1
00:00:20,626 --> 00:00:24,376
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:52,376 --> 00:01:53,418
¿Qué tal ha ido?
3
00:01:54,376 --> 00:01:55,209
Bien.
4
00:01:55,709 --> 00:01:58,626
Acaba rápido y vamos a divertirnos.
5
00:02:24,001 --> 00:02:25,709
{\an8}ARQUITECTURA MODERNA
6
00:02:39,043 --> 00:02:40,084
¿Qué?
7
00:02:40,876 --> 00:02:42,001
Estás guapísima.
8
00:02:48,793 --> 00:02:49,959
- Vale.
- Vale.
9
00:02:50,043 --> 00:02:51,751
- ¿Preparada?
- Sí.
10
00:02:51,834 --> 00:02:52,709
Vamos.
11
00:02:53,834 --> 00:02:55,376
¿Sin móviles?
12
00:02:56,168 --> 00:02:58,043
Esta cita va muy en serio.
13
00:03:09,043 --> 00:03:09,959
A.
14
00:03:11,126 --> 00:03:12,043
L.
15
00:03:13,251 --> 00:03:14,084
T.
16
00:03:14,793 --> 00:03:18,334
"Gestalt" es una persona. Lo siento.
17
00:03:18,918 --> 00:03:20,626
- Y una palabra.
- Eso dices.
18
00:03:20,709 --> 00:03:23,293
Porque es un hecho.
19
00:03:23,376 --> 00:03:25,043
- La cuestiono.
- Vale.
20
00:03:29,834 --> 00:03:34,084
"Gestalt: conjunto organizado
que se percibe como…".
21
00:03:34,168 --> 00:03:35,084
Mierda.
22
00:03:37,126 --> 00:03:39,251
- ¿Seguro que quieres seguir?
- Sí.
23
00:03:39,334 --> 00:03:41,209
Es que te doy mil vueltas.
24
00:03:41,293 --> 00:03:42,376
Lo siento.
25
00:03:44,293 --> 00:03:46,168
Hablando de conjuntos…
26
00:03:46,751 --> 00:03:47,834
¿Perdona?
27
00:03:47,918 --> 00:03:52,168
- Me refería a la fiesta de inauguración.
- Qué forma de decirlo.
28
00:03:53,043 --> 00:03:55,209
Mandé las invitaciones esta mañana.
29
00:03:56,043 --> 00:03:57,418
Sí, gracias.
30
00:04:03,543 --> 00:04:06,376
¿Has notado algo?
31
00:04:09,168 --> 00:04:10,876
Te vi palparte en la ducha.
32
00:04:15,876 --> 00:04:17,501
Ya, ahora todo encaja.
33
00:04:17,584 --> 00:04:21,251
Por eso me mirabas así en casa.
34
00:04:24,126 --> 00:04:25,293
Escúchame.
35
00:04:26,751 --> 00:04:28,209
Si vuelve a pasar,
36
00:04:28,959 --> 00:04:30,418
lo volveremos a superar.
37
00:04:31,668 --> 00:04:32,501
Juntos.
38
00:04:37,376 --> 00:04:39,001
Quien pierda lava la ropa.
39
00:04:39,084 --> 00:04:40,668
Te odio.
40
00:04:40,751 --> 00:04:42,168
Yo también te odio.
41
00:04:43,001 --> 00:04:43,876
Ven aquí.
42
00:04:45,334 --> 00:04:47,418
Vale. Dame eso.
43
00:04:47,918 --> 00:04:51,293
¿El 18 te parece bien?
Es lo que puse en las invitaciones.
44
00:04:51,376 --> 00:04:53,168
Sí, perfecto.
45
00:04:53,251 --> 00:04:55,793
Si no, ya nos metemos
en Acción de Gracias.
46
00:04:57,251 --> 00:04:58,751
Un momento. Ven aquí.
47
00:05:00,334 --> 00:05:02,751
- ¿Qué?
- Mira lo que hemos construido.
48
00:05:05,043 --> 00:05:06,001
La has hecho tú.
49
00:05:06,084 --> 00:05:07,793
Sí, pero la he hecho para ti.
50
00:05:09,751 --> 00:05:10,834
Para nosotros.
51
00:05:17,709 --> 00:05:18,918
¿Vemos una peli?
52
00:05:19,668 --> 00:05:22,668
¿Una peli?
Creía que era una noche romántica.
53
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
Es una idea mucho mejor, sí.
54
00:05:27,168 --> 00:05:28,334
¿Qué?
55
00:05:28,418 --> 00:05:31,084
¿Dejaste la puerta trasera abierta?
56
00:05:32,376 --> 00:05:33,501
No.
57
00:05:52,584 --> 00:05:53,418
¿Henry?
58
00:05:58,418 --> 00:05:59,376
¿Henry?
59
00:06:12,834 --> 00:06:15,001
No, estaba cerrada.
60
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
¿Qué?
61
00:06:26,543 --> 00:06:27,626
Oye, ¿estás bien?
62
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
Sí, es que…
63
00:06:30,209 --> 00:06:33,376
- Podrían habernos atacado.
- No.
64
00:06:33,459 --> 00:06:36,293
Mira, solo querían nuestras cosas.
65
00:06:37,418 --> 00:06:38,459
¿Seguro?
66
00:06:38,543 --> 00:06:39,543
Sí.
67
00:06:39,626 --> 00:06:41,668
¿Y por qué no se han llevado nada?
68
00:06:43,459 --> 00:06:44,418
No sé.
69
00:06:46,209 --> 00:06:48,043
Da hasta un poco de vergüenza.
70
00:06:49,501 --> 00:06:52,376
- ¿Qué tienen de malo nuestras cosas?
- ¿Verdad?
71
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
Tenemos cosas buenas.
72
00:06:58,376 --> 00:07:00,084
Voy a echar un ojo, ¿vale?
73
00:07:00,168 --> 00:07:01,376
Ahora subo.
74
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Vale.
75
00:07:29,584 --> 00:07:31,293
Creo que estoy mejor.
76
00:07:32,376 --> 00:07:34,209
Ya no me enfado tanto con ella.
77
00:07:34,918 --> 00:07:36,709
Los ejercicios de respiración…
78
00:07:37,543 --> 00:07:40,834
Pienso en cambiar de instituto
y me vuelvo a cabrear.
79
00:07:42,376 --> 00:07:44,126
Mudarse es difícil.
80
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Es una mierda.
81
00:07:47,084 --> 00:07:48,793
Depende de adónde te mudes.
82
00:07:49,459 --> 00:07:51,959
Quizá te guste la Costa Este, como a mí.
83
00:07:52,668 --> 00:07:54,293
- ¿Eres de allí?
- No.
84
00:07:54,376 --> 00:07:57,418
Crecí en la India
y fui a la universidad en Boston.
85
00:07:57,501 --> 00:08:00,126
- ¿Por qué te quedaste?
- Conocí a mi marido.
86
00:08:00,209 --> 00:08:02,501
¿Cómo te convenció? Probaré con mi madre.
87
00:08:04,668 --> 00:08:07,918
Me regaló un souvenir barato.
88
00:08:08,959 --> 00:08:12,834
- Y un reloj en nuestra primera cita.
- Qué regalo tan raro.
89
00:08:13,793 --> 00:08:16,293
- Sin ofender.
- Aún tengo ese reloj.
90
00:08:16,376 --> 00:08:19,043
O sea que tengo que sobornarla.
91
00:08:19,126 --> 00:08:23,084
Lo que tienes que hacer
es estar menos cabreado con ella.
92
00:08:23,168 --> 00:08:25,084
Intenta ser buena madre.
93
00:08:27,501 --> 00:08:29,584
¿Tus hijos se cabrearon al venir?
94
00:08:30,334 --> 00:08:32,751
No tenemos hijos.
95
00:08:33,334 --> 00:08:34,168
No.
96
00:08:37,459 --> 00:08:39,459
CITA CON EL ONCÓLOGO
97
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Puedo darle cita para…
98
00:08:44,918 --> 00:08:46,876
Hola, mamá. Gracias.
