1
00:00:20,626 --> 00:00:24,376
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:52,376 --> 00:01:53,584
Bagaimana jogingnya?
3
00:01:54,376 --> 00:01:55,209
Menyenangkan.
4
00:01:55,709 --> 00:01:58,709
Cepatlah keluar.
Katanya tempat ini menyenangkan.
5
00:02:24,001 --> 00:02:25,709
{\an8}MODEL LENGKUNG
ARSITEKTUR MODERN
6
00:02:39,043 --> 00:02:40,084
Apa?
7
00:02:40,876 --> 00:02:41,959
Kau tampak cantik.
8
00:02:48,793 --> 00:02:49,876
- Baiklah.
- Baik.
9
00:02:49,959 --> 00:02:51,376
- Kau siap?
- Ya.
10
00:02:51,918 --> 00:02:52,793
Ayo pergi.
11
00:02:53,834 --> 00:02:55,376
Tak bawa ponsel?
12
00:02:56,084 --> 00:02:58,043
Ini malam kencan sungguhan. Baik.
13
00:03:09,043 --> 00:03:09,959
A.
14
00:03:11,126 --> 00:03:12,043
L.
15
00:03:13,251 --> 00:03:14,084
T.
16
00:03:14,793 --> 00:03:18,334
"Gestalt" adalah nama orang. Maaf.
17
00:03:18,876 --> 00:03:20,626
- Juga kata.
- Itu teori menarik.
18
00:03:20,709 --> 00:03:23,293
Itu juga fakta.
19
00:03:23,376 --> 00:03:25,043
- Aku mau challenge.
- Baik.
20
00:03:29,834 --> 00:03:34,626
"Gestalt. Susunan utuh
yang dianggap lebih dari…" Sial.
21
00:03:37,126 --> 00:03:39,251
- Kau yakin ingin terus main?
- Ya.
22
00:03:39,334 --> 00:03:42,376
Hanya saja aku lebih hebat darimu.
Maafkan aku.
23
00:03:44,293 --> 00:03:46,168
Omong-omong soal menyusun…
24
00:03:46,751 --> 00:03:47,834
Apa katamu?
25
00:03:48,459 --> 00:03:52,168
- Maksudku pesta syukuran rumah kita.
- Tapi nada bicaramu aneh.
26
00:03:53,001 --> 00:03:55,334
Kukirim undangan lewat Evite tadi pagi.
27
00:03:56,084 --> 00:03:57,418
Ya. Terima kasih.
28
00:04:02,543 --> 00:04:03,459
Dua…
29
00:04:03,543 --> 00:04:06,959
Jadi, apa kau merasakan sesuatu?
30
00:04:09,293 --> 00:04:10,876
Kau mengecek saat mandi.
31
00:04:15,876 --> 00:04:17,501
Baiklah. Itu masuk akal.
32
00:04:17,584 --> 00:04:21,251
Itu sebabnya kau
menatapku seperti itu di rumah.
33
00:04:24,043 --> 00:04:24,876
Dengarkan aku.
34
00:04:26,793 --> 00:04:28,126
Jika itu terjadi lagi,
35
00:04:28,959 --> 00:04:32,501
kita akan mengatasinya lagi. Bersama.
36
00:04:36,876 --> 00:04:39,001
Yang kalah masih harus mencuci baju.
37
00:04:39,084 --> 00:04:40,668
Aku sangat membencimu.
38
00:04:40,751 --> 00:04:42,168
Aku juga membencimu.
39
00:04:43,001 --> 00:04:43,876
Kemarilah.
40
00:04:45,334 --> 00:04:47,334
Baiklah. Berikan itu.
41
00:04:47,918 --> 00:04:51,209
Kau setuju pesta tanggal 18?
Itu yang kutulis di Evite.
42
00:04:51,293 --> 00:04:53,126
Ya. Itu sempurna.
43
00:04:53,209 --> 00:04:55,793
Jika lebih dari itu,
terlalu dekat dengan Thanksgiving.
44
00:04:55,876 --> 00:04:58,751
Hei, tunggu sebentar. Kemarilah.
45
00:05:00,334 --> 00:05:02,751
- Apa?
- Aku bangga dengan yang kita buat.
46
00:05:05,084 --> 00:05:06,001
Kau yang membuatnya.
47
00:05:06,084 --> 00:05:07,709
Ya, tapi kubuat untukmu.
48
00:05:09,751 --> 00:05:10,834
Kubuat untuk kita.
49
00:05:17,709 --> 00:05:18,918
Mau menonton film?
50
00:05:19,709 --> 00:05:22,668
Film? Kukira ini malam kencan.
51
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
Ide itu jauh lebih baik.
52
00:05:27,168 --> 00:05:28,001
Apa?
53
00:05:28,501 --> 00:05:31,084
Apa kau membiarkan pintu belakang terbuka?
54
00:05:32,376 --> 00:05:33,501
Tidak.
55
00:05:52,584 --> 00:05:53,418
Henry?
56
00:05:58,334 --> 00:05:59,376
Henry?
57
00:06:12,834 --> 00:06:15,001
Tidak, pintu belakangnya tertutup.
58
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
Apa?
59
00:06:26,543 --> 00:06:27,584
Hei, kau tak apa?
60
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
Ya. Aku…
61
00:06:30,251 --> 00:06:33,376
- Aku takut mereka coba menyakiti kita.
- Tidak.
62
00:06:33,459 --> 00:06:36,293
Dengar, mereka hanya ingin barang kita.
63
00:06:37,418 --> 00:06:38,459
Sungguh?
64
00:06:38,543 --> 00:06:39,543
Ya.
65
00:06:39,626 --> 00:06:41,584
Lalu kenapa tak ada yang dicuri?
66
00:06:43,459 --> 00:06:44,418
Entahlah.
67
00:06:46,293 --> 00:06:48,043
Ini agak memalukan.
68
00:06:49,501 --> 00:06:51,459
Ya. Memangnya barang kita kenapa?
69
00:06:51,543 --> 00:06:52,376
Benar, 'kan?
70
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
Barang-barang kita bagus.
71
00:06:58,376 --> 00:07:00,876
Akan kuperiksa lagi. Aku akan menyusul.
72
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Baiklah.
73
00:07:29,584 --> 00:07:31,293
Kurasa sudah membaik.
74
00:07:32,376 --> 00:07:34,209
Aku tak selalu marah padanya.
75
00:07:34,793 --> 00:07:36,293
Latihan pernapasan itu…
76
00:07:37,543 --> 00:07:40,834
Aku memikirkan pindah sekolah
dan aku marah padanya lagi.
77
00:07:42,168 --> 00:07:43,543
Pindah itu sulit.
78
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Itu menyebalkan.
79
00:07:47,126 --> 00:07:48,793
Tergantung tempatmu pindah.
80
00:07:49,459 --> 00:07:51,959
Kau mungkin suka Pesisir Timur. Aku suka.
81
00:07:52,626 --> 00:07:54,334
- Kau tumbuh di sana?
- Tidak.
82
00:07:54,418 --> 00:07:57,418
Aku tumbuh di India,
lalu kuliah di Boston.
83
00:07:57,501 --> 00:07:58,501
Apa alasanmu menetap?
84
00:07:58,584 --> 00:08:00,168
Suamiku. Kami bertemu di sana.
85
00:08:00,251 --> 00:08:02,501
Bagaimana dia membujukmu?
Bisa kucoba pada ibuku.
86
00:08:04,668 --> 00:08:07,918
Dia merayuku dengan suvenir murah.
87
00:08:08,959 --> 00:08:12,834
- Dia membelikan jam di kencan pertama.
- Itu hadiah yang aneh.
88
00:08:13,793 --> 00:08:16,293
- Jangan tersinggung.
- Jamnya masih kusimpan.
89
00:08:16,376 --> 00:08:18,543
Jadi, maksudmu aku harus menyuapnya?
90
00:08:18,626 --> 00:08:23,084
Pada dasarnya, maksudku
sebaiknya jangan begitu marah padanya.
91
00:08:23,168 --> 00:08:25,251
Dia berusaha menjadi ibu yang baik.
92
00:08:27,501 --> 00:08:29,668
Anak-anakmu marah karena pindah ke sini?
93
00:08:30,293 --> 00:08:34,084
Kami tak punya anak, tidak.
94
00:08:37,459 --> 00:08:39,459
JANJI TEMU DOKTER ONKOLOGI - 11,45
95
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Aku bisa menjadwalkanmu…
96
00:08:44,918 --> 00:08:46,876
Hai, Bu. Terima kasih.
97
00:08:46,959 --> 00:08:49,251
Bagaimana kalau tanggal 23? Kau mau…
98
00:09:09,793 --> 00:09:11,959
- Hai, bisa kubantu?
