1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 ‪NETFLIX プレゼンツ 2 00:01:52,376 --> 00:01:53,584 ‪よく走れた? 3 00:01:54,376 --> 00:01:55,209 ‪ええ 4 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 ‪早くおいで 出かけよう 5 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}〝現代の建築〞 6 00:02:31,709 --> 00:02:34,584 {\an8}〝マサチューセッツ州 ボストン〞 7 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 ‪何? 8 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 ‪キレイだ 9 00:02:48,793 --> 00:02:50,876 ‪さて 準備はいい? 10 00:02:50,959 --> 00:02:51,751 ‪ええ 11 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 ‪行こう 12 00:02:53,209 --> 00:02:55,376 ‪携帯を置いてくの? 13 00:02:56,168 --> 00:02:58,043 ‪本気のデートなのね 14 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 ‪“A” 15 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 ‪“L” 16 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 ‪“T” 17 00:03:14,793 --> 00:03:18,418 ‪“ゲシュタルト”は ‪人名だからダメだ 18 00:03:18,918 --> 00:03:19,543 ‪言葉よ 19 00:03:19,626 --> 00:03:20,626 ‪面白い 20 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 ‪残念ながら事実なの 21 00:03:23,376 --> 00:03:24,459 ‪調べるよ 22 00:03:29,834 --> 00:03:35,084 ‪“ゲシュタルトとは ‪まとまりある構造のこと…” 23 00:03:37,126 --> 00:03:38,751 ‪まだ続けるの? 24 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 ‪強すぎて ごめんなさいね 25 00:03:44,293 --> 00:03:46,168 ‪まとまりと言えば… 26 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 ‪何よ 27 00:03:47,918 --> 00:03:49,793 ‪新築祝いパーティー 28 00:03:49,876 --> 00:03:52,168 ‪“まとまり”と関係ない 29 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 ‪今朝 招待状を出した 30 00:03:55,293 --> 00:03:57,418 ‪忘れてた ありがとう 31 00:04:03,543 --> 00:04:06,376 ‪しこりでもあった? 32 00:04:09,168 --> 00:04:10,876 ‪さっきシャワーで 33 00:04:15,793 --> 00:04:17,501 ‪だからなのね 34 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 ‪家で私のことを ‪じっと見てたのは 35 00:04:24,126 --> 00:04:25,293 ‪いいかい 36 00:04:26,751 --> 00:04:28,209 ‪もし再発しても 37 00:04:28,959 --> 00:04:32,501 ‪また二人で乗り越えられる 38 00:04:37,376 --> 00:04:39,001 ‪敗者は洗濯当番ね 39 00:04:39,084 --> 00:04:40,668 ‪憎たらしいな 40 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 ‪あなたもね 41 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 ‪おいで 42 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 ‪よし 続きをやろう 43 00:04:47,918 --> 00:04:51,209 ‪パーティーは ‪18日で大丈夫だよね 44 00:04:51,293 --> 00:04:55,793 ‪ええ それより遅いと ‪感謝祭に近すぎる 45 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 ‪待って ちょっと来て 46 00:05:00,334 --> 00:05:01,168 ‪何? 47 00:05:01,709 --> 00:05:02,751 ‪いい家だ 48 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 ‪感謝してる 49 00:05:06,043 --> 00:05:07,793 ‪君のために建てた 50 00:05:09,668 --> 00:05:11,084 ‪僕たちのために 51 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 ‪映画 見る? 52 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 ‪映画? ‪デートの夜と言えば… 53 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 ‪それはいい提案だ 54 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 ‪何? 55 00:05:28,418 --> 00:05:31,084 ‪裏口を開けっぱなしに? 56 00:05:32,376 --> 00:05:33,501 ‪いいえ 57 00:05:52,584 --> 00:05:53,584 ‪ヘンリー 58 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 ‪ヘンリー 59 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 ‪裏口は閉まってた 60 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 ‪大丈夫? 61 00:06:28,209 --> 00:06:31,501 ‪危害を加えることが ‪目的なら? 62 00:06:31,584 --> 00:06:33,293 ‪そんなわけない 63 00:06:33,376 --> 00:06:36,293 ‪盗みに入っただけだよ 64 00:06:37,418 --> 00:06:38,459 ‪本当に? 65 00:06:38,543 --> 00:06:39,543 ‪ああ 66 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 ‪何も取られてないけど 67 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 ‪なぜかな 68 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 ‪逆に屈辱的だな 69 00:06:49,501 --> 00:06:51,459 ‪センスが悪いみたい 70 00:06:51,543 --> 00:06:52,376 ‪だろ? 71 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 ‪いい物あるのに 72 00:06:58,376 --> 00:07:01,376 ‪もう1回 見回って ‪すぐ上に行く 73 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 ‪分かった 74 00:07:29,584 --> 00:07:31,418 ‪少し良くなって… 75 00:07:32,376 --> 00:07:34,209 ‪母への怒りも… 76 00:07:34,834 --> 00:07:36,459 ‪呼吸法によって… 77 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 ‪でも転校の件を思い出し ‪また怒りが 78 00:07:42,126 --> 00:07:44,126 ‪引っ越しはツラいもの 79 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 ‪最悪だ 80 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 ‪行き先によるけど 81 00:07:49,376 --> 00:07:52,584 ‪東海岸ならいいかも ‪私は好きだった 82 00:07:52,668 --> 00:07:53,459 ‪故郷? 83 00:07:53,543 --> 00:07:57,418 ‪いいえ インドで育ち ‪大学でボストンに 84 00:07:57,501 --> 00:07:58,459 ‪帰国は? 85 00:07:58,543 --> 00:08:00,168 ‪夫に止められた 86 00:08:00,251 --> 00:08:02,501 ‪どう説得されたの? 87 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 ‪安いお土産を買ってくれた 88 00:08:08,959 --> 00:08:11,168 ‪初デートで置き時計を 89 00:08:11,251 --> 00:08:12,834 ‪変な贈り物だ 90 00:08:13,793 --> 00:08:14,668 ‪ごめん 91 00:08:14,751 --> 00:08:16,293 ‪まだ持ってる 92 00:08:16,376 --> 00:08:19,043 ‪では 母に物をあげろと? 93 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 ‪いいえ 母親として ‪頑張ってるんだから 94 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 ‪怒らないであげて 95 00:08:27,501 --> 00:08:29,626 ‪先生の子も転校を? 