99
00:08:46,959 --> 00:08:49,334
¿Y el 23? Si quiere, puedo…
100
00:09:09,793 --> 00:09:11,959
- ¿Puedo ayudarle?
- Señor Parsons.
101
00:09:12,793 --> 00:09:13,876
Inspector Morse.
102
00:09:15,126 --> 00:09:16,001
De la policía.
103
00:09:16,584 --> 00:09:17,793
Hola, sí.
104
00:09:18,376 --> 00:09:19,334
Pase.
105
00:09:21,376 --> 00:09:23,543
Dos móviles y un portátil.
106
00:09:24,334 --> 00:09:25,334
¿Nada más?
107
00:09:26,126 --> 00:09:28,293
Qué lista tan escueta.
108
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
¿Por qué salieron sin móvil?
109
00:09:34,126 --> 00:09:36,626
Los usábamos demasiado. Sobre todo yo.
110
00:09:36,709 --> 00:09:38,668
Y, cuando nos mudamos,
111
00:09:38,751 --> 00:09:41,584
decidimos pasar tiempo juntos
sin distracciones.
112
00:09:43,668 --> 00:09:45,834
- ¿Llevan mucho casados?
- Doce años.
113
00:09:45,918 --> 00:09:47,834
¿Cuándo se mudaron a Corrales?
114
00:09:47,918 --> 00:09:52,001
Empezamos a construir hace un año
y nos mudamos hace dos meses.
115
00:09:52,084 --> 00:09:55,501
Boston es de locos
y queríamos justo lo contrario.
116
00:09:56,709 --> 00:09:58,334
¿Tienen algún enemigo aquí?
117
00:10:03,334 --> 00:10:06,376
¿Cree que lo que ha pasado
ha sido personal?
118
00:10:06,459 --> 00:10:08,209
Es lo que queremos averiguar.
119
00:10:09,376 --> 00:10:10,918
¿Y en Boston?
120
00:10:11,626 --> 00:10:12,709
¿En Boston?
121
00:10:12,793 --> 00:10:14,793
¿Tenían algún enemigo?
122
00:10:14,876 --> 00:10:19,626
Nadie que fuera a cruzar el país
para entrar a mi casa a robar.
123
00:10:24,376 --> 00:10:25,293
Es muy bonita.
124
00:10:26,084 --> 00:10:26,918
Grande.
125
00:10:27,709 --> 00:10:29,084
¿La diseñó usted mismo?
126
00:10:30,501 --> 00:10:31,334
Sí.
127
00:10:32,668 --> 00:10:33,876
¿Qué?
128
00:10:33,959 --> 00:10:38,293
Nada, es que me sorprende
que no haya puesto alarmas.
129
00:10:38,376 --> 00:10:41,334
Bueno, yo creía
que Corrales era un sitio seguro.
130
00:10:44,709 --> 00:10:46,668
¿Cuánto tiempo estuvieron fuera?
131
00:10:47,334 --> 00:10:48,876
- Un par de horas.
- ¿Dos?
132
00:10:48,959 --> 00:10:50,918
- Sí, dos o tres.
- ¿Dos o tres?
133
00:10:53,584 --> 00:10:56,501
Necesito una cronología, así que…
134
00:10:56,584 --> 00:11:00,001
Mi mujer está afectada.
Sé que está haciendo su trabajo.
135
00:11:00,084 --> 00:11:02,209
- Sí.
- Mi trabajo es protegerla.
136
00:11:02,293 --> 00:11:06,043
¿Qué están haciendo ustedes
para ayudarme a protegerla?
137
00:11:11,376 --> 00:11:13,043
Necesitan un fontanero.
138
00:11:13,126 --> 00:11:14,959
Lo añadiré a la lista.
139
00:11:18,876 --> 00:11:20,001
Dígale…
140
00:11:22,126 --> 00:11:23,501
que tenemos pistas.
141
00:11:45,543 --> 00:11:46,459
Bueno.
142
00:11:47,126 --> 00:11:48,084
Buenas noticias.
143
00:11:48,168 --> 00:11:51,001
El bulto solo es tejido residual.
144
00:11:51,084 --> 00:11:53,626
No hay indicios de reaparición de cáncer.
145
00:11:54,543 --> 00:11:55,376
Vale.
146
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Vale, solo quería estar segura.
147
00:12:01,001 --> 00:12:01,876
Claro.
148
00:12:01,959 --> 00:12:03,543
Aquí tienes una copia.
149
00:12:03,626 --> 00:12:04,709
Sí. Gracias.
150
00:12:06,834 --> 00:12:08,084
¿Cómo te encuentras?
151
00:12:08,751 --> 00:12:12,043
Bien, aunque muy cansada.
152
00:12:14,168 --> 00:12:16,543
Me he enterado de lo del robo.
153
00:12:18,793 --> 00:12:20,001
Corrales es pequeño.
154
00:12:20,084 --> 00:12:23,376
Si no lo oyes en la iglesia,
te enteras por la policía.
155
00:12:24,709 --> 00:12:29,876
Sé que te dedicas a ello,
pero si necesitas hablar con alguien…
156
00:12:29,959 --> 00:12:31,043
No.
157
00:12:31,126 --> 00:12:33,126
Muchas gracias. Estoy bien.
158
00:12:33,209 --> 00:12:35,168
- ¿Seguro?
- Sí.
159
00:12:35,251 --> 00:12:39,084
Mi marido me ayuda.
160
00:12:39,168 --> 00:12:40,459
Mucho, la verdad.
161
00:12:41,251 --> 00:12:46,126
Se le da muy bien apoyarme
y lidiar con lo que me pasa.
162
00:12:47,418 --> 00:12:49,584
Podría haberme dejado.
163
00:12:49,668 --> 00:12:51,626
La mayoría lo habría hecho.
164
00:12:52,459 --> 00:12:56,084
A veces era imposible estar conmigo,
165
00:12:56,168 --> 00:12:59,501
pero él se quedó
y me apoyó durante todo el proceso.
166
00:13:01,626 --> 00:13:02,751
Qué idiota.
167
00:13:09,001 --> 00:13:11,584
LUZ CON SENSOR DE MOVIMIENTO
168
00:13:25,959 --> 00:13:27,418
ABIERTA
169
00:13:33,626 --> 00:13:35,126
PUERTA DELANTERA CERRADA
170
00:14:09,751 --> 00:14:11,043
RESONANCIA MAGNÉTICA
171
00:14:13,751 --> 00:14:14,668
¿Henry?
172
00:14:14,751 --> 00:14:15,918
Estoy aquí.
173
00:14:16,001 --> 00:14:18,918
Aunque… espera un segundo.
174
00:14:22,959 --> 00:14:24,168
¿Qué pasa?
175
00:14:26,334 --> 00:14:27,543
Vale.
176
00:14:27,626 --> 00:14:28,459
Entra.
177
00:14:29,376 --> 00:14:30,376
Vale.
178
00:14:33,543 --> 00:14:34,376
Tachán.
179
00:14:36,459 --> 00:14:38,334
- Has arreglado las fotos.
- Sí.
180
00:14:38,418 --> 00:14:42,959
Y la estantería,
la luz del pasillo y la silla.
181
00:14:43,043 --> 00:14:44,543
He perdido la cuenta.
182
00:14:46,834 --> 00:14:47,918
Qué manitas.
183
00:14:55,418 --> 00:14:57,959
Espera. Esta no estaba aquí antes.
184
00:14:58,043 --> 00:14:59,459
He puesto más.
185
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
Eres el mejor.
186
00:15:02,543 --> 00:15:05,209
Nada como un buen robo para inspirarse.
187
00:15:14,543 --> 00:15:18,126
Oye, he visto las luces
y las cerraduras que has puesto.
188
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
- ¿Crees que hacen falta?
- Ya me conoces.
189
00:15:21,918 --> 00:15:23,543
He comprado móviles nuevos.
190
00:15:24,418 --> 00:15:27,084
Y les he instalado
una app de geolocalización
191
00:15:27,168 --> 00:15:30,501
por si te preocupa quedarte sola.
192
00:15:31,959 --> 00:15:33,251
¿Y un ordenador?
193
00:15:37,043 --> 00:15:38,043
¿Henry?