- Tn. Parsons.
99
00:09:12,793 --> 00:09:13,834
Detektif Morse.
100
00:09:15,084 --> 00:09:16,001
Kepolisian Corrales.
101
00:09:16,084 --> 00:09:19,168
Hai. Ya. Masuklah.
102
00:09:21,418 --> 00:09:23,543
Dua ponsel dan satu laptop.
103
00:09:24,334 --> 00:09:25,334
Hanya itu?
104
00:09:26,126 --> 00:09:28,293
Barang yang dicuri sangat spesifik.
105
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
Kenapa ponsel kalian ditinggalkan?
106
00:09:34,209 --> 00:09:36,543
Dulu kami kecanduan ponsel. Terutama aku.
107
00:09:36,626 --> 00:09:38,668
Lalu kami putuskan saat pindah,
108
00:09:38,751 --> 00:09:41,584
saat kami bersama,
tak boleh ada yang menghalangi.
109
00:09:43,668 --> 00:09:45,834
- Berapa lama kalian menikah?
- Sudah 12 tahun.
110
00:09:45,918 --> 00:09:47,834
Kapan kau pindah ke Corrales?
111
00:09:47,918 --> 00:09:52,001
Sekitar setahun lalu untuk membangun,
lalu kami pindah sekitar dua bulan lalu.
112
00:09:52,084 --> 00:09:55,501
Boston sangat hiruk pikuk,
kami mencari kebalikannya.
113
00:09:56,793 --> 00:09:58,334
Kau punya musuh di sini?
114
00:10:03,376 --> 00:10:06,376
Kejadian itu bukan hal pribadi.
Menurutmu begitu?
115
00:10:06,459 --> 00:10:08,209
Itu yang kami coba selidiki.
116
00:10:09,418 --> 00:10:10,959
Bagaimana di Boston?
117
00:10:11,626 --> 00:10:12,709
Di Boston?
118
00:10:12,793 --> 00:10:14,834
Apa kau punya musuh di sana?
119
00:10:14,918 --> 00:10:19,626
Tak ada yang akan jauh-jauh kemari
untuk membobol rumahku. Tidak.
120
00:10:24,418 --> 00:10:25,293
Rumahmu bagus.
121
00:10:26,001 --> 00:10:29,084
Ini besar. Kau mendesainnya sendiri?
122
00:10:30,543 --> 00:10:31,376
Ya.
123
00:10:32,668 --> 00:10:33,876
Apa?
124
00:10:33,959 --> 00:10:38,334
Aku hanya terkejut
kau tak memasang sistem alarm, itu saja.
125
00:10:38,418 --> 00:10:41,168
Aku merasa Corrales aman.
126
00:10:44,709 --> 00:10:46,668
Berapa lama kalian pergi malam itu?
127
00:10:47,251 --> 00:10:48,876
- Beberapa jam.
- Dua jam?
128
00:10:48,959 --> 00:10:51,501
- Dua atau tiga.
- Yang mana? Dua atau tiga.
129
00:10:53,584 --> 00:10:56,501
Aku mencoba membuat garis waktu.
Aku harus tahu…
130
00:10:56,584 --> 00:11:00,001
Istriku masih terguncang,
dan aku tahu ini tugasmu.
131
00:11:00,084 --> 00:11:02,209
- Benar.
- Tugasku membuatnya merasa aman.
132
00:11:02,293 --> 00:11:04,584
Aku harus bilang kalian melakukan apa
133
00:11:04,668 --> 00:11:05,918
agar dia merasa aman?
134
00:11:11,376 --> 00:11:13,043
Kau butuh tukang leding.
135
00:11:13,126 --> 00:11:14,959
Akan kutambahkan ke daftar.
136
00:11:18,876 --> 00:11:20,001
Katakan padanya…
137
00:11:22,168 --> 00:11:23,501
kami melacak petunjuk.
138
00:11:45,543 --> 00:11:46,459
Jadi,
139
00:11:47,084 --> 00:11:47,918
kabar baik.
140
00:11:48,001 --> 00:11:51,001
Benjolan yang kau rasakan
mungkin hanya sisa jaringan parut.
141
00:11:51,084 --> 00:11:53,626
Aku tak melihat
indikasi kankernya kembali.
142
00:11:54,543 --> 00:11:55,376
Baiklah.
143
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Baik, aku hanya ingin memastikan.
144
00:12:01,043 --> 00:12:03,459
Tentu. Ini, kau bisa simpan salinannya.
145
00:12:03,543 --> 00:12:04,626
Ya. Terima kasih.
146
00:12:06,834 --> 00:12:08,084
Bagaimana perasaanmu?
147
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
Aku baik-baik saja. Hanya sangat lelah.
148
00:12:14,168 --> 00:12:16,543
Aku dengar soal pembobolan itu.
149
00:12:18,793 --> 00:12:20,001
Corrales kota kecil.
150
00:12:20,084 --> 00:12:23,418
Jika tak dari gereja, dari buletin polisi.
151
00:12:24,709 --> 00:12:29,876
Aku tahu ini bidangmu,
tapi jika kau butuh teman bicara…
152
00:12:29,959 --> 00:12:33,126
Tidak. Terima kasih banyak. Aku tak apa.
153
00:12:33,209 --> 00:12:35,168
- Kau yakin?
- Ya.
154
00:12:35,251 --> 00:12:39,084
Suamiku, dia membantu dengan itu.
155
00:12:39,168 --> 00:12:40,459
Sangat membantu.
156
00:12:41,251 --> 00:12:46,126
Dia selalu ada di sisiku
dan mengatasi masalahku.
157
00:12:47,418 --> 00:12:51,626
Dia bisa saja pergi.
Kebanyakan orang pergi jika di posisi itu.
158
00:12:52,459 --> 00:12:56,126
Dan terkadang aku sulit dihadapi,
159
00:12:56,209 --> 00:12:59,418
tapi dia tetap bersamaku
dan mendukungku melaluinya.
160
00:13:01,334 --> 00:13:02,168
Bodoh.
161
00:13:09,001 --> 00:13:11,584
LAMPU KEAMANAN SENSOR GERAK
162
00:13:25,959 --> 00:13:27,418
TERBUKA
163
00:13:33,626 --> 00:13:35,126
PINTU DEPAN TERKUNCI
164
00:14:09,751 --> 00:14:11,251
HIGH DESERT
PUSAT CITRA MEDIS
165
00:14:13,751 --> 00:14:14,709
Henry?
166
00:14:14,793 --> 00:14:15,959
Di sini.
167
00:14:16,043 --> 00:14:18,918
Sebenarnya, tunggu sebentar.
168
00:14:22,959 --> 00:14:24,043
Ada apa ini?
169
00:14:26,334 --> 00:14:28,293
Baik. Masuklah.
170
00:14:29,376 --> 00:14:30,376
Baiklah.
171
00:14:33,584 --> 00:14:34,418
Ta-da!
172
00:14:36,376 --> 00:14:38,334
- Kau memperbaiki foto kita.
- Ya.
173
00:14:38,418 --> 00:14:39,376
Juga raknya.
174
00:14:39,459 --> 00:14:44,334
Lampu lorong dan kursi meja,
tapi siapa yang menghitung, 'kan?
175
00:14:46,834 --> 00:14:47,918
Lihat dirimu.
176
00:14:55,418 --> 00:14:57,834
Tunggu. Ini sebelumnya tak di sini, 'kan?
177
00:14:57,918 --> 00:14:59,459
Tidak. Kutambahkan foto baru.
178
00:15:01,209 --> 00:15:02,376
Kau yang terbaik.
179
00:15:02,459 --> 00:15:05,126
Ya, perampokan memberiku inspirasi.
180
00:15:14,543 --> 00:15:18,126
Hei, aku melihat lampu
dan kunci yang kau pasang.
181
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
- Menurutmu itu perlu?
- Hanya berjaga-jaga.
182
00:15:21,876 --> 00:15:23,543
Aku juga beli dua ponsel baru.
183
00:15:24,418 --> 00:15:27,084
Kupasang aplikasi pelacak lokasi,
184
00:15:27,168 --> 00:15:30,501
jadi jika kau khawatir saat sendirian…
185
00:15:31,959 --> 00:15:33,876
Kau juga beli komputer baru?
186
00:15:37,084 --> 00:15:38,043
Henry?
187
00:15:41,626 --> 00:15:42,751
Henry.
188
00:15:43,959 --> 00:15:46,459
Ayolah. Jangan marah padaku karena ini.
189
00:15:47,793 --> 00:15:50,168
Aku ingin memastikan
sebelum memberitahumu.
190
00:15:50,251 --> 00:15:53,418
Jangan ada rahasia.
