1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:52,376 --> 00:01:55,209 -Hvordan var joggeturen? -Den var fin. 3 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 Kom ut. Dette stedet skal være gøy. 4 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}KURVLINEÆR MODERNE ARKITEKTUR 5 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 Hva? 6 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 Du er så vakker. 7 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 -Greit. -Greit. 8 00:02:50,043 --> 00:02:51,751 -Er du klar? -Jepp. 9 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 Vi drar. 10 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 Ingen telefoner? 11 00:02:56,168 --> 00:02:58,043 Det er en skikkelig date. 12 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 A. 13 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 L. 14 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 T. 15 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 "Gestalt" er en person. Beklager. 16 00:03:18,834 --> 00:03:20,626 -Og et ord. -Interessant teori. 17 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 Det er også et faktum. 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 -Jeg skal utfordre deg. -Ok. 19 00:03:29,834 --> 00:03:35,084 "Gestalt. En organisert helhet som oppfattes som mer enn…" Pokker. 20 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 -Vil du fortsette? -Ja. 21 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 Jeg er bare mye flinkere enn deg. 22 00:03:44,293 --> 00:03:46,168 Apropos en organisert helhet… 23 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 Unnskyld? 24 00:03:47,918 --> 00:03:52,168 -Jeg mener festen vår. -Men på en rar måte. 25 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 Jeg sendte ut invitasjoner i morges. 26 00:03:55,293 --> 00:03:57,418 Takk for at du gjorde det. 27 00:04:02,543 --> 00:04:03,459 To… 28 00:04:03,543 --> 00:04:06,959 Kjente du noe? 29 00:04:09,168 --> 00:04:10,876 Du sjekket i dusjen. 30 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 Ok. Det gir mening. 31 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 Det var derfor du så sånn på meg. 32 00:04:24,126 --> 00:04:25,293 Hør på meg. 33 00:04:26,751 --> 00:04:28,209 Hvis det skjer igjen, 34 00:04:28,959 --> 00:04:32,501 takler vi det igjen. Sammen. 35 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 -Taperen må fortsatt ta skittentøyet. -Jeg hater deg. 36 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 Jeg hater deg også. 37 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 Kom hit. 38 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 Greit. Gi meg den. 39 00:04:47,918 --> 00:04:51,501 Går det greit med fest den 18.? For det var det jeg skrev. 40 00:04:51,584 --> 00:04:53,168 Ja. Perfekt. 41 00:04:53,251 --> 00:04:55,793 Ellers blir det for nær Thanksgiving. 42 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 Vent litt. Kom hit. 43 00:05:00,334 --> 00:05:02,751 -Hva? -Jeg er stolt av det vi har bygd. 44 00:05:05,084 --> 00:05:07,793 -Du bygde det. -Ja, men jeg bygde det for deg. 45 00:05:09,751 --> 00:05:11,084 Jeg bygde det for oss. 46 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 Hva med en film? 47 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 Film? Jeg trodde dette var en date. 48 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 Det er en mye bedre idé. 49 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 Hva? 50 00:05:28,418 --> 00:05:31,084 Lot du bakdøra stå åpen? 51 00:05:32,376 --> 00:05:33,501 Nei. 52 00:05:52,584 --> 00:05:53,418 Henry? 53 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 Henry? 54 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 Nei, bakdøra var låst… 55 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 Hva? 56 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 Går det bra? 57 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 Ja. Jeg… 58 00:06:30,209 --> 00:06:33,376 -Hva om de prøvde å skade oss? -Nei. 59 00:06:33,459 --> 00:06:36,293 De ville ha tingene våre. 60 00:06:37,418 --> 00:06:38,459 Virkelig? 61 00:06:38,543 --> 00:06:39,543 Ja. 62 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 Hvorfor tok de ikke noe? 63 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 Jeg vet ikke. 64 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 Det er litt flaut. 65 00:06:49,501 --> 00:06:51,459 Ja. Hva er galt med tingene våre? 66 00:06:51,543 --> 00:06:52,376 Ikke sant? 67 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 Vi har fine ting. 68 00:06:58,376 --> 00:07:01,376 Jeg skal ta en titt til, ok? Jeg kommer straks. 69 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Ok. 70 00:07:29,584 --> 00:07:31,293 Jeg tror det blir bedre. 71 00:07:32,376 --> 00:07:34,834 Jeg er ikke alltid så sint på henne. 72 00:07:34,918 --> 00:07:36,418 Pusteøvelsene… 73 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 Jeg tenker på skolen, så blir jeg sint på henne igjen. 74 00:07:42,376 --> 00:07:44,126 Å flytte kan være tøft. 75 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 Det suger. 76 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 Det spørs hvor du flytter. 77 00:07:49,459 --> 00:07:51,959 Kanskje du liker østkysten. Det gjorde jeg. 78 00:07:52,668 --> 00:07:54,293 -Vokste du opp der? -Nei. 79 00:07:54,376 --> 00:07:57,418 Jeg vokste opp i India, men studerte i Boston. 80 00:07:57,501 --> 00:07:59,293 -Hvorfor ble du? -Mannen min. 81 00:07:59,376 --> 00:08:02,501 -Vi møttes der. -Hva sa han? Det kan funke på mamma. 82 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 Han lokket med en billig suvenir. 83 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 -Han kjøpte en klokke på første date. -Det er en rar gave. 84 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 -Ikke vondt ment. -Jeg har den fortsatt. 85 00:08:16,376 --> 00:08:19,043 Så du sier at jeg bør bestikke henne? 86 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 Kanskje du ikke bør være så sint. 87 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 Hun prøver å være en god mor. 88 00:08:27,501 --> 00:08:29,793 Ble barna deres sinte da dere flyttet? 