194
00:15:41,626 --> 00:15:42,751
Henry.
195
00:15:43,918 --> 00:15:45,876
No te irás a enfadar por esto.
196
00:15:47,793 --> 00:15:50,168
Quería saberlo antes de decirte nada.
197
00:15:50,251 --> 00:15:53,418
Ya, pero nunca nos escondemos las cosas.
198
00:15:55,293 --> 00:15:56,626
Es verdad.
199
00:15:56,709 --> 00:15:59,459
Es que no quería preocuparte para nada.
200
00:15:59,543 --> 00:16:02,168
Necesito saber estas cosas para cuidarte.
201
00:16:03,668 --> 00:16:05,251
¿Va todo bien?
202
00:16:05,334 --> 00:16:07,043
Sí, todo bien.
203
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Lo siento.
204
00:16:14,709 --> 00:16:15,626
Ven aquí.
205
00:16:20,668 --> 00:16:22,084
Te quiero muchísimo.
206
00:16:22,918 --> 00:16:23,918
Y yo a ti.
207
00:17:47,793 --> 00:17:48,793
¿Henry?
208
00:17:51,084 --> 00:17:52,209
Henry.
209
00:17:53,293 --> 00:17:54,293
Se ha ido la luz.
210
00:17:57,084 --> 00:17:58,959
Ha estado lloviendo.
211
00:17:59,043 --> 00:18:00,834
Se habrá ido por la tormenta.
212
00:18:16,418 --> 00:18:17,918
Miraré el generador.
213
00:18:18,501 --> 00:18:19,501
Gracias.
214
00:19:39,293 --> 00:19:40,293
Dios.
215
00:20:06,293 --> 00:20:07,293
Meera.
216
00:20:08,168 --> 00:20:10,251
Tranquila, no pasa nada.
217
00:20:12,084 --> 00:20:12,918
No pasa nada.
218
00:20:14,584 --> 00:20:15,876
¿Dónde están?
219
00:20:15,959 --> 00:20:16,876
No sé.
220
00:20:20,751 --> 00:20:22,793
Vale. Vamos.
221
00:21:02,543 --> 00:21:04,209
Escucha. Quédate aquí.
222
00:21:04,293 --> 00:21:05,459
Ahora vuelvo.
223
00:21:05,543 --> 00:21:07,293
No. Por favor, no te vayas.
224
00:21:07,376 --> 00:21:09,543
Ahora vengo.
225
00:21:09,626 --> 00:21:11,584
Quédate ahí.
226
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
Vale, vamos.
227
00:21:38,626 --> 00:21:40,459
- Henry.
- ¡Aquí están!
228
00:21:43,168 --> 00:21:44,376
¡Cogedlo!
229
00:21:44,459 --> 00:21:46,418
- ¡La pistola!
- ¡Cogedlo!
230
00:21:49,418 --> 00:21:50,251
¡Henry!
231
00:21:55,793 --> 00:21:58,001
¡Vamos!
232
00:21:58,084 --> 00:21:59,293
¡Cogedlo!
233
00:22:01,876 --> 00:22:03,834
- ¡Corre!
- ¡Abrid la puerta!
234
00:22:11,626 --> 00:22:12,543
¡Abrid!
235
00:22:19,293 --> 00:22:22,293
- Toma las llaves del coche.
- ¿Qué?
236
00:22:22,376 --> 00:22:23,584
Yo te bajo.
237
00:22:24,209 --> 00:22:28,501
- Venga, no pasa nada.
- Vale.
238
00:22:30,251 --> 00:22:32,126
- ¡Henry!
- Tranquila. Espera.
239
00:22:32,209 --> 00:22:35,293
- Agárrate a mi brazo. Te bajo.
- ¡Henry!
240
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
No pasa nada.
241
00:22:37,501 --> 00:22:38,459
¡Va!
242
00:22:41,376 --> 00:22:43,001
Estoy bien.
243
00:22:43,876 --> 00:22:46,334
¡Henry!
244
00:22:46,418 --> 00:22:48,751
¡No! ¡Henry! ¿Qué pasa?
245
00:22:48,834 --> 00:22:49,959
- ¡A por él!
- ¡No!
246
00:22:50,043 --> 00:22:53,876
- ¡No! ¡Soltadlo, por favor!
- ¡Corre!
247
00:23:14,626 --> 00:23:15,459
Vale.
248
00:23:18,668 --> 00:23:21,084
¡Henry!
249
00:23:26,543 --> 00:23:27,418
Ay, Dios.
250
00:23:34,709 --> 00:23:35,709
Vale.
251
00:23:41,709 --> 00:23:42,668
No.
252
00:23:45,418 --> 00:23:46,834
Por favor.
253
00:24:45,001 --> 00:24:46,209
Lo siento.
254
00:24:51,876 --> 00:24:53,751
¿Desde cuándo la tienes?
255
00:24:57,376 --> 00:24:58,834
Ya la tenía en Boston.
256
00:25:00,876 --> 00:25:02,876
Creía que no nos escondíamos nada.
257
00:25:04,709 --> 00:25:07,418
¿Acaso me habrías dejado tenerla?
258
00:25:07,501 --> 00:25:10,793
- No.
- Pues por eso no te lo dije.
259
00:25:14,709 --> 00:25:15,543
Ya no está.
260
00:25:16,834 --> 00:25:18,043
- Confiscada.
- Ya.
261
00:25:18,126 --> 00:25:20,918
Ahora ya no está escondida en una planta.
262
00:25:21,584 --> 00:25:22,709
Parecía buena idea.
263
00:25:22,793 --> 00:25:25,668
Claro, toda casa
debería tener armas escondidas.
264
00:25:26,334 --> 00:25:28,584
Era solo una.
265
00:25:29,418 --> 00:25:30,959
Y menos mal que estaba.
266
00:25:39,043 --> 00:25:40,501
Ya han llegado.
267
00:25:52,751 --> 00:25:53,751
Estos son.
268
00:26:03,834 --> 00:26:04,751
¿Quiénes son?
269
00:26:04,834 --> 00:26:06,334
Son de Eagle Point.
270
00:26:07,084 --> 00:26:09,001
Un parque de caravanas.
271
00:26:09,084 --> 00:26:11,876
Un barrio pobre con mucha delincuencia.
272
00:26:13,293 --> 00:26:16,209
Este es reincidente.
Sobre todo temas de drogas.
273
00:26:16,293 --> 00:26:17,793
Estos dos, igual.
274
00:26:19,418 --> 00:26:21,418
A este intentaremos interrogarlo.
275
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
¿A quién?
276
00:26:26,501 --> 00:26:28,084
Está en la UCI.
277
00:26:29,834 --> 00:26:32,793
- La cosa no pinta bien.
- ¿Siguen vivos?
278
00:26:32,876 --> 00:26:35,209
- Solo él.
- Los agentes querrán verlo.
279
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
- Ya.
- ¿De qué hablan?
280
00:26:39,501 --> 00:26:40,751
¿Quién es esta gente?
281
00:26:41,334 --> 00:26:44,168
Sé sus nombres,
sus caras y lo que han hecho,
282
00:26:44,251 --> 00:26:45,501
pero nada más.
283
00:26:46,543 --> 00:26:49,918
Quizá sean responsables
de lo que les ha pasado.
284
00:26:50,959 --> 00:26:52,459
Parece que encaja.
285
00:26:54,334 --> 00:26:55,834
Pero hay algo más.
286
00:26:58,168 --> 00:27:00,751
Esta chica lleva un mes desaparecida.
287
00:27:03,501 --> 00:27:04,334
DESAPARECIDA
288
00:27:04,418 --> 00:27:05,959
Christine Cobb.
289
00:27:06,959 --> 00:27:09,376
Alumna de primer año de la universidad.
290
00:27:09,459 --> 00:27:13,959
La Estatal cree que estos hombres
tienen que ver con su desaparición.
291
00:27:14,709 --> 00:27:17,459
Y si este tío no sale adelante,
292
00:27:18,501 --> 00:27:19,709
no la encontrarán.
293
00:27:21,459 --> 00:27:23,543
Dios, pobre familia.
294
00:27:27,084 --> 00:27:29,168
Creo que no lo ha entendido.