Kita bukan pasangan seperti itu.
191
00:15:55,001 --> 00:15:55,834
Kau benar.
192
00:15:56,751 --> 00:15:59,459
Aku tak mau
kau mencemaskan hal yang tak perlu.
193
00:15:59,543 --> 00:16:02,168
Aku harus tahu.
Bagaimana aku akan menjagamu?
194
00:16:03,668 --> 00:16:04,793
Semuanya baik?
195
00:16:05,376 --> 00:16:07,043
Ya, semua baik-baik saja.
196
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Maafkan aku.
197
00:16:14,709 --> 00:16:15,626
Kemarilah.
198
00:16:20,668 --> 00:16:22,084
Aku sangat mencintaimu.
199
00:16:22,918 --> 00:16:23,918
Aku juga.
200
00:17:47,834 --> 00:17:48,834
Henry?
201
00:17:51,084 --> 00:17:52,209
Henry.
202
00:17:53,293 --> 00:17:54,293
Listriknya padam.
203
00:17:57,084 --> 00:18:00,834
Sepertinya tadi hujan.
Mungkin padam karena badai.
204
00:18:16,418 --> 00:18:17,959
Akan kuperiksa generatornya.
205
00:18:18,459 --> 00:18:19,459
Terima kasih.
206
00:19:39,293 --> 00:19:40,293
Astaga.
207
00:20:06,293 --> 00:20:07,293
Meera.
208
00:20:08,168 --> 00:20:10,251
Baiklah. Kau baik-baik saja.
209
00:20:12,084 --> 00:20:12,918
Baiklah.
210
00:20:14,251 --> 00:20:15,126
Di mana mereka?
211
00:20:15,793 --> 00:20:16,709
Entahlah.
212
00:20:20,751 --> 00:20:22,793
Baiklah. Ayo.
213
00:21:02,543 --> 00:21:05,459
Dengar, tetap di sini. Aku segera kembali.
214
00:21:05,543 --> 00:21:09,543
- Tidak. Jangan pergi. Kumohon.
- Tunggu. Aku segera kembali.
215
00:21:09,626 --> 00:21:11,584
Baiklah. Tetap di sini.
216
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
Baiklah. Ayo.
217
00:21:38,626 --> 00:21:40,293
- Henry!
- Mereka di sini!
218
00:21:42,751 --> 00:21:44,376
Tangkap dia!
219
00:21:44,459 --> 00:21:47,293
- Ambil senjatanya!
- Tangkap dia!
220
00:21:48,918 --> 00:21:50,251
Henry!
221
00:21:55,918 --> 00:21:58,001
Ayo!
222
00:21:58,084 --> 00:21:59,293
Tangkap dia!
223
00:22:01,876 --> 00:22:03,834
- Lari!
- Buka pintunya!
224
00:22:11,626 --> 00:22:12,543
Buka!
225
00:22:19,293 --> 00:22:22,293
- Ini. Ambil kunci ini dan pergi ke mobil.
- Apa?
226
00:22:22,376 --> 00:22:23,543
Aku akan menurunkanmu.
227
00:22:24,209 --> 00:22:28,501
- Ayo. Kumohon. Aku memegangmu.
- Baiklah.
228
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
Aku memegangmu.
229
00:22:30,251 --> 00:22:31,543
- Pegangan.
- Henry!
230
00:22:32,209 --> 00:22:35,293
- Pegang tanganku. Aku akan menurunkanmu.
- Henry.
231
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
Tidak apa-apa.
232
00:22:37,501 --> 00:22:38,459
Pergilah!
233
00:22:41,376 --> 00:22:43,001
Aku baik-baik saja.
234
00:22:43,876 --> 00:22:46,334
Henry!
235
00:22:46,418 --> 00:22:48,751
- Tidak. Henry! Ada apa?
- Tangkap dia!
236
00:22:48,834 --> 00:22:49,959
- Tangkap dia!
- Tidak!
237
00:22:50,043 --> 00:22:53,418
- Tidak! Kumohon. Lepaskan dia!
- Lari! Pergi!
238
00:23:14,959 --> 00:23:15,793
Baiklah.
239
00:23:18,668 --> 00:23:21,084
Henry!
240
00:23:26,543 --> 00:23:27,418
Astaga!
241
00:23:28,126 --> 00:23:29,251
Astaga.
242
00:23:34,709 --> 00:23:35,709
Baiklah.
243
00:23:37,043 --> 00:23:37,876
Baiklah.
244
00:23:41,709 --> 00:23:42,668
Tidak.
245
00:23:45,418 --> 00:23:46,834
Kumohon.
246
00:24:45,001 --> 00:24:46,168
Maafkan aku.
247
00:24:51,918 --> 00:24:53,751
Berapa lama itu ada di rumah?
248
00:24:57,334 --> 00:24:58,834
Kusimpan sejak di Boston.
249
00:25:00,876 --> 00:25:02,876
Kukira kita bukan pasangan "seperti itu".
250
00:25:04,709 --> 00:25:07,418
Kau akan biarkan aku
menyimpannya jika kau tahu?
251
00:25:07,501 --> 00:25:10,793
- Tidak.
- Itu sebabnya aku tak memberitahumu.
252
00:25:14,709 --> 00:25:15,543
Sudah tak ada.
253
00:25:16,834 --> 00:25:18,043
- Disita polisi.
- Ya.
254
00:25:18,126 --> 00:25:20,709
Alih-alih disimpan
di salah satu tanamanku.
255
00:25:21,501 --> 00:25:22,709
Kupikir itu ide bagus.
256
00:25:22,793 --> 00:25:25,668
Ide hebat. Setiap rumah
harus punya tempat pistol rahasia.
257
00:25:26,334 --> 00:25:28,584
Itu satu pistol.
258
00:25:29,543 --> 00:25:30,959
Kita beruntung memilikinya.
259
00:25:39,043 --> 00:25:40,501
Baiklah, mereka tiba.
260
00:25:46,584 --> 00:25:48,959
NAMA: CLINT OXBOW
261
00:25:52,793 --> 00:25:53,751
Ini dia.
262
00:25:55,918 --> 00:25:57,459
NAMA TAHANAN: DYLAN COBB
263
00:26:03,876 --> 00:26:04,751
Siapa mereka?
264
00:26:04,834 --> 00:26:06,251
Mereka dari Eagle Point.
265
00:26:07,043 --> 00:26:09,001
Itu taman parkir karavan di seberang kota.
266
00:26:09,084 --> 00:26:12,001
Daerah miskin.
Lebih banyak kejahatan daripada di sini.
267
00:26:13,251 --> 00:26:16,209
Dia sering dipenjara.
Sebagian besar kasus narkoba.
268
00:26:16,293 --> 00:26:17,751
Dua lainnya juga sama.
269
00:26:19,418 --> 00:26:21,418
Kami akan menanyainya jika bisa.
270
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Siapa?
271
00:26:26,501 --> 00:26:28,084
Dia ada di ICU Saint Mary's.
272
00:26:29,834 --> 00:26:32,793
- Keadaannya buruk.
- Tunggu. Mereka masih hidup?
273
00:26:32,876 --> 00:26:33,709
Hanya dia.
274
00:26:33,793 --> 00:26:35,834
Polisi Negara Bagian
juga ingin menanyainya.
275
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
- Pastinya.
- Apa maksudmu?
276
00:26:39,501 --> 00:26:40,626
Siapa mereka?
277
00:26:41,334 --> 00:26:44,168
Aku tahu nama, wajah,
dan kejahatan mereka,
278
00:26:44,251 --> 00:26:45,501
tapi lebih dari itu…
279
00:26:46,543 --> 00:26:49,418
Aku bisa menuduh mereka
atas kejadian yang menimpa kalian.
280
00:26:49,501 --> 00:26:52,293
Mungkin. Profilnya cocok.
281
00:26:54,376 --> 00:26:55,834
Tapi ada masalah lain.
282
00:26:58,209 --> 00:27:00,751
Seorang gadis setempat
hilang sebulan lalu.
283
00:27:04,168 --> 00:27:05,959
Christine Cobb.
284
00:27:06,959 --> 00:27:08,918
Mahasiswi baru perguruan tinggi.
285
00:27:09,459 --> 00:27:13,959
Polisi Negara Bagian berpikir mereka
berkaitan dengan hilangnya Christine.
286
00:27:14,668 --> 00:27:17,459
Masalahnya, jika pria ini tidak selamat,
287
00:27:18,626 --> 00:27:20,293
dia mungkin tak akan ditemukan.
288
00:27:21,459 --> 00:27:23,543
Astaga. Kasihan sekali keluarganya.
289
00:27:27,084 --> 00:27:28,209
Kau tak mengerti, Bu.