89 00:08:30,334 --> 00:08:34,126 Vi har ingen barn. Nei. 90 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 ONKOLOGITIME 91 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Jeg har en time… 92 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 Hei, mamma. Takk. 93 00:08:46,959 --> 00:08:49,334 Hva med den 23.? Vil du ha litt… 94 00:09:09,793 --> 00:09:11,959 -Kan jeg hjelpe deg? -Mr. Parsons. 95 00:09:12,793 --> 00:09:13,918 Etterforsker Morse. 96 00:09:15,126 --> 00:09:19,168 -Corrales-politiet. -Hei. Ja. Kom inn! 97 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 To mobiltelefoner og én laptop. 98 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 Er det alt? 99 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 En ganske spesifikk liste. 100 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 Hvorfor la dere igjen mobilene? 101 00:09:34,126 --> 00:09:36,626 Vi brukte dem for mye. Spesielt jeg. 102 00:09:36,709 --> 00:09:41,584 Vi bestemte oss for å unngå distraksjoner når vi er sammen. 103 00:09:43,584 --> 00:09:45,834 -Hvor lenge har dere vært gift? -12 år. 104 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 Når flyttet dere til Corrales? 105 00:09:47,918 --> 00:09:52,043 Vi begynte å bygge for et år siden og flyttet inn for to måneder siden. 106 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 Boston er et rotterace, og vi ser etter det motsatte. 107 00:09:56,793 --> 00:09:58,334 Har dere noen fiender her? 108 00:10:03,293 --> 00:10:06,376 Jeg tror ikke det som skjedde var personlig. Gjør du? 109 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 Det må vi finne ut av. 110 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 Hva med i Boston? 111 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 I Boston? 112 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 Hadde du noen fiender der? 113 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 Ingen som ville fly helt hit for å bryte seg inn, nei. 114 00:10:24,334 --> 00:10:25,293 Det er fint her. 115 00:10:26,001 --> 00:10:29,084 Det er stort. Designet du det selv? 116 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 Ja. 117 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 Hva? 118 00:10:33,959 --> 00:10:38,293 Jeg er bare overrasket over at du ikke installerte et alarmsystem. 119 00:10:38,376 --> 00:10:40,959 Jeg trodde Corrales var trygt. 120 00:10:44,626 --> 00:10:47,251 Hvor lenge var dere ute av huset den kvelden? 121 00:10:47,334 --> 00:10:48,876 -Et par timer. -Så to? 122 00:10:48,959 --> 00:10:50,918 -Ja, to eller tre. -To eller tre? 123 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 Jeg prøver å sette sammen en tidslinje. 124 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 Kona mi er lei seg, og jeg vet at du bare gjør jobben din. 125 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 -Ja. -Men jeg må passe på henne. 126 00:11:02,293 --> 00:11:06,043 Så hva kan jeg si at dere gjør for at det skal skje? 127 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 Du trenger en rørlegger. 128 00:11:13,126 --> 00:11:14,959 Jeg skal sette det på lista. 129 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 Si at… 130 00:11:22,126 --> 00:11:23,501 …vi følger noen spor. 131 00:11:45,543 --> 00:11:51,001 Gode nyheter. Klumpen du kjente var nok bare rester av arrvev. 132 00:11:51,084 --> 00:11:53,918 Jeg ser ingen tegn til at kreften kommer tilbake. 133 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 Ok. 134 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Ok, jeg ville bare være sikker. 135 00:12:01,001 --> 00:12:03,543 Selvsagt. Du kan få en kopi. 136 00:12:03,626 --> 00:12:04,709 Ja. Takk. 137 00:12:06,834 --> 00:12:08,668 Hvordan føler du deg ellers? 138 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 Det går bra. Jeg er bare veldig sliten. 139 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 Jeg hørte om innbruddet. 140 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 Corrales er lite. 141 00:12:20,084 --> 00:12:23,376 Det du ikke hører om i kirken, leser du i politiloggen. 142 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 Jeg vet at dette er ditt felt, men hvis du trenger noen å snakke med… 143 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 Tusen takk. Det går bra. 144 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 -Er du sikker? -Ja. 145 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 Mannen min hjelper meg. 146 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 Mye faktisk. 147 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 Han er veldig flink til å være der og støtte meg. 148 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 Han kunne forlatt meg. De fleste ville gjort det. 149 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 Jeg var umulig å være sammen med, 150 00:12:56,168 --> 00:12:59,501 men han ble hos meg og støttet meg gjennom alt. 151 00:13:01,626 --> 00:13:02,751 Idiot. 152 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 SIKKERHETSLYS 153 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 ULÅST 154 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 LÅST 155 00:14:09,751 --> 00:14:11,043 BILDESENTER 156 00:14:13,751 --> 00:14:14,668 Henry? 157 00:14:14,751 --> 00:14:15,918 Her inne. 158 00:14:16,001 --> 00:14:18,918 Vent litt. 159 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 Hva skjer? 160 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 Ok. Kom inn. 161 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 Ok. 162 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 Ta-da! 163 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 -Du fikset bildene våre. -Ja. 164 00:14:38,418 --> 00:14:42,959 Og hyllen og lyset i gangen og kontorstolen. 165 00:14:43,043 --> 00:14:44,543 Men hvem teller? 166 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 Se på deg. 167 00:14:55,418 --> 00:14:57,959 Vent, dette var ikke her før. 168 00:14:58,043 --> 00:15:00,043 Nei. Jeg satte inn noen nye. 169 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Du er best. 170 00:15:02,543 --> 00:15:05,209 Ingenting inspirerer som et godt innbrudd. 171 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 Jeg la merke til lyset og låsene du installerte. 172 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 -Tror du vi trenger dem? -Jeg er forsiktig. 173 00:15:21,918 --> 00:15:23,543 Jeg kjøpte to nye mobiler. 