96 00:08:30,334 --> 00:08:32,918 ‪私たちには子供がいない 97 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 ‪“腫瘍内科 予約” 98 00:08:44,918 --> 00:08:45,751 ‪母さん 99 00:08:46,251 --> 00:08:46,876 ‪じゃ 100 00:09:09,793 --> 00:09:10,751 ‪何か? 101 00:09:10,834 --> 00:09:13,876 ‪パーソンズさん ‪私はモールス 102 00:09:15,126 --> 00:09:16,001 ‪刑事だ 103 00:09:16,084 --> 00:09:19,168 ‪どうぞ お入りください 104 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 ‪携帯2台とノートPC 105 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 ‪以上? 106 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 ‪かなり限定的な被害だ 107 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 ‪なぜ携帯を家に? 108 00:09:34,126 --> 00:09:37,293 ‪僕はいつも ‪携帯に縛られてたから 109 00:09:37,376 --> 00:09:41,584 ‪引っ越しをしてからは ‪一緒の時は見ないことに 110 00:09:43,709 --> 00:09:44,793 ‪結婚何年? 111 00:09:44,876 --> 00:09:45,834 ‪12年 112 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 ‪越してきたのは? 113 00:09:47,918 --> 00:09:52,001 ‪家の着工が1年ほど前で ‪入居が2カ月前 114 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 ‪せわしないボストンから ‪逃れてきた 115 00:09:56,709 --> 00:09:58,334 ‪恨まれる覚えは? 116 00:10:03,334 --> 00:10:06,376 ‪動機は個人的なことだと? 117 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 ‪まだ分からない 118 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 ‪ボストンでは? 119 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 ‪ボストン? 120 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 ‪誰かに恨まれていた? 121 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 ‪こんな遠くまで来て ‪家に侵入する人など知らない 122 00:10:24,376 --> 00:10:25,293 ‪いい家だ 123 00:10:26,001 --> 00:10:29,209 ‪とても大きい ‪ご自身でデザインを? 124 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 ‪ええ 125 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 ‪それが? 126 00:10:33,959 --> 00:10:38,293 ‪なぜ警報装置を ‪取り付けなかったのかなと 127 00:10:38,376 --> 00:10:41,334 ‪安全な町だと思ってたので 128 00:10:44,709 --> 00:10:47,251 ‪あの晩 留守にしたのは? 129 00:10:47,334 --> 00:10:48,001 ‪数時間 130 00:10:48,084 --> 00:10:48,876 ‪2時間? 131 00:10:48,959 --> 00:10:49,876 ‪2~3だ 132 00:10:49,959 --> 00:10:50,918 ‪どっち? 133 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 ‪時系列にまとめたいので 134 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 ‪妻はすっかり ‪神経質になってる 135 00:11:00,709 --> 00:11:02,209 ‪安心させたい 136 00:11:02,293 --> 00:11:06,043 ‪何か彼女の不安を ‪和らげる情報は? 137 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 ‪配管工が必要だ 138 00:11:13,126 --> 00:11:14,959 ‪すぐに手配する 139 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 ‪いくつか― 140 00:11:22,126 --> 00:11:23,501 ‪手がかりが 141 00:11:45,543 --> 00:11:46,459 ‪さて― 142 00:11:47,126 --> 00:11:51,001 ‪しこりの正体は ‪傷痕の盛り上がりだった 143 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 ‪再発の兆候はないわ 144 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 ‪よかった 145 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 ‪確かめておかないと怖くて 146 00:12:01,001 --> 00:12:03,543 ‪当然ね 診断書のコピーよ 147 00:12:03,626 --> 00:12:04,709 ‪ありがとう 148 00:12:06,834 --> 00:12:08,668 ‪それ以外は大丈夫? 149 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 ‪ええ すごく疲れてるぐらい 150 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 ‪侵入の件を聞いたわ 151 00:12:18,793 --> 00:12:23,376 ‪小さな町だから ‪こういう話はすぐ広まるの 152 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 ‪これは あなたの専門だけど ‪もし誰かと話したければ… 153 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 ‪ありがとう でも大丈夫よ 154 00:12:33,209 --> 00:12:33,834 ‪そう? 155 00:12:33,918 --> 00:12:35,168 ‪ええ 本当に 156 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 ‪夫がすごく献身的に ‪支えてくれるから 157 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 ‪心配ないわ 158 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 ‪何があってもそばにいて ‪共に戦ってくれる 159 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 ‪他の人だったら ‪きっと投げ出してたと思う 160 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 ‪当たり散らしたりしたから 161 00:12:56,168 --> 00:12:59,501 ‪でも彼は見捨てず ‪支えてくれた 162 00:13:01,626 --> 00:13:02,751 ‪バカよね 163 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 ‪“防犯センサーライト” 164 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 ‪“解錠状態” 165 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 ‪“玄関 施錠” 166 00:14:09,751 --> 00:14:11,126 ‪“画像診断センター” 167 00:14:13,751 --> 00:14:14,668 ‪ヘンリー 168 00:14:14,751 --> 00:14:15,918 ‪ここだ 169 00:14:16,001 --> 00:14:18,918 ‪入らずに少し待ってて 170 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 ‪どうしたの? 171 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 ‪よし いいよ 172 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 ‪どう? 173 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 ‪写真が戻ってる 174 00:14:38,418 --> 00:14:42,959 ‪棚を直した ‪廊下の照明と机のイスも 175 00:14:43,043 --> 00:14:44,543 ‪全て元どおりだ 176 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 ‪すごい 177 00:14:55,418 --> 00:14:57,959 ‪これは今までなかった 178 00:14:58,043 --> 00:15:00,043 ‪新しく追加したんだ 179 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 ‪うれしい 180 00:15:02,543 --> 00:15:05,209 ‪侵入者に感謝しないと 181 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 ‪ライトと錠も ‪新しく取り付けたのね 182 00:15:18,709 --> 00:15:19,709 ‪必要だと? 183 00:15:19,793 --> 00:15:21,334 ‪念のためだ 184 00:15:21,918 --> 00:15:23,543 ‪携帯も買った 185 00:15:24,418 --> 00:15:28,584 ‪位置情報共有アプリも ‪入れといたから 186 00:15:29,084 --> 00:15:30,501 ‪一人の時も安心 187 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 ‪新しいPCも? 188 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 ‪ヘンリー? 189 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 ‪ヘンリー 190 00:15:43,918 --> 00:15:45,876 ‪お願い 怒らないで 191 00:15:47,793 --> 00:15:50,168 ‪あとで言うつもりだった 192 00:15:50,251 --> 00:15:53,418 ‪僕らは ‪隠し事をする夫婦なのか? 