1
00:00:20,626 --> 00:00:24,376
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:52,376 --> 00:01:55,209
-Hvordan var joggeturen?
-Den var fin.
3
00:01:55,709 --> 00:01:58,626
Kom ut. Dette stedet skal være gøy.
4
00:02:24,001 --> 00:02:25,709
{\an8}KURVLINEÆR MODERNE ARKITEKTUR
5
00:02:39,043 --> 00:02:40,084
Hva?
6
00:02:40,876 --> 00:02:42,001
Du er så vakker.
7
00:02:48,793 --> 00:02:49,959
-Greit.
-Greit.
8
00:02:50,043 --> 00:02:51,751
-Er du klar?
-Jepp.
9
00:02:51,834 --> 00:02:52,709
Vi drar.
10
00:02:53,834 --> 00:02:55,376
Ingen telefoner?
11
00:02:56,168 --> 00:02:58,043
Det er en skikkelig date.
12
00:03:09,043 --> 00:03:09,959
A.
13
00:03:11,126 --> 00:03:12,043
L.
14
00:03:13,251 --> 00:03:14,084
T.
15
00:03:14,793 --> 00:03:18,334
"Gestalt" er en person. Beklager.
16
00:03:18,834 --> 00:03:20,626
-Og et ord.
-Interessant teori.
17
00:03:20,709 --> 00:03:23,293
Det er også et faktum.
18
00:03:23,376 --> 00:03:25,043
-Jeg skal utfordre deg.
-Ok.
19
00:03:29,834 --> 00:03:35,084
"Gestalt. En organisert helhet
som oppfattes som mer enn…" Pokker.
20
00:03:37,126 --> 00:03:39,251
-Vil du fortsette?
-Ja.
21
00:03:39,334 --> 00:03:42,376
Jeg er bare mye flinkere enn deg.
22
00:03:44,293 --> 00:03:46,168
Apropos en organisert helhet…
23
00:03:46,751 --> 00:03:47,834
Unnskyld?
24
00:03:47,918 --> 00:03:52,168
-Jeg mener festen vår.
-Men på en rar måte.
25
00:03:53,043 --> 00:03:55,209
Jeg sendte ut invitasjoner i morges.
26
00:03:55,293 --> 00:03:57,418
Takk for at du gjorde det.
27
00:04:02,543 --> 00:04:03,459
To…
28
00:04:03,543 --> 00:04:06,959
Kjente du noe?
29
00:04:09,168 --> 00:04:10,876
Du sjekket i dusjen.
30
00:04:15,876 --> 00:04:17,501
Ok. Det gir mening.
31
00:04:17,584 --> 00:04:21,251
Det var derfor du så sånn på meg.
32
00:04:24,126 --> 00:04:25,293
Hør på meg.
33
00:04:26,751 --> 00:04:28,209
Hvis det skjer igjen,
34
00:04:28,959 --> 00:04:32,501
takler vi det igjen. Sammen.
35
00:04:37,376 --> 00:04:40,668
-Taperen må fortsatt ta skittentøyet.
-Jeg hater deg.
36
00:04:40,751 --> 00:04:42,168
Jeg hater deg også.
37
00:04:43,001 --> 00:04:43,876
Kom hit.
38
00:04:45,334 --> 00:04:47,418
Greit. Gi meg den.
39
00:04:47,918 --> 00:04:51,501
Går det greit med fest den 18.?
For det var det jeg skrev.
40
00:04:51,584 --> 00:04:53,168
Ja. Perfekt.
41
00:04:53,251 --> 00:04:55,793
Ellers blir det for nær Thanksgiving.
42
00:04:55,876 --> 00:04:58,751
Vent litt. Kom hit.
43
00:05:00,334 --> 00:05:02,751
-Hva?
-Jeg er stolt av det vi har bygd.
44
00:05:05,084 --> 00:05:07,793
-Du bygde det.
-Ja, men jeg bygde det for deg.
45
00:05:09,751 --> 00:05:11,084
Jeg bygde det for oss.
46
00:05:17,709 --> 00:05:18,918
Hva med en film?
47
00:05:19,668 --> 00:05:22,668
Film? Jeg trodde dette var en date.
48
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
Det er en mye bedre idé.
49
00:05:27,168 --> 00:05:28,334
Hva?
50
00:05:28,418 --> 00:05:31,084
Lot du bakdøra stå åpen?
51
00:05:32,376 --> 00:05:33,501
Nei.
52
00:05:52,584 --> 00:05:53,418
Henry?
53
00:05:58,418 --> 00:05:59,376
Henry?
54
00:06:12,834 --> 00:06:15,001
Nei, bakdøra var låst…
55
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
Hva?
56
00:06:26,543 --> 00:06:27,626
Går det bra?
57
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
Ja. Jeg…
58
00:06:30,209 --> 00:06:33,376
-Hva om de prøvde å skade oss?
-Nei.
59
00:06:33,459 --> 00:06:36,293
De ville ha tingene våre.
60
00:06:37,418 --> 00:06:38,459
Virkelig?
61
00:06:38,543 --> 00:06:39,543
Ja.
62
00:06:39,626 --> 00:06:41,668
Hvorfor tok de ikke noe?
63
00:06:43,459 --> 00:06:44,418
Jeg vet ikke.
64
00:06:46,209 --> 00:06:48,043
Det er litt flaut.
65
00:06:49,501 --> 00:06:51,459
Ja. Hva er galt med tingene våre?
66
00:06:51,543 --> 00:06:52,376
Ikke sant?
67
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
Vi har fine ting.
68
00:06:58,376 --> 00:07:01,376
Jeg skal ta en titt til, ok?
Jeg kommer straks.
69
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Ok.
70
00:07:29,584 --> 00:07:31,293
Jeg tror det blir bedre.
71
00:07:32,376 --> 00:07:34,834
Jeg er ikke alltid så sint på henne.
72
00:07:34,918 --> 00:07:36,418
Pusteøvelsene…
73
00:07:37,543 --> 00:07:40,834
Jeg tenker på skolen,
så blir jeg sint på henne igjen.
74
00:07:42,376 --> 00:07:44,126
Å flytte kan være tøft.
75
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Det suger.
76
00:07:47,084 --> 00:07:48,793
Det spørs hvor du flytter.
77
00:07:49,459 --> 00:07:51,959
Kanskje du liker østkysten.
Det gjorde jeg.
78
00:07:52,668 --> 00:07:54,293
-Vokste du opp der?
-Nei.
79
00:07:54,376 --> 00:07:57,418
Jeg vokste opp i India,
men studerte i Boston.
80
00:07:57,501 --> 00:07:59,293
-Hvorfor ble du?
-Mannen min.
81
00:07:59,376 --> 00:08:02,501
-Vi møttes der.
-Hva sa han? Det kan funke på mamma.
82
00:08:04,668 --> 00:08:07,918
Han lokket med en billig suvenir.
83
00:08:08,959 --> 00:08:12,834
-Han kjøpte en klokke på første date.
-Det er en rar gave.
84
00:08:13,793 --> 00:08:16,293
-Ikke vondt ment.
-Jeg har den fortsatt.
85
00:08:16,376 --> 00:08:19,043
Så du sier at jeg bør bestikke henne?
86
00:08:19,126 --> 00:08:23,084
Kanskje du ikke bør være så sint.
87
00:08:23,168 --> 00:08:25,084
Hun prøver å være en god mor.
88
00:08:27,501 --> 00:08:29,793
Ble barna deres sinte da dere flyttet?
89
00:08:30,334 --> 00:08:34,126
Vi har ingen barn. Nei.