290
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
Mereka adalah keluarganya.
291
00:27:36,001 --> 00:27:38,418
NAMA TAHANAN
DYLAN COBB - COLBY COBB
292
00:27:57,001 --> 00:27:58,959
Aku sudah perbaiki meja gambarku.
293
00:28:08,751 --> 00:28:09,751
Kau akan pergi?
294
00:28:10,418 --> 00:28:13,501
Ya, aku akan beli perlengkapan
untuk pesta syukuran.
295
00:28:15,084 --> 00:28:16,459
Masih ingin kau adakan?
296
00:28:17,084 --> 00:28:19,751
Ya. Kurasa itu bagus untuk kita.
Bukan begitu?
297
00:28:25,084 --> 00:28:27,751
Tak akan lama,
aku hanya akan ke Grayson's.
298
00:28:27,834 --> 00:28:29,459
Minggu tutup pukul 20,00.
299
00:28:30,043 --> 00:28:31,751
Kau baik-baik saja di sini?
300
00:28:31,834 --> 00:28:34,043
Atau kau tak usah cemaskan pestanya.
301
00:28:34,126 --> 00:28:35,918
- Meera.
- Atau memperbaiki perabot.
302
00:28:36,001 --> 00:28:38,959
- Berhenti.
- Kau berpura-pura tak terjadi apa-apa.
303
00:28:39,043 --> 00:28:40,418
Ya, aku berusaha.
304
00:28:42,334 --> 00:28:45,168
- Kau bunuh mereka.
- Mereka akan membunuh kita.
305
00:28:45,251 --> 00:28:47,751
Tapi tetap saja, apa tak terpikir olehmu?
306
00:28:47,834 --> 00:28:51,626
Tentu saja! Itu membuatku muak!
307
00:28:53,709 --> 00:28:56,209
Tapi kau masih
memikirkan tanggung jawab sosial.
308
00:28:56,293 --> 00:28:59,793
- Kita harus melupakannya.
- Itu baru saja terjadi, paham?
309
00:29:03,459 --> 00:29:05,418
Bagaimana jika ada pembobol lagi?
310
00:29:08,251 --> 00:29:09,668
Bagaimana melupakan itu?
311
00:29:16,209 --> 00:29:17,376
Kau takut.
312
00:29:19,668 --> 00:29:20,751
Aku juga.
313
00:29:22,251 --> 00:29:26,376
Tapi kita pernah takut,
dan berhasil melaluinya…
314
00:29:29,126 --> 00:29:31,876
bersama-sama
dengan memperbaiki yang rusak.
315
00:29:33,126 --> 00:29:34,084
Hei.
316
00:29:35,376 --> 00:29:37,334
Aku undang teman-teman kemari.
317
00:29:37,418 --> 00:29:42,209
Aku hanya ingin kembali normal. Itu saja.
318
00:29:48,168 --> 00:29:50,334
Aku bisa ke toko lain hari.
319
00:29:50,418 --> 00:29:52,501
Tidak.
320
00:29:52,584 --> 00:29:54,334
Kau…
321
00:29:57,876 --> 00:29:58,751
Pergi saja.
322
00:30:01,501 --> 00:30:02,459
Kau yakin?
323
00:30:03,793 --> 00:30:06,293
Ya. Aku yakin. Aku akan baik-baik saja.
324
00:30:10,751 --> 00:30:12,168
Aku mencintaimu, kau tahu.
325
00:30:12,251 --> 00:30:13,293
Aku juga.
326
00:30:40,251 --> 00:30:41,251
Henry?
327
00:30:52,376 --> 00:30:55,043
Hai, ini Henry Parsons. Tinggalkan pesan.
328
00:30:55,751 --> 00:30:58,501
Hei, ini aku.
329
00:30:58,584 --> 00:31:00,626
Kau akan kesulitan membayar
330
00:31:00,709 --> 00:31:02,543
karena dompetmu ketinggalan.
331
00:31:03,209 --> 00:31:05,501
Semoga kau mendengar ini sebelum tiba.
332
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Baiklah, dah.
333
00:31:17,876 --> 00:31:21,793
Kau tahu? Aku akan coba menyusulmu.
334
00:32:11,459 --> 00:32:14,793
RUMAH SAKIT ST. MARY'S
335
00:32:20,043 --> 00:32:21,418
Kau mau ke mana?
336
00:32:52,126 --> 00:32:54,709
Hei, kau dari mana? Apa kau berkeliling?
337
00:32:54,793 --> 00:32:55,876
Aku coba meneleponmu.
338
00:32:59,334 --> 00:33:01,793
Sial, itu masuk ke pesan suara. Maaf.
339
00:33:03,418 --> 00:33:04,334
Ada masalah?
340
00:33:05,626 --> 00:33:07,834
Aku mengalami kecelakaan.
341
00:33:10,251 --> 00:33:12,751
Astaga. Kau baik-baik saja?
342
00:33:12,834 --> 00:33:16,793
Ya. Aku hanya mencoba menyusulmu
343
00:33:16,876 --> 00:33:20,293
dan kau berbelok
menjauhi kota menuju ke rumah sakit.
344
00:33:20,959 --> 00:33:24,959
Ya, aku salah belok.
Aku hampir tak sempat ke Grayson's.
345
00:33:28,709 --> 00:33:29,543
Benar.
346
00:33:30,334 --> 00:33:31,751
Aku sadar, tapi untungnya
347
00:33:31,834 --> 00:33:33,793
pemiliknya bilang
boleh kubayar pekan depan.
348
00:33:34,293 --> 00:33:36,501
- Kota kecil menyenangkan, 'kan?
- Ya.
349
00:33:43,626 --> 00:33:44,834
Di mana mobilmu?
350
00:33:44,918 --> 00:33:48,084
Mereka mendereknya ke bengkel.
Aku pulang naik Uber.
351
00:33:49,834 --> 00:33:51,834
Baik. Akan kuurus.
352
00:33:51,918 --> 00:33:54,001
Jangan cemas. Syukurlah kau tak apa, 'kan?
353
00:34:47,918 --> 00:34:48,751
Meera?
354
00:35:09,293 --> 00:35:12,168
HENRY
AKU MEMIKIRKANMU.
355
00:35:23,834 --> 00:35:24,668
Selamat malam!
356
00:35:26,334 --> 00:35:27,459
Ya, selamat malam.
357
00:35:28,376 --> 00:35:29,501
Aku hampir lupa.
358
00:35:30,084 --> 00:35:31,876
- Turut sedih soal pestamu.
- Apa?
359
00:35:31,959 --> 00:35:34,959
Pesta syukuran rumah.
Aku menerima pembatalan Evite.
360
00:35:37,459 --> 00:35:39,043
- Baiklah.
- Baiklah.
361
00:35:47,834 --> 00:35:50,584
APA KAU MEMBATALKAN PESTANYA?
362
00:35:54,543 --> 00:35:57,668
TAMPAKNYA ITU MEMBUATMU STRES.
AKU TAK MAU BEGITU.
363
00:36:04,918 --> 00:36:05,793
Astaga.
364
00:36:08,626 --> 00:36:10,293
Katanya kau kecelakaan. Kau tak apa?
365
00:36:11,459 --> 00:36:12,293
Ya, aku baik.
366
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
Ini baru?
367
00:36:15,376 --> 00:36:18,751
Jok kulit. GPS dasbor.
368
00:36:19,918 --> 00:36:21,043
Ini mobil suamiku.
369
00:36:24,293 --> 00:36:27,501
Ada sesuatu yang harus kau ketahui.
370
00:36:28,668 --> 00:36:31,418
Pria yang membobol rumahmu,
yang masih hidup.
371
00:36:32,334 --> 00:36:33,418
Dia meninggal.
372
00:36:37,334 --> 00:36:38,918
Bukankah dia di ICU?
373
00:36:39,501 --> 00:36:41,376
Bahkan tadinya sudah membaik.
374
00:36:43,168 --> 00:36:46,543
Omong-omong,
kupikir kau akan merasa lebih baik
375
00:36:46,626 --> 00:36:48,793
mengetahui ini sudah berakhir.
376
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Terima kasih.
377
00:36:56,584 --> 00:36:57,793
Kapan dia meninggal?
378
00:36:58,834 --> 00:36:59,876
Minggu malam.
379
00:37:01,959 --> 00:37:02,834
Jaga dirimu.
380
00:37:16,001 --> 00:37:16,834
LOKASI TERKINI
381
00:37:26,751 --> 00:37:29,459
JALAN EAGLE POINT 1432
382
00:37:35,668 --> 00:37:36,793
JALAN EAGLE POINT 1432
383
00:39:29,126 --> 00:39:31,876
DYLAN COBB
JALAN EAGLE POINT 1432
384
00:41:01,168 --> 00:41:02,126
Astaga.