193 00:15:55,293 --> 00:15:56,626 ‪そうよね 194 00:15:56,709 --> 00:15:59,459 ‪心配させたくなくて 195 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 ‪黙ってやることないだろ 196 00:16:03,626 --> 00:16:05,251 ‪再発はしてない? 197 00:16:05,334 --> 00:16:07,043 ‪ええ してなかった 198 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 ‪ごめん 199 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 ‪おいで 200 00:16:20,668 --> 00:16:22,084 ‪愛してる 201 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 ‪僕もだ 202 00:17:47,751 --> 00:17:48,834 ‪ヘンリー 203 00:17:51,043 --> 00:17:52,209 ‪ヘンリー 204 00:17:53,209 --> 00:17:54,293 ‪停電してる 205 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 ‪雨が降ったようだ ‪嵐だったのかも 206 00:18:16,418 --> 00:18:17,918 ‪見てくるよ 207 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 ‪ありがとう 208 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 ‪ミーラ 209 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 ‪おい 大丈夫か? 210 00:20:14,584 --> 00:20:15,709 ‪彼らは? 211 00:20:15,793 --> 00:20:16,876 ‪分からない 212 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 ‪取れた こっちへ 213 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 ‪ここにいて すぐ戻る 214 00:21:05,543 --> 00:21:07,293 ‪ダメ 行かないで 215 00:21:07,376 --> 00:21:09,543 ‪すぐ戻るから 216 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 ‪ここにいるんだ 217 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 ‪行こう 218 00:21:38,626 --> 00:21:39,251 ‪後ろ! 219 00:21:39,334 --> 00:21:40,459 ‪マズい! 220 00:21:42,751 --> 00:21:43,543 ‪逃がすな 221 00:21:44,459 --> 00:21:45,543 ‪奴(やつ)‪の銃を! 222 00:21:45,626 --> 00:21:46,459 ‪捕まえろ 223 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 ‪ヘンリー 224 00:21:56,418 --> 00:21:58,001 ‪早く こっちだ 225 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 ‪捕まえろ! 226 00:22:01,876 --> 00:22:02,501 ‪外へ! 227 00:22:02,584 --> 00:22:03,834 ‪開けろ! 228 00:22:11,626 --> 00:22:12,543 ‪開けろ! 229 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 ‪ほら 鍵を持って ‪車へ向かうんだ 230 00:22:22,376 --> 00:22:23,709 ‪手伝うから 231 00:22:24,209 --> 00:22:26,251 ‪支えてるから早く 232 00:22:30,251 --> 00:22:32,126 ‪大丈夫 つかまって 233 00:22:32,209 --> 00:22:34,626 ‪下ろすから腕をつかんでて 234 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 ‪行くよ 235 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 ‪今だ! 236 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 ‪大丈夫よ 237 00:22:43,876 --> 00:22:45,001 ‪ヘンリー! 238 00:22:46,959 --> 00:22:48,751 ‪奴を捕まえろ 239 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 ‪離せ! 240 00:22:50,043 --> 00:22:50,626 ‪やめて 241 00:22:50,709 --> 00:22:52,043 ‪逃げろ! 242 00:22:52,126 --> 00:22:53,876 ‪彼を離して! 243 00:23:18,668 --> 00:23:19,668 ‪ヘンリー! 244 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 ‪来ないで 245 00:23:45,418 --> 00:23:46,126 ‪助けて 246 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 ‪ごめん 247 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 ‪いつから銃を? 248 00:24:57,293 --> 00:24:58,834 ‪ボストンの時から 249 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 ‪隠し事は禁止では? 250 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 ‪言っても所持を認めた? 251 00:25:07,501 --> 00:25:08,251 ‪いいえ 252 00:25:08,334 --> 00:25:10,793 ‪だから言わなかった 253 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 ‪もうない 254 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 ‪押収された 255 00:25:18,126 --> 00:25:20,918 ‪私の植物の鉢に隠すなんて 256 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 ‪名案かと 257 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 ‪そうね ‪みんな鉢に隠すべきだわ 258 00:25:26,334 --> 00:25:28,584 ‪たかが銃1丁だ 259 00:25:29,418 --> 00:25:30,959 ‪役に立った 260 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 ‪刑事たちだ 261 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 ‪こちらを 262 00:25:55,918 --> 00:25:57,459 ‪“ディラン・カーブ” 263 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 ‪彼らは? 264 00:26:04,834 --> 00:26:06,459 ‪近くの地域に住む 265 00:26:07,084 --> 00:26:09,001 ‪トレーラー・パークに 266 00:26:09,084 --> 00:26:12,168 ‪イーグルポイントって ‪貧しい地域だ 267 00:26:13,293 --> 00:26:16,209 ‪彼は薬物関連の常習犯 268 00:26:16,293 --> 00:26:17,793 ‪他の2人も同じ 269 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 ‪尋問しようと考えてる 270 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 ‪誰を? 271 00:26:26,459 --> 00:26:28,668 ‪今は聖メリー病院に 272 00:26:29,834 --> 00:26:30,459 ‪危篤だ 273 00:26:30,543 --> 00:26:32,793 ‪まだ生きてるの? 274 00:26:32,876 --> 00:26:33,626 ‪彼だけ 275 00:26:33,709 --> 00:26:35,793 ‪州警察も話したいと 276 00:26:36,626 --> 00:26:37,751 ‪何の話? 277 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 ‪彼らは何者? 278 00:26:41,334 --> 00:26:45,501 ‪私は彼らの名前も顔も ‪犯罪歴も知ってるし 279 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 ‪お宅に侵入したのも彼らだ 280 00:26:50,959 --> 00:26:52,459 ‪疑う余地もない 281 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 ‪だが まだ余罪が 282 00:26:58,126 --> 00:27:00,751 ‪1カ月間 ‪行方不明の女の子が 283 00:27:03,501 --> 00:27:04,084 {\an8}〝行方不明〞 284 00:27:04,084 --> 00:27:04,918 {\an8}〝行方不明〞 ‪クリスティーン・カーブ 285 00:27:04,918 --> 00:27:06,126 ‪クリスティーン・カーブ 286 00:27:06,959 --> 00:27:08,959 ‪2年制大学の1年生だ 287 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 ‪警察は これらの男たちが ‪彼女の失踪に絡んでると 288 00:27:14,709 --> 00:27:17,459 ‪ディランが助からなければ 289 00:27:18,501 --> 00:27:19,709 ‪真相は闇の中 290 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 ‪ご家族がかわいそう 291 00:27:27,084 --> 00:27:29,168 ‪分かってないようだな 292 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 ‪彼らは彼女の家族だ 293 00:27:36,001 --> 00:27:38,418 ‪“D・カーブ C・カーブ” 294 00:27:57,001 --> 00:27:58,668 ‪製図台を直した 295 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 ‪どこへ? 296 00:28:10,376 --> 00:28:13,501 ‪新築祝いパーティーの ‪買い出しに 297 00:28:15,126 --> 00:28:16,293 ‪やるの? 298 00:28:17,084 --> 00:28:19,709 ‪ああ したほうがいいと思う 299 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 ‪中心街のスーパーに急ぐ 300 00:28:27,834 --> 00:28:29,459 ‪日曜は8時閉店だ 301 00:28:30,043 --> 00:28:31,751 ‪一人で大丈夫? 302 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 ‪パーティーが心配でしょ 303 00:28:34,126 --> 00:28:34,793 ‪ミーラ 304 00:28:34,876 --> 00:28:35,918 ‪家具とか 305 00:28:36,001 --> 00:28:36,918 ‪やめろよ 306 00:28:37,001 --> 00:28:38,959 ‪よく平気な顔を 307 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 ‪そう努めてる 308 00:28:42,293 --> 00:28:43,959 ‪人を殺したのよ 309 00:28:44,043 --> 00:28:45,168 ‪正当防衛だ 310 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 ‪それでも何か感じない? 311 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 ‪感じるに決まってる ‪吐き気がするよ! 312 00:28:53,626 --> 00:28:56,209 ‪でもパーティーはやるのね 313 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 ‪忘れなきゃ 314 00:28:57,376 --> 00:28:59,876 ‪まだ起きたばかりよ! 315 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 ‪もし仲間がいたら? 316 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 ‪どうするの? 317 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 ‪怖いんだね 318 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 ‪僕もだ 319 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 ‪でも僕たちは ‪前にも怖いことを乗り越えた 320 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 ‪二人で元に戻していった 321 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 ‪なあ 322 00:29:35,459 --> 00:29:37,334 ‪もう人を招待してる 323 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 ‪元の正常な状態に ‪戻そうとしてるだけだ 324 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 ‪スーパーは別の日に 325 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 ‪いいえ 分かったわ 326 00:29:53,918 --> 00:29:54,918 ‪どうぞ… 327 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 ‪行って 328 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 ‪本当に? 329 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 ‪ええ 私は大丈夫よ 330 00:30:10,793 --> 00:30:12,168 ‪愛してる 331 00:30:12,251 --> 00:30:13,293 ‪私も 332 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 ‪ヘンリー 333 00:30:52,376 --> 00:30:55,209 ‪ヘンリーです メッセージを 334 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 ‪もしもし 私よ 335 00:30:58,543 --> 00:31:00,626 ‪何も買えないと思うわ 336 00:31:00,709 --> 00:31:02,501 ‪お財布を忘れてる 337 00:31:03,168 --> 00:31:05,584 ‪着く前に聞くといいけど 338 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 ‪じゃあね 339 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 ‪やっぱりお財布を持って ‪追いかけるわ 340 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 ‪“中心街 直進 ‪聖メリー病院 左折” 341 00:32:19,543 --> 00:32:21,418 ‪どこへ行くの? 342 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 ‪やあ ドライブにでも? 343 00:32:54,793 --> 00:32:55,876 ‪電話した 344 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 ‪ごめん 留守電になってた 345 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 ‪問題でも? 346 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 ‪事故を起こした 347 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 ‪何てことだ ケガは? 348 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 ‪ないわ あなたを ‪追いかけてたんだけど 349 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 ‪あなたは ‪中心街に行かず病院へ 350 00:33:20,918 --> 00:33:24,959 ‪間違えたんだ ‪閉店ギリギリに着いたよ 351 00:33:28,043 --> 00:33:29,543 ‪そう 財布ね 352 00:33:30,334 --> 00:33:34,084 ‪店長が お金は来週でいいと ‪言ってくれた 353 00:33:34,168 --> 00:33:35,584 ‪小さな町はいい 354 00:33:35,668 --> 00:33:36,584 ‪ええ 355 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 ‪車は? 356 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 ‪修理店よ ‪家までは配車サービスで 357 00:33:49,834 --> 00:33:52,459 ‪分かった 後は任せて 358 00:33:52,543 --> 00:33:54,001 ‪無傷でよかった 359 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 ‪ミーラ? 360 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 ‪“ヘンリー:君を思ってる” 361 00:35:23,668 --> 00:35:24,668 ‪お疲れさま 362 00:35:26,334 --> 00:35:27,584 ‪お疲れさま 363 00:35:28,084 --> 00:35:29,501 ‪ああ そうだ 364 00:35:30,084 --> 00:35:32,043 ‪パーティー 残念だわ 365 00:35:32,126 --> 00:35:34,959 ‪新築祝いよ ‪中止の知らせが来た 366 00:35:37,376 --> 00:35:38,001 ‪どうも 367 00:35:38,084 --> 00:35:39,043 ‪じゃあね 368 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 ‪“パーティーを中止した?” 369 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 ‪“君の重荷に ‪なってたようだから” 370 00:36:08,626 --> 00:36:10,293 ‪事故に遭ったと 371 00:36:11,376 --> 00:36:12,293 ‪大丈夫よ 372 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 ‪新車? 373 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 ‪革シートに ‪インダッシュ型ナビ 374 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 ‪夫の車なの 375 00:36:23,793 --> 00:36:27,501 ‪1つ知らせたいことがある 376 00:36:28,668 --> 00:36:31,501 ‪侵入者の生き残りが 377 00:36:32,334 --> 00:36:33,418 ‪死んだ 378 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 ‪危篤だった人? 379 00:36:39,001 --> 00:36:41,376 ‪回復の兆しがあった 380 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 ‪とにかく早く知らせたくてね ‪もう怖がる必要はない 381 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 ‪ありがとう 382 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 ‪死んだのは? 383 00:36:58,793 --> 00:36:59,876 ‪日曜の夜だ 384 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 ‪それじゃ 385 00:37:15,959 --> 00:37:16,834 ‪“履歴” 386 00:37:26,751 --> 00:37:29,459 {\an8}〝イーグルポイント 1432番地〞 387 00:38:42,084 --> 00:38:45,168 ‪“カーブ” 388 00:39:29,126 --> 00:39:31,876 ‪“ディラン・カーブ” 389 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 ‪嫌だわ 390 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 ‪“HP設計” 391 00:41:21,418 --> 00:41:23,876 ‪“ディラン・カーブ” 392 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 ‪“集合ポスト” 393 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 ‪“集配は水曜のみ” 394 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 ‪“コラレス警察署” 395 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 ‪何してる? 396 00:42:44,876 --> 00:42:45,459 ‪何も 397 00:42:45,543 --> 00:42:48,834 ‪ウソつけ ‪何を嗅ぎ回ってる? 398 00:42:48,918 --> 00:42:51,418 ‪私はただ人に会いに… 399 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 ‪デタラメを 400 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 ‪こないだも あの車を見た 401 00:42:56,376 --> 00:42:57,793 ‪初めて来たわ 402 00:42:58,543 --> 00:43:00,834 ‪とっとと出てけ 403 00:43:00,918 --> 00:43:03,293 ‪分かった ごめんなさい 404 00:43:04,126 --> 00:43:05,084 ‪それは? 405 00:43:05,168 --> 00:43:05,959 ‪何でも… 406 00:43:06,043 --> 00:43:07,334 ‪よこせ 407 00:43:07,418 --> 00:43:08,334 ‪ちょっと 408 00:43:11,959 --> 00:43:14,126 ‪俺を撮ってたのか? 409 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 ‪違うわ ‪それは私の物じゃない 410 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 ‪お願い やめて 411 00:43:23,793 --> 00:43:24,793 ‪もう来るな 412 00:43:24,876 --> 00:43:26,209 ‪分かったわ 413 00:43:51,751 --> 00:43:54,001 ‪“位置情報 ヘンリー” 414 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 ‪“M&S自動車‪ ‪車体整備店” 415 00:44:23,293 --> 00:44:24,168 ‪娘を… 416 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 ‪奴は なめるように… 417 00:44:29,459 --> 00:44:33,293 ‪俺を責めるより ‪信じてほしい 418 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 ‪“信号がありません” 419 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 ‪“ビデオカメラ” 420 00:45:01,834 --> 00:45:04,459 {\an8}〝コニファー通り 243番地〞 421 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 {\an8}〝ウェルスプリング 心理相談所〞 422 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 ‪“購入” 423 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 ‪“建設現場の写真” 424 00:47:22,084 --> 00:47:22,959 ‪“請求書” 425 00:47:46,959 --> 00:47:47,626 ‪マズい 426 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 ‪ビックリした 427 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 ‪キレイだろ? 428 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 ‪何が? 429 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 ‪僕のオフィスだ 片づいた 430 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 ‪まだ見てなかったわ 431 00:48:27,209 --> 00:48:29,334 ‪非通知着信だ 432 00:48:40,168 --> 00:48:41,459 ‪誰なのかしら 433 00:48:41,543 --> 00:48:44,293 ‪位置情報アプリを使ったね 434 00:48:46,209 --> 00:48:47,376 ‪ええ 使った 435 00:48:47,459 --> 00:48:48,334 ‪僕もだ 436 00:48:49,584 --> 00:48:51,793 ‪中心街の向こうで何を? 437 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 ‪メールしたあと ‪心配になってね 438 00:48:57,043 --> 00:48:59,668 ‪イーグルポイントのほうへ? 439 00:49:01,709 --> 00:49:05,334 ‪忘れてたわ ‪さっき掃除機をかけに入った 440 00:49:09,668 --> 00:49:11,084 ‪どこを? 441 00:49:11,168 --> 00:49:15,084 ‪そうなの ‪掃除するところがなかった 442 00:49:15,168 --> 00:49:16,334 ‪それじゃ… 443 00:49:16,918 --> 00:49:20,001 ‪ちょっと気分転換してくるわ 444 00:49:21,793 --> 00:49:23,501 ‪車 直ったよ 445 00:49:24,084 --> 00:49:25,084 ‪ありがとう 446 00:49:40,751 --> 00:49:41,876 ‪食欲ない? 447 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 ‪いいえ 448 00:49:49,376 --> 00:49:51,168 ‪答えてくれてない 449 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 ‪中心街の向こうで何を? 450 00:49:56,251 --> 00:49:59,168 ‪ただドライブしてただけ 451 00:49:59,959 --> 00:50:00,834 ‪どこへ? 452 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 ‪家よ 453 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 ‪どこから? 454 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 ‪仕事場から 455 00:50:10,793 --> 00:50:13,668 ‪ずいぶんと遠回りしたね 456 00:50:44,668 --> 00:50:45,543 ‪何? 457 00:50:49,334 --> 00:50:51,251 ‪何か隠してる? 458 00:50:52,376 --> 00:50:53,751 ‪例えば? 459 00:50:57,126 --> 00:50:58,543 ‪どんなことを? 460 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 ‪検査結果だ 461 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 ‪いいえ 462 00:51:13,709 --> 00:51:16,001 ‪あれ以来 医者には 463 00:51:27,251 --> 00:51:30,501 ‪中心街の向こうに ‪専門医がいて 464 00:51:30,584 --> 00:51:34,668 ‪そこに行ったことを ‪黙ってるのかと思った 465 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 ‪ごめんよ 466 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 ‪ミーラ? 467 00:53:39,376 --> 00:53:41,959 ‪“コラレス警察署” 468 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 ‪もしもし 469 00:54:19,043 --> 00:54:20,584 ‪ジョアンよ 470 00:54:21,251 --> 00:54:25,001 ‪朝早く失礼 ‪スケジュールのことよ 471 00:54:25,084 --> 00:54:28,668 ‪フェルナンデス夫人が ‪曜日の変更を… 472 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 ‪いつ連絡が? 473 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 ‪ほら さっさと降りろ 474 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 ‪行くぞ 475 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 ‪解放してくれ 誓って言う 476 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 ‪傷つけるつもりはなかった 477 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 ‪あの‪メス犬‪が望んだんだ! 