordan kommer vi over det?
271
00:29:16,168 --> 00:29:17,543
Du er bange.
272
00:29:19,668 --> 00:29:20,751
Det er jeg også.
273
00:29:22,251 --> 00:29:26,376
Men vi har været bange før
og kom igennem det…
274
00:29:29,126 --> 00:29:31,751
…ved at reparere skaden.
275
00:29:33,084 --> 00:29:34,084
Så, så.
276
00:29:35,459 --> 00:29:37,334
Jeg har inviteret venner over.
277
00:29:37,418 --> 00:29:42,209
Jeg prøver bare
at få en hverdag igen. Det er alt.
278
00:29:48,168 --> 00:29:50,334
Jeg går i butikken en anden dag.
279
00:29:50,418 --> 00:29:52,501
Nej.
280
00:29:52,584 --> 00:29:54,334
Bare…
281
00:29:57,918 --> 00:29:58,876
Bare gå.
282
00:30:01,501 --> 00:30:02,459
Er du sikker?
283
00:30:03,751 --> 00:30:06,293
Ja. Jeg klarer mig.
284
00:30:10,793 --> 00:30:13,293
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
285
00:30:40,251 --> 00:30:41,251
Henry?
286
00:30:52,376 --> 00:30:55,084
Du har ringet til Henry Parsons.
Læg en besked.
287
00:30:55,751 --> 00:30:58,459
Hej. Det er mig.
288
00:30:58,543 --> 00:31:02,501
Du får problemer med at betale,
for du har glemt din pung her.
289
00:31:03,168 --> 00:31:05,584
Forhåbentligt hører du det her først.
290
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Okay, farvel.
291
00:31:17,876 --> 00:31:21,793
Ved du hvad? Jeg prøver at indhente dig.
292
00:32:20,043 --> 00:32:22,001
Hvor skal du hen?
293
00:32:52,001 --> 00:32:54,709
Hvor har du været?
Kørte du en tur eller noget?
294
00:32:54,793 --> 00:32:56,459
Jeg prøvede at ringe.
295
00:32:58,834 --> 00:33:01,793
Pokkers.
Den gik på telefonsvarer. Undskyld.
296
00:33:03,376 --> 00:33:04,501
Er der noget galt?
297
00:33:05,626 --> 00:33:07,834
Jeg var i en ulykke.
298
00:33:10,084 --> 00:33:12,751
Du godeste. Er du uskadt?
299
00:33:12,834 --> 00:33:16,793
Ja. Jeg prøvede at indhente dig,
300
00:33:16,876 --> 00:33:20,293
og du drejede væk
fra byen mod et hospital.
301
00:33:20,918 --> 00:33:24,959
Ja, jeg kørte forkert.
Jeg nåede knap nok til Grayson's i tide.
302
00:33:28,043 --> 00:33:29,043
Nå, ja.
303
00:33:30,334 --> 00:33:34,168
Heldigvis sagde ejeren,
at jeg kunne betale i næste uge, så…
304
00:33:34,251 --> 00:33:36,584
-Hurra for småbyer, ikke?
-Jo.
305
00:33:43,584 --> 00:33:44,834
Hvor er din bil nu?
306
00:33:44,918 --> 00:33:48,084
De slæbte den på karosseriværksted.
Jeg tog en Uber.
307
00:33:49,834 --> 00:33:54,001
Okay. Jeg tager mig af det. Bare rolig.
Så længe du er okay, ikke?
308
00:34:47,918 --> 00:34:48,876
Meera?
309
00:35:09,293 --> 00:35:12,168
TÆNKER PÅ DIG.
310
00:35:23,668 --> 00:35:24,668
Hav en god aften.
311
00:35:26,334 --> 00:35:27,584
Ja, god aften.
312
00:35:28,376 --> 00:35:31,126
Nå ja. Jeg er ked af det med din fest.
313
00:35:31,209 --> 00:35:32,043
Hvad?
314
00:35:32,126 --> 00:35:34,959
Indflytterfesten.
Jeg fik aflysningen i Evite.
315
00:35:37,418 --> 00:35:38,751
-Godt.
-Godt.
316
00:35:47,834 --> 00:35:50,584
HAR DU AFLYST FESTEN?
317
00:35:54,543 --> 00:35:57,668
DEN STRESSEDE DIG.
DET VAR IKKE MENINGEN.
318
00:36:04,918 --> 00:36:05,793
Åh gud.
319
00:36:09,126 --> 00:36:12,293
-Jeg hørte om ulykken. Klarer du dig?
-Ja.
320
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
Er den ny?
321
00:36:15,376 --> 00:36:18,751
Lædersæder. Indbygget GPS.