385
00:41:19,709 --> 00:41:21,334
FIRMA ARSITEKTUR HP
386
00:41:21,418 --> 00:41:23,876
DYLAN COBB
JALAN EAGLE POINT 1432 #8
387
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
DISTRIBUSI SURAT
388
00:41:59,668 --> 00:42:02,459
PENGIRIMAN/PENGAMBILAN
HANYA HARI RABU
389
00:42:28,626 --> 00:42:30,793
KEPOLISIAN CORRALES
390
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
Sedang apa kau?
391
00:42:44,876 --> 00:42:47,043
- Tak ada.
- Jangan bilang "tak ada".
392
00:42:47,126 --> 00:42:51,418
- Kenapa kau menyelinap?
- Tidak. Aku hanya berkunjung.
393
00:42:51,501 --> 00:42:52,501
Omong kosong!
394
00:42:53,168 --> 00:42:55,543
Aku melihat mobilmu di sini tempo hari.
395
00:42:56,501 --> 00:42:59,876
- Aku belum pernah kemari.
- Urus saja urusanmu.
396
00:42:59,959 --> 00:43:03,293
- Kau dengar aku?
- Baik. Maafkan aku.
397
00:43:04,126 --> 00:43:05,959
- Apa itu?
- Ini bukan milikku.
398
00:43:06,043 --> 00:43:08,334
- Berikan padaku.
- Itu bukan milikku.
399
00:43:11,959 --> 00:43:13,543
Kau merekamku?
400
00:43:14,126 --> 00:43:17,626
Tidak. Kubilang itu bukan punyaku.
Aku hanya…
401
00:43:21,334 --> 00:43:22,793
Tidak. Kumohon.
402
00:43:23,834 --> 00:43:26,209
- Jangan kembali ke sini.
- Baik.
403
00:43:51,751 --> 00:43:54,209
PELACAK LOKASI
404
00:43:56,793 --> 00:44:00,543
HP
BENGKEL M&S
405
00:44:23,293 --> 00:44:24,751
Putriku, Christine…
406
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
Aku melihat cara dia memandangnya.
407
00:44:29,459 --> 00:44:33,626
Jadi, alih-alih menyalahkanku,
cobalah percaya padaku.
408
00:44:39,418 --> 00:44:42,334
TIDAK ADA SINYAL
409
00:44:49,168 --> 00:44:50,876
KAMERA VIDEO HDV 1080 DEFINISI TINGGI
410
00:45:13,376 --> 00:45:15,918
LAYANAN KONSELING REMAJA WELLSPRING
411
00:45:17,501 --> 00:45:19,126
BAYAR DAN KIRIM
412
00:47:11,709 --> 00:47:13,376
FOTO LOKASI PEMBANGUNAN
413
00:47:22,084 --> 00:47:22,918
INVOIS
414
00:47:46,959 --> 00:47:47,876
Sial.
415
00:48:04,793 --> 00:48:05,793
- Hai.
- Hei.
416
00:48:05,876 --> 00:48:07,084
Astaga.
417
00:48:07,668 --> 00:48:08,959
Bagus, 'kan?
418
00:48:09,668 --> 00:48:10,501
Apa?
419
00:48:10,584 --> 00:48:13,168
Kantorku.
Semua yang rusak sudah kuperbaiki.
420
00:48:14,584 --> 00:48:17,126
Aku belum memeriksanya.
421
00:48:27,418 --> 00:48:29,334
Dari nomor yang diblokir.
422
00:48:40,168 --> 00:48:41,459
Aku tak tahu siapa itu.
423
00:48:41,543 --> 00:48:44,293
Hei. Kau menggunakan aplikasi pelacak.
424
00:48:46,209 --> 00:48:48,334
- Ya, benar.
- Aku juga.
425
00:48:49,584 --> 00:48:51,543
Kenapa kau ke seberang kota tadi?
426
00:48:53,834 --> 00:48:56,959
Kau tahu, aku mengirim pesan
dan agak khawatir.
427
00:48:57,043 --> 00:48:59,084
Aplikasi menunjukkan
kau di dekat Eagle point.
428
00:49:01,751 --> 00:49:05,334
Maaf, tadi aku memang kemari.
Aku mau menyedot debu.
429
00:49:09,709 --> 00:49:12,209
- Dengan apa?
- Itu maksudku.
430
00:49:12,293 --> 00:49:15,084
Aku kemari
dan tak perlu melakukan apa pun.
431
00:49:15,168 --> 00:49:16,084
Jadi…
432
00:49:16,918 --> 00:49:18,834
Aku akan menyegarkan diri.
433
00:49:18,918 --> 00:49:19,918
Baiklah.
434
00:49:21,793 --> 00:49:23,584
Hei, mobilmu sudah kuperbaiki.
435
00:49:24,126 --> 00:49:25,043
Terima kasih.
436
00:49:40,751 --> 00:49:41,793
Tidak lapar?
437
00:49:44,001 --> 00:49:45,043
Biasa saja.
438
00:49:49,459 --> 00:49:51,168
Kau tak pernah menjawabku.
439
00:49:52,668 --> 00:49:55,209
Soal yang kau lakukan
di seberang kota tadi.
440
00:49:56,293 --> 00:49:59,918
Tidak ada. Hanya berkendara.
441
00:50:00,001 --> 00:50:00,834
Ke mana?
442
00:50:02,376 --> 00:50:03,209
Rumah.
443
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
Dari mana?
444
00:50:06,626 --> 00:50:08,126
Dari kantor.
445
00:50:10,834 --> 00:50:13,584
Sepertinya jalurnya berputar-putar, 'kan?
446
00:50:44,668 --> 00:50:45,501
Apa?
447
00:50:49,334 --> 00:50:50,668
Kau tak simpan rahasia, 'kan?
448
00:50:52,459 --> 00:50:53,751
Merahasiakan apa?
449
00:50:57,126 --> 00:50:58,543
Merahasiakan apa, Henry?
450
00:51:04,376 --> 00:51:05,584
Hasil tes.
451
00:51:10,834 --> 00:51:11,668
Tidak.
452
00:51:13,751 --> 00:51:16,001
Aku bahkan belum ke dokter lagi.
453
00:51:27,293 --> 00:51:30,584
Kupikir ada spesialis atau sesuatu
454
00:51:30,668 --> 00:51:34,668
yang kau temui di sana.
Sesuatu yang tak ingin kau katakan.
455
00:51:38,751 --> 00:51:40,418
Maafkan aku.
456
00:53:37,168 --> 00:53:38,043
Meera?
457
00:53:39,376 --> 00:53:44,334
KEPOLISIAN CORRALES
458
00:54:18,126 --> 00:54:18,959
Halo?
459
00:54:19,043 --> 00:54:21,168
- Meera. Hei, ini Joanne.
- Hai.
460
00:54:21,251 --> 00:54:22,751
Maaf menelepon pagi-pagi.
461
00:54:22,834 --> 00:54:25,043
- Kami harus ganti jadwalmu.
- Baik.
462
00:54:25,126 --> 00:54:26,626
Ny. Fernandes menelepon.
463
00:54:26,709 --> 00:54:28,668
Dia harus ubah sesi mingguannya ke Kamis
464
00:54:28,751 --> 00:54:30,543
karena dia perlu…
465
00:54:30,626 --> 00:54:33,293
Aku bisa bertukar dengannya,
tapi aku harus…
466
00:54:34,793 --> 00:54:36,459
Kapan ini?
467
00:54:36,543 --> 00:54:38,751
Hei, bisa kau keluar? Ayo.
468
00:54:39,334 --> 00:54:40,168
Kupegang.
469
00:54:40,251 --> 00:54:43,626
Lepaskan aku! Aku bersumpah!
470
00:54:43,709 --> 00:54:46,876
Lepaskan! Aku tak bermaksud menyakitinya!
471
00:54:50,209 --> 00:54:54,168
Kalian tak mengerti.
Jalang itu menginginkannya!
472
00:54:56,751 --> 00:54:58,834
Meera? Meera, kau masih di sana?
473
00:54:58,918 --> 00:55:01,959
Ya, aku di sini.
474
00:55:02,834 --> 00:55:05,376
Aku akan datang nanti
dan mengurus semuanya.
475
00:55:05,876 --> 00:55:06,876
Terima kasih.
476
00:55:30,459 --> 00:55:34,293
Saus apel dalam adonan?
Baiklah, jika kau bilang begitu.
477
00:55:40,793 --> 00:55:41,626
Hei.
478
00:55:42,543 --> 00:55:44,918
Kau dari mana? Aku coba meneleponmu.
479
00:55:46,251 --> 00:55:47,876
Gadis hilang itu ditemukan.