295
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
Estos hombres son su familia.
296
00:27:57,001 --> 00:27:58,668
He arreglado mi mesa.
297
00:28:08,751 --> 00:28:09,751
¿Te vas?
298
00:28:10,376 --> 00:28:13,501
Sí, voy a comprar
lo que falta para la fiesta.
299
00:28:15,126 --> 00:28:16,376
¿Aún quieres hacerla?
300
00:28:17,084 --> 00:28:19,126
Creo que nos sentará bien. ¿Tú no?
301
00:28:25,084 --> 00:28:26,168
No tardaré mucho.
302
00:28:26,251 --> 00:28:27,751
Solo iré a Grayson's.
303
00:28:27,834 --> 00:28:29,459
Cierran a las ocho.
304
00:28:30,043 --> 00:28:31,751
¿Te parece bien quedarte?
305
00:28:31,834 --> 00:28:34,043
Podrías dejar de pensar en la fiesta.
306
00:28:34,126 --> 00:28:35,918
- Meera.
- O en los muebles.
307
00:28:36,001 --> 00:28:38,959
- Para.
- Actúas como si no hubiera pasado nada.
308
00:28:39,043 --> 00:28:40,418
Sí, eso intento.
309
00:28:42,293 --> 00:28:45,168
- Mataste a esa gente.
- Porque iban a matarnos.
310
00:28:45,251 --> 00:28:47,751
Aun así. ¿Eres consciente?
311
00:28:47,834 --> 00:28:48,834
¡Pues claro!
312
00:28:48,918 --> 00:28:51,626
Me repugna.
313
00:28:53,709 --> 00:28:56,209
Pues deja las obligaciones sociales.
314
00:28:56,293 --> 00:28:59,876
- Tenemos que superarlo.
- ¡Si acaba de pasar!
315
00:29:03,459 --> 00:29:05,334
¿Y si hay más?
316
00:29:08,251 --> 00:29:09,668
¿Cómo superaremos eso?
317
00:29:16,168 --> 00:29:17,543
Tienes miedo.
318
00:29:19,668 --> 00:29:20,751
Yo también.
319
00:29:22,251 --> 00:29:26,376
Pero ya hemos tenido miedo antes
y lo superamos.
320
00:29:29,126 --> 00:29:31,751
Juntos, reparando los daños.
321
00:29:33,084 --> 00:29:34,084
Oye.
322
00:29:35,418 --> 00:29:36,918
He invitado a mis amigos.
323
00:29:37,418 --> 00:29:42,209
Intento volver a la normalidad, nada más.
324
00:29:48,168 --> 00:29:50,334
Ya iré de compras otro día.
325
00:29:50,418 --> 00:29:52,501
No.
326
00:29:52,584 --> 00:29:54,334
Es que…
327
00:29:57,918 --> 00:29:58,876
Ve.
328
00:30:01,501 --> 00:30:02,459
¿Seguro?
329
00:30:03,751 --> 00:30:06,293
Sí, seguro. No pasa nada.
330
00:30:10,793 --> 00:30:12,168
Te quiero.
331
00:30:12,251 --> 00:30:13,293
Y yo a ti.
332
00:30:40,251 --> 00:30:41,251
¿Henry?
333
00:30:52,376 --> 00:30:55,084
Has llamado a Henry Parsons.
Deja tu mensaje.
334
00:30:55,751 --> 00:30:58,459
Hola, soy yo.
335
00:30:58,543 --> 00:31:00,626
Me da que no vas a poder pagar.
336
00:31:00,709 --> 00:31:02,501
Te has dejado la cartera.
337
00:31:03,168 --> 00:31:05,584
Espero que escuches esto antes de llegar.
338
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Adiós.
339
00:31:17,876 --> 00:31:21,793
Mira, voy a ver si te alcanzo.
340
00:32:11,459 --> 00:32:14,793
HOSPITAL ST. MARY'S
341
00:32:20,043 --> 00:32:22,001
¿Adónde vas?
342
00:32:52,001 --> 00:32:54,709
¡Hola! ¿Has ido a dar una vuelta?
343
00:32:54,793 --> 00:32:55,876
Te llamé.
344
00:32:59,334 --> 00:33:01,793
Mierda, saltó el contestador. Lo siento.
345
00:33:03,376 --> 00:33:04,501
¿Pasa algo?
346
00:33:05,626 --> 00:33:07,834
He tenido un accidente.
347
00:33:10,084 --> 00:33:12,751
Madre mía. ¿Estás bien?
348
00:33:12,834 --> 00:33:16,793
Sí. Estaba intentando alcanzarte
349
00:33:16,876 --> 00:33:20,293
y cogiste un desvío hacia un hospital.
350
00:33:20,918 --> 00:33:22,501
Sí, me equivoqué.
351
00:33:22,584 --> 00:33:24,959
Casi me cierran Grayson's.
352
00:33:28,709 --> 00:33:29,543
Ya.
353
00:33:30,334 --> 00:33:34,168
Me di cuenta, pero el dueño me fio
hasta la semana que viene.
354
00:33:34,251 --> 00:33:36,584
- Es lo bueno de los pueblos.
- Ya.
355
00:33:43,584 --> 00:33:44,834
¿Dónde está tu coche?
356
00:33:44,918 --> 00:33:48,084
La grúa se lo llevó al taller
y yo me vine en Uber.
357
00:33:49,834 --> 00:33:52,459
Vale. Yo me encargo, no te preocupes.
358
00:33:52,543 --> 00:33:54,001
Por lo menos estás bien.
359
00:34:47,918 --> 00:34:48,876
¿Meera?
360
00:35:09,293 --> 00:35:12,168
ESTOY PENSANDO EN TI.
361
00:35:23,751 --> 00:35:24,668
¡Buenas noches!
362
00:35:26,334 --> 00:35:27,584
Sí, igualmente.
363
00:35:28,376 --> 00:35:29,501
Casi se me olvida.
364
00:35:30,084 --> 00:35:32,001
- Siento lo de tu fiesta.
- ¿Qué?
365
00:35:32,084 --> 00:35:34,959
La de inauguración.
Me llegó la cancelación.
366
00:35:37,418 --> 00:35:39,043
- Vale.
- Vale.
367
00:35:47,834 --> 00:35:50,584
¿HAS CANCELADO LA FIESTA?
368
00:35:54,543 --> 00:35:57,668
PARECÍA QUE TE AGOBIABA.
ES LO ÚLTIMO QUE QUIERO.
369
00:36:04,918 --> 00:36:05,793
Dios.
370
00:36:08,626 --> 00:36:10,293
Oí lo del choque. ¿Está bien?
371
00:36:11,376 --> 00:36:12,293
Sí.
372
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
¿Es nuevo?
373
00:36:15,376 --> 00:36:18,751
Asientos de cuero, GPS integrado…
374
00:36:19,834 --> 00:36:21,043
Es de mi marido.
375
00:36:24,293 --> 00:36:27,501
Tengo que decirle algo.
376
00:36:28,668 --> 00:36:31,501
El hombre que entró en su casa
y seguía vivo…
377
00:36:32,334 --> 00:36:33,418
ya no lo está.
378
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
¿No estaba en la UCI?
379
00:36:39,501 --> 00:36:41,376
Y con signos de mejoría.
380
00:36:42,668 --> 00:36:48,793
En fin, pensé que le tranquilizaría
saber que se acabó.
381
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Gracias.
382
00:36:56,584 --> 00:36:57,793
¿Cuándo murió?
383
00:36:58,793 --> 00:37:00,209
El domingo por la noche.
384
00:37:01,959 --> 00:37:02,834
Cuídese.
385
00:37:26,751 --> 00:37:29,459
UBICACIONES RECIENTES
386
00:38:42,084 --> 00:38:45,168
ATENCIÓN
387
00:41:01,168 --> 00:41:02,126
Ay, madre.
388
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
CORREOS
389
00:41:59,668 --> 00:42:02,459
ENTREGA Y RECOGIDA SOLO LOS MIÉRCOLES
390
00:42:28,626 --> 00:42:30,793
JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES
391
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
¿Qué coño haces?