322
00:36:19,834 --> 00:36:21,043
Det er min mands.
323
00:36:24,293 --> 00:36:27,501
Der er noget, du bør vide.
324
00:36:28,668 --> 00:36:33,418
Manden, der overlevede indbruddet hos dig,
han lever ikke længere.
325
00:36:37,251 --> 00:36:41,376
-Var han ikke på hospitalet?
-Og han viste tegn på bedring.
326
00:36:42,668 --> 00:36:48,793
Jeg tænkte, at du måske fik det bedre
ved at vide, at det er ovre.
327
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Tak.
328
00:36:56,584 --> 00:36:57,793
Hvornår døde han?
329
00:36:58,793 --> 00:36:59,876
Søndag aften.
330
00:37:01,876 --> 00:37:02,834
Pas på dig selv.
331
00:37:15,959 --> 00:37:16,834
DESTINATIONER
332
00:38:42,084 --> 00:38:45,168
ADVARSEL
COBB 1432
333
00:41:01,168 --> 00:41:02,126
Åh gud.
334
00:41:19,709 --> 00:41:21,334
H | P ARKITEKTFIRMA
335
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
POSTUDDELING
336
00:41:59,668 --> 00:42:02,459
AFLEVERING/AFHENTNING KUN PÅ ONSDAGE
337
00:42:28,626 --> 00:42:30,793
CORRALES POLITI
338
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
Hvad fanden laver du?
339
00:42:44,876 --> 00:42:47,043
-Intet.
-Lad være at sige "intet".
340
00:42:47,126 --> 00:42:51,418
-Hvorfor snuser du rundt?
-Jeg kom for at besøge nogen.
341
00:42:51,501 --> 00:42:52,501
Pis med dig!
342
00:42:53,168 --> 00:42:55,543
Jeg så også din bil her forleden.
343
00:42:56,376 --> 00:42:59,876
-Jeg har aldrig været her før.
-Pas dig selv.
344
00:42:59,959 --> 00:43:03,293
-Er du med?
-Okay. Undskyld. Jeg…
345
00:43:04,126 --> 00:43:05,959
-Hvad er det?
-Det er ikke mit.
346
00:43:06,043 --> 00:43:08,334
-Giv mig det.
-Det er ikke mit.
347
00:43:11,959 --> 00:43:14,126
Har du filmet mig?
348
00:43:14,209 --> 00:43:17,626
Nej. Jeg siger, det ikke er mit. Jeg…
349
00:43:21,334 --> 00:43:22,959
Nej. Vær nu sød.
350
00:43:23,793 --> 00:43:26,209
-Kom ikke tilbage.
-Okay.
351
00:43:51,751 --> 00:43:54,209
SPORINGSENHED
352
00:43:56,793 --> 00:44:00,543
HP
M&S KAROSSERIVÆRKSTED
353
00:44:23,293 --> 00:44:24,751
Min datter, Christine…
354
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
Jeg så, hvordan han så på hende.
355
00:44:29,459 --> 00:44:33,584
Så i stedet for at bebrejde mig,
så prøv at tro på mig.
356
00:44:39,418 --> 00:44:42,334
INTET SIGNAL
357
00:44:49,251 --> 00:44:50,876
HØJOPLØSNINGSVIDEOKAMERA
358
00:45:13,376 --> 00:45:15,918
WELLSPRING UNGDOMSVEJLEDNING
359
00:45:17,501 --> 00:45:19,126
BETALING OG FORSENDELSE
360
00:47:11,709 --> 00:47:13,376
BYGGEPLADSBILLEDER
361
00:47:22,084 --> 00:47:22,918
FAKTURA
362
00:47:46,959 --> 00:47:47,876
Pis!
363
00:48:04,793 --> 00:48:05,793
-Hej.
-Hejsa.
364
00:48:05,876 --> 00:48:07,168
Åh gud.
365
00:48:07,668 --> 00:48:10,501
-Det ser godt ud, ikke?
-Hvad?
366
00:48:10,584 --> 00:48:13,751
Mit kontor.
Jeg har snart repareret alle skaderne.
367
00:48:14,543 --> 00:48:17,126
Jeg har ikke kigget på det endnu.
368
00:48:27,668 --> 00:48:29,334
Det er hemmeligt nummer.
369
00:48:40,168 --> 00:48:41,959
Det ved jeg ikke, hvem er.
370
00:48:42,043 --> 00:48:44,293
Hov. Du bruger sporingsappen.
371
00:48:46,251 --> 00:48:47,376
Ja. Det gjorde jeg.
372
00:48:47,459 --> 00:48:51,376
Det gjorde jeg også.
Hvad lavede du i den anden ende af byen?
373
00:48:53,834 --> 00:48:56,959
Jeg sms'ede dig og var lidt bekymret.
374
00:48:57,043 --> 00:48:59,668
Du var i nærheden af Eagle Point eller…
375
00:49:01,709 --> 00:49:05,334
Undskyld, jeg var herinde tidligere
for at støvsuge.
376
00:49:09,668 --> 00:49:12,209
-Med hvad?
-Det var det, jeg sagde.
377
00:49:12,293 --> 00:49:15,084
Jeg kom herind,
og der var ikke behov for det.
378
00:49:15,168 --> 00:49:18,834
Så jeg går bare ud og frisker mig op.
379
00:49:18,918 --> 00:49:20,001
Okay.
380
00:49:21,793 --> 00:49:23,501
Jeg fik din bil repareret.
381
00:49:24,126 --> 00:49:25,043
Tak.
382
00:49:40,751 --> 00:49:41,793
Ikke sulten?
383
00:49:43,918 --> 00:49:45,043
Jeg har det fint.
384
00:49:49,418 --> 00:49:51,168
Du svarede aldrig rigtigt.
385
00:49:52,668 --> 00:49:55,209
På hvad du lavede
i den anden ende af byen.
386
00:49:56,251 --> 00:49:59,168
Intet. Jeg kørte bare.
387
00:50:00,001 --> 00:50:00,834
Hvorhen?
388
00:50:02,376 --> 00:50:03,209
Hjem.
389
00:50:04,668 --> 00:50:05,543
Hvorfra?
390
00:50:06,626 --> 00:50:08,126
Fra arbejde.
391
00:50:10,793 --> 00:50:13,376
Det virker som
noget af en omvej hjem, ikke?
392
00:50:44,668 --> 00:50:45,501
Hvad?
393
00:50:49,334 --> 00:50:53,751
-Du skjuler vel ikke noget for mig?
-Hvad skulle jeg skjule?
394
00:50:57,168 --> 00:50:58,543
Hvad, Henry?
395
00:51:04,376 --> 00:51:05,584
Resultater.
396
00:51:10,834 --> 00:51:11,668
Nej.
397
00:51:13,709 --> 00:51:16,584
Jeg har ikke engang været hos lægen igen.
398
00:51:27,251 --> 00:51:28,918
Jeg troede, der var
399
00:51:29,543 --> 00:51:34,668
en specialist, du havde været hos,
som du ikke ville fortælle mig om.
400
00:51:38,709 --> 00:51:40,418
Undskyld.
401
00:53:37,168 --> 00:53:38,126
Meera?
402
00:53:39,376 --> 00:53:44,334
CORRALES POLITISTATION
403
00:54:18,126 --> 00:54:18,959
Hallo?
404
00:54:19,043 --> 00:54:21,126
-Meera, det er Joanne.
-Hej.
405
00:54:21,209 --> 00:54:24,293
Undskyld tidspunktet.
Vi må ændre dit skema lidt.
406
00:54:24,376 --> 00:54:25,209
Okay.
407
00:54:25,293 --> 00:54:28,668
Mrs. Fernandes må flytte
de ugentlige møder til torsdage,
408
00:54:28,751 --> 00:54:30,543
fordi hun har en…
409
00:54:30,626 --> 00:54:33,293
Jeg kan flytte hende, men så må jeg…
410
00:54:34,793 --> 00:54:36,501
Hvornår var det?
411
00:54:36,584 --> 00:54:38,751
Kom lige ud af bilen for mig? Kom.
412
00:54:39,334 --> 00:54:40,168
Jeg har den.
413
00:54:40,251 --> 00:54:43,626
Slip mig! Jeg sværger!
414
00:54:43,709 --> 00:54:46,876
Slip! Jeg ville ikke gøre hende fortræd.
415
00:54:50,209 --> 00:54:54,168
I forstår ikke. Den tæve kunne lide det.
416
00:54:56,751 --> 00:54:58,834
Meera, er du der stadig?
417
00:54:58,918 --> 00:55:01,959
Ja, jeg er her.
418
00:55:02,834 --> 00:55:05,209
Jeg kommer senere og tager mig af det.
419
00:55:05,793 --> 00:55:06,876
Mange tak.
420
00:55:30,459 --> 00:55:34,293
Æblemos i? Okay, hvis du siger det.
421
00:55:40,709 --> 00:55:41,543
Hej.
422
00:55:42,543 --> 00:55:44,918
Hvor har du været? Jeg har ringet.
423
00:55:46,334 --> 00:55:51,293
-De fandt den forsvundne pige.
-Gjorde de? Har hun det godt?
424
00:55:53,043 --> 00:55:55,834
-Det tror jeg ikke.
-Hvor ved du det fra?
425
00:55:58,918 --> 00:56:02,876
-Hvorfor har han en af dine konvolutter?
-Hvem?
426
00:56:02,959 --> 00:56:05,251
Ham, der brød ind i vores hus.
427
00:56:06,543 --> 00:56:10,668
Jeg tog hen til hans trailer.
To dage efter du var der.
428
00:56:17,043 --> 00:56:22,834
Sig, at du ikke har noget
med alt det her at gøre, Henry.
429
00:56:23,418 --> 00:56:24,251
Meera…
430
00:56:24,334 --> 00:56:27,751
Hvorfor havde du en pistol,
du aldrig har fortalt mig om?
431
00:56:27,834 --> 00:56:32,501
Og hvorfor har du
et hemmeligt kodeord på dit arkivskab?
432
00:56:32,584 --> 00:56:37,293
Og jeg vil gerne vide, hvorfor du har
et billede af den forsvundne pige, Henry.
433
00:56:43,459 --> 00:56:44,459
Jeg kunne ikke.
434
00:56:46,709 --> 00:56:48,043
Jeg troede, jeg kunne.
435
00:56:50,001 --> 00:56:52,251
Kunne hvad, Henry?
436
00:56:52,334 --> 00:56:54,918
Jeg tænkte,
at hvis vi spændte livremmen ind
437
00:56:55,001 --> 00:56:57,126
og fik en god rente i banken…
438
00:56:58,418 --> 00:56:59,709
Hvad snakker du om?
439
00:57:00,293 --> 00:57:02,959
Det her hus. Meera, se på det.
440
00:57:04,043 --> 00:57:06,168
Har du tænkt på, hvordan vi fik råd?
441
00:57:06,834 --> 00:57:09,418
Du tjener godt.
442
00:57:09,501 --> 00:57:12,376
Ja, nu. Men sådan var det ikke altid.
443
00:57:12,459 --> 00:57:15,334
Jeg ville ikke sige noget og bekymre dig.
444
00:57:16,793 --> 00:57:19,584
Forsikringen dækkede ikke
hele din behandling.
445
00:57:19,668 --> 00:57:21,459
Vi skrabede bunden i lidt tid.
446
00:57:22,084 --> 00:57:25,376
Okay. Hvordan fik vi så råd til det?
447
00:57:26,751 --> 00:57:29,459
Jeg måtte nedbringe byggeomkostningerne.
448
00:57:30,251 --> 00:57:32,918
Første skridt var
at overtage som entreprenør,
449
00:57:33,001 --> 00:57:34,668
og andet skridt var
450
00:57:35,668 --> 00:57:39,209
at få skattevæsenet til at tro,
at jeg stort set byggede det alene.
451
00:57:40,043 --> 00:57:42,959
Men du havde masser af folk,
der byggede det.
452
00:57:43,043 --> 00:57:45,626
Ja, og pigens far var en af dem.
453
00:57:45,709 --> 00:57:47,334
Jeg vidste, han var junkie,
454
00:57:47,418 --> 00:57:52,668
men ikke at han var voldelig,
før hans datter en dag kom forbi,
455
00:57:52,751 --> 00:57:55,459
samme dag som det foto må være taget.
456
00:57:55,543 --> 00:57:59,543
Og hun kørte hans bil
på kantstenen eller noget.
457
00:57:59,626 --> 00:58:02,876
Han begyndte
at slå løs på hende foran alle.
458
00:58:02,959 --> 00:58:05,668
Jeg fyrede ham på stedet.
459
00:58:06,459 --> 00:58:11,293
Han svor, jeg kom til at betale for det,
hvilket jeg bogstaveligt talt gjorde
460
00:58:13,084 --> 00:58:18,751
i næsten et år, hver måned
i den konvolut, som jeg håbede,
461
00:58:18,834 --> 00:58:23,251
jeg ville finde i hans trailer,
for det er det eneste bevis.
462
00:58:23,334 --> 00:58:27,876
Jeg forstår ikke. Hvis penge var
et problem, hvorfor så betale ham?
463
00:58:27,959 --> 00:58:30,168
Det var bedrageri.
Jeg kunne ende i fængsel.
464
00:58:30,251 --> 00:58:31,834
-Han ligeså.
-Han var ligeglad.
465
00:58:31,918 --> 00:58:36,084
En fyr, der i stedet for
at bekymre sig om sin forsvundne datter,
466
00:58:36,168 --> 00:58:40,043
besluttede at bryde ind
i vores hus, fordi…
467
00:58:40,126 --> 00:58:41,668
Hvorfor?
468
00:58:45,001 --> 00:58:49,959
-Jeg holdt op med at betale.