480
00:55:49,709 --> 00:55:51,293
Sungguh? Dia tak apa?
481
00:55:53,126 --> 00:55:53,959
Kurasa tidak.
482
00:55:54,959 --> 00:55:55,834
Bagaimana kau tahu?
483
00:55:58,959 --> 00:56:00,918
Kenapa dia punya amplopmu, Henry?
484
00:56:02,334 --> 00:56:05,251
- Siapa?
- Pria yang membobol rumah kita.
485
00:56:06,543 --> 00:56:08,043
Aku pergi ke karavannya.
486
00:56:09,376 --> 00:56:10,668
Dua hari setelah kau.
487
00:56:17,084 --> 00:56:21,293
Kau harus katakan padaku kau tak terlibat
488
00:56:21,376 --> 00:56:22,834
dengan semua ini, Henry.
489
00:56:23,418 --> 00:56:24,251
Meera…
490
00:56:24,334 --> 00:56:27,751
Aku ingin kau jelaskan
kenapa kau menyembunyikan pistol.
491
00:56:27,834 --> 00:56:32,501
Atau kenapa ada kode rahasia
di lemari arsipmu.
492
00:56:32,584 --> 00:56:34,543
Aku juga harus tahu
493
00:56:34,626 --> 00:56:37,293
kenapa kau punya
foto gadis hilang itu, Henry.
494
00:56:43,459 --> 00:56:44,543
Aku tak bisa.
495
00:56:46,709 --> 00:56:48,334
Kukira bisa, tapi tak bisa.
496
00:56:50,001 --> 00:56:52,084
Tak bisa apa, Henry? Melakukan apa?
497
00:56:52,168 --> 00:56:54,834
Kupikir jika kita
menghemat untuk sementara
498
00:56:54,918 --> 00:56:57,126
dan dapat suku bunga bagus dari bank…
499
00:56:58,459 --> 00:56:59,584
Apa maksudmu?
500
00:57:00,293 --> 00:57:02,959
Rumah ini. Meera, lihatlah.
501
00:57:04,043 --> 00:57:06,168
Pernah berpikir cara kita membayarnya?
502
00:57:06,834 --> 00:57:09,418
Pendapatanmu besar.
503
00:57:09,501 --> 00:57:12,459
Ya. Sekarang begitu, tapi tak selalu.
504
00:57:12,543 --> 00:57:15,334
Aku diam saja karena tak mau kau cemas,
505
00:57:16,793 --> 00:57:19,334
tapi asuransi kita
tak menanggung semua pengobatanmu.
506
00:57:19,834 --> 00:57:21,501
Kita sempat kekurangan uang.
507
00:57:22,084 --> 00:57:25,376
Baik. Lalu bagaimana kita membayarnya?
508
00:57:26,793 --> 00:57:29,459
Aku harus mengurangi biaya konstruksi.
509
00:57:30,334 --> 00:57:32,918
Langkah pertama,
mengambil alih sebagai kontraktor
510
00:57:33,001 --> 00:57:34,668
dan langkah kedua,
511
00:57:35,668 --> 00:57:39,209
membuat IRS berpikir
aku membangunnya sendiri.
512
00:57:40,126 --> 00:57:42,959
- Tapi puluhan orang membangunnya.
- Ya.
513
00:57:43,043 --> 00:57:44,918
Ayah gadis itu salah satunya.
514
00:57:45,834 --> 00:57:48,668
Aku tahu dia pecandu,
tapi tak kusangka dia kasar
515
00:57:48,751 --> 00:57:52,668
sampai suatu hari
putrinya mampir ke lokasi konstruksi
516
00:57:52,751 --> 00:57:55,001
di hari foto itu diambil.
517
00:57:55,543 --> 00:57:59,543
Gadis itu menabrakkan mobilnya
ke trotoar atau semacamnya.
518
00:57:59,626 --> 00:58:02,918
Dia memukuli gadis itu
di depan semua orang.
519
00:58:03,001 --> 00:58:05,668
Aku tak percaya.
Aku memecatnya saat itu juga.
520
00:58:06,501 --> 00:58:08,918
Dia bersumpah aku akan membayarnya,
521
00:58:09,001 --> 00:58:11,293
dan kulakukan, secara harfiah,
522
00:58:13,084 --> 00:58:14,418
selama hampir setahun,
523
00:58:15,668 --> 00:58:17,626
setiap bulan, di amplop itu.
524
00:58:17,709 --> 00:58:20,084
Aku berharap itu ada di karavannya
525
00:58:20,168 --> 00:58:23,251
karena kurasa itu satu-satunya bukti
bahwa itu ada.
526
00:58:23,334 --> 00:58:24,376
Aku tak mengerti.
527
00:58:24,459 --> 00:58:27,876
Jika uang masalahnya,
kenapa kau membayarnya?
528
00:58:27,959 --> 00:58:29,584
Aku menipu. Aku bisa dipenjara.
529
00:58:29,668 --> 00:58:31,834
- Dia juga.
- Tapi dia tak peduli.
530
00:58:31,918 --> 00:58:36,084
Dia pria yang alih-alih
mencemaskan putrinya yang hilang,
531
00:58:36,168 --> 00:58:40,043
dia malah membobol rumah kita karena…
532
00:58:40,126 --> 00:58:41,626
Karena kenapa?
533
00:58:45,001 --> 00:58:46,543
Aku berhenti membayarnya.
534
00:58:48,626 --> 00:58:49,959
Astaga, Henry.
535
00:58:50,876 --> 00:58:54,584
Aku hanya ingin kita bahagia.
Itu alasanku membangun rumah ini.
536
00:58:56,709 --> 00:58:58,834
Kita bisa menua bersama dan aku…
537
00:59:01,543 --> 00:59:04,251
Ingin kulakukan
di tempat yang membuatku betah.
538
00:59:04,334 --> 00:59:06,543
Bukan tempat tinggal. Rumah.
539
00:59:09,918 --> 00:59:11,543
Aku membuat kesalahan.
540
00:59:13,501 --> 00:59:16,209
Tapi kini kau tahu. Tak ada lagi rahasia.
541
00:59:17,543 --> 00:59:23,043
Soal kode di lemari arsipku,
menurutku itu bukan rahasia.
542
00:59:23,126 --> 00:59:27,376
Kodenya nol, delapan, satu, dua.
Tanggal 12 Agustus.
543
00:59:30,584 --> 00:59:31,751
Hari jadi kita.
544
00:59:34,626 --> 00:59:35,459
Maafkan aku.
545
01:00:12,209 --> 01:00:14,418
HEI, KAU DI MANA?
TADI AKU MENELEPON.
546
01:00:14,501 --> 01:00:15,334
MAAFKAN AKU.
547
01:00:25,959 --> 01:00:27,918
TIDAK APA-APA.
548
01:00:29,459 --> 01:00:32,001
KITA LUPAKAN SAJA.
AKU MENCINTAIMU.
549
01:00:36,459 --> 01:00:37,834
AKU JUGA MENCINTAIMU.
550
01:00:47,376 --> 01:00:49,626
AYO ADAKAN PESTANYA.
551
01:00:49,709 --> 01:00:50,876
KAU YAKIN?
552
01:00:53,959 --> 01:00:57,459
SEYAKIN BAHWA GESTALT ADALAH KATA
553
01:01:04,126 --> 01:01:06,084
…datang hari Rabu dan… Tunggu.
554
01:01:06,168 --> 01:01:07,334
- Meera?
- Ya?
555
01:01:07,418 --> 01:01:10,376
- Paket ini dikirim untukmu hari ini.
- Apa itu?
556
01:01:11,168 --> 01:01:12,709
DARI: TOKO ELEKTRONIK BRIDGEPORT
557
01:01:12,793 --> 01:01:14,293
Ya. Terima kasih.
558
01:01:16,918 --> 01:01:19,543
Kau mau menyimpannya? Ini kamera video.
559
01:01:19,626 --> 01:01:21,626
- Untuk apa?
- Mungkin untuk putramu.
560
01:01:22,334 --> 01:01:25,418
Dia hanya akan gunakan ponselnya, 'kan?
561
01:01:27,834 --> 01:01:29,209
- Benar.
- Baiklah.
562
01:01:29,793 --> 01:01:31,543
Baiklah. Sampai nanti.
563
01:01:37,543 --> 01:01:40,084
Baiklah, ini terlihat bagus, 'kan?
564
01:01:40,168 --> 01:01:43,501
Ya. Tentu saja.
Hei, coba letakkan yang besar
565
01:01:43,584 --> 01:01:44,793
di sisi yang sama.
566
01:01:45,709 --> 01:01:47,834
Aku suka tak terlalu serasi.