174 00:15:24,418 --> 00:15:30,501 Jeg installerte en sporingsapp, så hvis du blir redd når du er alene… 175 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 Kjøpte du ny datamaskin? 176 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 Henry? 177 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 Henry. 178 00:15:43,918 --> 00:15:45,876 Du kan ikke bli sint for det. 179 00:15:47,793 --> 00:15:50,126 Jeg ville være sikker før jeg sa noe. 180 00:15:50,209 --> 00:15:53,418 Vi kan ikke skjule ting for hverandre. Vi er ikke sånn. 181 00:15:55,293 --> 00:15:56,626 Du har rett. 182 00:15:56,709 --> 00:15:59,459 Jeg ville ikke bekymre deg. 183 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 Jeg må vite sånt for å passe på deg. 184 00:16:03,668 --> 00:16:05,251 Er alt i orden? 185 00:16:05,334 --> 00:16:07,043 Ja, alt er i orden. 186 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 Unnskyld. 187 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 Kom hit. 188 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 189 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 Henry? 190 00:17:51,084 --> 00:17:52,209 Henry. 191 00:17:53,209 --> 00:17:54,293 Strømmen har gått. 192 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 Det har regnet. Det var nok stormen som kuttet strømmen. 193 00:18:16,418 --> 00:18:17,918 Jeg sjekker generatoren. 194 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 Takk. 195 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 Herregud. 196 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Meera. 197 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 Ok. Det går bra. 198 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 Ok. 199 00:20:14,584 --> 00:20:15,876 Hvor er de? 200 00:20:15,959 --> 00:20:16,876 Jeg vet ikke. 201 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 Ok. Kom igjen. 202 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 Vent her. Jeg er straks tilbake. 203 00:21:05,543 --> 00:21:09,543 -Nei, ikke gå. -Jeg er straks tilbake. 204 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 Bli der. 205 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 Ok. Kom igjen. 206 00:21:38,626 --> 00:21:40,459 -Henry! -De er her borte! 207 00:21:43,168 --> 00:21:44,376 Ta ham! 208 00:21:44,459 --> 00:21:46,418 -Ta pistolen hans! -Ta ham! 209 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 Henry! 210 00:21:55,918 --> 00:21:58,001 Løp! 211 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 Ta ham! 212 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 -Løp! -Åpne døra! 213 00:22:11,543 --> 00:22:12,543 Åpne! 214 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 -Her. Ta nøklene og løp til bilen. -Hva? 215 00:22:22,376 --> 00:22:23,584 Jeg senker deg ned. 216 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 -Vær så snill. Jeg har deg. -Ok. 217 00:22:30,334 --> 00:22:32,126 -Henry! -Jeg har deg. Vent. 218 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 -Ta tak i armen min. Jeg senker deg ned. -Henry. 219 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 Det går bra. 220 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 Gå! 221 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 Det går bra. 222 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 Henry! 223 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 Nei. Vær så snill! Henry! Hva skjer? 224 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 -Ta ham! -Nei! 225 00:22:50,043 --> 00:22:53,876 -Nei. Vær så snill. La ham være. -Løp! 226 00:23:15,001 --> 00:23:16,168 Ok. 227 00:23:18,168 --> 00:23:21,084 Henry! 228 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 Herregud! 229 00:23:34,709 --> 00:23:37,918 Ok. 230 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 Nei. 231 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 Vær så snill. 232 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 Unnskyld. 233 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 Hvor lenge var den i huset? 234 00:24:57,376 --> 00:24:58,834 Jeg hadde den i Boston. 235 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 Vi skulle ikke ha hemmeligheter. 236 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 Ville du latt meg beholde den? 237 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 -Nei. -Det var derfor jeg ikke sa noe. 238 00:25:14,584 --> 00:25:15,543 Den er borte nå. 239 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 -Politiet har den. -Ja. 240 00:25:18,126 --> 00:25:20,918 Den ligger ikke i en av plantene mine. 241 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 Det var en god idé. 242 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 Alle hjem burde ha et skjult våpen. 243 00:25:26,334 --> 00:25:28,584 Det var én pistol. 244 00:25:29,334 --> 00:25:30,959 Det var flaks vi hadde den. 245 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 Ok, de er her. 246 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 Her er de. 247 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 Hvem er det? 248 00:26:04,834 --> 00:26:09,001 -De er fra Eagle Point. -En trailerpark på andre siden av byen. 249 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 Dårlig område. Mye mer kriminalitet enn her. 250 00:26:13,293 --> 00:26:16,209 Han var karriereforbryter. Mest narkotikarelatert. 251 00:26:16,293 --> 00:26:17,918 Det samme gjelder de andre. 252 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 Vi skal avhøre ham om vi kan. 253 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Hvem? 254 00:26:26,501 --> 00:26:28,751 Han er innlagt på Saint Mary's. 255 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 -Det ser ikke bra ut. -Vent. Lever de fortsatt? 256 00:26:32,876 --> 00:26:35,209 -Bare ham. -Politiet vil snakke med ham. 257 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 -Absolutt. -Hva snakker dere om? 258 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 Hvem er dette? 259 00:26:41,334 --> 00:26:45,501 Jeg kjenner navnene og ansiktene deres, men utenom det… 260 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 Jeg kan ta dem for det de gjorde mot dere. 261 00:26:50,959 --> 00:26:52,459 Det passer… 262 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 …men det er en annen sak. 263 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 En jente herfra har vært savnet i en måned. 264 00:27:03,501 --> 00:27:04,918 SAVNET 265 00:27:05,001 --> 00:27:05,959 Christine Cobb. 266 00:27:06,959 --> 00:27:09,376 Førsteårselev på college. 267 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 Politiet tror at disse mennene har noe med forsvinningen å gjøre. 268 00:27:14,709 --> 00:27:19,709 Og hvis han ikke overlever, finner de henne kanskje aldri. 269 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 Stakkars familien hennes. 270 00:27:27,084 --> 00:27:29,168 Jeg tror ikke du forstår. 271 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 Disse mennene er familien hennes. 272 00:27:57,001 --> 00:27:58,668 Jeg fikset bordet. 273 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 Drar du? 274 00:28:10,376 --> 00:28:13,501 Ja, jeg skal hente resten av sakene til festen. 275 00:28:15,126 --> 00:28:16,501 Vil du fortsatt ha den? 276 00:28:17,084 --> 00:28:19,918 Jeg tror det ville vært fint. Synes ikke du det? 277 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 Jeg skal bare til Grayson's. 278 00:28:27,834 --> 00:28:31,751 De stenger klokka åtte på søndager. Kan du bli her? 279 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 Kan du slutte å tenke på festen? 280 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 -Meera. -Eller å fikse møbler. 281 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 -Stopp. -Du oppfører deg som om ingenting skjedde. 282 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 Ja, jeg prøver det. 283 00:28:42,293 --> 00:28:45,168 -Du drepte dem. -De ville drepe oss. 284 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 Men bryr du deg ikke? 285 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 Selvsagt! Det gjør meg kvalm! 286 00:28:53,709 --> 00:28:56,209 Du følger fortsatt sosiale forpliktelser. 287 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 -Vi må bli ferdig med dette. -Det skjedde nettopp. 288 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 Hva om det er flere der ute? 289 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 Hvordan glemmer vi det? 290 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 Du er redd. 291 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 Det er jeg også. 292 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 Men vi har vært redde før, og vi kom gjennom det… 293 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 …sammen ved å fikse problemet. 294 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 Hei. 295 00:29:35,459 --> 00:29:37,334 Jeg har invitert vennene mine. 296 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 Jeg vil at alt skal bli som før igjen. Det er alt. 297 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 Jeg kan dra til butikken senere. 298 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 Nei. 299 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Bare… 300 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 Bare dra. 301 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 Er du sikker? 302 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 Ja. Det går bra. 303 00:30:10,793 --> 00:30:13,293 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 304 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 Henry? 305 00:30:52,376 --> 00:30:55,084 Dette er Henry Parsons. Legg igjen en beskjed. 306 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 Hei, det er meg. 307 00:30:58,543 --> 00:31:02,501 Jeg vet ikke hvordan du skal betale når du glemte igjen lommeboka. 308 00:31:03,168 --> 00:31:05,584 Jeg håper du hører dette og kommer hjem. 309 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Ha det. 310 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 Jeg tror jeg kommer etter med den. 311 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 ST. MARY'S SYKEHUS 312 00:32:20,043 --> 00:32:22,001 Hvor skal du? 313 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 Hallo! Hvor har du vært? Var du på kjøretur? 314 00:32:54,793 --> 00:32:55,876 Jeg ringte. 315 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 Den gikk rett til svareren. Beklager. 316 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 Er det noe galt? 317 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 Jeg havnet i en ulykke. 318 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 Herregud. Går det bra? 319 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 Ja. Jeg prøvde bare å ta deg igjen, 320 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 og du kjørte mot sykehuset. 321 00:33:20,918 --> 00:33:24,959 Ja, jeg kjørte feil. Jeg rakk så vidt Grayson's. 322 00:33:28,709 --> 00:33:29,543 Ok. 323 00:33:30,334 --> 00:33:34,168 Heldigvis sa eieren at jeg kunne komme tilbake neste uke… 324 00:33:34,251 --> 00:33:36,584 -Jeg elsker småbyer. -Ja. 325 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 Hvor er bilen din nå? 326 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 De slepte den til et verksted. Jeg tok en Uber hjem. 327 00:33:49,834 --> 00:33:54,001 Ok. Jeg skal ta meg av det. Så fint at det går bra med deg. 328 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 Meera? 329 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 JEG TENKER PÅ DEG. 330 00:35:23,709 --> 00:35:24,668 Ha en fin kveld! 331 00:35:26,334 --> 00:35:29,501 -Ja, god kveld. -Jeg glemte det nesten. 332 00:35:30,084 --> 00:35:32,043 -Leit å høre om festen din. -Hva? 333 00:35:32,126 --> 00:35:34,959 Innflytningsfesten. Jeg fikk avlysningen. 334 00:35:37,418 --> 00:35:39,043 -Ok. -Ok. 335 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 AVLYSTE DU FESTEN? 336 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 JEG VILLE IKKE STRESSE DEG. 337 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 Herregud. 338 00:36:08,626 --> 00:36:12,293 -Jeg hørte om ulykken. Går det bra? -Ja, det går bra. 339 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 Er den ny? 340 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 Skinnseter. Innebygget GPS. 341 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 Den er min manns. 342 00:36:23,793 --> 00:36:27,501 Det er noe du burde vite. 343 00:36:28,668 --> 00:36:33,418 Mannen som brøt seg inn hos dere? Han lever ikke lenger. 344 00:36:37,251 --> 00:36:41,376 -Var han ikke på intensiven? -Og viste tegn til bedring. 