392
00:42:44,876 --> 00:42:47,043
- Nada.
- ¿Cómo que nada?
393
00:42:47,126 --> 00:42:51,418
- ¿Estás husmeando?
- No, he venido a ver a alguien.
394
00:42:51,501 --> 00:42:52,501
¡Y una mierda!
395
00:42:53,168 --> 00:42:55,543
Ya vi tu coche aquí el otro día.
396
00:42:56,376 --> 00:42:59,876
- No, nunca había estado aquí.
- Métete en tus asuntos.
397
00:42:59,959 --> 00:43:03,293
- ¿Has oído?
- Vale, lo siento.
398
00:43:04,126 --> 00:43:05,251
¿Qué es eso?
399
00:43:05,334 --> 00:43:07,334
- No es mío.
- Dámelo.
400
00:43:07,418 --> 00:43:08,334
Que no es mío.
401
00:43:11,959 --> 00:43:13,543
¿Me has estado grabando?
402
00:43:14,209 --> 00:43:17,626
No. Te digo que no es mío.
403
00:43:21,334 --> 00:43:22,959
No, por favor.
404
00:43:23,793 --> 00:43:26,209
- No vuelvas por aquí.
- Vale.
405
00:43:51,751 --> 00:43:54,209
GEOLOCALIZACIÓN
406
00:43:56,793 --> 00:44:00,543
TALLER MECÁNICO
407
00:44:23,293 --> 00:44:24,751
Mi hija, Christine…
408
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
Vi cómo la miraba.
409
00:44:29,459 --> 00:44:33,293
En vez de culparme, intentad creerme.
410
00:44:39,418 --> 00:44:42,334
SIN SEÑAL
411
00:44:49,251 --> 00:44:50,876
CÁMARA DE ALTA DEFINICIÓN
412
00:45:13,376 --> 00:45:15,918
CENTRO DE ASESORAMIENTO
PSICOLÓGICO JUVENIL
413
00:45:17,501 --> 00:45:19,126
PAGAR Y ENVIAR
414
00:47:11,709 --> 00:47:13,376
FOTOS DE LA OBRA
415
00:47:22,084 --> 00:47:22,918
FACTURA
416
00:47:46,793 --> 00:47:47,626
Mierda.
417
00:48:04,793 --> 00:48:05,793
- Hola.
- Hola.
418
00:48:05,876 --> 00:48:07,168
Madre mía.
419
00:48:07,668 --> 00:48:08,959
Ha quedado bien, ¿eh?
420
00:48:09,668 --> 00:48:10,501
¿El qué?
421
00:48:10,584 --> 00:48:13,168
Mi despacho. Ya casi lo he arreglado.
422
00:48:14,543 --> 00:48:17,126
Aún no lo he visto.
423
00:48:26,168 --> 00:48:27,584
ACABADOS Y COLORES
424
00:48:27,668 --> 00:48:29,334
Es un número oculto.
425
00:48:40,168 --> 00:48:41,459
No sé quién es.
426
00:48:42,459 --> 00:48:44,293
Has usado la geolocalización.
427
00:48:46,334 --> 00:48:48,334
- Ah, sí.
- Yo también.
428
00:48:49,584 --> 00:48:51,584
¿Qué hacías en la otra punta?
429
00:48:53,834 --> 00:48:56,959
Te escribí y me preocupé un poco.
430
00:48:57,043 --> 00:48:59,084
Estabas cerca de Eagle Point.
431
00:49:01,709 --> 00:49:05,334
Sí que había entrado aquí.
Iba a pasar la aspiradora.
432
00:49:09,668 --> 00:49:12,209
- ¿Con qué?
- Eso mismo dije yo.
433
00:49:12,293 --> 00:49:15,084
Entré y vi que no había nada que hacer.
434
00:49:15,168 --> 00:49:16,209
Así que nada.
435
00:49:16,918 --> 00:49:18,834
Voy a refrescarme un momento.
436
00:49:18,918 --> 00:49:20,001
Vale.
437
00:49:21,793 --> 00:49:23,501
Oye, he arreglado tu coche.
438
00:49:24,126 --> 00:49:25,043
Gracias.
439
00:49:40,751 --> 00:49:41,834
¿No tienes hambre?
440
00:49:43,918 --> 00:49:45,043
Estoy bien.
441
00:49:49,418 --> 00:49:51,168
No me respondiste.
442
00:49:52,668 --> 00:49:55,209
¿Qué hacías en la otra punta de la ciudad?
443
00:49:56,251 --> 00:49:57,376
Nada.
444
00:49:58,709 --> 00:49:59,876
Solo conducía.
445
00:49:59,959 --> 00:50:00,834
¿Adónde?
446
00:50:02,376 --> 00:50:03,209
A casa.
447
00:50:04,668 --> 00:50:05,543
¿Desde dónde?
448
00:50:06,626 --> 00:50:08,126
Del trabajo.
449
00:50:10,793 --> 00:50:13,668
Menudo rodeo, ¿no?
450
00:50:44,668 --> 00:50:45,501
¿Qué?
451
00:50:49,334 --> 00:50:51,293
No me escondes nada, ¿no?
452
00:50:52,376 --> 00:50:53,751
¿Qué iba a esconder?
453
00:50:57,168 --> 00:50:58,543
¿Qué, Henry?
454
00:51:04,376 --> 00:51:05,584
Resultados.
455
00:51:10,834 --> 00:51:11,668
No.
456
00:51:13,709 --> 00:51:16,001
Ni siquiera he vuelto al médico.
457
00:51:27,251 --> 00:51:32,209
Pensé que habías ido
a un especialista de esa zona
458
00:51:33,043 --> 00:51:34,668
y no querías decírmelo.
459
00:51:38,709 --> 00:51:40,418
Lo siento mucho.
460
00:53:37,168 --> 00:53:38,126
¿Meera?
461
00:53:39,376 --> 00:53:44,334
JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES
462
00:54:18,126 --> 00:54:18,959
¿Hola?
463
00:54:19,043 --> 00:54:21,168
- Meera, soy Joanne.
- Hola.
464
00:54:21,251 --> 00:54:24,293
Sé que es pronto.
Tenemos que cambiarte el horario.
465
00:54:24,376 --> 00:54:25,209
Vale.
466
00:54:25,293 --> 00:54:28,668
La señora Fernandes
va a tener que venir los jueves
467
00:54:28,751 --> 00:54:30,543
porque tiene…
468
00:54:30,626 --> 00:54:33,293
Puedo cambiarla, pero tendría que…
469
00:54:34,793 --> 00:54:36,501
¿Cuándo ha sido esto?
470
00:54:36,584 --> 00:54:38,751
Sal del coche, vamos.
471
00:54:39,334 --> 00:54:40,168
Lo tengo.
472
00:54:40,251 --> 00:54:43,626
¡Soltadme! ¡Lo juro!
473
00:54:43,709 --> 00:54:46,876
¡Soltadme! ¡No quería hacerle daño!
474
00:54:50,209 --> 00:54:51,459
No lo entendéis.
475
00:54:51,543 --> 00:54:54,168
¡Esa perra disfrutaba!
476
00:54:56,751 --> 00:54:58,834
Meera, ¿sigues ahí?
477
00:54:58,918 --> 00:55:01,959
Sí, sigo aquí.
478
00:55:02,834 --> 00:55:05,209
Luego me paso y me ocupo de todo.
479
00:55:05,793 --> 00:55:06,876
Muchas gracias.
480
00:55:30,459 --> 00:55:32,793
¿Compota de manzana?
481
00:55:32,876 --> 00:55:34,293
Bueno, si tú lo dices…
482
00:55:40,709 --> 00:55:41,543
Hola.
483
00:55:42,543 --> 00:55:44,918
¿Dónde andabas? Te he estado llamando.
484
00:55:46,251 --> 00:55:47,876
Han encontrado a la chica.
485
00:55:49,709 --> 00:55:51,293
¿Sí? ¿Y está bien?
486
00:55:53,043 --> 00:55:53,959
Creo que no.
487
00:55:54,959 --> 00:55:55,834
¿Cómo lo sabes?
488
00:55:58,918 --> 00:56:00,918
¿Por qué tiene uno de tus sobres?
489
00:56:02,334 --> 00:56:05,251
- ¿Quién?
- El hombre que nos entró en casa.
490
00:56:06,543 --> 00:56:08,043
Fui a su caravana.
491
00:56:09,376 --> 00:56:10,668
Después de ti.
492
00:56:17,043 --> 00:56:21,293
Necesito que me digas
que no tienes nada que ver
493
00:56:21,376 --> 00:56:22,834
con todo esto, Henry.
494
00:56:23,418 --> 00:56:24,251
Meera…
495
00:56:24,334 --> 00:56:27,751
Y que me digas por qué tenías
una pistola a mis espaldas.
496
00:56:27,834 --> 00:56:32,501
O por qué tu archivador tiene contraseña.
497
00:56:32,584 --> 00:56:37,293
Y necesito saber por qué tienes
una foto de la chica desaparecida, Henry.
498
00:56:43,459 --> 00:56:44,626
No he sido capaz.
499
00:56:46,709 --> 00:56:48,459
Pensé que podía, pero no.
500
00:56:50,001 --> 00:56:52,251
¿Que podías qué, Henry?
501
00:56:52,334 --> 00:56:54,918
Pensé que si nos apretábamos el cinturón
502
00:56:55,001 --> 00:56:57,126
y conseguíamos un buen préstamo…
503
00:56:58,418 --> 00:56:59,709
¿De qué hablas?
504
00:57:00,293 --> 00:57:02,959
De esta casa. Meera, mírala.
505
00:57:04,043 --> 00:57:06,168
¿Sabes cómo pudimos pagarla?
506
00:57:06,834 --> 00:57:09,418
Bueno, tú tienes un buen sueldo.
507
00:57:09,501 --> 00:57:12,376
Ahora sí, pero no siempre ha sido así.
508
00:57:12,459 --> 00:57:15,334
Y no quería decir nada
para no preocuparte.
509
00:57:16,793 --> 00:57:19,668
El seguro solo cubría
parte de tu tratamiento.
510
00:57:19,751 --> 00:57:21,501
Estábamos bajo mínimos.
511
00:57:22,084 --> 00:57:25,376
Vale, pues ¿cómo pagamos la casa?
512
00:57:26,751 --> 00:57:29,459
Tuve que reducir
los costes de construcción.
513
00:57:30,376 --> 00:57:32,918
El primer paso fue hacerme contratista
514
00:57:33,001 --> 00:57:34,668
y el segundo paso
515
00:57:35,668 --> 00:57:39,209
fue hacer creer a Hacienda
que la construí yo solo.
516
00:57:40,043 --> 00:57:42,959
Pero contrataste a docenas de personas.
517
00:57:43,043 --> 00:57:45,668
Sí, y el padre de esa chica
era una de ellas.
518
00:57:45,751 --> 00:57:48,751
Sabía que era un yonqui,
pero no que fuera violento.
519
00:57:48,834 --> 00:57:52,668
Hasta que un día su hija vino a la obra.
520
00:57:52,751 --> 00:57:55,459
El mismo día en que se hizo la foto.
521
00:57:55,543 --> 00:57:59,543
Se chocó contra la camioneta de él.
Se subió a la acera.
522
00:57:59,626 --> 00:58:02,876
Él se puso a pegarle
delante de todo el mundo.
523
00:58:02,959 --> 00:58:05,668
Yo no daba crédito
y lo despedí allí mismo.
524
00:58:06,459 --> 00:58:08,876
Me dijo que pagaría por ello.
525
00:58:08,959 --> 00:58:11,293
Y eso hice, literalmente,
526
00:58:13,084 --> 00:58:14,293
durante casi un año.
527
00:58:15,626 --> 00:58:17,709
Mes a mes, en ese sobre,
528
00:58:17,793 --> 00:58:23,251
que es lo que buscaba en su caravana,
porque creo que es la única prueba.
529
00:58:23,334 --> 00:58:24,376
No lo entiendo.
530
00:58:24,459 --> 00:58:27,876
Si el problema era el dinero,
¿por qué le pagabas?
531
00:58:27,959 --> 00:58:29,584
Podrían haberme detenido.
532
00:58:29,668 --> 00:58:31,834
- Y a él.
- Le daba igual.
533
00:58:31,918 --> 00:58:36,084
Es un tío que, en vez de preocuparse
por su hija desaparecida,
534
00:58:36,168 --> 00:58:40,043
se coló en nuestra casa porque…
535
00:58:40,126 --> 00:58:41,668
¿Por qué?
536
00:58:44,918 --> 00:58:46,668
Porque dejé de pagarle.
537
00:58:48,626 --> 00:58:49,959
Dios, Henry.
538
00:58:50,834 --> 00:58:54,584
Yo solo quería que fuéramos felices.
Por eso construí la casa.
539
00:58:56,709 --> 00:58:58,793
Ahora que podemos envejecer juntos…
540
00:59:01,584 --> 00:59:04,209
quería vivir en un buen hogar.
541
00:59:04,293 --> 00:59:06,543
No en una casa. En un hogar.
542
00:59:09,876 --> 00:59:11,668
Y he cometido errores.
543
00:59:13,376 --> 00:59:16,209
Pero ahora ya lo sabes.
No tengo más que ocultar.
544
00:59:17,543 --> 00:59:23,001
Y lo de la contraseña de mi archivador
no es ningún secreto.
545
00:59:23,084 --> 00:59:27,376
Es cero, ocho, uno, dos. El 12 de agosto.
546
00:59:30,543 --> 00:59:31,751
Nuestro aniversario.
547
00:59:34,626 --> 00:59:35,459
Lo siento.
548
01:00:12,209 --> 01:00:14,418
HOLA, ¿DÓNDE ESTÁS? TE HE LLAMADO.
549
01:00:14,501 --> 01:00:15,334
LO SIENTO.
550
01:00:25,959 --> 01:00:27,918
NO PASA NADA.
551
01:00:29,459 --> 01:00:32,001
OLVIDÉMOSLO. TE QUIERO.
552
01:00:36,459 --> 01:00:37,834
Y YO A TI.
553
01:00:47,376 --> 01:00:49,626
HAGAMOS LA FIESTA.
554
01:00:49,709 --> 01:00:50,876
¿ESTÁS SEGURA?
555
01:00:53,959 --> 01:00:57,459
TAN SEGURA
COMO DE QUE GESTALT ES UNA PALABRA.
556
01:01:04,126 --> 01:01:06,084
…el miércoles. Deme un segundo.
557
01:01:06,168 --> 01:01:07,834
- ¿Meera?
- ¿Sí?
558
01:01:07,918 --> 01:01:10,668
- Te ha llegado esto.
- ¿Qué es?
559
01:01:12,793 --> 01:01:14,293
Sí. Gracias.
560
01:01:16,876 --> 01:01:17,834
¿La quieres?
561
01:01:17,918 --> 01:01:19,543
Es una cámara de vídeo.
562
01:01:19,626 --> 01:01:22,209
- ¿Para qué la quiero?
- Pues para tu hijo.
563
01:01:22,293 --> 01:01:25,668
Bueno, supongo que él
es más de usar el móvil, ¿no?
564
01:01:27,709 --> 01:01:29,209
- Vale.
- Sí.
565
01:01:29,793 --> 01:01:31,543
Vale. Adiós.
566
01:01:37,543 --> 01:01:40,084
Bueno… Queda bien, ¿no?
567
01:01:40,168 --> 01:01:41,418
Sí, muy bien.
568
01:01:41,501 --> 01:01:44,793
Oye, pon las grandes en el mismo lado.
569
01:01:45,709 --> 01:01:47,834
No me gusta que queden tan iguales.
570
01:01:47,918 --> 01:01:50,751
Solo soy diseñador. ¿Qué sabré yo?
571
01:01:52,334 --> 01:01:54,959
Callarte y limpiar no, por lo visto.
572
01:01:59,376 --> 01:02:01,709
Biryani, carne guisada…
573
01:02:01,793 --> 01:02:03,001
Ah, y una ensalada.
574
01:02:03,084 --> 01:02:05,459
- Con eso vale.
- Y algún "refligerio".
575
01:02:06,668 --> 01:02:07,668
¿Algún qué?
576
01:02:07,751 --> 01:02:08,793
"Refligerio".
577
01:02:10,834 --> 01:02:11,709
¿Qué?
578
01:02:13,209 --> 01:02:15,751
- Es "refrigerio".
- ¿Y qué he dicho?
579
01:02:15,834 --> 01:02:18,126
- No lo has dicho bien.
- Deletréalo.
580
01:02:18,209 --> 01:02:19,168
Vale.
581
01:02:20,126 --> 01:02:21,584
R-E…
582
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
R-E-F…
583
01:02:23,251 --> 01:02:25,376
A ver, listilla.
584
01:02:25,459 --> 01:02:27,543
- Hazme caso. Es "refrigerio".
- Ya.
585
01:02:27,626 --> 01:02:29,584
¿Lo has dicho así en público?
586
01:02:29,668 --> 01:02:30,626
Con orgullo.
587
01:02:32,043 --> 01:02:34,876
- Estás como una cabra.
- Qué pronto llegan.
588
01:02:36,793 --> 01:02:38,418
Son Bill y Joanne.
589
01:02:38,501 --> 01:02:40,751
Voy a ver a cómo va el biryani.
590
01:02:40,834 --> 01:02:42,293
Y a por "refligerios".
591
01:02:43,626 --> 01:02:44,668
Hola, Henry.
592
01:02:45,376 --> 01:02:48,251
- ¿Llegamos muy pronto?
- Justo a tiempo. Subid.
593
01:02:49,251 --> 01:02:52,084
Cariño.
594
01:02:53,168 --> 01:02:55,043
Vuelvo a casa.
595
01:02:55,126 --> 01:02:58,168
A por tu dulce y tierno amor.
596
01:02:58,251 --> 01:03:02,043
Para mí eres la única mujer.
597
01:03:02,959 --> 01:03:05,959
El mundo me deja un regusto amargo
598
01:03:06,043 --> 01:03:07,584
en la boca.
599
01:03:07,668 --> 01:03:10,626
No quiero a nadie más.
600
01:03:11,709 --> 01:03:13,876
Solo quiero estar contigo.
601
01:03:19,501 --> 01:03:22,459
Solo quiero estar contigo.
602
01:03:25,876 --> 01:03:29,918
Solo quiero estar contigo.
603
01:03:31,959 --> 01:03:33,918
Solo quiero estar contigo.
604
01:03:39,876 --> 01:03:41,251
Te necesito, cariño…
605
01:03:41,334 --> 01:03:42,626
Esta gente…
606
01:03:42,709 --> 01:03:45,043
Chicos, sacamos el postre en un minuto.
607
01:03:45,751 --> 01:03:48,709
Gracias. El partido casi ha acabado.
608
01:03:49,251 --> 01:03:52,626
Tranquilo, ya llevo yo lo demás.
Muchas gracias.
609
01:03:55,918 --> 01:03:59,251
No se pierdan el reportaje
sobre el hombre de Eagle Point
610
01:03:59,334 --> 01:04:03,459
acusado hoy de delitos de maltrato animal.
611
01:04:03,543 --> 01:04:07,168
El encargado del caso
hizo hoy la siguiente declaración.
612
01:04:07,251 --> 01:04:11,043
{\an8}Encontramos varios perros
encerrados en el cobertizo de Oxbow.
613
01:04:11,126 --> 01:04:13,084
{\an8}Tenían cortes graves y mordiscos
614
01:04:13,168 --> 01:04:15,209
{\an8}porque les hacían pelear.
615
01:04:15,293 --> 01:04:17,751
{\an8}Y había una hembra muerta.
616
01:04:17,834 --> 01:04:20,168
{\an8}Oxbow también era un presunto implicado
617
01:04:20,251 --> 01:04:25,709
{\an8}en la desaparición de Christine Cobb,
pero ya ha sido descartado.
618
01:04:49,876 --> 01:04:51,251
Soy Dylan Cobb.
619
01:04:51,334 --> 01:04:53,709
Sé lo que pensáis de mí y de mi familia,
620
01:04:54,751 --> 01:04:56,793
pero nada de eso importa.
621
01:04:56,876 --> 01:05:00,043
Lo único que me importa
es encontrar a mi hija.
622
01:05:00,626 --> 01:05:02,751
Escuchadme bien.
623
01:05:02,834 --> 01:05:05,334
Ya había estado antes en esa casa.
624
01:05:05,876 --> 01:05:08,418
Trabajé en su construcción.
625
01:05:08,501 --> 01:05:10,293
Mi hija Christine vino un día
626
01:05:11,126 --> 01:05:13,626
y vi cómo él la miraba.
627
01:05:13,709 --> 01:05:15,543
Así que, cuando desapareció,
628
01:05:15,626 --> 01:05:17,876
ese cabrón fue mi primer sospechoso.
629
01:05:18,584 --> 01:05:20,751
Esperamos a que no hubiera nadie.
630
01:05:20,834 --> 01:05:22,418
Llevé a mi perro, Hershel.
631
01:05:23,126 --> 01:05:27,293
Cómo no, se puso a ladrar como loco,
sobre todo en el despacho.
632
01:05:28,001 --> 01:05:30,168
Hay más pruebas en esa casa.
633
01:05:30,251 --> 01:05:32,334
¡Lo sé! Así que, en vez de…
634
01:06:27,501 --> 01:06:30,418
HISTORIAL MÉDICO DE MEERA
635
01:06:36,418 --> 01:06:37,793
Aquí tenéis.
636
01:06:38,501 --> 01:06:39,959
- Gracias.
- De nada.
637
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
- Vale.
- Salud.
638
01:06:42,501 --> 01:06:44,334
Menudo terreno tienes, Henry.
639
01:06:44,918 --> 01:06:45,918
Mucha privacidad.
640
01:06:49,459 --> 01:06:50,293
Sí.
641
01:06:57,959 --> 01:07:00,168
NUESTRA CASA
642
01:07:12,209 --> 01:07:14,084
OFICINA
643
01:09:23,668 --> 01:09:25,293
Dios.
644
01:10:11,959 --> 01:10:12,793
¿Hola?
645
01:11:00,876 --> 01:11:01,918
Dios santo.
646
01:11:31,959 --> 01:11:32,793
¿Hola?
647
01:11:37,043 --> 01:11:38,543
Hola, Christine.
648
01:11:44,334 --> 01:11:45,543
Vale.
649
01:11:54,751 --> 01:11:55,751
¿Christine?
650
01:11:58,168 --> 01:11:59,084
¿Christine?
651
01:11:59,876 --> 01:12:00,709
Madre mía.
652
01:12:18,876 --> 01:12:21,126
No. Para.
653
01:12:21,209 --> 01:12:23,584
No pasa nada.
654
01:12:23,668 --> 01:12:27,668
No voy a hacerte daño.
655
01:12:28,251 --> 01:12:29,751
Confía en mí, ¿vale?
656
01:12:29,834 --> 01:12:32,043
Escucha. Hay gente arriba.
657
01:12:32,126 --> 01:12:34,084
Voy a buscar ayuda, ¿vale?
658
01:12:34,168 --> 01:12:35,043
Confía en mí.
659
01:12:35,126 --> 01:12:36,209
Todo saldrá bien.
660
01:12:36,293 --> 01:12:37,501
Ahora vuelvo.
661
01:12:45,751 --> 01:12:47,126
Henry.
662
01:12:47,209 --> 01:12:49,418
¿Qué eres?
663
01:12:53,709 --> 01:12:54,584
Soy…
664
01:12:55,584 --> 01:12:56,501
tu marido.
665
01:12:58,376 --> 01:13:00,501
Hay impulsos que…
666
01:13:02,584 --> 01:13:03,918
siempre he tenido.
667
01:13:05,501 --> 01:13:08,001
Yo no quería ser así.
668
01:13:09,959 --> 01:13:11,876
No elegí ser así.
669
01:13:16,334 --> 01:13:19,168
Por eso construiste la casa.
No era por nosotros.
670
01:13:25,209 --> 01:13:27,876
Gracias a esto hay un "nosotros".
671
01:13:45,376 --> 01:13:47,168
¿Qué haces, Meera?
672
01:13:49,668 --> 01:13:53,043
Meera, por favor, deja el teléfono.
673
01:13:54,709 --> 01:13:58,293
Deja el teléfono.
674
01:14:11,543 --> 01:14:13,376
Con lo que he hecho por ti.
675
01:14:24,376 --> 01:14:25,626
No.
676
01:14:30,543 --> 01:14:35,668
Siempre he estado a tu lado,
pasase lo que pasase.
677
01:14:38,168 --> 01:14:40,834
Henry, esto no es lo mismo.
678
01:14:40,918 --> 01:14:42,876
¡No es lo mismo!
679
01:14:43,418 --> 01:14:46,376
¿Acaso elegiste lo que pasó?
680
01:14:47,501 --> 01:14:48,876
¿El cáncer?
681
01:14:49,543 --> 01:14:51,376
¿Que te dejara estéril?
682
01:14:52,876 --> 01:14:53,876
¿La depresión?
683
01:14:53,959 --> 01:14:54,918
No.
684
01:14:55,001 --> 01:14:58,876
Tu biología y tu genética
eligieron por ti.
685
01:14:59,959 --> 01:15:03,251
Y las mías eligieron esto.
686
01:15:07,126 --> 01:15:08,126
Meera.
687
01:15:10,584 --> 01:15:14,251
Ahora eres tú quien estará a mi lado.
688
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
No. Henry.
689
01:15:25,418 --> 01:15:28,418
¡No, Henry!
690
01:15:28,501 --> 01:15:29,584
¡No me dejes aquí!
691
01:15:29,668 --> 01:15:31,168
¡Socorro!
692
01:15:31,251 --> 01:15:34,793
¡Que alguien me ayude!
693
01:15:45,709 --> 01:15:48,876
Me caí de bruces
cuando llevaba a Meera a la cama.
694
01:15:49,668 --> 01:15:50,793
¿Está bien?
695
01:15:50,876 --> 01:15:55,418
Sí, es que se ha pasado con los mojitos.
696
01:15:55,501 --> 01:15:57,751
En fin, ya lo siento,
697
01:15:57,834 --> 01:16:00,126
pero creo que es mejor acabar por hoy.
698
01:16:01,709 --> 01:16:03,251
- Sí.
- Vale.
699
01:16:03,334 --> 01:16:05,793
- Gracias.
- Adiós. Conducid con cuidado.
700
01:16:46,084 --> 01:16:47,293
¿Quién eres?
701
01:16:51,126 --> 01:16:52,168
Me llamo Meera.
702
01:16:53,001 --> 01:16:53,834
¿Lo conoces?
703
01:16:56,626 --> 01:16:58,293
Eso pensaba.
704
01:17:03,668 --> 01:17:04,501
¿Qué…?
705
01:17:05,501 --> 01:17:07,001
¿Qué te ha hecho?
706
01:17:09,209 --> 01:17:10,251
No sé.
707
01:17:12,709 --> 01:17:14,418
Casi ni me acuerdo.
708
01:17:14,501 --> 01:17:16,293
Solo sé que salí una noche
709
01:17:16,876 --> 01:17:18,418
y me desperté aquí.
710
01:17:19,334 --> 01:17:20,293
Así.
711
01:17:22,001 --> 01:17:24,709
No sé ni cuánto tiempo llevo aquí.
712
01:17:29,126 --> 01:17:30,626
Él baja
713
01:17:32,251 --> 01:17:35,001
y se sienta ahí…
714
01:17:37,001 --> 01:17:37,834
con el bate.
715
01:17:41,501 --> 01:17:45,459
Y solo dice: "Yo decido cuándo".
716
01:18:39,126 --> 01:18:40,334
Por favor, ayúdame.
717
01:18:41,376 --> 01:18:43,043
Por favor.
718
01:18:44,584 --> 01:18:45,834
¡Por favor!
719
01:18:51,376 --> 01:18:53,959
Vale. Voy a soltarte, tranquila.
720
01:18:59,626 --> 01:19:01,376
Vale.
721
01:19:02,376 --> 01:19:04,334
No pasa nada.
722
01:19:04,418 --> 01:19:07,876
Tranquila.
723
01:19:08,876 --> 01:19:10,543
No pasa nada.
724
01:19:12,751 --> 01:19:13,751
Ya viene.
725
01:19:23,418 --> 01:19:24,543
¿Meera?
726
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
¿Cariño?
727
01:19:28,001 --> 01:19:30,334
Podemos superar esto, lo sé.
728
01:19:31,584 --> 01:19:34,251
Y volveremos a confiar el uno en el otro,
729
01:19:34,334 --> 01:19:39,084
porque ya no habrá secretos
ni nada que esconder.
730
01:20:10,793 --> 01:20:12,543
No, por aquí.
731
01:20:17,501 --> 01:20:18,584
CERRADA
732
01:20:26,501 --> 01:20:29,543
Solías quedarte tirada en el suelo
733
01:20:30,668 --> 01:20:31,668
durante horas.
734
01:20:32,751 --> 01:20:35,418
Estabas tan débil
que no podías ni levantarte.
735
01:20:36,251 --> 01:20:37,793
¿Te acuerdas, Meera?
736
01:20:41,001 --> 01:20:42,001
Porque yo sí.
737
01:20:43,293 --> 01:20:47,543
Sí, porque era yo quien tenía que llevarte
738
01:20:47,626 --> 01:20:50,543
a la cama todas las noches.
739
01:20:51,751 --> 01:20:55,001
Traerte la comida, llevarte al baño…
740
01:20:56,293 --> 01:20:59,001
Es lo que se hace por un ser querido.
741
01:21:01,876 --> 01:21:04,584
No se le da la espalda.
742
01:21:08,043 --> 01:21:13,084
No se le abandona
cuando las cosas se ponen difíciles…
743
01:21:15,543 --> 01:21:16,918
o incómodas.
744
01:21:21,918 --> 01:21:24,043
¿La prefieres a ella antes que a mí?
745
01:21:25,251 --> 01:21:26,293
¿Que a nosotros?
746
01:21:27,084 --> 01:21:28,084
Vale.
747
01:21:29,084 --> 01:21:29,918
Bien.
748
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
¿Vas a salvarla?
749
01:21:34,459 --> 01:21:35,459
¿A cuidarla?
750
01:21:40,501 --> 01:21:42,501
No puedes ni cuidar de ti misma.
751
01:21:52,418 --> 01:21:53,543
Christine, escucha.
752
01:21:57,418 --> 01:21:58,668
¡No!
753
01:21:58,751 --> 01:22:00,334
¡Vete, corre!
754
01:22:09,168 --> 01:22:11,418
¡Socorro!
755
01:22:15,334 --> 01:22:16,251
¡Socorro!
756
01:22:39,668 --> 01:22:40,668
No.
757
01:22:51,376 --> 01:22:53,751
¡No! ¡Socorro!
758
01:23:02,501 --> 01:23:06,293
¡No! ¡Por favor!
759
01:23:08,209 --> 01:23:09,251
¡Por favor!
760
01:23:12,876 --> 01:23:16,751
Por favor. ¡No!
761
01:23:26,251 --> 01:23:29,418
¡Por favor!
762
01:23:30,959 --> 01:23:32,834
Por favor.
763
01:23:37,751 --> 01:23:39,876
Te lo dije.
764
01:23:41,626 --> 01:23:43,334
Yo decido cuándo.
765
01:23:44,626 --> 01:23:46,293
¡Por favor! ¡No!
766
01:24:30,501 --> 01:24:33,209
Pero ¿quién va a cuidar de ti?
767
01:24:39,251 --> 01:24:40,293
Yo.
768
01:24:48,793 --> 01:24:51,543
No pasa nada.
769
01:24:56,709 --> 01:24:58,251
Ya está, tranquila.
770
01:25:01,043 --> 01:25:03,501
Vamos.
771
01:25:05,834 --> 01:25:07,584
Vamos.
772
01:27:08,168 --> 01:27:10,168
VENDIDA
773
01:32:37,918 --> 01:32:42,918
Subtítulos: Alba Vidal