90
00:08:37,459 --> 00:08:39,459
ONKOLOGITIME
91
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Jeg har en time…
92
00:08:44,918 --> 00:08:46,876
Hei, mamma. Takk.
93
00:08:46,959 --> 00:08:49,334
Hva med den 23.? Vil du ha litt…
94
00:09:09,793 --> 00:09:11,959
-Kan jeg hjelpe deg?
-Mr. Parsons.
95
00:09:12,793 --> 00:09:13,918
Etterforsker Morse.
96
00:09:15,126 --> 00:09:19,168
-Corrales-politiet.
-Hei. Ja. Kom inn!
97
00:09:21,376 --> 00:09:23,543
To mobiltelefoner og én laptop.
98
00:09:24,334 --> 00:09:25,334
Er det alt?
99
00:09:26,126 --> 00:09:28,293
En ganske spesifikk liste.
100
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
Hvorfor la dere igjen mobilene?
101
00:09:34,126 --> 00:09:36,626
Vi brukte dem for mye. Spesielt jeg.
102
00:09:36,709 --> 00:09:41,584
Vi bestemte oss for
å unngå distraksjoner når vi er sammen.
103
00:09:43,584 --> 00:09:45,834
-Hvor lenge har dere vært gift?
-12 år.
104
00:09:45,918 --> 00:09:47,834
Når flyttet dere til Corrales?
105
00:09:47,918 --> 00:09:52,043
Vi begynte å bygge for et år siden
og flyttet inn for to måneder siden.
106
00:09:52,126 --> 00:09:55,501
Boston er et rotterace,
og vi ser etter det motsatte.
107
00:09:56,793 --> 00:09:58,334
Har dere noen fiender her?
108
00:10:03,293 --> 00:10:06,376
Jeg tror ikke det
som skjedde var personlig. Gjør du?
109
00:10:06,459 --> 00:10:08,209
Det må vi finne ut av.
110
00:10:09,376 --> 00:10:10,918
Hva med i Boston?
111
00:10:11,626 --> 00:10:12,709
I Boston?
112
00:10:12,793 --> 00:10:14,793
Hadde du noen fiender der?
113
00:10:14,876 --> 00:10:19,626
Ingen som ville fly helt hit
for å bryte seg inn, nei.
114
00:10:24,334 --> 00:10:25,293
Det er fint her.
115
00:10:26,001 --> 00:10:29,084
Det er stort. Designet du det selv?
116
00:10:30,501 --> 00:10:31,334
Ja.
117
00:10:32,668 --> 00:10:33,876
Hva?
118
00:10:33,959 --> 00:10:38,293
Jeg er bare overrasket over
at du ikke installerte et alarmsystem.
119
00:10:38,376 --> 00:10:40,959
Jeg trodde Corrales var trygt.
120
00:10:44,626 --> 00:10:47,251
Hvor lenge var dere
ute av huset den kvelden?
121
00:10:47,334 --> 00:10:48,876
-Et par timer.
-Så to?
122
00:10:48,959 --> 00:10:50,918
-Ja, to eller tre.
-To eller tre?
123
00:10:53,584 --> 00:10:56,501
Jeg prøver å sette sammen en tidslinje.
124
00:10:56,584 --> 00:11:00,001
Kona mi er lei seg,
og jeg vet at du bare gjør jobben din.
125
00:11:00,084 --> 00:11:02,209
-Ja.
-Men jeg må passe på henne.
126
00:11:02,293 --> 00:11:06,043
Så hva kan jeg si at dere gjør
for at det skal skje?
127
00:11:11,376 --> 00:11:13,043
Du trenger en rørlegger.
128
00:11:13,126 --> 00:11:14,959
Jeg skal sette det på lista.
129
00:11:18,876 --> 00:11:20,001
Si at…
130
00:11:22,126 --> 00:11:23,501
…vi følger noen spor.
131
00:11:45,543 --> 00:11:51,001
Gode nyheter. Klumpen du kjente
var nok bare rester av arrvev.
132
00:11:51,084 --> 00:11:53,918
Jeg ser ingen tegn til
at kreften kommer tilbake.
133
00:11:54,543 --> 00:11:55,376
Ok.
134
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Ok, jeg ville bare være sikker.
135
00:12:01,001 --> 00:12:03,543
Selvsagt. Du kan få en kopi.
136
00:12:03,626 --> 00:12:04,709
Ja. Takk.
137
00:12:06,834 --> 00:12:08,668
Hvordan føler du deg ellers?
138
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
Det går bra. Jeg er bare veldig sliten.
139
00:12:14,168 --> 00:12:16,543
Jeg hørte om innbruddet.
140
00:12:18,793 --> 00:12:20,001
Corrales er lite.
141
00:12:20,084 --> 00:12:23,376
Det du ikke hører om i kirken,
leser du i politiloggen.
142
00:12:24,709 --> 00:12:29,876
Jeg vet at dette er ditt felt,
men hvis du trenger noen å snakke med…
143
00:12:29,959 --> 00:12:33,126
Tusen takk. Det går bra.
144
00:12:33,209 --> 00:12:35,168
-Er du sikker?
-Ja.
145
00:12:35,251 --> 00:12:39,084
Mannen min hjelper meg.
146
00:12:39,168 --> 00:12:40,459
Mye faktisk.
147
00:12:41,251 --> 00:12:46,126
Han er veldig flink til
å være der og støtte meg.
148
00:12:47,418 --> 00:12:51,626
Han kunne forlatt meg.
De fleste ville gjort det.
149
00:12:52,459 --> 00:12:56,084
Jeg var umulig å være sammen med,
150
00:12:56,168 --> 00:12:59,501
men han ble hos meg
og støttet meg gjennom alt.
151
00:13:01,626 --> 00:13:02,751
Idiot.
152
00:13:09,001 --> 00:13:11,584
SIKKERHETSLYS
153
00:13:25,959 --> 00:13:27,418
ULÅST
154
00:13:33,626 --> 00:13:35,126
LÅST
155
00:14:09,751 --> 00:14:11,043
BILDESENTER
156
00:14:13,751 --> 00:14:14,668
Henry?
157
00:14:14,751 --> 00:14:15,918
Her inne.
158
00:14:16,001 --> 00:14:18,918
Vent litt.
159
00:14:22,959 --> 00:14:24,168
Hva skjer?
160
00:14:26,334 --> 00:14:28,293
Ok. Kom inn.
161
00:14:29,376 --> 00:14:30,376
Ok.
162
00:14:33,543 --> 00:14:34,376
Ta-da!
163
00:14:36,459 --> 00:14:38,334
-Du fikset bildene våre.
-Ja.
164
00:14:38,418 --> 00:14:42,959
Og hyllen og lyset i gangen
og kontorstolen.
165
00:14:43,043 --> 00:14:44,543
Men hvem teller?
166
00:14:46,834 --> 00:14:47,918
Se på deg.
167
00:14:55,418 --> 00:14:57,959
Vent, dette var ikke her før.
168
00:14:58,043 --> 00:15:00,043
Nei. Jeg satte inn noen nye.
169
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Du er best.
170
00:15:02,543 --> 00:15:05,209
Ingenting inspirerer som et godt innbrudd.
171
00:15:14,543 --> 00:15:18,126
Jeg la merke til lyset
og låsene du installerte.
172
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
-Tror du vi trenger dem?
-Jeg er forsiktig.
173
00:15:21,918 --> 00:15:23,543
Jeg kjøpte to nye mobiler.
174
00:15:24,418 --> 00:15:30,501
Jeg installerte en sporingsapp,
så hvis du blir redd når du er alene…
175
00:15:31,959 --> 00:15:33,876
Kjøpte du ny datamaskin?
176
00:15:37,043 --> 00:15:38,043
Henry?
177
00:15:41,626 --> 00:15:42,751
Henry.
178
00:15:43,918 --> 00:15:45,876
Du kan ikke bli sint for det.
179
00:15:47,793 --> 00:15:50,126
Jeg ville være sikker før jeg sa noe.
180
00:15:50,209 --> 00:15:53,418
Vi kan ikke skjule ting for hverandre.
Vi er ikke sånn.
181
00:15:55,293 --> 00:15:56,626
Du har rett.
182
00:15:56,709 --> 00:15:59,459
Jeg ville ikke bekymre deg.
183
00:15:59,543 --> 00:16:02,168
Jeg må vite sånt for å passe på deg.
184
00:16:03,668 --> 00:16:05,251
Er alt i orden?
185
00:16:05,334 --> 00:16:07,043
Ja, alt er i orden.
186
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Unnskyld.
187
00:16:14,709 --> 00:16:15,626
Kom hit.
188
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
189
00:17:47,793 --> 00:17:48,793
Henry?
190
00:17:51,084 --> 00:17:52,209
Henry.
191
00:17:53,209 --> 00:17:54,293
Strømmen har gått.
192
00:17:57,084 --> 00:18:00,834
Det har regnet.
Det var nok stormen som kuttet strømmen.
193
00:18:16,418 --> 00:18:17,918
Jeg sjekker generatoren.
194
00:18:18,501 --> 00:18:19,501
Takk.
195
00:19:39,293 --> 00:19:40,293
Herregud.
196
00:20:06,293 --> 00:20:07,293
Meera.
197
00:20:08,168 --> 00:20:10,251
Ok. Det går bra.
198
00:20:12,084 --> 00:20:12,918
Ok.
199
00:20:14,584 --> 00:20:15,876
Hvor er de?
200
00:20:15,959 --> 00:20:16,876
Jeg vet ikke.
201
00:20:20,751 --> 00:20:22,793
Ok. Kom igjen.
202
00:21:02,543 --> 00:21:05,459
Vent her. Jeg er straks tilbake.
203
00:21:05,543 --> 00:21:09,543
-Nei, ikke gå.
-Jeg er straks tilbake.
204
00:21:09,626 --> 00:21:11,584
Bli der.
205
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
Ok. Kom igjen.
206
00:21:38,626 --> 00:21:40,459
-Henry!
-De er her borte!
207
00:21:43,168 --> 00:21:44,376
Ta ham!
208
00:21:44,459 --> 00:21:46,418
-Ta pistolen hans!
-Ta ham!
209
00:21:49,418 --> 00:21:50,251
Henry!
210
00:21:55,918 --> 00:21:58,001
Løp!
211
00:21:58,084 --> 00:21:59,293
Ta ham!
212
00:22:01,876 --> 00:22:03,834
-Løp!
-Åpne døra!
213
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
Åpne!
214
00:22:19,293 --> 00:22:22,293
-Her. Ta nøklene og løp til bilen.
-Hva?
215
00:22:22,376 --> 00:22:23,584
Jeg senker deg ned.
216
00:22:24,209 --> 00:22:28,501
-Vær så snill. Jeg har deg.
-Ok.
217
00:22:30,334 --> 00:22:32,126
-Henry!
-Jeg har deg. Vent.
218
00:22:32,209 --> 00:22:35,293
-Ta tak i armen min. Jeg senker deg ned.
-Henry.
219
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
Det går bra.
220
00:22:37,501 --> 00:22:38,459
Gå!
221
00:22:41,376 --> 00:22:43,001
Det går bra.
222
00:22:43,876 --> 00:22:46,334
Henry!
223
00:22:46,418 --> 00:22:48,751
Nei. Vær så snill! Henry! Hva skjer?
224
00:22:48,834 --> 00:22:49,959
-Ta ham!
-Nei!
225
00:22:50,043 --> 00:22:53,876
-Nei. Vær så snill. La ham være.
-Løp!
226
00:23:15,001 --> 00:23:16,168
Ok.
227
00:23:18,168 --> 00:23:21,084
Henry!
228
00:23:26,543 --> 00:23:27,418
Herregud!
229
00:23:34,709 --> 00:23:37,918
Ok.
230
00:23:41,709 --> 00:23:42,668
Nei.
231
00:23:45,418 --> 00:23:46,834
Vær så snill.
232
00:24:45,001 --> 00:24:46,209
Unnskyld.
233
00:24:51,876 --> 00:24:53,751
Hvor lenge var den i huset?
234
00:24:57,376 --> 00:24:58,834
Jeg hadde den i Boston.
235
00:25:00,876 --> 00:25:02,876
Vi skulle ikke ha hemmeligheter.
236
00:25:04,709 --> 00:25:07,418
Ville du latt meg beholde den?
237
00:25:07,501 --> 00:25:10,793
-Nei.
-Det var derfor jeg ikke sa noe.
238
00:25:14,584 --> 00:25:15,543
Den er borte nå.
239
00:25:16,834 --> 00:25:18,043
-Politiet har den.
-Ja.
240
00:25:18,126 --> 00:25:20,918
Den ligger ikke i en av plantene mine.
241
00:25:21,584 --> 00:25:22,709
Det var en god idé.
242
00:25:22,793 --> 00:25:25,668
Alle hjem burde ha et skjult våpen.
243
00:25:26,334 --> 00:25:28,584
Det var én pistol.
244
00:25:29,334 --> 00:25:30,959
Det var flaks vi hadde den.
245
00:25:39,043 --> 00:25:40,501
Ok, de er her.
246
00:25:52,751 --> 00:25:53,751
Her er de.
247
00:26:03,834 --> 00:26:04,751
Hvem er det?
248
00:26:04,834 --> 00:26:09,001
-De er fra Eagle Point.
-En trailerpark på andre siden av byen.
249
00:26:09,084 --> 00:26:11,876
Dårlig område.
Mye mer kriminalitet enn her.
250
00:26:13,293 --> 00:26:16,209
Han var karriereforbryter.
Mest narkotikarelatert.
251
00:26:16,293 --> 00:26:17,918
Det samme gjelder de andre.
252
00:26:19,418 --> 00:26:21,418
Vi skal avhøre ham om vi kan.
253
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Hvem?
254
00:26:26,501 --> 00:26:28,751
Han er innlagt på Saint Mary's.
255
00:26:29,834 --> 00:26:32,793
-Det ser ikke bra ut.
-Vent. Lever de fortsatt?
256
00:26:32,876 --> 00:26:35,209
-Bare ham.
-Politiet vil snakke med ham.
257
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
-Absolutt.
-Hva snakker dere om?
258
00:26:39,501 --> 00:26:40,751
Hvem er dette?
259
00:26:41,334 --> 00:26:45,501
Jeg kjenner navnene og ansiktene deres,
men utenom det…
260
00:26:46,543 --> 00:26:49,918
Jeg kan ta dem for det de gjorde mot dere.
261
00:26:50,959 --> 00:26:52,459
Det passer…
262
00:26:54,334 --> 00:26:55,834
…men det er en annen sak.
263
00:26:58,209 --> 00:27:00,751
En jente herfra
har vært savnet i en måned.
264
00:27:03,501 --> 00:27:04,918
SAVNET
265
00:27:05,001 --> 00:27:05,959
Christine Cobb.
266
00:27:06,959 --> 00:27:09,376
Førsteårselev på college.
267
00:27:09,459 --> 00:27:13,959
Politiet tror at disse mennene
har noe med forsvinningen å gjøre.
268
00:27:14,709 --> 00:27:19,709
Og hvis han ikke overlever,
finner de henne kanskje aldri.
269
00:27:21,459 --> 00:27:23,543
Stakkars familien hennes.
270
00:27:27,084 --> 00:27:29,168
Jeg tror ikke du forstår.
271
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
Disse mennene er familien hennes.
272
00:27:57,001 --> 00:27:58,668
Jeg fikset bordet.
273
00:28:08,751 --> 00:28:09,751
Drar du?
274
00:28:10,376 --> 00:28:13,501
Ja, jeg skal hente
resten av sakene til festen.
275
00:28:15,126 --> 00:28:16,501
Vil du fortsatt ha den?
276
00:28:17,084 --> 00:28:19,918
Jeg tror det ville vært fint.
Synes ikke du det?
277
00:28:25,084 --> 00:28:27,751
Jeg skal bare til Grayson's.
278
00:28:27,834 --> 00:28:31,751
De stenger klokka åtte på søndager.
Kan du bli her?
279
00:28:31,834 --> 00:28:34,043
Kan du slutte å tenke på festen?
280
00:28:34,126 --> 00:28:35,918
-Meera.
-Eller å fikse møbler.
281
00:28:36,001 --> 00:28:38,959
-Stopp.
-Du oppfører deg som om ingenting skjedde.
282
00:28:39,043 --> 00:28:40,418
Ja, jeg prøver det.
283
00:28:42,293 --> 00:28:45,168
-Du drepte dem.
-De ville drepe oss.
284
00:28:45,251 --> 00:28:47,751
Men bryr du deg ikke?
285
00:28:47,834 --> 00:28:51,626
Selvsagt! Det gjør meg kvalm!
286
00:28:53,709 --> 00:28:56,209
Du følger fortsatt sosiale forpliktelser.
287
00:28:56,293 --> 00:28:59,876
-Vi må bli ferdig med dette.
-Det skjedde nettopp.
288
00:29:03,459 --> 00:29:05,334
Hva om det er flere der ute?
289
00:29:08,251 --> 00:29:09,668
Hvordan glemmer vi det?
290
00:29:16,168 --> 00:29:17,543
Du er redd.
291
00:29:19,668 --> 00:29:20,751
Det er jeg også.
292
00:29:22,251 --> 00:29:26,376
Men vi har vært redde før,
og vi kom gjennom det…
293
00:29:29,126 --> 00:29:31,751
…sammen ved å fikse problemet.
294
00:29:33,084 --> 00:29:34,084
Hei.
295
00:29:35,459 --> 00:29:37,334
Jeg har invitert vennene mine.
296
00:29:37,418 --> 00:29:42,209
Jeg vil at alt
skal bli som før igjen. Det er alt.
297
00:29:48,168 --> 00:29:50,334
Jeg kan dra til butikken senere.
298
00:29:50,418 --> 00:29:52,501
Nei.
299
00:29:52,584 --> 00:29:54,334
Bare…
300
00:29:57,918 --> 00:29:58,876
Bare dra.
301
00:30:01,501 --> 00:30:02,459
Er du sikker?
302
00:30:03,751 --> 00:30:06,293
Ja. Det går bra.
303
00:30:10,793 --> 00:30:13,293
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
304
00:30:40,251 --> 00:30:41,251
Henry?
305
00:30:52,376 --> 00:30:55,084
Dette er Henry Parsons.
Legg igjen en beskjed.
306
00:30:55,751 --> 00:30:58,459
Hei, det er meg.
307
00:30:58,543 --> 00:31:02,501
Jeg vet ikke hvordan du skal betale
når du glemte igjen lommeboka.
308
00:31:03,168 --> 00:31:05,584
Jeg håper du hører dette og kommer hjem.
309
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Ha det.
310
00:31:17,876 --> 00:31:21,793
Jeg tror jeg kommer etter med den.
311
00:32:11,459 --> 00:32:14,793
ST. MARY'S SYKEHUS
312
00:32:20,043 --> 00:32:22,001
Hvor skal du?
313
00:32:52,001 --> 00:32:54,709
Hallo! Hvor har du vært?
Var du på kjøretur?
314
00:32:54,793 --> 00:32:55,876
Jeg ringte.
315
00:32:59,334 --> 00:33:01,793
Den gikk rett til svareren. Beklager.
316
00:33:03,376 --> 00:33:04,501
Er det noe galt?
317
00:33:05,626 --> 00:33:07,834
Jeg havnet i en ulykke.
318
00:33:10,084 --> 00:33:12,751
Herregud. Går det bra?
319
00:33:12,834 --> 00:33:16,793
Ja. Jeg prøvde bare å ta deg igjen,
320
00:33:16,876 --> 00:33:20,293
og du kjørte mot sykehuset.
321
00:33:20,918 --> 00:33:24,959
Ja, jeg kjørte feil.
Jeg rakk så vidt Grayson's.
322
00:33:28,709 --> 00:33:29,543
Ok.
323
00:33:30,334 --> 00:33:34,168
Heldigvis sa eieren
at jeg kunne komme tilbake neste uke…
324
00:33:34,251 --> 00:33:36,584
-Jeg elsker småbyer.
-Ja.
325
00:33:43,584 --> 00:33:44,834
Hvor er bilen din nå?
326
00:33:44,918 --> 00:33:48,084
De slepte den til et verksted.
Jeg tok en Uber hjem.
327
00:33:49,834 --> 00:33:54,001
Ok. Jeg skal ta meg av det.
Så fint at det går bra med deg.
328
00:34:47,918 --> 00:34:48,876
Meera?
329
00:35:09,293 --> 00:35:12,168
JEG TENKER PÅ DEG.
330
00:35:23,709 --> 00:35:24,668
Ha en fin kveld!
331
00:35:26,334 --> 00:35:29,501
-Ja, god kveld.
-Jeg glemte det nesten.
332
00:35:30,084 --> 00:35:32,043
-Leit å høre om festen din.
-Hva?
333
00:35:32,126 --> 00:35:34,959
Innflytningsfesten. Jeg fikk avlysningen.
334
00:35:37,418 --> 00:35:39,043
-Ok.
-Ok.
335
00:35:47,834 --> 00:35:50,584
AVLYSTE DU FESTEN?
336
00:35:54,543 --> 00:35:57,668
JEG VILLE IKKE STRESSE DEG.
337
00:36:04,918 --> 00:36:05,793
Herregud.
338
00:36:08,626 --> 00:36:12,293
-Jeg hørte om ulykken. Går det bra?
-Ja, det går bra.
339
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
Er den ny?
340
00:36:15,376 --> 00:36:18,751
Skinnseter. Innebygget GPS.
341
00:36:19,834 --> 00:36:21,043
Den er min manns.
342
00:36:23,793 --> 00:36:27,501
Det er noe du burde vite.
343
00:36:28,668 --> 00:36:33,418
Mannen som brøt seg inn hos dere?
Han lever ikke lenger.
344
00:36:37,251 --> 00:36:41,376
-Var han ikke på intensiven?
-Og viste tegn til bedring.
345
00:36:42,668 --> 00:36:48,793
Jeg tenkte du ville bli glad
nå som alt er over.
346
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Takk.
347
00:36:56,584 --> 00:36:57,793
Når døde han?
348
00:36:58,793 --> 00:36:59,876
Søndag kveld.
349
00:37:01,959 --> 00:37:02,834
Vær forsiktig.
350
00:37:15,959 --> 00:37:16,834
SISTE POSISJONER
351
00:38:42,084 --> 00:38:45,168
ADVARSEL
352
00:41:01,168 --> 00:41:02,126
Herregud.
353
00:41:19,709 --> 00:41:21,334
ARKITEKT
354
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
POSTKONTOR
355
00:41:59,668 --> 00:42:02,459
LEVERING/HENTING
KUN PÅ ONSDAGER
356
00:42:28,626 --> 00:42:30,793
CORRALES-POLITIET
357
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
Hva faen gjør du?
358
00:42:44,876 --> 00:42:47,043
-Ikke noe.
-Ikke si det.
359
00:42:47,126 --> 00:42:51,418
-Hvorfor snuser du rundt?
-Jeg kom for å besøke noen…
360
00:42:51,501 --> 00:42:52,501
Pisspreik!
361
00:42:53,168 --> 00:42:55,543
Jeg så bilen din her om dagen også.
362
00:42:56,376 --> 00:42:59,876
-Jeg har aldri vært her før.
-Pass dine egne saker.
363
00:42:59,959 --> 00:43:03,293
-Hører du meg?
-Ok. Beklager.
364
00:43:04,126 --> 00:43:05,251
Hva er det?
365
00:43:05,334 --> 00:43:08,334
-Det er ikke mitt.
-Gi meg det.
366
00:43:11,959 --> 00:43:14,126
Har du filmet meg?
367
00:43:14,209 --> 00:43:17,626
Nei. Jeg sier at det ikke er mitt.
368
00:43:21,334 --> 00:43:22,959
Vær så snill.
369
00:43:23,793 --> 00:43:26,209
-Ikke kom tilbake.
-Ok.
370
00:43:51,751 --> 00:43:54,209
SPORING
371
00:44:23,293 --> 00:44:24,751
Datteren min, Christine…
372
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
Jeg så hvordan han så på henne.
373
00:44:29,459 --> 00:44:33,584
Så istedenfor å klandre meg,
prøv å tro på meg.
374
00:44:39,418 --> 00:44:42,334
INGEN DEKNING
375
00:44:49,251 --> 00:44:50,876
HØYDEFINISJONSKAMERA
376
00:45:13,376 --> 00:45:15,918
UNGDOMSRÅDGIVNING
377
00:45:17,501 --> 00:45:19,126
BETAL OG SEND
378
00:47:11,709 --> 00:47:13,376
BYGGEBILDER
379
00:47:22,084 --> 00:47:22,918
FAKTURA
380
00:47:46,959 --> 00:47:47,876
Faen.
381
00:48:04,793 --> 00:48:05,793
-Hei.
-Hei.
382
00:48:05,876 --> 00:48:07,168
Herregud.
383
00:48:07,668 --> 00:48:08,959
Ser det bra ut?
384
00:48:09,668 --> 00:48:10,501
Hva?
385
00:48:10,584 --> 00:48:13,168
Kontoret mitt. Jeg fikset alle skadene.
386
00:48:14,543 --> 00:48:17,126
Jeg har ikke sett på det ennå.
387
00:48:26,168 --> 00:48:27,584
MALING
388
00:48:27,668 --> 00:48:29,334
Det er et blokkert nummer.
389
00:48:40,168 --> 00:48:42,376
Jeg vet faktisk ikke hvem det er.
390
00:48:42,459 --> 00:48:44,293
Du brukte sporingsappen.
391
00:48:46,334 --> 00:48:48,334
-Ja.
-Det gjorde jeg også.
392
00:48:49,584 --> 00:48:51,584
Hva gjorde du i byen tidligere?
393
00:48:53,834 --> 00:48:56,959
Jeg tekstet deg, og jeg ble litt bekymret.
394
00:48:57,043 --> 00:48:59,668
Du var i nærheten av Eagle Point…
395
00:49:01,709 --> 00:49:05,334
Beklager, jeg var her tidligere.
Jeg skulle støvsuge.
396
00:49:09,668 --> 00:49:12,209
-Med hva?
-Det var det jeg sa.
397
00:49:12,293 --> 00:49:15,084
Jeg kom hit og trengte ikke å gjøre noe.
398
00:49:16,918 --> 00:49:20,001
-Jeg skal gå og stelle meg.
-Ok.
399
00:49:21,793 --> 00:49:23,501
Jeg fikset bilen din.
400
00:49:24,126 --> 00:49:25,043
Takk.
401
00:49:40,751 --> 00:49:41,793
Ikke sulten?
402
00:49:43,918 --> 00:49:45,043
Det går bra.
403
00:49:49,418 --> 00:49:51,168
Du svarte meg aldri.
404
00:49:52,668 --> 00:49:55,209
Om hva du gjorde i byen tidligere.
405
00:49:56,251 --> 00:49:59,876
Ingenting. Jeg kjørte bare.
406
00:49:59,959 --> 00:50:00,834
Hvor da?
407
00:50:02,376 --> 00:50:03,209
Hjem.
408
00:50:04,668 --> 00:50:05,543
Fra hvor?
409
00:50:06,626 --> 00:50:08,126
Fra jobben.
410
00:50:10,793 --> 00:50:13,668
Det var litt av en omvei.
411
00:50:44,668 --> 00:50:45,501
Hva?
412
00:50:49,334 --> 00:50:51,293
Du skjuler vel ikke noe for meg?
413
00:50:52,376 --> 00:50:53,751
Hva skulle jeg skjule?
414
00:50:57,168 --> 00:50:58,543
Hva skulle jeg skjule?
415
00:51:04,376 --> 00:51:05,584
Resultater.
416
00:51:10,834 --> 00:51:11,668
Nei.
417
00:51:13,709 --> 00:51:16,584
Jeg har ikke vært hos legen.
418
00:51:27,251 --> 00:51:30,501
Jeg trodde du var hos en spesialist der.
419
00:51:30,584 --> 00:51:34,668
Noe du ikke ville si.
420
00:51:38,709 --> 00:51:40,418
Beklager.
421
00:53:37,168 --> 00:53:38,126
Meera?
422
00:53:39,376 --> 00:53:44,334
CORRALES-POLITIET
423
00:54:18,126 --> 00:54:18,959
Hallo?
424
00:54:19,043 --> 00:54:21,168
-Meera, det er Joanne.
-Hei.
425
00:54:21,251 --> 00:54:24,293
Vi må endre timeplanen din litt.
426
00:54:24,376 --> 00:54:25,209
Ok.
427
00:54:25,293 --> 00:54:28,668
Mrs. Fernandes ringte.
Hun må bytte til torsdager
428
00:54:28,751 --> 00:54:30,543
fordi hun har en…
429
00:54:30,626 --> 00:54:33,293
Jeg kan bytte henne, men da må jeg…
430
00:54:34,793 --> 00:54:36,501
Når var dette?
431
00:54:36,584 --> 00:54:38,751
Kan du komme ut av bilen?
432
00:54:39,334 --> 00:54:40,168
Har ham.
433
00:54:40,251 --> 00:54:43,626
Slipp meg! Jeg sverger!
434
00:54:43,709 --> 00:54:46,876
Slipp! Jeg mente ikke å skade henne!
435
00:54:50,209 --> 00:54:54,168
Du forstår ikke. Den kjerringa ville det!
436
00:54:56,751 --> 00:54:58,834
Meera, er du der?
437
00:54:58,918 --> 00:55:01,959
Ja, jeg er her.
438
00:55:02,834 --> 00:55:05,209
Jeg kommer innom senere og ordner det.
439
00:55:05,793 --> 00:55:06,876
Takk.
440
00:55:30,459 --> 00:55:34,293
Eplemos i blandingen?
Ok, hvis du sier det.
441
00:55:40,709 --> 00:55:41,543
Hei.
442
00:55:42,543 --> 00:55:44,918
Hvor har du vært? Jeg har prøvd å ringe.
443
00:55:46,251 --> 00:55:47,876
De fant den savnede jenta.
444
00:55:49,709 --> 00:55:51,293
Går det bra med henne?
445
00:55:53,043 --> 00:55:55,834
-Det tror jeg ikke.
-Hvordan vet du det?
446
00:55:58,918 --> 00:56:00,918
Hvorfor har han konvolutten din?
447
00:56:02,334 --> 00:56:05,251
-Hvem?
-Mannen som brøt seg inn i huset vårt.
448
00:56:06,418 --> 00:56:10,668
Jeg dro til campingvogna hans.
To dager etter deg.
449
00:56:17,043 --> 00:56:22,834
Du må fortelle meg
at du ikke har noe med dette å gjøre.
450
00:56:23,418 --> 00:56:24,251
Meera…
451
00:56:24,334 --> 00:56:27,751
Og hvorfor du hadde en pistol.
452
00:56:27,834 --> 00:56:32,501
Eller hvorfor du har
hemmelig passord på arkivskapet.
453
00:56:32,584 --> 00:56:37,293
Og jeg må vite hvorfor du har
et bilde av den savnede jenta.
454
00:56:43,459 --> 00:56:44,668
Jeg klarte det ikke.
455
00:56:46,709 --> 00:56:48,793
Jeg trodde jeg klarte det, men nei.
456
00:56:50,001 --> 00:56:52,251
Klarte hva, Henry?
457
00:56:52,334 --> 00:56:57,126
Hvis vi sparte penger en stund
og fikk god rente fra banken…
458
00:56:58,418 --> 00:56:59,709
Hva snakker du om?
459
00:57:00,293 --> 00:57:02,959
Dette huset. Meera, se på det.
460
00:57:04,043 --> 00:57:06,168
Lurer du ikke på hvordan vi har råd?
461
00:57:06,834 --> 00:57:09,418
Du tjener godt.
462
00:57:09,501 --> 00:57:12,376
Ja. Det gjør jeg nå, men ikke alltid.
463
00:57:12,459 --> 00:57:15,334
Og jeg ville ikke bekymre deg,
464
00:57:16,751 --> 00:57:19,709
men forsikringen dekket
ikke hele behandlingen din.
465
00:57:19,793 --> 00:57:21,501
Vi klarte oss så vidt.
466
00:57:22,084 --> 00:57:25,376
Ok. Så hvordan hadde vi råd til det?
467
00:57:26,751 --> 00:57:29,459
Jeg måtte redusere byggekostnadene.
468
00:57:30,376 --> 00:57:32,918
Første steg var å ta over som entreprenør,
469
00:57:33,001 --> 00:57:34,668
og andre steg var
470
00:57:35,668 --> 00:57:39,209
å få skattemyndighetene
til å tro at jeg bygde det alene.
471
00:57:40,043 --> 00:57:42,959
Men du fikk mange til å bygge det.
472
00:57:43,043 --> 00:57:45,751
Ja, og jentas far var en av dem.
473
00:57:45,834 --> 00:57:48,709
Jeg visste han var narkoman,
men ikke voldelig
474
00:57:48,793 --> 00:57:55,459
før datteren kom til byggeplassen
samme dag som bildet må ha blitt tatt.
475
00:57:55,543 --> 00:57:59,543
Og hun krasjet bilen hans,
var borti en veikant eller noe.
476
00:57:59,626 --> 00:58:02,876
Han slo henne foran alle.
477
00:58:02,959 --> 00:58:05,668
Jeg kunne ikke tro det,
så jeg sparket ham.
478
00:58:06,459 --> 00:58:11,293
Og han lovet at jeg måtte betale,
noe jeg gjorde
479
00:58:13,084 --> 00:58:14,251
i nesten et år,
480
00:58:15,626 --> 00:58:18,751
hver måned, i den konvolutten,
som jeg håpet
481
00:58:18,834 --> 00:58:23,251
jeg ville finne i traileren hans,
for jeg tror det er det eneste beviset.
482
00:58:23,334 --> 00:58:27,876
Men om problemet var penger,
hvorfor betalte du ham?
483
00:58:27,959 --> 00:58:30,168
Jeg kan fengsles for svindel.
484
00:58:30,251 --> 00:58:31,834
-Han også.
-Han bryr seg ikke.
485
00:58:31,918 --> 00:58:36,084
Istedenfor å bry seg om
den savnede datteren sin,
486
00:58:36,168 --> 00:58:40,043
bestemte han seg for
å bryte seg inn her fordi…
487
00:58:40,126 --> 00:58:41,668
Hvorfor?
488
00:58:44,918 --> 00:58:46,709
Jeg sluttet å betale.
489
00:58:48,626 --> 00:58:49,959
Herregud, Henry.
490
00:58:50,834 --> 00:58:54,584
Jeg bygde huset
for at vi skulle være lykkelige.
491
00:58:56,709 --> 00:58:59,084
Vi fikk sjansen til å bli gamle sammen.
492
00:59:01,584 --> 00:59:04,209
Jeg ville at det skulle føles som hjemme.
493
00:59:04,293 --> 00:59:06,543
Ikke et hus. Et hjem.
494
00:59:09,876 --> 00:59:11,668
Og jeg gjorde noen feil.
495
00:59:13,376 --> 00:59:16,209
Men du vet alt nå.
Jeg har ingenting å skjule.
496
00:59:17,543 --> 00:59:23,001
Og når det gjelder koden på arkivskapet,
ville jeg ikke kalt den hemmelig.
497
00:59:23,084 --> 00:59:27,376
Den er null, åtte, én, to. Tolvte august.
498
00:59:30,584 --> 00:59:31,751
Jubileet vårt.
499
00:59:34,626 --> 00:59:35,459
Unnskyld.
500
01:00:12,209 --> 01:00:14,418
HVOR ER DU? JEG HAR PRØVD Å NÅ DEG.
501
01:00:14,501 --> 01:00:15,334
UNNSKYLD.
502
01:00:25,959 --> 01:00:27,918
DET GÅR BRA.
503
01:00:29,459 --> 01:00:32,001
LA OSS GLEMME DET.
JEG ELSKER DEG.
504
01:00:36,459 --> 01:00:37,834
JEG ELSKER DEG OGSÅ.
505
01:00:47,376 --> 01:00:49,626
LA OSS HA DEN FESTEN.
506
01:00:49,709 --> 01:00:50,876
ER DU SIKKER?
507
01:00:53,959 --> 01:00:57,459
LIKE SIKKER SOM AT "GESTALT" ER ET ORD
508
01:01:04,126 --> 01:01:06,084
…være her på onsdag og… Vent.
509
01:01:06,168 --> 01:01:07,834
-Meera?
-Ja?
510
01:01:07,918 --> 01:01:10,668
-Denne pakken kom til deg.
-Hva er det?
511
01:01:11,168 --> 01:01:13,334
FRA: BRIDGEPORT ELEKTRONIKK
512
01:01:13,418 --> 01:01:14,293
Ja. Takk.
513
01:01:16,876 --> 01:01:19,543
Vil du ha den? Det er et videokamera.
514
01:01:19,626 --> 01:01:22,209
-Hvorfor det?
-Kanskje til sønnen din.
515
01:01:22,293 --> 01:01:25,668
Han bruker nok bare mobilen.
516
01:01:27,709 --> 01:01:29,209
-Ja.
-Ok.
517
01:01:29,793 --> 01:01:31,543
Ok. Ha det.
518
01:01:37,543 --> 01:01:40,084
Dette ser bra ut, ikke sant?
519
01:01:40,168 --> 01:01:44,793
Ja. Definitivt.
Prøv å sette de store på samme side.
520
01:01:45,709 --> 01:01:47,834
Jeg liker at det ser litt rart ut.
521
01:01:47,918 --> 01:01:50,751
Jeg er designer. Hva vet jeg?
522
01:01:52,334 --> 01:01:54,959
Ikke hvordan man holder kjeft og vasker.
523
01:01:59,376 --> 01:02:03,001
Ja, biryani, gryte. Og en salat.
524
01:02:03,084 --> 01:02:05,459
-Det er bra.
-Pluss hors d'oeuvres.
525
01:02:06,668 --> 01:02:07,668
Hva?
526
01:02:07,751 --> 01:02:08,793
Hors d'oeuvres?
527
01:02:10,834 --> 01:02:11,709
Hva?
528
01:02:13,209 --> 01:02:15,751
-Det er hors d'oeuvres.
-Hva sa jeg?
529
01:02:15,834 --> 01:02:18,126
-Du sa ikke det.
-Ok, stav det.
530
01:02:18,209 --> 01:02:19,168
Ok.
531
01:02:20,126 --> 01:02:21,584
H-O…
532
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
H-O-R…
533
01:02:23,251 --> 01:02:25,376
Ikke så smart.
534
01:02:25,459 --> 01:02:27,543
-Det er hors d'oeuvres.
-Ok.
535
01:02:27,626 --> 01:02:30,626
-Si at du har sagt det offentlig.
-Stolt.
536
01:02:32,043 --> 01:02:34,876
-Herregud, du er gal.
-Noen kommer tidlig.
537
01:02:36,793 --> 01:02:40,751
Det er Bill og Joanne.
Jeg sjekker biryanien
538
01:02:40,834 --> 01:02:42,293
og "horene".
539
01:02:43,626 --> 01:02:44,668
Hei, Henry.
540
01:02:45,334 --> 01:02:48,251
-Jeg håper vi ikke er for tidlig.
-Det er perfekt.
541
01:02:49,251 --> 01:02:52,084
Baby
542
01:02:53,168 --> 01:02:55,043
Jeg kommer hjem
543
01:02:55,126 --> 01:02:58,168
Til din søte kjærlighet
544
01:02:58,251 --> 01:03:02,043
Du er min eneste kvinne
545
01:03:02,959 --> 01:03:05,959
Verden etterlater en bitter smak
546
01:03:06,043 --> 01:03:07,584
I munnen min, jente
547
01:03:07,668 --> 01:03:10,626
Du er den eneste jeg vil ha
548
01:03:11,709 --> 01:03:13,876
Jeg vil være her
549
01:03:19,501 --> 01:03:22,459
Jeg vil være her, jente
550
01:03:25,876 --> 01:03:29,918
Jeg vil være her, jente
551
01:03:31,959 --> 01:03:33,918
Jeg vil være her
552
01:03:39,876 --> 01:03:41,251
Jeg trenger deg…
553
01:03:41,334 --> 01:03:42,668
Det er som om de…
554
01:03:42,751 --> 01:03:45,668
Desserten er klar om ett minutt.
555
01:03:45,751 --> 01:03:48,709
Takk. Kampen er uansett slutt.
556
01:03:48,793 --> 01:03:52,626
Jeg tar resten. Tusen takk.
557
01:03:55,959 --> 01:03:59,168
Få med deg rapporten
om en mann fra Eagle Point
558
01:03:59,251 --> 01:04:03,459
som ble anholdt i dag for dyremishandling.
559
01:04:03,543 --> 01:04:07,168
Hovedetterforsker i saken
avga følgende uttalelse.
560
01:04:07,251 --> 01:04:11,043
{\an8}Betjentene fant flere hunder innesperret
i Mr. Oxbows skur.
561
01:04:11,126 --> 01:04:14,251
{\an8}De fleste hadde bittmerker
fra å ha blitt tvunget
562
01:04:14,334 --> 01:04:17,834
{\an8}til ulovlige hundekamper.
Én tispe ble funnet død på stedet.
563
01:04:17,918 --> 01:04:20,751
{\an8}Clint Oxbow var mistenkt for forsvinningen
564
01:04:20,834 --> 01:04:25,709
{\an8}av studenten Christine Cobb,
men er ikke lenger mistenkt.
565
01:04:49,876 --> 01:04:53,709
Dette er Dylan Cobb.
Jeg vet hva politiet synes om meg,
566
01:04:54,751 --> 01:04:56,793
men ingenting av det betyr noe.
567
01:04:56,876 --> 01:05:00,043
Det eneste som betyr noe,
er å finne jenta mi.
568
01:05:00,626 --> 01:05:02,751
Hør nøye etter.
569
01:05:02,834 --> 01:05:08,418
Jeg har vært i det huset før.
Jeg hjalp til å bygge det.
570
01:05:08,501 --> 01:05:13,626
Datteren min, Christine, kom en dag,
og jeg så hvordan han så på henne.
571
01:05:13,709 --> 01:05:17,876
Så da hun forsvant,
var jævelen den første jeg tenkte på.
572
01:05:18,584 --> 01:05:20,751
Vi ventet til ingen var hjemme.
573
01:05:20,834 --> 01:05:23,043
Jeg tok med hunden min, Hershel.
574
01:05:23,126 --> 01:05:27,293
Han bjeffet som en gal,
spesielt på kontoret.
575
01:05:28,001 --> 01:05:30,168
Han har flere bevis i det huset.
576
01:05:30,251 --> 01:05:32,334
Så istedenfor å prøve å…
577
01:06:27,501 --> 01:06:30,418
MEERAS SYKEHISTORIE
578
01:06:36,418 --> 01:06:37,793
Her.
579
01:06:38,501 --> 01:06:39,959
-Takk.
-Vær så god.
580
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
-Greit.
-Skål.
581
01:06:42,501 --> 01:06:45,918
Dette er en fin tomt. Mye privatliv.
582
01:06:49,459 --> 01:06:50,293
Ja.
583
01:06:57,959 --> 01:07:00,168
HUSET VÅRT
584
01:07:12,209 --> 01:07:14,084
KONTOR
585
01:09:23,668 --> 01:09:25,293
Herregud.
586
01:10:11,959 --> 01:10:12,793
Hallo?
587
01:11:00,876 --> 01:11:01,918
Herregud.
588
01:11:31,959 --> 01:11:32,793
Hallo?
589
01:11:37,043 --> 01:11:38,543
Hei, Christine?
590
01:11:44,334 --> 01:11:45,543
Ok.
591
01:11:54,751 --> 01:11:55,751
Christine?
592
01:11:58,168 --> 01:11:59,084
Christine?
593
01:11:59,876 --> 01:12:00,709
Herregud.
594
01:12:18,876 --> 01:12:21,126
Nei. Stopp.
595
01:12:21,209 --> 01:12:23,584
Det går bra.
596
01:12:23,668 --> 01:12:27,668
Jeg skal ikke skade deg.
597
01:12:27,751 --> 01:12:32,043
Bare stol på meg. Ok?
Hør etter. Det er folk der oppe.
598
01:12:32,126 --> 01:12:35,043
Jeg skal skaffe hjelp, ok? Stol på meg.
599
01:12:35,126 --> 01:12:38,084
Det går bra. Jeg er straks tilbake.
600
01:12:45,751 --> 01:12:49,418
Henry. Hva er du?
601
01:12:53,709 --> 01:12:56,501
Jeg er mannen din.
602
01:12:58,376 --> 01:13:03,918
Det er bare en trang jeg alltid har hatt.
603
01:13:05,501 --> 01:13:08,584
Jeg ville ikke være sånn.
604
01:13:09,959 --> 01:13:11,876
Jeg valgte ikke å være sånn.
605
01:13:16,376 --> 01:13:19,168
Det var derfor du bygde dette huset.
606
01:13:25,209 --> 01:13:27,876
Det er sånn her vi er sammen.
607
01:13:45,376 --> 01:13:47,168
Hva gjør du, Meera?
608
01:13:49,668 --> 01:13:53,043
Legg vekk telefonen, Meera.
609
01:13:54,709 --> 01:13:58,293
Legg fra deg telefonen.
610
01:14:11,459 --> 01:14:13,376
Etter alt jeg har gjort for deg.
611
01:14:24,376 --> 01:14:25,626
Nei.
612
01:14:30,543 --> 01:14:35,668
Jeg har alltid vært der for deg,
uansett hva.
613
01:14:38,168 --> 01:14:42,876
Dette er ikke det samme.
614
01:14:43,418 --> 01:14:46,376
Valgte du at de tingene skulle skje?
615
01:14:47,501 --> 01:14:48,876
Kreften?
616
01:14:49,543 --> 01:14:51,376
Infertiliteten den forårsaket?
617
01:14:52,876 --> 01:14:54,918
Depresjonen? Nei.
618
01:14:55,001 --> 01:14:58,876
Biologien og genetikken din
valgte det for deg.
619
01:14:59,959 --> 01:15:03,876
Og min valgte dette.
620
01:15:07,126 --> 01:15:08,126
Meera…
621
01:15:10,584 --> 01:15:14,251
…nå skal du være der for meg.
622
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Nei. Henry.
623
01:15:25,418 --> 01:15:29,584
Nei. Henry, ikke gå fra meg!
624
01:15:29,668 --> 01:15:34,793
Hjelp! Noen må hjelpe!
625
01:15:45,709 --> 01:15:48,876
Jeg skadet nesa
da jeg hjalp Meera legge seg.
626
01:15:49,668 --> 01:15:50,793
Har hun det bra?
627
01:15:50,876 --> 01:15:55,418
Ja. Hun har det bra,
hun drakk bare litt mye.
628
01:15:55,501 --> 01:16:00,126
Jeg beklager at jeg må gjøre dette,
men jeg tror vi bør avslutte.
629
01:16:01,709 --> 01:16:03,251
-Ja.
-Ok.
630
01:16:03,334 --> 01:16:05,793
-Takk.
-Ha det, folkens. Kjør forsiktig.
631
01:16:46,084 --> 01:16:47,293
Hvem er du?
632
01:16:51,126 --> 01:16:52,168
Jeg heter Meera.
633
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Kjenner du ham?
634
01:16:56,626 --> 01:16:58,293
Jeg trodde jeg gjorde det.
635
01:17:03,668 --> 01:17:07,001
Hva har han gjort med deg?
636
01:17:09,209 --> 01:17:10,251
Jeg vet ikke.
637
01:17:12,709 --> 01:17:16,293
Jeg husker knapt.
Jeg husker at jeg var ute en kveld,
638
01:17:16,834 --> 01:17:20,293
og så våknet jeg her.
639
01:17:22,001 --> 01:17:24,709
Jeg vet ikke hvor lenge jeg har vært her.
640
01:17:29,126 --> 01:17:30,626
Han kommer ned hit
641
01:17:32,251 --> 01:17:37,834
og sitter der med balltreet.
642
01:17:41,501 --> 01:17:45,459
Og alt han sier er: "Jeg bestemmer når."
643
01:18:39,126 --> 01:18:40,334
Hjelp meg.
644
01:18:41,376 --> 01:18:45,834
Vær så snill!
645
01:18:51,376 --> 01:18:54,668
Ok, jeg skal ta av dette.
646
01:18:59,626 --> 01:19:01,376
Ok.
647
01:19:02,376 --> 01:19:07,876
Det går bra.
648
01:19:08,876 --> 01:19:10,543
Det går bra.
649
01:19:12,751 --> 01:19:13,751
Han kommer.
650
01:19:23,418 --> 01:19:24,543
Meera?
651
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
Skatt?
652
01:19:28,001 --> 01:19:30,334
Vi klarer oss gjennom dette.
653
01:19:31,584 --> 01:19:34,251
Vi kommer til å stole på hverandre igjen,
654
01:19:34,334 --> 01:19:39,084
for det er ikke flere hemmeligheter,
og det er ikke noe mer å skjule.
655
01:20:10,793 --> 01:20:12,543
Nei. Denne veien.
656
01:20:17,501 --> 01:20:18,584
LÅST
657
01:20:26,501 --> 01:20:31,668
Du pleide å ligge på gulvet i timevis.
658
01:20:32,751 --> 01:20:35,418
Ja, du var for svak. Du kom deg ikke opp.
659
01:20:36,251 --> 01:20:37,793
Husker du det, Meera?
660
01:20:41,001 --> 01:20:42,001
For det gjør jeg.
661
01:20:43,293 --> 01:20:47,543
Ja, for jeg måtte bære deg
662
01:20:47,626 --> 01:20:50,543
til sengs hver kveld.
663
01:20:51,751 --> 01:20:55,001
Gi deg mat, hjelpe deg på do.
664
01:20:56,293 --> 01:20:59,001
Det er sånt man gjør for den man elsker.
665
01:21:01,876 --> 01:21:04,584
Du vender deg ikke mot dem.
666
01:21:08,043 --> 01:21:13,084
Man forlater dem ikke
når det blir vanskelig…
667
01:21:15,543 --> 01:21:16,918
…eller ubehagelig.
668
01:21:21,918 --> 01:21:24,001
Velger du henne fremfor meg?
669
01:21:25,251 --> 01:21:26,293
Fremfor oss?
670
01:21:27,084 --> 01:21:29,709
Ok. Greit.
671
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
Skal du redde henne?
672
01:21:34,459 --> 01:21:35,459
Passe på henne?
673
01:21:40,501 --> 01:21:42,501
Du kan ikke passe på deg selv.
674
01:21:52,459 --> 01:21:53,918
Christine, hør på meg.
675
01:21:57,418 --> 01:22:00,334
Nei! Løp!
676
01:22:09,168 --> 01:22:11,418
Hjelp meg!
677
01:22:15,334 --> 01:22:16,251
Hjelp!
678
01:22:39,668 --> 01:22:40,668
Nei.
679
01:22:51,376 --> 01:22:53,751
Nei! Hjelp!
680
01:23:02,543 --> 01:23:09,251
Nei! Vær så snill!
681
01:23:12,876 --> 01:23:17,376
Vær så snill! Nei!
682
01:23:26,251 --> 01:23:32,834
Vær så snill.
683
01:23:37,751 --> 01:23:39,876
Det var det jeg sa.
684
01:23:41,626 --> 01:23:43,334
Jeg bestemmer når.
685
01:23:44,626 --> 01:23:46,293
Vær så snill. Nei!
686
01:24:30,501 --> 01:24:33,209
Hvem skal passe på deg?
687
01:24:39,251 --> 01:24:40,293
Det skal jeg.
688
01:24:48,793 --> 01:24:51,543
Det går bra.
689
01:24:56,709 --> 01:25:00,543
Det går bra.
690
01:25:01,043 --> 01:25:03,501
Kom igjen.
691
01:25:05,834 --> 01:25:07,584
Gå.
692
01:27:08,168 --> 01:27:15,168
SOLGT
693
01:32:34,918 --> 01:32:39,209
Tekst: Trine Friis