478 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 ‪ミーラ 聞いてる? 479 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 ‪ええ ちゃんと聞いてるわ 480 00:55:02,834 --> 00:55:05,209 ‪あとで調整してみる 481 00:55:05,793 --> 00:55:06,876 ‪ありがとう 482 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 ‪アップルソースだって? ‪本当かな 483 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 ‪電話にも出ずに どこへ? 484 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 ‪少女が見つかった 485 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 ‪無事なのか? 486 00:55:53,043 --> 00:55:53,959 ‪いいえ 487 00:55:55,001 --> 00:55:55,834 ‪本当に? 488 00:55:58,918 --> 00:56:00,918 ‪彼が あなたの封筒を 489 00:56:02,043 --> 00:56:02,876 ‪彼? 490 00:56:02,959 --> 00:56:05,251 ‪家に侵入してきた人 491 00:56:06,543 --> 00:56:08,043 ‪彼の家に行った 492 00:56:09,376 --> 00:56:11,251 ‪あなたの2日後に 493 00:56:17,043 --> 00:56:20,168 ‪あなたは この一連の事件に 494 00:56:20,251 --> 00:56:22,918 ‪関わっていないわよね? 495 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 ‪ミーラ 496 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 ‪なぜ私に秘密で ‪銃を持っていたの? 497 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 ‪なぜファイルキャビネットに ‪鍵をかけているの? 498 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 ‪そして なぜ ‪行方不明の少女の写真を? 499 00:56:43,418 --> 00:56:44,626 ‪無理だった 500 00:56:46,709 --> 00:56:48,543 ‪できると思ったけど 501 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 ‪何が無理だったの? 502 00:56:52,334 --> 00:56:57,126 ‪少し倹約すれば 安い金利で ‪ローンを組めると思った 503 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 ‪何の話? 504 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 ‪この家を見ろ ミーラ 505 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 ‪なぜ支払えたと思う? 506 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 ‪あなたの収入が高いから 507 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 ‪今はね でも前は違う 508 00:57:12,459 --> 00:57:15,334 ‪心配かけまいと黙ってたけど 509 00:57:16,751 --> 00:57:19,668 ‪君の治療費は ‪保険でも足りず― 510 00:57:19,751 --> 00:57:21,501 ‪我が家は財政難に 511 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 ‪じゃあ どうやって ‪支払ったの? 512 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 ‪なんとか建設費を抑えた 513 00:57:30,376 --> 00:57:34,668 ‪まず請負業者として ‪建設を引き継ぎ 514 00:57:35,668 --> 00:57:39,959 ‪国税庁には ‪僕一人で建てたように見せた 515 00:57:40,043 --> 00:57:42,459 ‪でもたくさん作業員が 516 00:57:42,543 --> 00:57:45,751 ‪あの娘の父親も ‪その1人だった 517 00:57:45,834 --> 00:57:49,459 ‪薬物の使用は知っていたが ‪暴力的だとは 518 00:57:49,543 --> 00:57:52,668 ‪ある日 彼の娘が ‪建設現場に来た 519 00:57:52,751 --> 00:57:55,459 ‪あの写真が撮られた日だ 520 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 ‪どうやら彼のトラックを ‪ぶつけたらしい 521 00:57:59,626 --> 00:58:03,834 ‪すると彼が 皆の前で ‪娘に暴行したから 522 00:58:03,918 --> 00:58:05,668 ‪即クビにした 523 00:58:06,459 --> 00:58:11,293 ‪彼は仕返しだと言って ‪僕をゆすってきた 524 00:58:13,084 --> 00:58:14,251 ‪1年近く― 525 00:58:15,626 --> 00:58:18,751 ‪毎月 封筒に入れて ‪金を払った 526 00:58:18,834 --> 00:58:23,251 ‪その封筒が唯一の証拠だから ‪探したんだ 527 00:58:23,334 --> 00:58:27,876 ‪金銭の問題じゃないのに ‪なぜ払ったの? 528 00:58:27,959 --> 00:58:29,584 ‪捕まれば詐欺罪だ 529 00:58:29,668 --> 00:58:30,709 ‪彼もでしょ 530 00:58:30,793 --> 00:58:31,834 ‪関係ない 531 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 ‪行方不明の娘を ‪心配することもなく 532 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 ‪うちに侵入した奴だぞ ‪なぜなら… 533 00:58:40,126 --> 00:58:41,668 ‪なぜなら? 534 00:58:44,918 --> 00:58:46,543 ‪支払いをやめた 535 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 ‪ウソでしょ 536 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 ‪僕たちが幸せになるために ‪家を建てた 537 00:58:56,709 --> 00:58:58,751 ‪一緒に年を重ねて 538 00:59:01,584 --> 00:59:04,209 ‪我が家だと感じられる― 539 00:59:04,293 --> 00:59:06,543 ‪居心地のいい場所でね 540 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 ‪僕は過ちを犯した 541 00:59:13,376 --> 00:59:16,209 ‪でも もう他に隠し事はない 542 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 ‪ファイルキャビネットの鍵は ‪別に秘密じゃない 543 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 ‪暗証番号は“0812” ‪8月12日だ 544 00:59:30,543 --> 00:59:31,751 ‪結婚記念日ね 545 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 ‪ごめん 546 01:00:12,209 --> 01:00:14,334 ‪“ヘンリー:無視?” 547 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 ‪“ごめん” 548 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 ‪“ヘンリー:平気さ” 549 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 ‪“もう忘れよう 愛してる” 550 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 ‪“私もよ” 551 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 ‪“パーティーをしよう” 552 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 ‪“本当に?” 553 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 ‪“ゲシュタルトの件と ‪同じくらい本当” 554 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 ‪水曜なら… お待ちを 555 01:01:06,168 --> 01:01:07,334 ‪ミーラ? 556 01:01:07,418 --> 01:01:09,168 ‪荷物が届いてる 557 01:01:09,751 --> 01:01:10,668 ‪何かしら 558 01:01:11,168 --> 01:01:12,334 {\an8}〝ブリッジポート電器〞 559 01:01:12,334 --> 01:01:13,334 {\an8}〝ブリッジポート電器〞 ‪これね ありがとう 560 01:01:13,334 --> 01:01:14,293 ‪これね ありがとう 561 01:01:16,876 --> 01:01:19,543 ‪ビデオカメラなの 要る? 562 01:01:19,626 --> 01:01:20,543 ‪使い道が 563 01:01:20,626 --> 01:01:22,209 ‪息子さんは? 564 01:01:22,293 --> 01:01:25,668 ‪動画なら携帯で撮ると思う 565 01:01:27,709 --> 01:01:28,668 ‪そうよね 566 01:01:29,793 --> 01:01:31,626 ‪分かった じゃあね 567 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 ‪これでどうかしら 568 01:01:40,168 --> 01:01:44,793 ‪大きなのを同じ側に並べると ‪もっといい 569 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 ‪整いすぎじゃない? 570 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 ‪僕はプロのデザイナーだぞ 571 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 ‪黙って磨きなさいよ 572 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 ‪ビリヤニ ‪ポットローストにサラダ 573 01:02:03,084 --> 01:02:04,084 ‪十分ね 574 01:02:04,168 --> 01:02:05,459 ‪ホ‪ードブルも 575 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 ‪何て? 576 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 ‪ホ‪ードブル 577 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 ‪何だよ 578 01:02:13,209 --> 01:02:15,084 ‪オ‪ードブルよ 579 01:02:15,168 --> 01:02:15,751 ‪僕は? 580 01:02:15,834 --> 01:02:16,668 ‪“ホ”と 581 01:02:17,251 --> 01:02:18,126 ‪つづりを 582 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 ‪いいわ 583 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 ‪H O… 584 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 ‪H O R… 585 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 ‪知らないじゃないか 586 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 ‪読み方はオードブルよ 587 01:02:27,626 --> 01:02:29,584 ‪人前で言ってない? 588 01:02:29,668 --> 01:02:30,626 ‪言ってた 589 01:02:32,043 --> 01:02:33,376 ‪恥ずかしい 590 01:02:33,459 --> 01:02:34,876 ‪誰かが早く来た 591 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 ‪ビルとジョアンね ‪ビリヤニの具合を見てくる 592 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 ‪ホ‪ードブルも 593 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 ‪ヘンリー 594 01:02:45,376 --> 01:02:46,543 ‪早すぎた? 595 01:02:46,626 --> 01:02:48,251 ‪大丈夫だ どうぞ 596 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 ‪いとしい人よ 597 01:02:53,168 --> 01:02:58,168 ‪君の優しさと愛で ‪  あふれた場所へ帰るよ 598 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 ‪君は僕にとって ‪  かけがえのない女性さ 599 01:03:02,959 --> 01:03:07,584 ‪世界は僕を ‪  つらい気持ちにさせる 600 01:03:07,668 --> 01:03:10,626 ‪僕が欲しいのは君だけさ 601 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 ‪一緒にいたい 602 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 ‪君と一緒にいたい 603 01:03:25,876 --> 01:03:29,918 ‪君と一緒にいたい 604 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 ‪一緒にいたい 605 01:03:41,334 --> 01:03:42,668 ‪全然ダメだな 606 01:03:42,751 --> 01:03:45,668 ‪もうすぐデザートを出すわよ 607 01:03:45,751 --> 01:03:49,043 ‪ありがとう ‪ちょうど試合も終わりだ 608 01:03:49,126 --> 01:03:52,626 ‪残りは私が持っていくから ‪大丈夫よ 609 01:03:55,918 --> 01:03:59,168 ‪動物虐待の罪で ‪逮捕された― 610 01:03:59,251 --> 01:04:03,459 ‪イーグルポイントの男の件で ‪続報です 611 01:04:03,543 --> 01:04:07,168 ‪本日 捜査主任が ‪次のように話しました 612 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 ‪彼の小屋で ‪数匹の犬を発見したが 613 01:04:11,126 --> 01:04:15,001 ‪その多くが ‪違法な闘犬によって負傷 614 01:04:15,084 --> 01:04:17,751 ‪メス1匹が死んでいた 615 01:04:17,834 --> 01:04:23,126 ‪地元の大学生‪C(クリスティーン)‪・カーブの ‪失踪に関しては― 616 01:04:23,209 --> 01:04:25,709 ‪容疑は棄却されました 617 01:04:49,876 --> 01:04:53,709 ‪ディラン・カーブだ ‪警察とはソリが合わない 618 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 ‪だが どうでもいい 619 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 ‪今 大切なのは ‪娘を見つけること 620 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 ‪よく聞いてくれ 621 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 ‪あの家には前にも行った 622 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 ‪建設作業員の1人としてね 623 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 ‪ある日 訪ねてきた娘を ‪奴は なめるように見てた 624 01:05:13,709 --> 01:05:15,543 ‪娘がいなくなった時 625 01:05:15,626 --> 01:05:17,876 ‪奴が怪しいと思った 626 01:05:18,584 --> 01:05:22,418 ‪留守になるのを待って ‪犬と共に侵入すると 627 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 ‪特にオフィスの近辺で ‪犬がほえまくった 628 01:05:27,959 --> 01:05:30,168 ‪あの家に証拠が眠ってる 629 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 ‪俺を責めるより… 630 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 {\an8}〝ミーラの診療記録〞 631 01:06:36,418 --> 01:06:37,751 ‪どうぞ 632 01:06:38,251 --> 01:06:39,334 ‪ありがとう 633 01:06:41,084 --> 01:06:41,918 ‪乾杯 634 01:06:42,501 --> 01:06:45,918 ‪いい土地だな ‪誰にも干渉されない 635 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 ‪ああ 636 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 ‪“僕たちの家” 637 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 ‪“オフィス・スイート” 638 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 ‪ここは何? 639 01:10:11,959 --> 01:10:12,834 ‪誰か? 640 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 ‪何なの 641 01:11:31,959 --> 01:11:32,834 ‪あの… 642 01:11:37,001 --> 01:11:38,543 ‪クリスティーン? 643 01:11:54,584 --> 01:11:55,959 ‪クリスティーン 644 01:11:58,168 --> 01:11:59,293 ‪大丈夫? 645 01:11:59,376 --> 01:12:00,709 ‪何てことを… 646 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 ‪ダメよ 落ち着いて 647 01:12:21,209 --> 01:12:23,584 ‪もう大丈夫だから 648 01:12:23,668 --> 01:12:27,668 ‪あなたを ‪傷つけたりしないから 649 01:12:27,751 --> 01:12:29,959 ‪私を信じて いい? 650 01:12:30,043 --> 01:12:32,043 ‪上に人がいるから 651 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 ‪助けを呼んでくるわね 652 01:12:35,126 --> 01:12:37,501 ‪大丈夫よ すぐ戻る 653 01:12:45,751 --> 01:12:49,418 ‪ヘンリー ‪あなたはいったい何なの? 654 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 ‪君の夫だよ 655 01:12:58,376 --> 01:13:00,501 ‪いつもこの衝動に… 656 01:13:02,709 --> 01:13:03,918 ‪駆られてきた 657 01:13:05,501 --> 01:13:08,584 ‪望んでこうなったんじゃない 658 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 ‪選んだわけじゃない 659 01:13:16,376 --> 01:13:19,168 ‪私たちのための家では? 660 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 ‪これが“僕たち”だ 661 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 ‪何をしてる? 662 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 ‪ミーラ 頼むから ‪携帯を下ろしてくれ 663 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 ‪下ろせと言ってるんだ 664 01:14:11,543 --> 01:14:13,376 ‪今までの恩は? 665 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 ‪やめて 666 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 ‪何があっても ‪そばにいてあげたじゃないか 667 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 ‪ヘンリー これは違う 668 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 ‪許されることじゃない 669 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 ‪君は自分で選んだのか? 670 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 ‪ガンになり 671 01:14:49,543 --> 01:14:51,376 ‪不妊症になることを 672 01:14:52,876 --> 01:14:53,876 ‪うつ病も 673 01:14:53,959 --> 01:14:54,918 ‪違う 674 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 ‪君の体と遺伝子が ‪選んだことだ 675 01:14:59,959 --> 01:15:03,876 ‪そして僕の体と遺伝子は ‪これを選んだ 676 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 ‪ミーラ 677 01:15:10,584 --> 01:15:14,251 ‪今度は君が ‪僕を見捨てない番だ 678 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 ‪待って ヘンリー 679 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 ‪ヘンリー ‪お願い 置いていかないで! 680 01:15:29,668 --> 01:15:30,918 ‪助けて! 681 01:15:31,001 --> 01:15:34,793 ‪助けて! 誰か助けて! 682 01:15:45,084 --> 01:15:49,584 ‪ミーラを寝かせようとして ‪転んで鼻を打った 683 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 ‪彼女は? 684 01:15:50,876 --> 01:15:52,668 ‪ああ 心配ない 685 01:15:52,751 --> 01:15:55,418 ‪少し飲みすぎたようだ 686 01:15:55,501 --> 01:16:00,126 ‪悪いんだが ‪今夜はこれでお開きにしたい 687 01:16:01,709 --> 01:16:02,501 ‪当然だ 688 01:16:02,584 --> 01:16:03,251 ‪そうね 689 01:16:03,334 --> 01:16:03,918 ‪じゃ 690 01:16:04,001 --> 01:16:05,793 ‪ああ 気をつけて 691 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 ‪あなたは? 692 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 ‪私はミーラ 693 01:16:53,001 --> 01:16:53,834 ‪彼を? 694 01:16:56,334 --> 01:16:58,293 ‪分かってなかった 695 01:17:03,668 --> 01:17:07,001 ‪彼に何か されたの? 696 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 ‪分からない 697 01:17:12,709 --> 01:17:16,293 ‪覚えてないの ‪ある晩 外出して― 698 01:17:16,876 --> 01:17:20,293 ‪起きたら ‪こうしてここにいた 699 01:17:22,001 --> 01:17:24,709 ‪どのくらい時間が経ったのか 700 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 ‪彼は下りてきて 701 01:17:32,251 --> 01:17:35,334 ‪バットを持って座るだけ 702 01:17:37,001 --> 01:17:37,834 ‪そこに 703 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 ‪あとは“いつやるかは ‪僕が決める”って 704 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 ‪助けて 705 01:18:41,376 --> 01:18:42,293 ‪お願い 706 01:18:44,084 --> 01:18:45,084 ‪お願い! 707 01:18:51,376 --> 01:18:54,668 ‪よし 早くここから逃げよう 708 01:18:59,626 --> 01:19:00,793 ‪取れた 709 01:19:01,959 --> 01:19:03,918 ‪怖かったわね 710 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 ‪もう大丈夫よ 心配ないわ 711 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 ‪もう大丈夫 712 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 ‪彼が来る 713 01:19:23,418 --> 01:19:24,543 ‪ミーラ 714 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 ‪聞いて 715 01:19:28,001 --> 01:19:30,418 ‪僕たちなら乗り越えられる 716 01:19:31,584 --> 01:19:34,251 ‪またお互いを信じ合える 717 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 ‪もう僕には隠してることは ‪何もないから 718 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 ‪こっちよ 719 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 ‪“施錠” 720 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 ‪君は床に ‪何時間も寝転がってた 721 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 ‪起き上がる力がなかったから 722 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 ‪覚えてる? 723 01:20:40,959 --> 01:20:42,168 ‪僕は覚えてる 724 01:20:43,293 --> 01:20:48,668 ‪だって毎晩 君を ‪ベッドまで運んでいたのは 725 01:20:49,959 --> 01:20:50,543 ‪僕だ 726 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 ‪食べ物を運び ‪トイレも連れていった 727 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 ‪愛する人には尽くさないと 728 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 ‪逆らったりしたらダメだ 729 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 ‪どんなに困難なことや ‪不愉快なことがあっても 730 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 ‪見捨てずに 731 01:21:21,918 --> 01:21:24,209 ‪僕より彼女を選ぶのか? 732 01:21:25,251 --> 01:21:27,001 ‪“僕たち”より? 733 01:21:27,084 --> 01:21:29,709 ‪いいよ 分かった 734 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 ‪彼女を救い― 735 01:21:34,459 --> 01:21:35,459 ‪世話を? 736 01:21:40,501 --> 01:21:43,126 ‪自分の世話もできないくせに 737 01:21:52,459 --> 01:21:53,918 ‪よく聞いて 738 01:21:58,668 --> 01:22:00,334 ‪早く逃げて! 739 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 ‪助けて! 誰か! 740 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 ‪助けて 741 01:23:04,084 --> 01:23:05,418 ‪助けて! 742 01:23:12,876 --> 01:23:14,668 ‪お願いだから… 743 01:23:26,251 --> 01:23:28,376 ‪お願い 助けて 744 01:23:37,751 --> 01:23:40,293 ‪言っただろ いつやるかは― 745 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 ‪僕が決めるって 746 01:23:44,126 --> 01:23:45,168 ‪お願い 747 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 ‪誰が君の面倒を見る? 748 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 ‪自分で見る 749 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 ‪もう大丈夫だからね 750 01:24:56,709 --> 01:24:58,918 ‪安心していいわ 751 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 ‪さあ 立って 752 01:25:05,834 --> 01:25:07,584 ‪行って 753 01:27:06,834 --> 01:27:09,918 ‪“売却済み” 754 01:32:42,918 --> 01:32:44,918 ‪日本語字幕 小出 剛士