567
01:01:47,918 --> 01:01:50,751
Pekerjaanku hanya mendesain. Aku tahu apa?
568
01:01:52,418 --> 01:01:54,459
Bukan cara bersih-bersih dan diam.
569
01:01:59,376 --> 01:02:03,001
Ya, biryani, daging panggang, dan salad.
570
01:02:03,084 --> 01:02:05,459
- Ya, pasti enak.
- Juga hors d'oeuvres.
571
01:02:06,709 --> 01:02:07,668
Apa?
572
01:02:07,751 --> 01:02:08,751
Hors d'oeuvres?
573
01:02:10,834 --> 01:02:11,668
Apa?
574
01:02:13,209 --> 01:02:15,751
- Yang benar hors d'oeuvres.
- Apa kataku?
575
01:02:15,834 --> 01:02:18,126
- Kau tak bilang begitu.
- Baik, eja.
576
01:02:18,209 --> 01:02:19,168
Baiklah.
577
01:02:20,168 --> 01:02:21,584
H-O…
578
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
H-O-R…
579
01:02:23,751 --> 01:02:25,376
Ternyata tak sepintar itu.
580
01:02:25,459 --> 01:02:27,543
- Percayalah. Itu hors d'oeuvres.
- Baik.
581
01:02:27,626 --> 01:02:31,043
- Katakan kau sebut begitu di depan umum.
- Dengan bangga.
582
01:02:31,876 --> 01:02:34,876
- Astaga, kau gila.
- Ada yang datang lebih awal.
583
01:02:36,793 --> 01:02:40,751
Itu Bill dan Joanne.
Baiklah, aku akan periksa biryani-nya
584
01:02:40,834 --> 01:02:42,293
dan hors d'oeuvres-nya.
585
01:02:43,626 --> 01:02:44,668
Hei, Henry.
586
01:02:45,334 --> 01:02:48,251
- Kuharap kami tak terlalu awal.
- Tepat waktu. Naiklah.
587
01:02:49,251 --> 01:02:52,084
Sayang
588
01:02:53,251 --> 01:02:55,043
Aku akan pulang
589
01:02:55,126 --> 01:02:58,168
Menuju dekapan penuh kasihmu
590
01:02:58,251 --> 01:03:02,043
Kau satu-satunya wanitaku
591
01:03:02,918 --> 01:03:05,959
Dunia meninggalkan rasa pahit
592
01:03:06,043 --> 01:03:07,543
Di mulutku, Sayang
593
01:03:07,626 --> 01:03:10,376
Hanya kau yang kuinginkan
594
01:03:11,709 --> 01:03:13,876
Aku ingin di dekatmu
595
01:03:19,501 --> 01:03:22,459
Aku ingin di dekatmu, Sayang
596
01:03:25,876 --> 01:03:29,751
Aku ingin di dekatmu, Sayang
597
01:03:31,959 --> 01:03:33,918
Aku ingin di dekatmu
598
01:03:41,209 --> 01:03:42,543
Sepertinya mereka…
599
01:03:42,626 --> 01:03:45,043
Hei, Semuanya.
Pencuci mulutnya hampir siap.
600
01:03:45,751 --> 01:03:48,584
Terima kasih.
Pertandingannya juga sudah selesai.
601
01:03:49,084 --> 01:03:50,209
- Simpan…
- Terima kasih.
602
01:03:50,293 --> 01:03:52,918
- Baik.
- Biar aku saja. Terima kasih banyak.
603
01:03:55,918 --> 01:03:59,168
Saksikan berita malam ini,
seorang pria dari Eagle Point
604
01:03:59,251 --> 01:04:03,459
didakwa hari ini di Pengadilan Negeri
atas tuduhan kekejaman terhadap hewan.
605
01:04:03,543 --> 01:04:07,293
Penyidik utama kasus ini
membuat pernyataan berikut hari ini.
606
01:04:07,376 --> 01:04:11,043
{\an8}Ditemukan beberapa anjing
yang dikurung di gudang Tn. Oxbow.
607
01:04:11,126 --> 01:04:13,084
{\an8}Mereka terluka parah dan ada bekas gigitan
608
01:04:13,168 --> 01:04:15,084
karena dipaksa
mengikuti adu anjing ilegal.
609
01:04:15,168 --> 01:04:17,751
Satu anjing betina ditemukan mati di TKP.
610
01:04:17,834 --> 01:04:19,918
{\an8}Clint Oxbow juga diselidiki
611
01:04:20,001 --> 01:04:23,126
{\an8}dalam hilangnya mahasiswi lokal,
Christine Cobb,
612
01:04:23,209 --> 01:04:25,543
tapi tak lagi menjadi tersangka.
613
01:04:49,876 --> 01:04:53,709
Ini Dylan Cobb. Aku tahu pendapat kalian,
polisi, tentangku dan keluargaku,
614
01:04:54,751 --> 01:04:56,793
tapi itu tak penting lagi.
615
01:04:56,876 --> 01:05:00,043
Yang penting sekarang
adalah menemukan putriku.
616
01:05:00,626 --> 01:05:02,251
Dengarkan aku baik-baik.
617
01:05:02,834 --> 01:05:05,334
Aku pernah ke rumah itu,
sebelum malam itu.
618
01:05:05,876 --> 01:05:08,418
Aku ikut membangun rumah itu.
619
01:05:08,501 --> 01:05:13,626
Putriku, Christine, datang suatu hari
dan aku melihat cara dia menatapnya.
620
01:05:13,709 --> 01:05:15,543
Jadi, saat dia menghilang,
621
01:05:15,626 --> 01:05:17,876
bajingan itu yang pertama kucurigai.
622
01:05:18,501 --> 01:05:20,751
Kami menunggu
sampai suatu malam rumahnya kosong.
623
01:05:20,834 --> 01:05:22,334
Kubawa anjingku, Hershel.
624
01:05:23,168 --> 01:05:27,293
Tentu saja, dia menggonggong keras,
terutama di kantor.
625
01:05:28,001 --> 01:05:30,168
Ada lebih banyak bukti di rumah itu.
626
01:05:30,251 --> 01:05:32,334
Aku tahu! Jadi, alih-alih mencoba…
627
01:06:27,501 --> 01:06:30,418
CATATAN MEDIS MEERA
628
01:06:36,459 --> 01:06:37,626
Silakan.
629
01:06:38,293 --> 01:06:39,918
- Terima kasih.
- Sama-sama.
630
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
- Baiklah.
- Bersulang.
631
01:06:42,543 --> 01:06:45,918
Ini lahan yang bagus, Henry. Sangat sepi.
632
01:06:49,501 --> 01:06:50,334
Ya.
633
01:06:57,959 --> 01:07:00,168
RUMAH KAMI
634
01:07:12,209 --> 01:07:14,084
RUANG KERJA
635
01:09:23,626 --> 01:09:25,126
Astaga.
636
01:10:11,959 --> 01:10:12,793
Halo?
637
01:11:00,959 --> 01:11:01,918
Astaga.
638
01:11:32,001 --> 01:11:32,834
Halo?
639
01:11:37,043 --> 01:11:38,126
Halo, Christine?
640
01:11:44,293 --> 01:11:45,126
Baiklah.
641
01:11:54,751 --> 01:11:55,751
Christine?
642
01:11:58,251 --> 01:11:59,084
Christine?
643
01:11:59,876 --> 01:12:00,709
Astaga.
644
01:12:18,918 --> 01:12:21,126
Tidak. Berhenti.
645
01:12:21,209 --> 01:12:23,543
Tak apa-apa.
646
01:12:23,626 --> 01:12:27,668
Aku tak akan menyakitimu.
647
01:12:27,751 --> 01:12:32,043
Percayalah padaku. Ya?
Dengarkan aku. Ada orang di atas.
648
01:12:32,126 --> 01:12:35,043
Aku akan mencari bantuan, ya? Percayalah.
649
01:12:35,126 --> 01:12:37,501
Kau akan baik-baik saja.
Aku segera kembali.
650
01:12:45,751 --> 01:12:46,584
Henry.
651
01:12:47,209 --> 01:12:49,418
Kau ini apa?
652
01:12:53,709 --> 01:12:56,501
Aku suamimu.
653
01:12:58,418 --> 01:13:00,501
Ini hanya dorongan…
654
01:13:02,626 --> 01:13:03,918
yang selalu kumiliki.
655
01:13:05,501 --> 01:13:08,001
Aku tak mau seperti ini.
656
01:13:09,959 --> 01:13:11,793
Aku tak memilih menjadi begini.
657
01:13:16,376 --> 01:13:19,168
Ini alasanmu membangun rumah ini.
Ini bukan untuk kita.
658
01:13:25,209 --> 01:13:27,876
Inilah alasan kita bersama.