345 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 Jeg tenkte du ville bli glad nå som alt er over. 346 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Takk. 347 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 Når døde han? 348 00:36:58,793 --> 00:36:59,876 Søndag kveld. 349 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 Vær forsiktig. 350 00:37:15,959 --> 00:37:16,834 SISTE POSISJONER 351 00:38:42,084 --> 00:38:45,168 ADVARSEL 352 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 Herregud. 353 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 ARKITEKT 354 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 POSTKONTOR 355 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 LEVERING/HENTING KUN PÅ ONSDAGER 356 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 CORRALES-POLITIET 357 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 Hva faen gjør du? 358 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 -Ikke noe. -Ikke si det. 359 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 -Hvorfor snuser du rundt? -Jeg kom for å besøke noen… 360 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 Pisspreik! 361 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 Jeg så bilen din her om dagen også. 362 00:42:56,376 --> 00:42:59,876 -Jeg har aldri vært her før. -Pass dine egne saker. 363 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 -Hører du meg? -Ok. Beklager. 364 00:43:04,126 --> 00:43:05,251 Hva er det? 365 00:43:05,334 --> 00:43:08,334 -Det er ikke mitt. -Gi meg det. 366 00:43:11,959 --> 00:43:14,126 Har du filmet meg? 367 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 Nei. Jeg sier at det ikke er mitt. 368 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 Vær så snill. 369 00:43:23,793 --> 00:43:26,209 -Ikke kom tilbake. -Ok. 370 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 SPORING 371 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 Datteren min, Christine… 372 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 Jeg så hvordan han så på henne. 373 00:44:29,459 --> 00:44:33,584 Så istedenfor å klandre meg, prøv å tro på meg. 374 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 INGEN DEKNING 375 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 HØYDEFINISJONSKAMERA 376 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 UNGDOMSRÅDGIVNING 377 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 BETAL OG SEND 378 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 BYGGEBILDER 379 00:47:22,084 --> 00:47:22,918 FAKTURA 380 00:47:46,959 --> 00:47:47,876 Faen. 381 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 -Hei. -Hei. 382 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 Herregud. 383 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 Ser det bra ut? 384 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 Hva? 385 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 Kontoret mitt. Jeg fikset alle skadene. 386 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 Jeg har ikke sett på det ennå. 387 00:48:26,168 --> 00:48:27,584 MALING 388 00:48:27,668 --> 00:48:29,334 Det er et blokkert nummer. 389 00:48:40,168 --> 00:48:42,376 Jeg vet faktisk ikke hvem det er. 390 00:48:42,459 --> 00:48:44,293 Du brukte sporingsappen. 391 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 -Ja. -Det gjorde jeg også. 392 00:48:49,584 --> 00:48:51,584 Hva gjorde du i byen tidligere? 393 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 Jeg tekstet deg, og jeg ble litt bekymret. 394 00:48:57,043 --> 00:48:59,668 Du var i nærheten av Eagle Point… 395 00:49:01,709 --> 00:49:05,334 Beklager, jeg var her tidligere. Jeg skulle støvsuge. 396 00:49:09,668 --> 00:49:12,209 -Med hva? -Det var det jeg sa. 397 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 Jeg kom hit og trengte ikke å gjøre noe. 398 00:49:16,918 --> 00:49:20,001 -Jeg skal gå og stelle meg. -Ok. 399 00:49:21,793 --> 00:49:23,501 Jeg fikset bilen din. 400 00:49:24,126 --> 00:49:25,043 Takk. 401 00:49:40,751 --> 00:49:41,793 Ikke sulten? 402 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 Det går bra. 403 00:49:49,418 --> 00:49:51,168 Du svarte meg aldri. 404 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 Om hva du gjorde i byen tidligere. 405 00:49:56,251 --> 00:49:59,876 Ingenting. Jeg kjørte bare. 406 00:49:59,959 --> 00:50:00,834 Hvor da? 407 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 Hjem. 408 00:50:04,668 --> 00:50:05,543 Fra hvor? 409 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 Fra jobben. 410 00:50:10,793 --> 00:50:13,668 Det var litt av en omvei. 411 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 Hva? 412 00:50:49,334 --> 00:50:51,293 Du skjuler vel ikke noe for meg? 413 00:50:52,376 --> 00:50:53,751 Hva skulle jeg skjule? 414 00:50:57,168 --> 00:50:58,543 Hva skulle jeg skjule? 415 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 Resultater. 416 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 Nei. 417 00:51:13,709 --> 00:51:16,584 Jeg har ikke vært hos legen. 418 00:51:27,251 --> 00:51:30,501 Jeg trodde du var hos en spesialist der. 419 00:51:30,584 --> 00:51:34,668 Noe du ikke ville si. 420 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 Beklager. 421 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 Meera? 422 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 CORRALES-POLITIET 423 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 Hallo? 424 00:54:19,043 --> 00:54:21,168 -Meera, det er Joanne. -Hei. 425 00:54:21,251 --> 00:54:24,293 Vi må endre timeplanen din litt. 426 00:54:24,376 --> 00:54:25,209 Ok. 427 00:54:25,293 --> 00:54:28,668 Mrs. Fernandes ringte. Hun må bytte til torsdager 428 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 fordi hun har en… 429 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 Jeg kan bytte henne, men da må jeg… 430 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 Når var dette? 431 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 Kan du komme ut av bilen? 432 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 Har ham. 433 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 Slipp meg! Jeg sverger! 434 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 Slipp! Jeg mente ikke å skade henne! 435 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 Du forstår ikke. Den kjerringa ville det! 436 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 Meera, er du der? 437 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 Ja, jeg er her. 438 00:55:02,834 --> 00:55:05,209 Jeg kommer innom senere og ordner det. 439 00:55:05,793 --> 00:55:06,876 Takk. 440 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 Eplemos i blandingen? Ok, hvis du sier det. 441 00:55:40,709 --> 00:55:41,543 Hei. 442 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 Hvor har du vært? Jeg har prøvd å ringe. 443 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 De fant den savnede jenta. 444 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 Går det bra med henne? 445 00:55:53,043 --> 00:55:55,834 -Det tror jeg ikke. -Hvordan vet du det? 446 00:55:58,918 --> 00:56:00,918 Hvorfor har han konvolutten din? 447 00:56:02,334 --> 00:56:05,251 -Hvem? -Mannen som brøt seg inn i huset vårt. 448 00:56:06,418 --> 00:56:10,668 Jeg dro til campingvogna hans. To dager etter deg. 449 00:56:17,043 --> 00:56:22,834 Du må fortelle meg at du ikke har noe med dette å gjøre. 450 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 Meera… 451 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 Og hvorfor du hadde en pistol. 452 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 Eller hvorfor du har hemmelig passord på arkivskapet. 453 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 Og jeg må vite hvorfor du har et bilde av den savnede jenta. 454 00:56:43,459 --> 00:56:44,668 Jeg klarte det ikke. 455 00:56:46,709 --> 00:56:48,793 Jeg trodde jeg klarte det, men nei. 456 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 Klarte hva, Henry? 457 00:56:52,334 --> 00:56:57,126 Hvis vi sparte penger en stund og fikk god rente fra banken… 458 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 Hva snakker du om? 459 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 Dette huset. Meera, se på det. 460 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 Lurer du ikke på hvordan vi har råd? 461 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 Du tjener godt. 462 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 Ja. Det gjør jeg nå, men ikke alltid. 463 00:57:12,459 --> 00:57:15,334 Og jeg ville ikke bekymre deg, 464 00:57:16,751 --> 00:57:19,709 men forsikringen dekket ikke hele behandlingen din. 465 00:57:19,793 --> 00:57:21,501 Vi klarte oss så vidt. 466 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 Ok. Så hvordan hadde vi råd til det? 467 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 Jeg måtte redusere byggekostnadene. 468 00:57:30,376 --> 00:57:32,918 Første steg var å ta over som entreprenør, 469 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 og andre steg var 470 00:57:35,668 --> 00:57:39,209 å få skattemyndighetene til å tro at jeg bygde det alene. 471 00:57:40,043 --> 00:57:42,959 Men du fikk mange til å bygge det. 472 00:57:43,043 --> 00:57:45,751 Ja, og jentas far var en av dem. 473 00:57:45,834 --> 00:57:48,709 Jeg visste han var narkoman, men ikke voldelig 474 00:57:48,793 --> 00:57:55,459 før datteren kom til byggeplassen samme dag som bildet må ha blitt tatt. 475 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 Og hun krasjet bilen hans, var borti en veikant eller noe. 476 00:57:59,626 --> 00:58:02,876 Han slo henne foran alle. 477 00:58:02,959 --> 00:58:05,668 Jeg kunne ikke tro det, så jeg sparket ham. 478 00:58:06,459 --> 00:58:11,293 Og han lovet at jeg måtte betale, noe jeg gjorde 479 00:58:13,084 --> 00:58:14,251 i nesten et år, 480 00:58:15,626 --> 00:58:18,751 hver måned, i den konvolutten, som jeg håpet 481 00:58:18,834 --> 00:58:23,251 jeg ville finne i traileren hans, for jeg tror det er det eneste beviset. 482 00:58:23,334 --> 00:58:27,876 Men om problemet var penger, hvorfor betalte du ham? 483 00:58:27,959 --> 00:58:30,168 Jeg kan fengsles for svindel. 484 00:58:30,251 --> 00:58:31,834 -Han også. -Han bryr seg ikke. 485 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 Istedenfor å bry seg om den savnede datteren sin, 486 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 bestemte han seg for å bryte seg inn her fordi… 487 00:58:40,126 --> 00:58:41,668 Hvorfor? 488 00:58:44,918 --> 00:58:46,709 Jeg sluttet å betale. 489 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 Herregud, Henry. 490 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 Jeg bygde huset for at vi skulle være lykkelige. 491 00:58:56,709 --> 00:58:59,084 Vi fikk sjansen til å bli gamle sammen. 492 00:59:01,584 --> 00:59:04,209 Jeg ville at det skulle føles som hjemme. 493 00:59:04,293 --> 00:59:06,543 Ikke et hus. Et hjem. 494 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 Og jeg gjorde noen feil. 495 00:59:13,376 --> 00:59:16,209 Men du vet alt nå. Jeg har ingenting å skjule. 496 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 Og når det gjelder koden på arkivskapet, ville jeg ikke kalt den hemmelig. 497 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 Den er null, åtte, én, to. Tolvte august. 498 00:59:30,584 --> 00:59:31,751 Jubileet vårt. 499 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 Unnskyld. 500 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 HVOR ER DU? JEG HAR PRØVD Å NÅ DEG. 501 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 UNNSKYLD. 502 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 DET GÅR BRA. 503 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 LA OSS GLEMME DET. JEG ELSKER DEG. 504 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 JEG ELSKER DEG OGSÅ. 505 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 LA OSS HA DEN FESTEN. 506 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 ER DU SIKKER? 507 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 LIKE SIKKER SOM AT "GESTALT" ER ET ORD 508 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 …være her på onsdag og… Vent. 509 01:01:06,168 --> 01:01:07,834 -Meera? -Ja? 510 01:01:07,918 --> 01:01:10,668 -Denne pakken kom til deg. -Hva er det? 511 01:01:11,168 --> 01:01:13,334 FRA: BRIDGEPORT ELEKTRONIKK 512 01:01:13,418 --> 01:01:14,293 Ja. Takk. 513 01:01:16,876 --> 01:01:19,543 Vil du ha den? Det er et videokamera. 514 01:01:19,626 --> 01:01:22,209 -Hvorfor det? -Kanskje til sønnen din. 515 01:01:22,293 --> 01:01:25,668 Han bruker nok bare mobilen. 516 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 -Ja. -Ok. 517 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 Ok. Ha det. 518 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 Dette ser bra ut, ikke sant? 519 01:01:40,168 --> 01:01:44,793 Ja. Definitivt. Prøv å sette de store på samme side. 520 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 Jeg liker at det ser litt rart ut. 521 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 Jeg er designer. Hva vet jeg? 522 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 Ikke hvordan man holder kjeft og vasker. 523 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 Ja, biryani, gryte. Og en salat. 524 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 -Det er bra. -Pluss hors d'oeuvres. 525 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 Hva? 526 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 Hors d'oeuvres? 527 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 Hva? 528 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 -Det er hors d'oeuvres. -Hva sa jeg? 529 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 -Du sa ikke det. -Ok, stav det. 530 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 Ok. 531 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 H-O… 532 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 H-O-R… 533 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 Ikke så smart. 534 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 -Det er hors d'oeuvres. -Ok. 535 01:02:27,626 --> 01:02:30,626 -Si at du har sagt det offentlig. -Stolt. 536 01:02:32,043 --> 01:02:34,876 -Herregud, du er gal. -Noen kommer tidlig. 537 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 Det er Bill og Joanne. Jeg sjekker biryanien 538 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 og "horene". 539 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 Hei, Henry. 540 01:02:45,334 --> 01:02:48,251 -Jeg håper vi ikke er for tidlig. -Det er perfekt. 541 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 Baby 542 01:02:53,168 --> 01:02:55,043 Jeg kommer hjem 543 01:02:55,126 --> 01:02:58,168 Til din søte kjærlighet 544 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 Du er min eneste kvinne 545 01:03:02,959 --> 01:03:05,959 Verden etterlater en bitter smak 546 01:03:06,043 --> 01:03:07,584 I munnen min, jente 547 01:03:07,668 --> 01:03:10,626 Du er den eneste jeg vil ha 548 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 Jeg vil være her 549 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 Jeg vil være her, jente 550 01:03:25,876 --> 01:03:29,918 Jeg vil være her, jente 551 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 Jeg vil være her 552 01:03:39,876 --> 01:03:41,251 Jeg trenger deg… 553 01:03:41,334 --> 01:03:42,668 Det er som om de… 554 01:03:42,751 --> 01:03:45,668 Desserten er klar om ett minutt. 555 01:03:45,751 --> 01:03:48,709 Takk. Kampen er uansett slutt. 556 01:03:48,793 --> 01:03:52,626 Jeg tar resten. Tusen takk. 557 01:03:55,959 --> 01:03:59,168 Få med deg rapporten om en mann fra Eagle Point 558 01:03:59,251 --> 01:04:03,459 som ble anholdt i dag for dyremishandling. 559 01:04:03,543 --> 01:04:07,168 Hovedetterforsker i saken avga følgende uttalelse. 560 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 {\an8}Betjentene fant flere hunder innesperret i Mr. Oxbows skur. 561 01:04:11,126 --> 01:04:14,251 {\an8}De fleste hadde bittmerker fra å ha blitt tvunget 562 01:04:14,334 --> 01:04:17,834 {\an8}til ulovlige hundekamper. Én tispe ble funnet død på stedet. 563 01:04:17,918 --> 01:04:20,751 {\an8}Clint Oxbow var mistenkt for forsvinningen 564 01:04:20,834 --> 01:04:25,709 {\an8}av studenten Christine Cobb, men er ikke lenger mistenkt. 565 01:04:49,876 --> 01:04:53,709 Dette er Dylan Cobb. Jeg vet hva politiet synes om meg, 566 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 men ingenting av det betyr noe. 567 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 Det eneste som betyr noe, er å finne jenta mi. 568 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 Hør nøye etter. 569 01:05:02,834 --> 01:05:08,418 Jeg har vært i det huset før. Jeg hjalp til å bygge det. 570 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 Datteren min, Christine, kom en dag, og jeg så hvordan han så på henne. 571 01:05:13,709 --> 01:05:17,876 Så da hun forsvant, var jævelen den første jeg tenkte på. 572 01:05:18,584 --> 01:05:20,751 Vi ventet til ingen var hjemme. 573 01:05:20,834 --> 01:05:23,043 Jeg tok med hunden min, Hershel. 574 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 Han bjeffet som en gal, spesielt på kontoret. 575 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 Han har flere bevis i det huset. 576 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 Så istedenfor å prøve å… 577 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 MEERAS SYKEHISTORIE 578 01:06:36,418 --> 01:06:37,793 Her. 579 01:06:38,501 --> 01:06:39,959 -Takk. -Vær så god. 580 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 -Greit. -Skål. 581 01:06:42,501 --> 01:06:45,918 Dette er en fin tomt. Mye privatliv. 582 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 Ja. 583 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 HUSET VÅRT 584 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 KONTOR 585 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 Herregud. 586 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 Hallo? 587 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 Herregud. 588 01:11:31,959 --> 01:11:32,793 Hallo? 589 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 Hei, Christine? 590 01:11:44,334 --> 01:11:45,543 Ok. 591 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 Christine? 592 01:11:58,168 --> 01:11:59,084 Christine? 593 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 Herregud. 594 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 Nei. Stopp. 595 01:12:21,209 --> 01:12:23,584 Det går bra. 596 01:12:23,668 --> 01:12:27,668 Jeg skal ikke skade deg. 597 01:12:27,751 --> 01:12:32,043 Bare stol på meg. Ok? Hør etter. Det er folk der oppe. 598 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 Jeg skal skaffe hjelp, ok? Stol på meg. 599 01:12:35,126 --> 01:12:38,084 Det går bra. Jeg er straks tilbake. 600 01:12:45,751 --> 01:12:49,418 Henry. Hva er du? 601 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 Jeg er mannen din. 602 01:12:58,376 --> 01:13:03,918 Det er bare en trang jeg alltid har hatt. 603 01:13:05,501 --> 01:13:08,584 Jeg ville ikke være sånn. 604 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 Jeg valgte ikke å være sånn. 605 01:13:16,376 --> 01:13:19,168 Det var derfor du bygde dette huset. 606 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 Det er sånn her vi er sammen. 607 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 Hva gjør du, Meera? 608 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 Legg vekk telefonen, Meera. 609 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 Legg fra deg telefonen. 610 01:14:11,459 --> 01:14:13,376 Etter alt jeg har gjort for deg. 611 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 Nei. 612 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 Jeg har alltid vært der for deg, uansett hva. 613 01:14:38,168 --> 01:14:42,876 Dette er ikke det samme. 614 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 Valgte du at de tingene skulle skje? 615 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 Kreften? 616 01:14:49,543 --> 01:14:51,376 Infertiliteten den forårsaket? 617 01:14:52,876 --> 01:14:54,918 Depresjonen? Nei. 618 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 Biologien og genetikken din valgte det for deg. 619 01:14:59,959 --> 01:15:03,876 Og min valgte dette. 620 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 Meera… 621 01:15:10,584 --> 01:15:14,251 …nå skal du være der for meg. 622 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Nei. Henry. 623 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 Nei. Henry, ikke gå fra meg! 624 01:15:29,668 --> 01:15:34,793 Hjelp! Noen må hjelpe! 625 01:15:45,709 --> 01:15:48,876 Jeg skadet nesa da jeg hjalp Meera legge seg. 626 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 Har hun det bra? 627 01:15:50,876 --> 01:15:55,418 Ja. Hun har det bra, hun drakk bare litt mye. 628 01:15:55,501 --> 01:16:00,126 Jeg beklager at jeg må gjøre dette, men jeg tror vi bør avslutte. 629 01:16:01,709 --> 01:16:03,251 -Ja. -Ok. 630 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 -Takk. -Ha det, folkens. Kjør forsiktig. 631 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 Hvem er du? 632 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 Jeg heter Meera. 633 01:16:52,918 --> 01:16:53,834 Kjenner du ham? 634 01:16:56,626 --> 01:16:58,293 Jeg trodde jeg gjorde det. 635 01:17:03,668 --> 01:17:07,001 Hva har han gjort med deg? 636 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 Jeg vet ikke. 637 01:17:12,709 --> 01:17:16,293 Jeg husker knapt. Jeg husker at jeg var ute en kveld, 638 01:17:16,834 --> 01:17:20,293 og så våknet jeg her. 639 01:17:22,001 --> 01:17:24,709 Jeg vet ikke hvor lenge jeg har vært her. 640 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 Han kommer ned hit 641 01:17:32,251 --> 01:17:37,834 og sitter der med balltreet. 642 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 Og alt han sier er: "Jeg bestemmer når." 643 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 Hjelp meg. 644 01:18:41,376 --> 01:18:45,834 Vær så snill! 645 01:18:51,376 --> 01:18:54,668 Ok, jeg skal ta av dette. 646 01:18:59,626 --> 01:19:01,376 Ok. 647 01:19:02,376 --> 01:19:07,876 Det går bra. 648 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 Det går bra. 649 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 Han kommer. 650 01:19:23,418 --> 01:19:24,543 Meera? 651 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 Skatt? 652 01:19:28,001 --> 01:19:30,334 Vi klarer oss gjennom dette. 653 01:19:31,584 --> 01:19:34,251 Vi kommer til å stole på hverandre igjen, 654 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 for det er ikke flere hemmeligheter, og det er ikke noe mer å skjule. 655 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 Nei. Denne veien. 656 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 LÅST 657 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 Du pleide å ligge på gulvet i timevis. 658 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 Ja, du var for svak. Du kom deg ikke opp. 659 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 Husker du det, Meera? 660 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 For det gjør jeg. 661 01:20:43,293 --> 01:20:47,543 Ja, for jeg måtte bære deg 662 01:20:47,626 --> 01:20:50,543 til sengs hver kveld. 663 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 Gi deg mat, hjelpe deg på do. 664 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 Det er sånt man gjør for den man elsker. 665 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 Du vender deg ikke mot dem. 666 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 Man forlater dem ikke når det blir vanskelig… 667 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 …eller ubehagelig. 668 01:21:21,918 --> 01:21:24,001 Velger du henne fremfor meg? 669 01:21:25,251 --> 01:21:26,293 Fremfor oss? 670 01:21:27,084 --> 01:21:29,709 Ok. Greit. 671 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 Skal du redde henne? 672 01:21:34,459 --> 01:21:35,459 Passe på henne? 673 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 Du kan ikke passe på deg selv. 674 01:21:52,459 --> 01:21:53,918 Christine, hør på meg. 675 01:21:57,418 --> 01:22:00,334 Nei! Løp! 676 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 Hjelp meg! 677 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 Hjelp! 678 01:22:39,668 --> 01:22:40,668 Nei. 679 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 Nei! Hjelp! 680 01:23:02,543 --> 01:23:09,251 Nei! Vær så snill! 681 01:23:12,876 --> 01:23:17,376 Vær så snill! Nei! 682 01:23:26,251 --> 01:23:32,834 Vær så snill. 683 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 Det var det jeg sa. 684 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 Jeg bestemmer når. 685 01:23:44,626 --> 01:23:46,293 Vær så snill. Nei! 686 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 Hvem skal passe på deg? 687 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 Det skal jeg. 688 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 Det går bra. 689 01:24:56,709 --> 01:25:00,543 Det går bra. 690 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 Kom igjen. 691 01:25:05,834 --> 01:25:07,584 Gå. 692 01:27:08,168 --> 01:27:15,168 SOLGT 693 01:32:34,918 --> 01:32:39,209 Tekst: Trine Friis