-Jøsses, Henry.
469
00:58:50,834 --> 00:58:54,584
Jeg ønskede bare, at vi var lykkelige.
Derfor byggede jeg huset.
470
00:58:56,709 --> 00:58:58,834
Vi fik chancen
for at blive gamle sammen…
471
00:59:01,584 --> 00:59:04,209
…på et sted, der føltes som et hjem.
472
00:59:04,293 --> 00:59:06,543
Ikke et hus. Et hjem.
473
00:59:09,876 --> 00:59:11,668
Og jeg begik nogle fejl.
474
00:59:13,418 --> 00:59:16,793
Men nu kender du til dem.
Jeg har intet andet at skjule.
475
00:59:17,543 --> 00:59:23,001
Og hvad angår koden på mit arkivskab,
vil jeg ikke kalde det en hemmelighed.
476
00:59:23,084 --> 00:59:27,376
Det er nul, otte, et, to.
Den tolvte august.
477
00:59:30,584 --> 00:59:31,751
Vores bryllupsdag.
478
00:59:34,626 --> 00:59:35,459
Undskyld.
479
01:00:12,209 --> 01:00:14,418
HVOR ER DU?
PRØVEDE AT KONTAKTE DIG.
480
01:00:14,501 --> 01:00:15,334
UNDSKYLD.
481
01:00:25,959 --> 01:00:27,918
DET ER I ORDEN.
482
01:00:29,459 --> 01:00:32,001
LAD OS GLEMME DET.
JEG ELSKER DIG.
483
01:00:36,459 --> 01:00:37,834
JEG ELSKER OGSÅ DIG.
484
01:00:47,376 --> 01:00:49,626
LAD OS HOLDE FESTEN.
485
01:00:49,709 --> 01:00:50,876
SIKKER?
486
01:00:53,959 --> 01:00:57,459
SÅ SIKKER, SOM JEG VAR PÅ,
AT GESTALT ER ET ORD
487
01:01:04,126 --> 01:01:06,084
…være her på onsdag… Vent lige.
488
01:01:06,168 --> 01:01:07,834
-Meera?
-Ja.
489
01:01:07,918 --> 01:01:10,668
-Posten havde en pakke til dig.
-Hvad er det?
490
01:01:12,793 --> 01:01:14,293
Ja. Tak.
491
01:01:16,876 --> 01:01:19,543
Vil du have det? Det er et videokamera.
492
01:01:19,626 --> 01:01:22,209
-Hvorfor skulle jeg det?
-Måske til din søn.
493
01:01:22,293 --> 01:01:25,668
Han bruger vist bare sin telefon.
494
01:01:27,709 --> 01:01:29,209
-Ja.
-Okay.
495
01:01:29,793 --> 01:01:31,543
Okay. Farvel.
496
01:01:37,543 --> 01:01:40,084
Okay, det ser godt ud, ikke?
497
01:01:40,168 --> 01:01:44,793
Ja. Helt klart. Prøv at sætte
alle de store på samme side?
498
01:01:45,626 --> 01:01:47,834
Jeg kan lide, at det ikke er for ens.
499
01:01:47,918 --> 01:01:50,751
Jeg lever af at designe ting.
Hvad ved jeg?
500
01:01:52,334 --> 01:01:54,959
Ikke hvordan man holder mund og gør rent.
501
01:01:59,376 --> 01:02:03,001
Ja, biryani, grydesteg. Og en salat.
502
01:02:03,084 --> 01:02:05,459
-Det lyder godt.
-Plus hors d'oeuvres.
503
01:02:06,668 --> 01:02:07,668
Hvad?
504
01:02:07,751 --> 01:02:08,793
Hors d'oeuvres?
505
01:02:10,834 --> 01:02:11,709
Hvad?
506
01:02:13,209 --> 01:02:15,751
-Det er hors d'oeuvres.
-Hvad sagde jeg?
507
01:02:15,834 --> 01:02:18,126
-Ikke det.
-Okay, stav det.
508
01:02:18,209 --> 01:02:19,168
Okay.
509
01:02:20,126 --> 01:02:21,584
H-O…
510
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
H-O-R…
511
01:02:23,251 --> 01:02:25,376
Alligevel ikke så klog.
512
01:02:25,459 --> 01:02:27,543
-Det er hors d'oeuvres.
-Okay.
513
01:02:27,626 --> 01:02:30,626
-Sig, du siger det offentligt.
-Med stolthed.
514
01:02:32,043 --> 01:02:34,876
-Åh gud, du er tosset.
-Nogen er her tidligt.
515
01:02:36,793 --> 01:02:40,751
Det er Bill og Joanne.
Okay, jeg ser til biryanien
516
01:02:40,834 --> 01:02:42,293
og "horerne".
517
01:02:43,626 --> 01:02:44,668
Hej, Henry.
518
01:02:45,376 --> 01:02:48,251
-Vi kommer vel ikke for tidligt?
-Lige til tiden.
519
01:02:49,251 --> 01:02:52,084
Skat, skat, skat
520
01:02:53,168 --> 01:02:55,043
Jeg kommer hjem
521
01:02:55,126 --> 01:02:58,168
Til din blide, søde kærlighed
522
01:02:58,251 --> 01:03:02,043
Du er min eneste ene
523
01:03:02,959 --> 01:03:05,959
Verden efterlader en bitter smag
524
01:03:06,043 --> 01:03:07,584
I min mund, tøs
525
01:03:07,668 --> 01:03:10,626
Du er den eneste, jeg vil have
526
01:03:11,709 --> 01:03:13,876
Jeg vil være her
527
01:03:19,501 --> 01:03:22,459
Jeg vil være her, tøs
528
01:03:25,876 --> 01:03:29,918
Jeg vil være her, tøs
529
01:03:31,959 --> 01:03:33,918
Jeg vil være her
530
01:03:39,876 --> 01:03:41,251
Jeg har brug for dig…
531
01:03:42,751 --> 01:03:45,668
Gutter. Desserten kommer om et øjeblik.
532
01:03:45,751 --> 01:03:48,709
Tak. Kampen er alligevel næsten slut.
533
01:03:48,793 --> 01:03:52,626
Du kan… Jeg tager resten.
Intet problem. Mange tak.
534
01:03:55,959 --> 01:03:59,168
Se vores særudsendelse i aften
om en Eagle Point-mand,
535
01:03:59,251 --> 01:04:03,334
der blev fremstillet i retten i dag
sigtet for dyremishandling.
536
01:04:03,418 --> 01:04:07,168
Den ledende efterforsker
udtalte følgende tidligere i dag.
537
01:04:07,251 --> 01:04:11,043
{\an8}Betjentene fandt flere hunde
indespærret i mr. Oxbows skur.
538
01:04:11,126 --> 01:04:14,959
{\an8}De fleste havde alvorlige bidsår
fra ulovlige hundekampe.
539
01:04:15,043 --> 01:04:17,751
{\an8}En hunhund blev fundet død på stedet.
540
01:04:17,834 --> 01:04:20,751
{\an8}Clint Oxbow var også i politiets søgelys,
541
01:04:20,834 --> 01:04:25,709
{\an8}da universitetsstuderende Christine Cobb
forsvandt, men blev renset for mistanke.
542
01:04:49,876 --> 01:04:53,709
Dylan Cobb her. Jeg ved,
hvad politiet tror om mig og min familie,
543
01:04:54,751 --> 01:04:56,793
men det betyder ikke noget mere.
544
01:04:56,876 --> 01:05:00,043
Det eneste vigtige er
at finde min lille pige.
545
01:05:00,626 --> 01:05:02,751
Hør godt efter.
546
01:05:02,834 --> 01:05:05,334
Jeg har været i huset før den anden aften.
547
01:05:05,876 --> 01:05:08,418
Jeg arbejdede på det, da det blev bygget.
548
01:05:08,501 --> 01:05:13,626
Min datter, Christine, kom en dag,
og jeg så, hvordan han så på hende.
549
01:05:13,709 --> 01:05:17,876
Så da hun forsvandt,
var det svin den første, jeg tænkte på.
550
01:05:18,584 --> 01:05:22,418
Vi ventede, til ingen var hjemme.
Jeg tog min hund, Hershel, med.
551
01:05:23,126 --> 01:05:27,293
Som forventet gøede han helt vildt,
især på kontoret.
552
01:05:28,001 --> 01:05:30,168
Fyren har flere beviser i det hus.
553
01:05:30,251 --> 01:05:32,334
Så i stedet for at forsøge…
554
01:06:27,501 --> 01:06:30,418
MEERAS LÆGEJOURNALER
555
01:06:36,418 --> 01:06:37,793
Værsgo.
556
01:06:38,501 --> 01:06:39,959
-Tak.
-Det var så lidt.
557
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
-Okay.
-Skål.
558
01:06:42,501 --> 01:06:45,918
Flot grund du har her, Henry.
Meget privat.
559
01:06:49,459 --> 01:06:50,293
Ja.
560
01:06:57,959 --> 01:07:00,168
VORES HUS
561
01:07:12,209 --> 01:07:14,084
KONTOR
562
01:09:23,668 --> 01:09:25,293
Åh gud.
563
01:10:11,959 --> 01:10:12,793
Hallo?
564
01:11:00,876 --> 01:11:01,918
Åh gud.
565
01:11:31,959 --> 01:11:32,793
Hej?
566
01:11:37,043 --> 01:11:38,543
Hej, Christine?
567
01:11:44,334 --> 01:11:45,543
Okay.
568
01:11:54,751 --> 01:11:55,751
Christine?
569
01:11:58,168 --> 01:11:59,084
Christine?
570
01:11:59,876 --> 01:12:00,709
Åh gud.
571
01:12:18,876 --> 01:12:21,126
Nej. Hold op.
572
01:12:21,209 --> 01:12:23,584
Det er okay.
573
01:12:23,668 --> 01:12:27,668
Jeg gør dig ikke fortræd.
574
01:12:27,751 --> 01:12:32,043
Stol på mig. Okay?
Hør på mig. Der er folk ovenpå.
575
01:12:32,126 --> 01:12:35,043
Jeg henter hjælp, okay? Stol på mig.
576
01:12:35,126 --> 01:12:38,084
Du skal nok klare den.
Jeg er straks tilbage.
577
01:12:45,751 --> 01:12:47,126
Henry.
578
01:12:47,209 --> 01:12:49,418
Hvem er du?
579
01:12:53,709 --> 01:12:56,501
Jeg er din mand.
580
01:12:58,376 --> 01:13:03,918
Det er bare en trang, jeg altid har haft.
581
01:13:05,501 --> 01:13:08,584
Jeg har ikke ønsket at være sådan her.
582
01:13:09,959 --> 01:13:11,876
Jeg valgte ikke at være sådan.
583
01:13:16,376 --> 01:13:19,168
Derfor byggede du huset.
Det var ikke for os.
584
01:13:25,209 --> 01:13:27,876
Kun sådan her kan der være et os.
585
01:13:45,376 --> 01:13:47,168
Hvad laver du, Meera?
586
01:13:49,668 --> 01:13:53,043
Meera, læg den væk. Læg telefonen fra dig.
587
01:13:54,709 --> 01:13:58,293
Læg den telefon fra dig.
588
01:14:11,418 --> 01:14:13,376
Efter alt jeg har gjort for dig.
589
01:14:24,376 --> 01:14:25,626
Nej.
590
01:14:30,543 --> 01:14:35,668
Jeg har altid været der for dig,
uanset hvad.
591
01:14:38,168 --> 01:14:40,834
Henry, det er slet ikke det samme.
592
01:14:40,918 --> 01:14:42,876
Det er ikke det samme.
593
01:14:43,418 --> 01:14:46,376
Lad mig spørge,
valgte du, at de ting skulle ske?
594
01:14:47,501 --> 01:14:48,876
Kræften?
595
01:14:49,543 --> 01:14:51,376
Barnløsheden den forårsagede?
596
01:14:52,876 --> 01:14:54,459
Depressionen? Nej.
597
01:14:55,001 --> 01:14:58,876
Din biologi og genetik valgte for dig.
598
01:14:59,959 --> 01:15:03,876
Og min valgte det her.
599
01:15:07,126 --> 01:15:08,126
Meera…
600
01:15:10,584 --> 01:15:13,918
…nu må du være her for mig.
601
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Nej. Henry.
602
01:15:25,418 --> 01:15:29,584
Nej. Du må ikke gå!
603
01:15:29,668 --> 01:15:34,793
Hjælp! Hjælp mig!
604
01:15:45,709 --> 01:15:48,876
Jeg snublede og slog næsen,
da jeg hjalp Meera i seng.
605
01:15:49,668 --> 01:15:50,793
Har hun det godt?
606
01:15:50,876 --> 01:15:55,418
Ja. Hun har det fint,
bare for mange Mojitos, I ved?
607
01:15:55,501 --> 01:16:00,126
Jeg er ked af at gøre det,
men jeg tror, vi skal sige godnat.
608
01:16:01,709 --> 01:16:03,251
-Ja.
-Okay.
609
01:16:03,334 --> 01:16:05,793
-Tak.
-Farvel. Kør forsigtigt.
610
01:16:46,084 --> 01:16:47,293
Hvem er du?
611
01:16:51,126 --> 01:16:52,168
Jeg hedder Meera.
612
01:16:53,001 --> 01:16:53,834
Kender du ham?
613
01:16:56,626 --> 01:16:58,293
Det troede jeg.
614
01:17:03,668 --> 01:17:07,001
Hvad har han gjort ved dig?
615
01:17:09,209 --> 01:17:10,251
Det ved jeg ikke.
616
01:17:12,626 --> 01:17:14,043
Det kan jeg knapt huske.
617
01:17:14,543 --> 01:17:20,293
Jeg husker, at jeg var ude en aften,
og så vågnede jeg op sådan her.
618
01:17:22,001 --> 01:17:24,709
Jeg ved ikke engang,
hvor lang tid der er gået.
619
01:17:29,126 --> 01:17:30,626
Han kommer herned
620
01:17:32,251 --> 01:17:37,834
og sidder bare der med battet.
621
01:17:41,501 --> 01:17:45,459
Og det eneste, han siger, er:
"Jeg bestemmer hvornår."
622
01:18:39,126 --> 01:18:40,709
Vær sød at hjælpe mig.
623
01:18:41,376 --> 01:18:45,668
Vær nu sød!
624
01:18:51,376 --> 01:18:54,668
Lad os åbne den her. Det skal nok gå.
625
01:18:59,626 --> 01:19:01,376
Okay.
626
01:19:02,376 --> 01:19:04,334
Det er i orden.
627
01:19:04,418 --> 01:19:07,876
Du klarer den.
628
01:19:08,876 --> 01:19:10,543
Det er i orden.
629
01:19:12,751 --> 01:19:13,751
Han kommer.
630
01:19:23,418 --> 01:19:25,376
Meera? Skat?
631
01:19:28,001 --> 01:19:30,334
Vi kan komme igennem det. Det ved jeg.
632
01:19:31,584 --> 01:19:34,251
Og vi kan lære at stole på hinanden igen,
633
01:19:34,334 --> 01:19:39,084
for der er ikke flere hemmeligheder,
og der er ikke mere at skjule.
634
01:20:10,793 --> 01:20:12,543
Nej. Denne vej.
635
01:20:17,501 --> 01:20:18,584
LÅST
636
01:20:26,501 --> 01:20:31,668
Du plejede at ligge på gulvet i timevis.
637
01:20:32,751 --> 01:20:35,418
Du var for svag. Du kunne ikke rejse dig.
638
01:20:36,251 --> 01:20:37,793
Husker du det, Meera?
639
01:20:41,001 --> 01:20:42,001
For det gør jeg.
640
01:20:43,293 --> 01:20:48,459
For jeg måtte bære dig i seng
641
01:20:49,709 --> 01:20:50,543
hver aften.
642
01:20:51,751 --> 01:20:55,001
Komme med mad. Hjælpe dig på toilettet.
643
01:20:56,293 --> 01:20:59,001
Det gør man for dem, man elsker.
644
01:21:01,876 --> 01:21:04,584
Man vender sig ikke imod dem, vel?
645
01:21:08,043 --> 01:21:13,084
Man forlader dem ikke,
når det bliver svært…
646
01:21:15,543 --> 01:21:16,918
…eller ubehageligt.
647
01:21:21,918 --> 01:21:24,001
Vælger du hende frem for mig?
648
01:21:25,251 --> 01:21:26,293
Frem for os?
649
01:21:27,084 --> 01:21:31,834
Okay. Godt. Vil du redde hende?
650
01:21:34,543 --> 01:21:35,459
Passe på hende?
651
01:21:40,501 --> 01:21:42,501
Du kan end ikke passe på dig selv.
652
01:21:52,459 --> 01:21:53,918
Christine, hør på mig.
653
01:21:57,418 --> 01:22:00,334
Nej! Løb! Afsted!
654
01:22:09,168 --> 01:22:11,418
Hjælp mig! Hjælp!
655
01:22:15,334 --> 01:22:16,251
Hjælp!
656
01:22:39,668 --> 01:22:40,543
Nej.
657
01:22:51,376 --> 01:22:53,751
Nej! Hjælp!
658
01:23:02,543 --> 01:23:09,251
Nej! Vær nu sød.
659
01:23:12,876 --> 01:23:17,376
Jeg beder dig! Nej!
660
01:23:26,251 --> 01:23:32,834
Vær nu sød.
661
01:23:37,751 --> 01:23:39,876
Jeg sagde det jo.
662
01:23:41,626 --> 01:23:43,334
Jeg bestemmer hvornår.
663
01:23:44,626 --> 01:23:46,293
Vær nu sød. Nej!
664
01:24:30,501 --> 01:24:33,209
Men hvem passer på dig?
665
01:24:39,251 --> 01:24:40,293
Det gør jeg.
666
01:24:48,793 --> 01:24:51,543
Det er okay.
667
01:24:56,709 --> 01:25:00,543
Det er okay.
668
01:25:01,043 --> 01:25:03,209
Kom.
669
01:25:06,084 --> 01:25:07,584
Gå.
670
01:27:08,168 --> 01:27:15,168
SOLGT
671
01:32:42,209 --> 01:32:47,126
Tekster af: Anja Molin