659
01:13:45,376 --> 01:13:47,168
Apa yang kau lakukan, Meera?
660
01:13:49,668 --> 01:13:51,376
Meera, tolong letakkan itu.
661
01:13:51,876 --> 01:13:53,043
Letakkan ponselnya.
662
01:13:54,709 --> 01:13:58,293
Letakkan ponsel itu.
663
01:14:11,584 --> 01:14:13,959
Setelah semua yang kulakukan untukmu.
664
01:14:24,376 --> 01:14:25,626
Tidak.
665
01:14:30,584 --> 01:14:34,168
- Aku selalu ada untukmu.
- Tidak.
666
01:14:34,251 --> 01:14:35,668
Apa pun yang terjadi.
667
01:14:36,709 --> 01:14:37,584
Tidak!
668
01:14:38,168 --> 01:14:40,834
Henry, ini sama sekali tidak sama.
669
01:14:40,918 --> 01:14:42,293
Ini tak sama.
670
01:14:43,418 --> 01:14:46,376
Biar kutanya,
apa kau memilih hal itu terjadi?
671
01:14:47,501 --> 01:14:48,334
Kanker?
672
01:14:49,584 --> 01:14:51,376
Kemandulan yang disebabkannya?
673
01:14:52,876 --> 01:14:54,501
Depresi? Tidak.
674
01:14:55,043 --> 01:14:58,876
Biologi dan genetikmu,
mereka memilihnya untukmu.
675
01:14:59,959 --> 01:15:03,251
Dan genetikku memilih ini.
676
01:15:07,126 --> 01:15:08,001
Meera…
677
01:15:10,626 --> 01:15:14,251
Sekarang kau akan ada untukku.
678
01:15:19,834 --> 01:15:20,668
Jangan…
679
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Tidak. Henry.
680
01:15:25,418 --> 01:15:29,584
Tidak. Henry, jangan tinggalkan aku!
681
01:15:29,668 --> 01:15:34,709
Tolong! Seseorang tolong aku!
682
01:15:34,793 --> 01:15:35,709
Tolong!
683
01:15:35,793 --> 01:15:37,376
Tolong aku!
684
01:15:45,751 --> 01:15:48,168
Ya, aku tersandung dan hidungku terbentur
685
01:15:48,251 --> 01:15:50,793
- saat mengantar Meera tidur.
- Dia tak apa?
686
01:15:50,876 --> 01:15:52,668
Ya. Dia baik-baik saja.
687
01:15:52,751 --> 01:15:55,376
Dia terlalu banyak minum mojito, kau tahu?
688
01:15:55,459 --> 01:15:57,793
- Baiklah.
- Omong-omong, maaf harus begini,
689
01:15:57,876 --> 01:16:00,126
tapi kurasa kita sudahi saja.
690
01:16:01,751 --> 01:16:03,251
- Ya.
- Baiklah.
691
01:16:03,334 --> 01:16:05,793
- Terima kasih.
- Sampai jumpa. Hati-hati.
692
01:16:46,084 --> 01:16:47,084
Kau siapa?
693
01:16:51,168 --> 01:16:52,168
Namaku Meera.
694
01:16:53,001 --> 01:16:53,834
Kau kenal dia?
695
01:16:56,376 --> 01:16:58,293
Tadinya kupikir begitu.
696
01:17:03,668 --> 01:17:04,543
Apa…
697
01:17:05,418 --> 01:17:07,001
Apa yang dia lakukan padamu?
698
01:17:09,251 --> 01:17:10,168
Entahlah.
699
01:17:12,709 --> 01:17:16,293
Aku hampir tak ingat.
Aku hanya ingat keluar suatu malam,
700
01:17:16,876 --> 01:17:20,293
lalu aku bangun di sini seperti ini.
701
01:17:22,001 --> 01:17:24,626
Aku bahkan tak tahu sudah berapa lama.
702
01:17:29,126 --> 01:17:30,626
Dia datang kemari
703
01:17:32,293 --> 01:17:37,834
dan hanya duduk di sana dengan pemukul.
704
01:17:41,501 --> 01:17:45,459
Dia hanya bilang, "Aku putuskan kapan."
705
01:18:39,126 --> 01:18:40,334
Tolong aku.
706
01:18:41,376 --> 01:18:42,293
Kumohon!
707
01:18:44,584 --> 01:18:45,834
Kumohon!
708
01:18:51,376 --> 01:18:54,543
Baiklah. Ayo lepaskan ini.
Kau baik-baik saja.
709
01:18:59,418 --> 01:19:00,793
Baiklah.
710
01:19:01,918 --> 01:19:03,709
Tak apa-apa.
711
01:19:04,418 --> 01:19:07,876
Kau baik-baik saja.
712
01:19:08,876 --> 01:19:10,001
Tak apa-apa.
713
01:19:12,751 --> 01:19:13,751
Dia datang.
714
01:19:23,293 --> 01:19:24,126
Meera?
715
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
Sayang?
716
01:19:28,043 --> 01:19:30,459
Kita bisa lewati ini. Aku tahu kita bisa.
717
01:19:31,626 --> 01:19:34,251
Kita bisa saling percaya lagi
718
01:19:34,334 --> 01:19:39,084
karena tak ada rahasia lagi
dan tak ada lagi yang disembunyikan.
719
01:20:10,793 --> 01:20:12,543
Tidak. Lewat sini.
720
01:20:17,501 --> 01:20:18,584
TERKUNCI
721
01:20:26,501 --> 01:20:31,668
Dahulu kau terbaring di lantai berjam-jam.
722
01:20:32,751 --> 01:20:35,418
Ya, kau terlalu lemah.
Kau tak bisa bangun.
723
01:20:36,293 --> 01:20:37,793
Ingat itu, Meera?
724
01:20:41,001 --> 01:20:42,001
Karena aku ingat.
725
01:20:43,334 --> 01:20:47,459
Ya, karena aku harus menggendongmu
726
01:20:47,543 --> 01:20:50,543
ke ranjang setiap malam.
727
01:20:51,709 --> 01:20:55,001
Membawakan makanan,
mengantarmu ke kamar mandi.
728
01:20:56,293 --> 01:20:59,001
Itu yang kita lakukan
untuk orang yang kita cintai.
729
01:21:01,918 --> 01:21:04,501
Bukannya mengkhianati mereka, paham?
730
01:21:08,043 --> 01:21:13,084
Tak meninggalkan mereka
saat situasi menjadi sulit…
731
01:21:15,543 --> 01:21:16,876
atau tak nyaman.
732
01:21:21,918 --> 01:21:24,001
Kau lebih memilihnya daripada aku?
733
01:21:25,251 --> 01:21:26,459
Daripada kita?
734
01:21:27,126 --> 01:21:29,751
Baiklah.
735
01:21:31,126 --> 01:21:32,543
Kau akan selamatkan dia?
736
01:21:34,584 --> 01:21:35,459
Menjaganya?
737
01:21:40,501 --> 01:21:42,501
Menjaga dirimu saja kau tak bisa.
738
01:21:52,543 --> 01:21:53,918
Christine, dengar aku.
739
01:21:57,418 --> 01:22:00,334
Tidak! Lari! Ayo, lari!
740
01:22:09,251 --> 01:22:11,418
Tolong aku! Tolong!
741
01:22:15,334 --> 01:22:16,251
Tolong!
742
01:22:35,459 --> 01:22:37,834
Tidak!
743
01:22:39,668 --> 01:22:40,543
Tidak.
744
01:22:51,376 --> 01:22:53,751
Tidak! Tolong!
745
01:23:02,918 --> 01:23:09,251
Tidak! Kumohon.
746
01:23:12,876 --> 01:23:17,376
Kumohon! Tidak!
747
01:23:26,251 --> 01:23:30,293
Kumohon.
748
01:23:30,959 --> 01:23:32,834
Kumohon.
749
01:23:37,751 --> 01:23:39,876
Sudah kubilang.
750
01:23:41,668 --> 01:23:43,334
Aku memutuskan kapan.
751
01:23:44,126 --> 01:23:46,293
Kumohon. Tidak!
752
01:24:30,501 --> 01:24:32,751
Tapi siapa yang akan menjagamu?
753
01:24:39,293 --> 01:24:40,209
Aku sendiri.
754
01:24:48,793 --> 01:24:51,543
Tak apa-apa.
755
01:24:56,834 --> 01:25:00,501
Tak apa-apa.
756
01:25:01,043 --> 01:25:03,501
Ayo.
757
01:25:05,668 --> 01:25:07,459
Pergilah.
758
01:27:08,168 --> 01:27:15,168
TERJUAL
REAL ESTATE PRESTON BROWN
759
01:32:37,626 --> 01:32:40,418
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina