1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:52,376 --> 00:01:53,584 Bagaimana jogingnya? 3 00:01:54,376 --> 00:01:55,209 Menyenangkan. 4 00:01:55,709 --> 00:01:58,709 Cepatlah keluar. Katanya tempat ini menyenangkan. 5 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}MODEL LENGKUNG ARSITEKTUR MODERN 6 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 Apa? 7 00:02:40,876 --> 00:02:41,959 Kau tampak cantik. 8 00:02:48,793 --> 00:02:49,876 - Baiklah. - Baik. 9 00:02:49,959 --> 00:02:51,376 - Kau siap? - Ya. 10 00:02:51,918 --> 00:02:52,793 Ayo pergi. 11 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 Tak bawa ponsel? 12 00:02:56,084 --> 00:02:58,043 Ini malam kencan sungguhan. Baik. 13 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 A. 14 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 L. 15 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 T. 16 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 "Gestalt" adalah nama orang. Maaf. 17 00:03:18,876 --> 00:03:20,626 - Juga kata. - Itu teori menarik. 18 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 Itu juga fakta. 19 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 - Aku mau challenge. - Baik. 20 00:03:29,834 --> 00:03:34,626 "Gestalt. Susunan utuh yang dianggap lebih dari…" Sial. 21 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 - Kau yakin ingin terus main? - Ya. 22 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 Hanya saja aku lebih hebat darimu. Maafkan aku. 23 00:03:44,293 --> 00:03:46,168 Omong-omong soal menyusun… 24 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 Apa katamu? 25 00:03:48,459 --> 00:03:52,168 - Maksudku pesta syukuran rumah kita. - Tapi nada bicaramu aneh. 26 00:03:53,001 --> 00:03:55,334 Kukirim undangan lewat Evite tadi pagi. 27 00:03:56,084 --> 00:03:57,418 Ya. Terima kasih. 28 00:04:02,543 --> 00:04:03,459 Dua… 29 00:04:03,543 --> 00:04:06,959 Jadi, apa kau merasakan sesuatu? 30 00:04:09,293 --> 00:04:10,876 Kau mengecek saat mandi. 31 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 Baiklah. Itu masuk akal. 32 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 Itu sebabnya kau menatapku seperti itu di rumah. 33 00:04:24,043 --> 00:04:24,876 Dengarkan aku. 34 00:04:26,793 --> 00:04:28,126 Jika itu terjadi lagi, 35 00:04:28,959 --> 00:04:32,501 kita akan mengatasinya lagi. Bersama. 36 00:04:36,876 --> 00:04:39,001 Yang kalah masih harus mencuci baju. 37 00:04:39,084 --> 00:04:40,668 Aku sangat membencimu. 38 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 Aku juga membencimu. 39 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 Kemarilah. 40 00:04:45,334 --> 00:04:47,334 Baiklah. Berikan itu. 41 00:04:47,918 --> 00:04:51,209 Kau setuju pesta tanggal 18? Itu yang kutulis di Evite. 42 00:04:51,293 --> 00:04:53,126 Ya. Itu sempurna. 43 00:04:53,209 --> 00:04:55,793 Jika lebih dari itu, terlalu dekat dengan Thanksgiving. 44 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 Hei, tunggu sebentar. Kemarilah. 45 00:05:00,334 --> 00:05:02,751 - Apa? - Aku bangga dengan yang kita buat. 46 00:05:05,084 --> 00:05:06,001 Kau yang membuatnya. 47 00:05:06,084 --> 00:05:07,709 Ya, tapi kubuat untukmu. 48 00:05:09,751 --> 00:05:10,834 Kubuat untuk kita. 49 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 Mau menonton film? 50 00:05:19,709 --> 00:05:22,668 Film? Kukira ini malam kencan. 51 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 Ide itu jauh lebih baik. 52 00:05:27,168 --> 00:05:28,001 Apa? 53 00:05:28,501 --> 00:05:31,084 Apa kau membiarkan pintu belakang terbuka? 54 00:05:32,376 --> 00:05:33,501 Tidak. 55 00:05:52,584 --> 00:05:53,418 Henry? 56 00:05:58,334 --> 00:05:59,376 Henry? 57 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 Tidak, pintu belakangnya tertutup. 58 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 Apa? 59 00:06:26,543 --> 00:06:27,584 Hei, kau tak apa? 60 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 Ya. Aku… 61 00:06:30,251 --> 00:06:33,376 - Aku takut mereka coba menyakiti kita. - Tidak. 62 00:06:33,459 --> 00:06:36,293 Dengar, mereka hanya ingin barang kita. 63 00:06:37,418 --> 00:06:38,459 Sungguh? 64 00:06:38,543 --> 00:06:39,543 Ya. 65 00:06:39,626 --> 00:06:41,584 Lalu kenapa tak ada yang dicuri? 66 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 Entahlah. 67 00:06:46,293 --> 00:06:48,043 Ini agak memalukan. 68 00:06:49,501 --> 00:06:51,459 Ya. Memangnya barang kita kenapa? 69 00:06:51,543 --> 00:06:52,376 Benar, 'kan? 70 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 Barang-barang kita bagus. 71 00:06:58,376 --> 00:07:00,876 Akan kuperiksa lagi. Aku akan menyusul. 72 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Baiklah. 73 00:07:29,584 --> 00:07:31,293 Kurasa sudah membaik. 74 00:07:32,376 --> 00:07:34,209 Aku tak selalu marah padanya. 75 00:07:34,793 --> 00:07:36,293 Latihan pernapasan itu… 76 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 Aku memikirkan pindah sekolah dan aku marah padanya lagi. 77 00:07:42,168 --> 00:07:43,543 Pindah itu sulit. 78 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 Itu menyebalkan. 79 00:07:47,126 --> 00:07:48,793 Tergantung tempatmu pindah. 80 00:07:49,459 --> 00:07:51,959 Kau mungkin suka Pesisir Timur. Aku suka. 81 00:07:52,626 --> 00:07:54,334 - Kau tumbuh di sana? - Tidak. 82 00:07:54,418 --> 00:07:57,418 Aku tumbuh di India, lalu kuliah di Boston. 83 00:07:57,501 --> 00:07:58,501 Apa alasanmu menetap? 84 00:07:58,584 --> 00:08:00,168 Suamiku. Kami bertemu di sana. 85 00:08:00,251 --> 00:08:02,501 Bagaimana dia membujukmu? Bisa kucoba pada ibuku. 86 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 Dia merayuku dengan suvenir murah. 87 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 - Dia membelikan jam di kencan pertama. - Itu hadiah yang aneh. 88 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 - Jangan tersinggung. - Jamnya masih kusimpan. 89 00:08:16,376 --> 00:08:18,543 Jadi, maksudmu aku harus menyuapnya? 90 00:08:18,626 --> 00:08:23,084 Pada dasarnya, maksudku sebaiknya jangan begitu marah padanya. 91 00:08:23,168 --> 00:08:25,251 Dia berusaha menjadi ibu yang baik. 92 00:08:27,501 --> 00:08:29,668 Anak-anakmu marah karena pindah ke sini? 93 00:08:30,293 --> 00:08:34,084 Kami tak punya anak, tidak. 94 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 JANJI TEMU DOKTER ONKOLOGI - 11,45 95 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Aku bisa menjadwalkanmu… 96 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 Hai, Bu. Terima kasih. 97 00:08:46,959 --> 00:08:49,251 Bagaimana kalau tanggal 23? Kau mau… 98 00:09:09,793 --> 00:09:11,959 - Hai, bisa kubantu? - Tn. Parsons. 99 00:09:12,793 --> 00:09:13,834 Detektif Morse. 100 00:09:15,084 --> 00:09:16,001 Kepolisian Corrales. 101 00:09:16,084 --> 00:09:19,168 Hai. Ya. Masuklah. 102 00:09:21,418 --> 00:09:23,543 Dua ponsel dan satu laptop. 103 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 Hanya itu? 104 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 Barang yang dicuri sangat spesifik. 105 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 Kenapa ponsel kalian ditinggalkan? 106 00:09:34,209 --> 00:09:36,543 Dulu kami kecanduan ponsel. Terutama aku. 107 00:09:36,626 --> 00:09:38,668 Lalu kami putuskan saat pindah, 108 00:09:38,751 --> 00:09:41,584 saat kami bersama, tak boleh ada yang menghalangi. 109 00:09:43,668 --> 00:09:45,834 - Berapa lama kalian menikah? - Sudah 12 tahun. 110 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 Kapan kau pindah ke Corrales? 111 00:09:47,918 --> 00:09:52,001 Sekitar setahun lalu untuk membangun, lalu kami pindah sekitar dua bulan lalu. 112 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Boston sangat hiruk pikuk, kami mencari kebalikannya. 113 00:09:56,793 --> 00:09:58,334 Kau punya musuh di sini? 114 00:10:03,376 --> 00:10:06,376 Kejadian itu bukan hal pribadi. Menurutmu begitu? 115 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 Itu yang kami coba selidiki. 116 00:10:09,418 --> 00:10:10,959 Bagaimana di Boston? 117 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 Di Boston? 118 00:10:12,793 --> 00:10:14,834 Apa kau punya musuh di sana? 119 00:10:14,918 --> 00:10:19,626 Tak ada yang akan jauh-jauh kemari untuk membobol rumahku. Tidak. 120 00:10:24,418 --> 00:10:25,293 Rumahmu bagus. 121 00:10:26,001 --> 00:10:29,084 Ini besar. Kau mendesainnya sendiri? 122 00:10:30,543 --> 00:10:31,376 Ya. 123 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 Apa? 124 00:10:33,959 --> 00:10:38,334 Aku hanya terkejut kau tak memasang sistem alarm, itu saja. 125 00:10:38,418 --> 00:10:41,168 Aku merasa Corrales aman. 126 00:10:44,709 --> 00:10:46,668 Berapa lama kalian pergi malam itu? 127 00:10:47,251 --> 00:10:48,876 - Beberapa jam. - Dua jam? 128 00:10:48,959 --> 00:10:51,501 - Dua atau tiga. - Yang mana? Dua atau tiga. 129 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 Aku mencoba membuat garis waktu. Aku harus tahu… 130 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 Istriku masih terguncang, dan aku tahu ini tugasmu. 131 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 - Benar. - Tugasku membuatnya merasa aman. 132 00:11:02,293 --> 00:11:04,584 Aku harus bilang kalian melakukan apa 133 00:11:04,668 --> 00:11:05,918 agar dia merasa aman? 134 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 Kau butuh tukang leding. 135 00:11:13,126 --> 00:11:14,959 Akan kutambahkan ke daftar. 136 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 Katakan padanya… 137 00:11:22,168 --> 00:11:23,501 kami melacak petunjuk. 138 00:11:45,543 --> 00:11:46,459 Jadi, 139 00:11:47,084 --> 00:11:47,918 kabar baik. 140 00:11:48,001 --> 00:11:51,001 Benjolan yang kau rasakan mungkin hanya sisa jaringan parut. 141 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 Aku tak melihat indikasi kankernya kembali. 142 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 Baiklah. 143 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Baik, aku hanya ingin memastikan. 144 00:12:01,043 --> 00:12:03,459 Tentu. Ini, kau bisa simpan salinannya. 145 00:12:03,543 --> 00:12:04,626 Ya. Terima kasih. 146 00:12:06,834 --> 00:12:08,084 Bagaimana perasaanmu? 147 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 Aku baik-baik saja. Hanya sangat lelah. 148 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 Aku dengar soal pembobolan itu. 149 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 Corrales kota kecil. 150 00:12:20,084 --> 00:12:23,418 Jika tak dari gereja, dari buletin polisi. 151 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 Aku tahu ini bidangmu, tapi jika kau butuh teman bicara… 152 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 Tidak. Terima kasih banyak. Aku tak apa. 153 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 - Kau yakin? - Ya. 154 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 Suamiku, dia membantu dengan itu. 155 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 Sangat membantu. 156 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 Dia selalu ada di sisiku dan mengatasi masalahku. 157 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 Dia bisa saja pergi. Kebanyakan orang pergi jika di posisi itu. 158 00:12:52,459 --> 00:12:56,126 Dan terkadang aku sulit dihadapi, 159 00:12:56,209 --> 00:12:59,418 tapi dia tetap bersamaku dan mendukungku melaluinya. 160 00:13:01,334 --> 00:13:02,168 Bodoh. 161 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 LAMPU KEAMANAN SENSOR GERAK 162 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 TERBUKA 163 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 PINTU DEPAN TERKUNCI 164 00:14:09,751 --> 00:14:11,251 HIGH DESERT PUSAT CITRA MEDIS 165 00:14:13,751 --> 00:14:14,709 Henry? 166 00:14:14,793 --> 00:14:15,959 Di sini. 167 00:14:16,043 --> 00:14:18,918 Sebenarnya, tunggu sebentar. 168 00:14:22,959 --> 00:14:24,043 Ada apa ini? 169 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 Baik. Masuklah. 170 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 Baiklah. 171 00:14:33,584 --> 00:14:34,418 Ta-da! 172 00:14:36,376 --> 00:14:38,334 - Kau memperbaiki foto kita. - Ya. 173 00:14:38,418 --> 00:14:39,376 Juga raknya. 174 00:14:39,459 --> 00:14:44,334 Lampu lorong dan kursi meja, tapi siapa yang menghitung, 'kan? 175 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 Lihat dirimu. 176 00:14:55,418 --> 00:14:57,834 Tunggu. Ini sebelumnya tak di sini, 'kan? 177 00:14:57,918 --> 00:14:59,459 Tidak. Kutambahkan foto baru. 178 00:15:01,209 --> 00:15:02,376 Kau yang terbaik. 179 00:15:02,459 --> 00:15:05,126 Ya, perampokan memberiku inspirasi. 180 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 Hei, aku melihat lampu dan kunci yang kau pasang. 181 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 - Menurutmu itu perlu? - Hanya berjaga-jaga. 182 00:15:21,876 --> 00:15:23,543 Aku juga beli dua ponsel baru. 183 00:15:24,418 --> 00:15:27,084 Kupasang aplikasi pelacak lokasi, 184 00:15:27,168 --> 00:15:30,501 jadi jika kau khawatir saat sendirian… 185 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 Kau juga beli komputer baru? 186 00:15:37,084 --> 00:15:38,043 Henry? 187 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 Henry. 188 00:15:43,959 --> 00:15:46,459 Ayolah. Jangan marah padaku karena ini. 189 00:15:47,793 --> 00:15:50,168 Aku ingin memastikan sebelum memberitahumu. 190 00:15:50,251 --> 00:15:53,418 Jangan ada rahasia. Kita bukan pasangan seperti itu. 191 00:15:55,001 --> 00:15:55,834 Kau benar. 192 00:15:56,751 --> 00:15:59,459 Aku tak mau kau mencemaskan hal yang tak perlu. 193 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 Aku harus tahu. Bagaimana aku akan menjagamu? 194 00:16:03,668 --> 00:16:04,793 Semuanya baik? 195 00:16:05,376 --> 00:16:07,043 Ya, semua baik-baik saja. 196 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 Maafkan aku. 197 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 Kemarilah. 198 00:16:20,668 --> 00:16:22,084 Aku sangat mencintaimu. 199 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 Aku juga. 200 00:17:47,834 --> 00:17:48,834 Henry? 201 00:17:51,084 --> 00:17:52,209 Henry. 202 00:17:53,293 --> 00:17:54,293 Listriknya padam. 203 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 Sepertinya tadi hujan. Mungkin padam karena badai. 204 00:18:16,418 --> 00:18:17,959 Akan kuperiksa generatornya. 205 00:18:18,459 --> 00:18:19,459 Terima kasih. 206 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 Astaga. 207 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Meera. 208 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 Baiklah. Kau baik-baik saja. 209 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 Baiklah. 210 00:20:14,251 --> 00:20:15,126 Di mana mereka? 211 00:20:15,793 --> 00:20:16,709 Entahlah. 212 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 Baiklah. Ayo. 213 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 Dengar, tetap di sini. Aku segera kembali. 214 00:21:05,543 --> 00:21:09,543 - Tidak. Jangan pergi. Kumohon. - Tunggu. Aku segera kembali. 215 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 Baiklah. Tetap di sini. 216 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 Baiklah. Ayo. 217 00:21:38,626 --> 00:21:40,293 - Henry! - Mereka di sini! 218 00:21:42,751 --> 00:21:44,376 Tangkap dia! 219 00:21:44,459 --> 00:21:47,293 - Ambil senjatanya! - Tangkap dia! 220 00:21:48,918 --> 00:21:50,251 Henry! 221 00:21:55,918 --> 00:21:58,001 Ayo! 222 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 Tangkap dia! 223 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 - Lari! - Buka pintunya! 224 00:22:11,626 --> 00:22:12,543 Buka! 225 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 - Ini. Ambil kunci ini dan pergi ke mobil. - Apa? 226 00:22:22,376 --> 00:22:23,543 Aku akan menurunkanmu. 227 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 - Ayo. Kumohon. Aku memegangmu. - Baiklah. 228 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 Aku memegangmu. 229 00:22:30,251 --> 00:22:31,543 - Pegangan. - Henry! 230 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 - Pegang tanganku. Aku akan menurunkanmu. - Henry. 231 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 Tidak apa-apa. 232 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 Pergilah! 233 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 Aku baik-baik saja. 234 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 Henry! 235 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 - Tidak. Henry! Ada apa? - Tangkap dia! 236 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 - Tangkap dia! - Tidak! 237 00:22:50,043 --> 00:22:53,418 - Tidak! Kumohon. Lepaskan dia! - Lari! Pergi! 238 00:23:14,959 --> 00:23:15,793 Baiklah. 239 00:23:18,668 --> 00:23:21,084 Henry! 240 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 Astaga! 241 00:23:28,126 --> 00:23:29,251 Astaga. 242 00:23:34,709 --> 00:23:35,709 Baiklah. 243 00:23:37,043 --> 00:23:37,876 Baiklah. 244 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 Tidak. 245 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 Kumohon. 246 00:24:45,001 --> 00:24:46,168 Maafkan aku. 247 00:24:51,918 --> 00:24:53,751 Berapa lama itu ada di rumah? 248 00:24:57,334 --> 00:24:58,834 Kusimpan sejak di Boston. 249 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 Kukira kita bukan pasangan "seperti itu". 250 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 Kau akan biarkan aku menyimpannya jika kau tahu? 251 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 - Tidak. - Itu sebabnya aku tak memberitahumu. 252 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 Sudah tak ada. 253 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 - Disita polisi. - Ya. 254 00:25:18,126 --> 00:25:20,709 Alih-alih disimpan di salah satu tanamanku. 255 00:25:21,501 --> 00:25:22,709 Kupikir itu ide bagus. 256 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 Ide hebat. Setiap rumah harus punya tempat pistol rahasia. 257 00:25:26,334 --> 00:25:28,584 Itu satu pistol. 258 00:25:29,543 --> 00:25:30,959 Kita beruntung memilikinya. 259 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 Baiklah, mereka tiba. 260 00:25:46,584 --> 00:25:48,959 NAMA: CLINT OXBOW 261 00:25:52,793 --> 00:25:53,751 Ini dia. 262 00:25:55,918 --> 00:25:57,459 NAMA TAHANAN: DYLAN COBB 263 00:26:03,876 --> 00:26:04,751 Siapa mereka? 264 00:26:04,834 --> 00:26:06,251 Mereka dari Eagle Point. 265 00:26:07,043 --> 00:26:09,001 Itu taman parkir karavan di seberang kota. 266 00:26:09,084 --> 00:26:12,001 Daerah miskin. Lebih banyak kejahatan daripada di sini. 267 00:26:13,251 --> 00:26:16,209 Dia sering dipenjara. Sebagian besar kasus narkoba. 268 00:26:16,293 --> 00:26:17,751 Dua lainnya juga sama. 269 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 Kami akan menanyainya jika bisa. 270 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Siapa? 271 00:26:26,501 --> 00:26:28,084 Dia ada di ICU Saint Mary's. 272 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 - Keadaannya buruk. - Tunggu. Mereka masih hidup? 273 00:26:32,876 --> 00:26:33,709 Hanya dia. 274 00:26:33,793 --> 00:26:35,834 Polisi Negara Bagian juga ingin menanyainya. 275 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 - Pastinya. - Apa maksudmu? 276 00:26:39,501 --> 00:26:40,626 Siapa mereka? 277 00:26:41,334 --> 00:26:44,168 Aku tahu nama, wajah, dan kejahatan mereka, 278 00:26:44,251 --> 00:26:45,501 tapi lebih dari itu… 279 00:26:46,543 --> 00:26:49,418 Aku bisa menuduh mereka atas kejadian yang menimpa kalian. 280 00:26:49,501 --> 00:26:52,293 Mungkin. Profilnya cocok. 281 00:26:54,376 --> 00:26:55,834 Tapi ada masalah lain. 282 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 Seorang gadis setempat hilang sebulan lalu. 283 00:27:04,168 --> 00:27:05,959 Christine Cobb. 284 00:27:06,959 --> 00:27:08,918 Mahasiswi baru perguruan tinggi. 285 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 Polisi Negara Bagian berpikir mereka berkaitan dengan hilangnya Christine. 286 00:27:14,668 --> 00:27:17,459 Masalahnya, jika pria ini tidak selamat, 287 00:27:18,626 --> 00:27:20,293 dia mungkin tak akan ditemukan. 288 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 Astaga. Kasihan sekali keluarganya. 289 00:27:27,084 --> 00:27:28,209 Kau tak mengerti, Bu. 290 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 Mereka adalah keluarganya. 291 00:27:36,001 --> 00:27:38,418 NAMA TAHANAN DYLAN COBB - COLBY COBB 292 00:27:57,001 --> 00:27:58,959 Aku sudah perbaiki meja gambarku. 293 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 Kau akan pergi? 294 00:28:10,418 --> 00:28:13,501 Ya, aku akan beli perlengkapan untuk pesta syukuran. 295 00:28:15,084 --> 00:28:16,459 Masih ingin kau adakan? 296 00:28:17,084 --> 00:28:19,751 Ya. Kurasa itu bagus untuk kita. Bukan begitu? 297 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 Tak akan lama, aku hanya akan ke Grayson's. 298 00:28:27,834 --> 00:28:29,459 Minggu tutup pukul 20,00. 299 00:28:30,043 --> 00:28:31,751 Kau baik-baik saja di sini? 300 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 Atau kau tak usah cemaskan pestanya. 301 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 - Meera. - Atau memperbaiki perabot. 302 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 - Berhenti. - Kau berpura-pura tak terjadi apa-apa. 303 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 Ya, aku berusaha. 304 00:28:42,334 --> 00:28:45,168 - Kau bunuh mereka. - Mereka akan membunuh kita. 305 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 Tapi tetap saja, apa tak terpikir olehmu? 306 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 Tentu saja! Itu membuatku muak! 307 00:28:53,709 --> 00:28:56,209 Tapi kau masih memikirkan tanggung jawab sosial. 308 00:28:56,293 --> 00:28:59,793 - Kita harus melupakannya. - Itu baru saja terjadi, paham? 309 00:29:03,459 --> 00:29:05,418 Bagaimana jika ada pembobol lagi? 310 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 Bagaimana melupakan itu? 311 00:29:16,209 --> 00:29:17,376 Kau takut. 312 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 Aku juga. 313 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 Tapi kita pernah takut, dan berhasil melaluinya… 314 00:29:29,126 --> 00:29:31,876 bersama-sama dengan memperbaiki yang rusak. 315 00:29:33,126 --> 00:29:34,084 Hei. 316 00:29:35,376 --> 00:29:37,334 Aku undang teman-teman kemari. 317 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 Aku hanya ingin kembali normal. Itu saja. 318 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 Aku bisa ke toko lain hari. 319 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 Tidak. 320 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Kau… 321 00:29:57,876 --> 00:29:58,751 Pergi saja. 322 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 Kau yakin? 323 00:30:03,793 --> 00:30:06,293 Ya. Aku yakin. Aku akan baik-baik saja. 324 00:30:10,751 --> 00:30:12,168 Aku mencintaimu, kau tahu. 325 00:30:12,251 --> 00:30:13,293 Aku juga. 326 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 Henry? 327 00:30:52,376 --> 00:30:55,043 Hai, ini Henry Parsons. Tinggalkan pesan. 328 00:30:55,751 --> 00:30:58,501 Hei, ini aku. 329 00:30:58,584 --> 00:31:00,626 Kau akan kesulitan membayar 330 00:31:00,709 --> 00:31:02,543 karena dompetmu ketinggalan. 331 00:31:03,209 --> 00:31:05,501 Semoga kau mendengar ini sebelum tiba. 332 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Baiklah, dah. 333 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 Kau tahu? Aku akan coba menyusulmu. 334 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 RUMAH SAKIT ST. MARY'S 335 00:32:20,043 --> 00:32:21,418 Kau mau ke mana? 336 00:32:52,126 --> 00:32:54,709 Hei, kau dari mana? Apa kau berkeliling? 337 00:32:54,793 --> 00:32:55,876 Aku coba meneleponmu. 338 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 Sial, itu masuk ke pesan suara. Maaf. 339 00:33:03,418 --> 00:33:04,334 Ada masalah? 340 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 Aku mengalami kecelakaan. 341 00:33:10,251 --> 00:33:12,751 Astaga. Kau baik-baik saja? 342 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 Ya. Aku hanya mencoba menyusulmu 343 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 dan kau berbelok menjauhi kota menuju ke rumah sakit. 344 00:33:20,959 --> 00:33:24,959 Ya, aku salah belok. Aku hampir tak sempat ke Grayson's. 345 00:33:28,709 --> 00:33:29,543 Benar. 346 00:33:30,334 --> 00:33:31,751 Aku sadar, tapi untungnya 347 00:33:31,834 --> 00:33:33,793 pemiliknya bilang boleh kubayar pekan depan. 348 00:33:34,293 --> 00:33:36,501 - Kota kecil menyenangkan, 'kan? - Ya. 349 00:33:43,626 --> 00:33:44,834 Di mana mobilmu? 350 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 Mereka mendereknya ke bengkel. Aku pulang naik Uber. 351 00:33:49,834 --> 00:33:51,834 Baik. Akan kuurus. 352 00:33:51,918 --> 00:33:54,001 Jangan cemas. Syukurlah kau tak apa, 'kan? 353 00:34:47,918 --> 00:34:48,751 Meera? 354 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 HENRY AKU MEMIKIRKANMU. 355 00:35:23,834 --> 00:35:24,668 Selamat malam! 356 00:35:26,334 --> 00:35:27,459 Ya, selamat malam. 357 00:35:28,376 --> 00:35:29,501 Aku hampir lupa. 358 00:35:30,084 --> 00:35:31,876 - Turut sedih soal pestamu. - Apa? 359 00:35:31,959 --> 00:35:34,959 Pesta syukuran rumah. Aku menerima pembatalan Evite. 360 00:35:37,459 --> 00:35:39,043 - Baiklah. - Baiklah. 361 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 APA KAU MEMBATALKAN PESTANYA? 362 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 TAMPAKNYA ITU MEMBUATMU STRES. AKU TAK MAU BEGITU. 363 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 Astaga. 364 00:36:08,626 --> 00:36:10,293 Katanya kau kecelakaan. Kau tak apa? 365 00:36:11,459 --> 00:36:12,293 Ya, aku baik. 366 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 Ini baru? 367 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 Jok kulit. GPS dasbor. 368 00:36:19,918 --> 00:36:21,043 Ini mobil suamiku. 369 00:36:24,293 --> 00:36:27,501 Ada sesuatu yang harus kau ketahui. 370 00:36:28,668 --> 00:36:31,418 Pria yang membobol rumahmu, yang masih hidup. 371 00:36:32,334 --> 00:36:33,418 Dia meninggal. 372 00:36:37,334 --> 00:36:38,918 Bukankah dia di ICU? 373 00:36:39,501 --> 00:36:41,376 Bahkan tadinya sudah membaik. 374 00:36:43,168 --> 00:36:46,543 Omong-omong, kupikir kau akan merasa lebih baik 375 00:36:46,626 --> 00:36:48,793 mengetahui ini sudah berakhir. 376 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Terima kasih. 377 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 Kapan dia meninggal? 378 00:36:58,834 --> 00:36:59,876 Minggu malam. 379 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 Jaga dirimu. 380 00:37:16,001 --> 00:37:16,834 LOKASI TERKINI 381 00:37:26,751 --> 00:37:29,459 JALAN EAGLE POINT 1432 382 00:37:35,668 --> 00:37:36,793 JALAN EAGLE POINT 1432 383 00:39:29,126 --> 00:39:31,876 DYLAN COBB JALAN EAGLE POINT 1432 384 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 Astaga. 385 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 FIRMA ARSITEKTUR HP 386 00:41:21,418 --> 00:41:23,876 DYLAN COBB JALAN EAGLE POINT 1432 #8 387 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 DISTRIBUSI SURAT 388 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 PENGIRIMAN/PENGAMBILAN HANYA HARI RABU 389 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 KEPOLISIAN CORRALES 390 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 Sedang apa kau? 391 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 - Tak ada. - Jangan bilang "tak ada". 392 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 - Kenapa kau menyelinap? - Tidak. Aku hanya berkunjung. 393 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 Omong kosong! 394 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 Aku melihat mobilmu di sini tempo hari. 395 00:42:56,501 --> 00:42:59,876 - Aku belum pernah kemari. - Urus saja urusanmu. 396 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 - Kau dengar aku? - Baik. Maafkan aku. 397 00:43:04,126 --> 00:43:05,959 - Apa itu? - Ini bukan milikku. 398 00:43:06,043 --> 00:43:08,334 - Berikan padaku. - Itu bukan milikku. 399 00:43:11,959 --> 00:43:13,543 Kau merekamku? 400 00:43:14,126 --> 00:43:17,626 Tidak. Kubilang itu bukan punyaku. Aku hanya… 401 00:43:21,334 --> 00:43:22,793 Tidak. Kumohon. 402 00:43:23,834 --> 00:43:26,209 - Jangan kembali ke sini. - Baik. 403 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 PELACAK LOKASI 404 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 HP BENGKEL M&S 405 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 Putriku, Christine… 406 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 Aku melihat cara dia memandangnya. 407 00:44:29,459 --> 00:44:33,626 Jadi, alih-alih menyalahkanku, cobalah percaya padaku. 408 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 TIDAK ADA SINYAL 409 00:44:49,168 --> 00:44:50,876 KAMERA VIDEO HDV 1080 DEFINISI TINGGI 410 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 LAYANAN KONSELING REMAJA WELLSPRING 411 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 BAYAR DAN KIRIM 412 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 FOTO LOKASI PEMBANGUNAN 413 00:47:22,084 --> 00:47:22,918 INVOIS 414 00:47:46,959 --> 00:47:47,876 Sial. 415 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 - Hai. - Hei. 416 00:48:05,876 --> 00:48:07,084 Astaga. 417 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 Bagus, 'kan? 418 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 Apa? 419 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 Kantorku. Semua yang rusak sudah kuperbaiki. 420 00:48:14,584 --> 00:48:17,126 Aku belum memeriksanya. 421 00:48:27,418 --> 00:48:29,334 Dari nomor yang diblokir. 422 00:48:40,168 --> 00:48:41,459 Aku tak tahu siapa itu. 423 00:48:41,543 --> 00:48:44,293 Hei. Kau menggunakan aplikasi pelacak. 424 00:48:46,209 --> 00:48:48,334 - Ya, benar. - Aku juga. 425 00:48:49,584 --> 00:48:51,543 Kenapa kau ke seberang kota tadi? 426 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 Kau tahu, aku mengirim pesan dan agak khawatir. 427 00:48:57,043 --> 00:48:59,084 Aplikasi menunjukkan kau di dekat Eagle point. 428 00:49:01,751 --> 00:49:05,334 Maaf, tadi aku memang kemari. Aku mau menyedot debu. 429 00:49:09,709 --> 00:49:12,209 - Dengan apa? - Itu maksudku. 430 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 Aku kemari dan tak perlu melakukan apa pun. 431 00:49:15,168 --> 00:49:16,084 Jadi… 432 00:49:16,918 --> 00:49:18,834 Aku akan menyegarkan diri. 433 00:49:18,918 --> 00:49:19,918 Baiklah. 434 00:49:21,793 --> 00:49:23,584 Hei, mobilmu sudah kuperbaiki. 435 00:49:24,126 --> 00:49:25,043 Terima kasih. 436 00:49:40,751 --> 00:49:41,793 Tidak lapar? 437 00:49:44,001 --> 00:49:45,043 Biasa saja. 438 00:49:49,459 --> 00:49:51,168 Kau tak pernah menjawabku. 439 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 Soal yang kau lakukan di seberang kota tadi. 440 00:49:56,293 --> 00:49:59,918 Tidak ada. Hanya berkendara. 441 00:50:00,001 --> 00:50:00,834 Ke mana? 442 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 Rumah. 443 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 Dari mana? 444 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 Dari kantor. 445 00:50:10,834 --> 00:50:13,584 Sepertinya jalurnya berputar-putar, 'kan? 446 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 Apa? 447 00:50:49,334 --> 00:50:50,668 Kau tak simpan rahasia, 'kan? 448 00:50:52,459 --> 00:50:53,751 Merahasiakan apa? 449 00:50:57,126 --> 00:50:58,543 Merahasiakan apa, Henry? 450 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 Hasil tes. 451 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 Tidak. 452 00:51:13,751 --> 00:51:16,001 Aku bahkan belum ke dokter lagi. 453 00:51:27,293 --> 00:51:30,584 Kupikir ada spesialis atau sesuatu 454 00:51:30,668 --> 00:51:34,668 yang kau temui di sana. Sesuatu yang tak ingin kau katakan. 455 00:51:38,751 --> 00:51:40,418 Maafkan aku. 456 00:53:37,168 --> 00:53:38,043 Meera? 457 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 KEPOLISIAN CORRALES 458 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 Halo? 459 00:54:19,043 --> 00:54:21,168 - Meera. Hei, ini Joanne. - Hai. 460 00:54:21,251 --> 00:54:22,751 Maaf menelepon pagi-pagi. 461 00:54:22,834 --> 00:54:25,043 - Kami harus ganti jadwalmu. - Baik. 462 00:54:25,126 --> 00:54:26,626 Ny. Fernandes menelepon. 463 00:54:26,709 --> 00:54:28,668 Dia harus ubah sesi mingguannya ke Kamis 464 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 karena dia perlu… 465 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 Aku bisa bertukar dengannya, tapi aku harus… 466 00:54:34,793 --> 00:54:36,459 Kapan ini? 467 00:54:36,543 --> 00:54:38,751 Hei, bisa kau keluar? Ayo. 468 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 Kupegang. 469 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 Lepaskan aku! Aku bersumpah! 470 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 Lepaskan! Aku tak bermaksud menyakitinya! 471 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 Kalian tak mengerti. Jalang itu menginginkannya! 472 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 Meera? Meera, kau masih di sana? 473 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 Ya, aku di sini. 474 00:55:02,834 --> 00:55:05,376 Aku akan datang nanti dan mengurus semuanya. 475 00:55:05,876 --> 00:55:06,876 Terima kasih. 476 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 Saus apel dalam adonan? Baiklah, jika kau bilang begitu. 477 00:55:40,793 --> 00:55:41,626 Hei. 478 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 Kau dari mana? Aku coba meneleponmu. 479 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 Gadis hilang itu ditemukan. 480 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 Sungguh? Dia tak apa? 481 00:55:53,126 --> 00:55:53,959 Kurasa tidak. 482 00:55:54,959 --> 00:55:55,834 Bagaimana kau tahu? 483 00:55:58,959 --> 00:56:00,918 Kenapa dia punya amplopmu, Henry? 484 00:56:02,334 --> 00:56:05,251 - Siapa? - Pria yang membobol rumah kita. 485 00:56:06,543 --> 00:56:08,043 Aku pergi ke karavannya. 486 00:56:09,376 --> 00:56:10,668 Dua hari setelah kau. 487 00:56:17,084 --> 00:56:21,293 Kau harus katakan padaku kau tak terlibat 488 00:56:21,376 --> 00:56:22,834 dengan semua ini, Henry. 489 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 Meera… 490 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 Aku ingin kau jelaskan kenapa kau menyembunyikan pistol. 491 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 Atau kenapa ada kode rahasia di lemari arsipmu. 492 00:56:32,584 --> 00:56:34,543 Aku juga harus tahu 493 00:56:34,626 --> 00:56:37,293 kenapa kau punya foto gadis hilang itu, Henry. 494 00:56:43,459 --> 00:56:44,543 Aku tak bisa. 495 00:56:46,709 --> 00:56:48,334 Kukira bisa, tapi tak bisa. 496 00:56:50,001 --> 00:56:52,084 Tak bisa apa, Henry? Melakukan apa? 497 00:56:52,168 --> 00:56:54,834 Kupikir jika kita menghemat untuk sementara 498 00:56:54,918 --> 00:56:57,126 dan dapat suku bunga bagus dari bank… 499 00:56:58,459 --> 00:56:59,584 Apa maksudmu? 500 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 Rumah ini. Meera, lihatlah. 501 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 Pernah berpikir cara kita membayarnya? 502 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 Pendapatanmu besar. 503 00:57:09,501 --> 00:57:12,459 Ya. Sekarang begitu, tapi tak selalu. 504 00:57:12,543 --> 00:57:15,334 Aku diam saja karena tak mau kau cemas, 505 00:57:16,793 --> 00:57:19,334 tapi asuransi kita tak menanggung semua pengobatanmu. 506 00:57:19,834 --> 00:57:21,501 Kita sempat kekurangan uang. 507 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 Baik. Lalu bagaimana kita membayarnya? 508 00:57:26,793 --> 00:57:29,459 Aku harus mengurangi biaya konstruksi. 509 00:57:30,334 --> 00:57:32,918 Langkah pertama, mengambil alih sebagai kontraktor 510 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 dan langkah kedua, 511 00:57:35,668 --> 00:57:39,209 membuat IRS berpikir aku membangunnya sendiri. 512 00:57:40,126 --> 00:57:42,959 - Tapi puluhan orang membangunnya. - Ya. 513 00:57:43,043 --> 00:57:44,918 Ayah gadis itu salah satunya. 514 00:57:45,834 --> 00:57:48,668 Aku tahu dia pecandu, tapi tak kusangka dia kasar 515 00:57:48,751 --> 00:57:52,668 sampai suatu hari putrinya mampir ke lokasi konstruksi 516 00:57:52,751 --> 00:57:55,001 di hari foto itu diambil. 517 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 Gadis itu menabrakkan mobilnya ke trotoar atau semacamnya. 518 00:57:59,626 --> 00:58:02,918 Dia memukuli gadis itu di depan semua orang. 519 00:58:03,001 --> 00:58:05,668 Aku tak percaya. Aku memecatnya saat itu juga. 520 00:58:06,501 --> 00:58:08,918 Dia bersumpah aku akan membayarnya, 521 00:58:09,001 --> 00:58:11,293 dan kulakukan, secara harfiah, 522 00:58:13,084 --> 00:58:14,418 selama hampir setahun, 523 00:58:15,668 --> 00:58:17,626 setiap bulan, di amplop itu. 524 00:58:17,709 --> 00:58:20,084 Aku berharap itu ada di karavannya 525 00:58:20,168 --> 00:58:23,251 karena kurasa itu satu-satunya bukti bahwa itu ada. 526 00:58:23,334 --> 00:58:24,376 Aku tak mengerti. 527 00:58:24,459 --> 00:58:27,876 Jika uang masalahnya, kenapa kau membayarnya? 528 00:58:27,959 --> 00:58:29,584 Aku menipu. Aku bisa dipenjara. 529 00:58:29,668 --> 00:58:31,834 - Dia juga. - Tapi dia tak peduli. 530 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 Dia pria yang alih-alih mencemaskan putrinya yang hilang, 531 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 dia malah membobol rumah kita karena… 532 00:58:40,126 --> 00:58:41,626 Karena kenapa? 533 00:58:45,001 --> 00:58:46,543 Aku berhenti membayarnya. 534 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 Astaga, Henry. 535 00:58:50,876 --> 00:58:54,584 Aku hanya ingin kita bahagia. Itu alasanku membangun rumah ini. 536 00:58:56,709 --> 00:58:58,834 Kita bisa menua bersama dan aku… 537 00:59:01,543 --> 00:59:04,251 Ingin kulakukan di tempat yang membuatku betah. 538 00:59:04,334 --> 00:59:06,543 Bukan tempat tinggal. Rumah. 539 00:59:09,918 --> 00:59:11,543 Aku membuat kesalahan. 540 00:59:13,501 --> 00:59:16,209 Tapi kini kau tahu. Tak ada lagi rahasia. 541 00:59:17,543 --> 00:59:23,043 Soal kode di lemari arsipku, menurutku itu bukan rahasia. 542 00:59:23,126 --> 00:59:27,376 Kodenya nol, delapan, satu, dua. Tanggal 12 Agustus. 543 00:59:30,584 --> 00:59:31,751 Hari jadi kita. 544 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 Maafkan aku. 545 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 HEI, KAU DI MANA? TADI AKU MENELEPON. 546 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 MAAFKAN AKU. 547 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 TIDAK APA-APA. 548 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 KITA LUPAKAN SAJA. AKU MENCINTAIMU. 549 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 AKU JUGA MENCINTAIMU. 550 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 AYO ADAKAN PESTANYA. 551 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 KAU YAKIN? 552 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 SEYAKIN BAHWA GESTALT ADALAH KATA 553 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 …datang hari Rabu dan… Tunggu. 554 01:01:06,168 --> 01:01:07,334 - Meera? - Ya? 555 01:01:07,418 --> 01:01:10,376 - Paket ini dikirim untukmu hari ini. - Apa itu? 556 01:01:11,168 --> 01:01:12,709 DARI: TOKO ELEKTRONIK BRIDGEPORT 557 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Ya. Terima kasih. 558 01:01:16,918 --> 01:01:19,543 Kau mau menyimpannya? Ini kamera video. 559 01:01:19,626 --> 01:01:21,626 - Untuk apa? - Mungkin untuk putramu. 560 01:01:22,334 --> 01:01:25,418 Dia hanya akan gunakan ponselnya, 'kan? 561 01:01:27,834 --> 01:01:29,209 - Benar. - Baiklah. 562 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 Baiklah. Sampai nanti. 563 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 Baiklah, ini terlihat bagus, 'kan? 564 01:01:40,168 --> 01:01:43,501 Ya. Tentu saja. Hei, coba letakkan yang besar 565 01:01:43,584 --> 01:01:44,793 di sisi yang sama. 566 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 Aku suka tak terlalu serasi. 567 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 Pekerjaanku hanya mendesain. Aku tahu apa? 568 01:01:52,418 --> 01:01:54,459 Bukan cara bersih-bersih dan diam. 569 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 Ya, biryani, daging panggang, dan salad. 570 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 - Ya, pasti enak. - Juga hors d'oeuvres. 571 01:02:06,709 --> 01:02:07,668 Apa? 572 01:02:07,751 --> 01:02:08,751 Hors d'oeuvres? 573 01:02:10,834 --> 01:02:11,668 Apa? 574 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 - Yang benar hors d'oeuvres. - Apa kataku? 575 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 - Kau tak bilang begitu. - Baik, eja. 576 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 Baiklah. 577 01:02:20,168 --> 01:02:21,584 H-O… 578 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 H-O-R… 579 01:02:23,751 --> 01:02:25,376 Ternyata tak sepintar itu. 580 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 - Percayalah. Itu hors d'oeuvres. - Baik. 581 01:02:27,626 --> 01:02:31,043 - Katakan kau sebut begitu di depan umum. - Dengan bangga. 582 01:02:31,876 --> 01:02:34,876 - Astaga, kau gila. - Ada yang datang lebih awal. 583 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 Itu Bill dan Joanne. Baiklah, aku akan periksa biryani-nya 584 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 dan hors d'oeuvres-nya. 585 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 Hei, Henry. 586 01:02:45,334 --> 01:02:48,251 - Kuharap kami tak terlalu awal. - Tepat waktu. Naiklah. 587 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 Sayang 588 01:02:53,251 --> 01:02:55,043 Aku akan pulang 589 01:02:55,126 --> 01:02:58,168 Menuju dekapan penuh kasihmu 590 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 Kau satu-satunya wanitaku 591 01:03:02,918 --> 01:03:05,959 Dunia meninggalkan rasa pahit 592 01:03:06,043 --> 01:03:07,543 Di mulutku, Sayang 593 01:03:07,626 --> 01:03:10,376 Hanya kau yang kuinginkan 594 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 Aku ingin di dekatmu 595 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 Aku ingin di dekatmu, Sayang 596 01:03:25,876 --> 01:03:29,751 Aku ingin di dekatmu, Sayang 597 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 Aku ingin di dekatmu 598 01:03:41,209 --> 01:03:42,543 Sepertinya mereka… 599 01:03:42,626 --> 01:03:45,043 Hei, Semuanya. Pencuci mulutnya hampir siap. 600 01:03:45,751 --> 01:03:48,584 Terima kasih. Pertandingannya juga sudah selesai. 601 01:03:49,084 --> 01:03:50,209 - Simpan… - Terima kasih. 602 01:03:50,293 --> 01:03:52,918 - Baik. - Biar aku saja. Terima kasih banyak. 603 01:03:55,918 --> 01:03:59,168 Saksikan berita malam ini, seorang pria dari Eagle Point 604 01:03:59,251 --> 01:04:03,459 didakwa hari ini di Pengadilan Negeri atas tuduhan kekejaman terhadap hewan. 605 01:04:03,543 --> 01:04:07,293 Penyidik utama kasus ini membuat pernyataan berikut hari ini. 606 01:04:07,376 --> 01:04:11,043 {\an8}Ditemukan beberapa anjing yang dikurung di gudang Tn. Oxbow. 607 01:04:11,126 --> 01:04:13,084 {\an8}Mereka terluka parah dan ada bekas gigitan 608 01:04:13,168 --> 01:04:15,084 karena dipaksa mengikuti adu anjing ilegal. 609 01:04:15,168 --> 01:04:17,751 Satu anjing betina ditemukan mati di TKP. 610 01:04:17,834 --> 01:04:19,918 {\an8}Clint Oxbow juga diselidiki 611 01:04:20,001 --> 01:04:23,126 {\an8}dalam hilangnya mahasiswi lokal, Christine Cobb, 612 01:04:23,209 --> 01:04:25,543 tapi tak lagi menjadi tersangka. 613 01:04:49,876 --> 01:04:53,709 Ini Dylan Cobb. Aku tahu pendapat kalian, polisi, tentangku dan keluargaku, 614 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 tapi itu tak penting lagi. 615 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 Yang penting sekarang adalah menemukan putriku. 616 01:05:00,626 --> 01:05:02,251 Dengarkan aku baik-baik. 617 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 Aku pernah ke rumah itu, sebelum malam itu. 618 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 Aku ikut membangun rumah itu. 619 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 Putriku, Christine, datang suatu hari dan aku melihat cara dia menatapnya. 620 01:05:13,709 --> 01:05:15,543 Jadi, saat dia menghilang, 621 01:05:15,626 --> 01:05:17,876 bajingan itu yang pertama kucurigai. 622 01:05:18,501 --> 01:05:20,751 Kami menunggu sampai suatu malam rumahnya kosong. 623 01:05:20,834 --> 01:05:22,334 Kubawa anjingku, Hershel. 624 01:05:23,168 --> 01:05:27,293 Tentu saja, dia menggonggong keras, terutama di kantor. 625 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 Ada lebih banyak bukti di rumah itu. 626 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 Aku tahu! Jadi, alih-alih mencoba… 627 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 CATATAN MEDIS MEERA 628 01:06:36,459 --> 01:06:37,626 Silakan. 629 01:06:38,293 --> 01:06:39,918 - Terima kasih. - Sama-sama. 630 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 - Baiklah. - Bersulang. 631 01:06:42,543 --> 01:06:45,918 Ini lahan yang bagus, Henry. Sangat sepi. 632 01:06:49,501 --> 01:06:50,334 Ya. 633 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 RUMAH KAMI 634 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 RUANG KERJA 635 01:09:23,626 --> 01:09:25,126 Astaga. 636 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 Halo? 637 01:11:00,959 --> 01:11:01,918 Astaga. 638 01:11:32,001 --> 01:11:32,834 Halo? 639 01:11:37,043 --> 01:11:38,126 Halo, Christine? 640 01:11:44,293 --> 01:11:45,126 Baiklah. 641 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 Christine? 642 01:11:58,251 --> 01:11:59,084 Christine? 643 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 Astaga. 644 01:12:18,918 --> 01:12:21,126 Tidak. Berhenti. 645 01:12:21,209 --> 01:12:23,543 Tak apa-apa. 646 01:12:23,626 --> 01:12:27,668 Aku tak akan menyakitimu. 647 01:12:27,751 --> 01:12:32,043 Percayalah padaku. Ya? Dengarkan aku. Ada orang di atas. 648 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 Aku akan mencari bantuan, ya? Percayalah. 649 01:12:35,126 --> 01:12:37,501 Kau akan baik-baik saja. Aku segera kembali. 650 01:12:45,751 --> 01:12:46,584 Henry. 651 01:12:47,209 --> 01:12:49,418 Kau ini apa? 652 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 Aku suamimu. 653 01:12:58,418 --> 01:13:00,501 Ini hanya dorongan… 654 01:13:02,626 --> 01:13:03,918 yang selalu kumiliki. 655 01:13:05,501 --> 01:13:08,001 Aku tak mau seperti ini. 656 01:13:09,959 --> 01:13:11,793 Aku tak memilih menjadi begini. 657 01:13:16,376 --> 01:13:19,168 Ini alasanmu membangun rumah ini. Ini bukan untuk kita. 658 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 Inilah alasan kita bersama. 659 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 Apa yang kau lakukan, Meera? 660 01:13:49,668 --> 01:13:51,376 Meera, tolong letakkan itu. 661 01:13:51,876 --> 01:13:53,043 Letakkan ponselnya. 662 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 Letakkan ponsel itu. 663 01:14:11,584 --> 01:14:13,959 Setelah semua yang kulakukan untukmu. 664 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 Tidak. 665 01:14:30,584 --> 01:14:34,168 - Aku selalu ada untukmu. - Tidak. 666 01:14:34,251 --> 01:14:35,668 Apa pun yang terjadi. 667 01:14:36,709 --> 01:14:37,584 Tidak! 668 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 Henry, ini sama sekali tidak sama. 669 01:14:40,918 --> 01:14:42,293 Ini tak sama. 670 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 Biar kutanya, apa kau memilih hal itu terjadi? 671 01:14:47,501 --> 01:14:48,334 Kanker? 672 01:14:49,584 --> 01:14:51,376 Kemandulan yang disebabkannya? 673 01:14:52,876 --> 01:14:54,501 Depresi? Tidak. 674 01:14:55,043 --> 01:14:58,876 Biologi dan genetikmu, mereka memilihnya untukmu. 675 01:14:59,959 --> 01:15:03,251 Dan genetikku memilih ini. 676 01:15:07,126 --> 01:15:08,001 Meera… 677 01:15:10,626 --> 01:15:14,251 Sekarang kau akan ada untukku. 678 01:15:19,834 --> 01:15:20,668 Jangan… 679 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Tidak. Henry. 680 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 Tidak. Henry, jangan tinggalkan aku! 681 01:15:29,668 --> 01:15:34,709 Tolong! Seseorang tolong aku! 682 01:15:34,793 --> 01:15:35,709 Tolong! 683 01:15:35,793 --> 01:15:37,376 Tolong aku! 684 01:15:45,751 --> 01:15:48,168 Ya, aku tersandung dan hidungku terbentur 685 01:15:48,251 --> 01:15:50,793 - saat mengantar Meera tidur. - Dia tak apa? 686 01:15:50,876 --> 01:15:52,668 Ya. Dia baik-baik saja. 687 01:15:52,751 --> 01:15:55,376 Dia terlalu banyak minum mojito, kau tahu? 688 01:15:55,459 --> 01:15:57,793 - Baiklah. - Omong-omong, maaf harus begini, 689 01:15:57,876 --> 01:16:00,126 tapi kurasa kita sudahi saja. 690 01:16:01,751 --> 01:16:03,251 - Ya. - Baiklah. 691 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 - Terima kasih. - Sampai jumpa. Hati-hati. 692 01:16:46,084 --> 01:16:47,084 Kau siapa? 693 01:16:51,168 --> 01:16:52,168 Namaku Meera. 694 01:16:53,001 --> 01:16:53,834 Kau kenal dia? 695 01:16:56,376 --> 01:16:58,293 Tadinya kupikir begitu. 696 01:17:03,668 --> 01:17:04,543 Apa… 697 01:17:05,418 --> 01:17:07,001 Apa yang dia lakukan padamu? 698 01:17:09,251 --> 01:17:10,168 Entahlah. 699 01:17:12,709 --> 01:17:16,293 Aku hampir tak ingat. Aku hanya ingat keluar suatu malam, 700 01:17:16,876 --> 01:17:20,293 lalu aku bangun di sini seperti ini. 701 01:17:22,001 --> 01:17:24,626 Aku bahkan tak tahu sudah berapa lama. 702 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 Dia datang kemari 703 01:17:32,293 --> 01:17:37,834 dan hanya duduk di sana dengan pemukul. 704 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 Dia hanya bilang, "Aku putuskan kapan." 705 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 Tolong aku. 706 01:18:41,376 --> 01:18:42,293 Kumohon! 707 01:18:44,584 --> 01:18:45,834 Kumohon! 708 01:18:51,376 --> 01:18:54,543 Baiklah. Ayo lepaskan ini. Kau baik-baik saja. 709 01:18:59,418 --> 01:19:00,793 Baiklah. 710 01:19:01,918 --> 01:19:03,709 Tak apa-apa. 711 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 Kau baik-baik saja. 712 01:19:08,876 --> 01:19:10,001 Tak apa-apa. 713 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 Dia datang. 714 01:19:23,293 --> 01:19:24,126 Meera? 715 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 Sayang? 716 01:19:28,043 --> 01:19:30,459 Kita bisa lewati ini. Aku tahu kita bisa. 717 01:19:31,626 --> 01:19:34,251 Kita bisa saling percaya lagi 718 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 karena tak ada rahasia lagi dan tak ada lagi yang disembunyikan. 719 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 Tidak. Lewat sini. 720 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 TERKUNCI 721 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 Dahulu kau terbaring di lantai berjam-jam. 722 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 Ya, kau terlalu lemah. Kau tak bisa bangun. 723 01:20:36,293 --> 01:20:37,793 Ingat itu, Meera? 724 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 Karena aku ingat. 725 01:20:43,334 --> 01:20:47,459 Ya, karena aku harus menggendongmu 726 01:20:47,543 --> 01:20:50,543 ke ranjang setiap malam. 727 01:20:51,709 --> 01:20:55,001 Membawakan makanan, mengantarmu ke kamar mandi. 728 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 Itu yang kita lakukan untuk orang yang kita cintai. 729 01:21:01,918 --> 01:21:04,501 Bukannya mengkhianati mereka, paham? 730 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 Tak meninggalkan mereka saat situasi menjadi sulit… 731 01:21:15,543 --> 01:21:16,876 atau tak nyaman. 732 01:21:21,918 --> 01:21:24,001 Kau lebih memilihnya daripada aku? 733 01:21:25,251 --> 01:21:26,459 Daripada kita? 734 01:21:27,126 --> 01:21:29,751 Baiklah. 735 01:21:31,126 --> 01:21:32,543 Kau akan selamatkan dia? 736 01:21:34,584 --> 01:21:35,459 Menjaganya? 737 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 Menjaga dirimu saja kau tak bisa. 738 01:21:52,543 --> 01:21:53,918 Christine, dengar aku. 739 01:21:57,418 --> 01:22:00,334 Tidak! Lari! Ayo, lari! 740 01:22:09,251 --> 01:22:11,418 Tolong aku! Tolong! 741 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 Tolong! 742 01:22:35,459 --> 01:22:37,834 Tidak! 743 01:22:39,668 --> 01:22:40,543 Tidak. 744 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 Tidak! Tolong! 745 01:23:02,918 --> 01:23:09,251 Tidak! Kumohon. 746 01:23:12,876 --> 01:23:17,376 Kumohon! Tidak! 747 01:23:26,251 --> 01:23:30,293 Kumohon. 748 01:23:30,959 --> 01:23:32,834 Kumohon. 749 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 Sudah kubilang. 750 01:23:41,668 --> 01:23:43,334 Aku memutuskan kapan. 751 01:23:44,126 --> 01:23:46,293 Kumohon. Tidak! 752 01:24:30,501 --> 01:24:32,751 Tapi siapa yang akan menjagamu? 753 01:24:39,293 --> 01:24:40,209 Aku sendiri. 754 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 Tak apa-apa. 755 01:24:56,834 --> 01:25:00,501 Tak apa-apa. 756 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 Ayo. 757 01:25:05,668 --> 01:25:07,459 Pergilah. 758 01:27:08,168 --> 01:27:15,168 TERJUAL REAL ESTATE PRESTON BROWN 759 01:32:37,626 --> 01:32:40,418 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina