1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:52,376 --> 00:01:53,418 ¿Qué tal ha ido? 3 00:01:54,376 --> 00:01:55,209 Bien. 4 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 Acaba rápido y vamos a divertirnos. 5 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}ARQUITECTURA MODERNA 6 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 ¿Qué? 7 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 Estás guapísima. 8 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 - Vale. - Vale. 9 00:02:50,043 --> 00:02:51,751 - ¿Preparada? - Sí. 10 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 Vamos. 11 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 ¿Sin móviles? 12 00:02:56,168 --> 00:02:58,043 Esta cita va muy en serio. 13 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 A. 14 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 L. 15 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 T. 16 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 "Gestalt" es una persona. Lo siento. 17 00:03:18,918 --> 00:03:20,626 - Y una palabra. - Eso dices. 18 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 Porque es un hecho. 19 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 - La cuestiono. - Vale. 20 00:03:29,834 --> 00:03:34,084 "Gestalt: conjunto organizado que se percibe como…". 21 00:03:34,168 --> 00:03:35,084 Mierda. 22 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 - ¿Seguro que quieres seguir? - Sí. 23 00:03:39,334 --> 00:03:41,209 Es que te doy mil vueltas. 24 00:03:41,293 --> 00:03:42,376 Lo siento. 25 00:03:44,293 --> 00:03:46,168 Hablando de conjuntos… 26 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 ¿Perdona? 27 00:03:47,918 --> 00:03:52,168 - Me refería a la fiesta de inauguración. - Qué forma de decirlo. 28 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 Mandé las invitaciones esta mañana. 29 00:03:56,043 --> 00:03:57,418 Sí, gracias. 30 00:04:03,543 --> 00:04:06,376 ¿Has notado algo? 31 00:04:09,168 --> 00:04:10,876 Te vi palparte en la ducha. 32 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 Ya, ahora todo encaja. 33 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 Por eso me mirabas así en casa. 34 00:04:24,126 --> 00:04:25,293 Escúchame. 35 00:04:26,751 --> 00:04:28,209 Si vuelve a pasar, 36 00:04:28,959 --> 00:04:30,418 lo volveremos a superar. 37 00:04:31,668 --> 00:04:32,501 Juntos. 38 00:04:37,376 --> 00:04:39,001 Quien pierda lava la ropa. 39 00:04:39,084 --> 00:04:40,668 Te odio. 40 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 Yo también te odio. 41 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 Ven aquí. 42 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 Vale. Dame eso. 43 00:04:47,918 --> 00:04:51,293 ¿El 18 te parece bien? Es lo que puse en las invitaciones. 44 00:04:51,376 --> 00:04:53,168 Sí, perfecto. 45 00:04:53,251 --> 00:04:55,793 Si no, ya nos metemos en Acción de Gracias. 46 00:04:57,251 --> 00:04:58,751 Un momento. Ven aquí. 47 00:05:00,334 --> 00:05:02,751 - ¿Qué? - Mira lo que hemos construido. 48 00:05:05,043 --> 00:05:06,001 La has hecho tú. 49 00:05:06,084 --> 00:05:07,793 Sí, pero la he hecho para ti. 50 00:05:09,751 --> 00:05:10,834 Para nosotros. 51 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 ¿Vemos una peli? 52 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 ¿Una peli? Creía que era una noche romántica. 53 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 Es una idea mucho mejor, sí. 54 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 ¿Qué? 55 00:05:28,418 --> 00:05:31,084 ¿Dejaste la puerta trasera abierta? 56 00:05:32,376 --> 00:05:33,501 No. 57 00:05:52,584 --> 00:05:53,418 ¿Henry? 58 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 ¿Henry? 59 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 No, estaba cerrada. 60 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 ¿Qué? 61 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 Oye, ¿estás bien? 62 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 Sí, es que… 63 00:06:30,209 --> 00:06:33,376 - Podrían habernos atacado. - No. 64 00:06:33,459 --> 00:06:36,293 Mira, solo querían nuestras cosas. 65 00:06:37,418 --> 00:06:38,459 ¿Seguro? 66 00:06:38,543 --> 00:06:39,543 Sí. 67 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 ¿Y por qué no se han llevado nada? 68 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 No sé. 69 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 Da hasta un poco de vergüenza. 70 00:06:49,501 --> 00:06:52,376 - ¿Qué tienen de malo nuestras cosas? - ¿Verdad? 71 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 Tenemos cosas buenas. 72 00:06:58,376 --> 00:07:00,084 Voy a echar un ojo, ¿vale? 73 00:07:00,168 --> 00:07:01,376 Ahora subo. 74 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Vale. 75 00:07:29,584 --> 00:07:31,293 Creo que estoy mejor. 76 00:07:32,376 --> 00:07:34,209 Ya no me enfado tanto con ella. 77 00:07:34,918 --> 00:07:36,709 Los ejercicios de respiración… 78 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 Pienso en cambiar de instituto y me vuelvo a cabrear. 79 00:07:42,376 --> 00:07:44,126 Mudarse es difícil. 80 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 Es una mierda. 81 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 Depende de adónde te mudes. 82 00:07:49,459 --> 00:07:51,959 Quizá te guste la Costa Este, como a mí. 83 00:07:52,668 --> 00:07:54,293 - ¿Eres de allí? - No. 84 00:07:54,376 --> 00:07:57,418 Crecí en la India y fui a la universidad en Boston. 85 00:07:57,501 --> 00:08:00,126 - ¿Por qué te quedaste? - Conocí a mi marido. 86 00:08:00,209 --> 00:08:02,501 ¿Cómo te convenció? Probaré con mi madre. 87 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 Me regaló un souvenir barato. 88 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 - Y un reloj en nuestra primera cita. - Qué regalo tan raro. 89 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 - Sin ofender. - Aún tengo ese reloj. 90 00:08:16,376 --> 00:08:19,043 O sea que tengo que sobornarla. 91 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 Lo que tienes que hacer es estar menos cabreado con ella. 92 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 Intenta ser buena madre. 93 00:08:27,501 --> 00:08:29,584 ¿Tus hijos se cabrearon al venir? 94 00:08:30,334 --> 00:08:32,751 No tenemos hijos. 95 00:08:33,334 --> 00:08:34,168 No. 96 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 CITA CON EL ONCÓLOGO 97 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Puedo darle cita para… 98 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 Hola, mamá. Gracias. 99 00:08:46,959 --> 00:08:49,334 ¿Y el 23? Si quiere, puedo… 100 00:09:09,793 --> 00:09:11,959 - ¿Puedo ayudarle? - Señor Parsons. 101 00:09:12,793 --> 00:09:13,876 Inspector Morse. 102 00:09:15,126 --> 00:09:16,001 De la policía. 103 00:09:16,584 --> 00:09:17,793 Hola, sí. 104 00:09:18,376 --> 00:09:19,334 Pase. 105 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 Dos móviles y un portátil. 106 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 ¿Nada más? 107 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 Qué lista tan escueta. 108 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 ¿Por qué salieron sin móvil? 109 00:09:34,126 --> 00:09:36,626 Los usábamos demasiado. Sobre todo yo. 110 00:09:36,709 --> 00:09:38,668 Y, cuando nos mudamos, 111 00:09:38,751 --> 00:09:41,584 decidimos pasar tiempo juntos sin distracciones. 112 00:09:43,668 --> 00:09:45,834 - ¿Llevan mucho casados? - Doce años. 113 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 ¿Cuándo se mudaron a Corrales? 114 00:09:47,918 --> 00:09:52,001 Empezamos a construir hace un año y nos mudamos hace dos meses. 115 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Boston es de locos y queríamos justo lo contrario. 116 00:09:56,709 --> 00:09:58,334 ¿Tienen algún enemigo aquí? 117 00:10:03,334 --> 00:10:06,376 ¿Cree que lo que ha pasado ha sido personal? 118 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 Es lo que queremos averiguar. 119 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 ¿Y en Boston? 120 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 ¿En Boston? 121 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 ¿Tenían algún enemigo? 122 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 Nadie que fuera a cruzar el país para entrar a mi casa a robar. 123 00:10:24,376 --> 00:10:25,293 Es muy bonita. 124 00:10:26,084 --> 00:10:26,918 Grande. 125 00:10:27,709 --> 00:10:29,084 ¿La diseñó usted mismo? 126 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 Sí. 127 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 ¿Qué? 128 00:10:33,959 --> 00:10:38,293 Nada, es que me sorprende que no haya puesto alarmas. 129 00:10:38,376 --> 00:10:41,334 Bueno, yo creía que Corrales era un sitio seguro. 130 00:10:44,709 --> 00:10:46,668 ¿Cuánto tiempo estuvieron fuera? 131 00:10:47,334 --> 00:10:48,876 - Un par de horas. - ¿Dos? 132 00:10:48,959 --> 00:10:50,918 - Sí, dos o tres. - ¿Dos o tres? 133 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 Necesito una cronología, así que… 134 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 Mi mujer está afectada. Sé que está haciendo su trabajo. 135 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 - Sí. - Mi trabajo es protegerla. 136 00:11:02,293 --> 00:11:06,043 ¿Qué están haciendo ustedes para ayudarme a protegerla? 137 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 Necesitan un fontanero. 138 00:11:13,126 --> 00:11:14,959 Lo añadiré a la lista. 139 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 Dígale… 140 00:11:22,126 --> 00:11:23,501 que tenemos pistas. 141 00:11:45,543 --> 00:11:46,459 Bueno. 142 00:11:47,126 --> 00:11:48,084 Buenas noticias. 143 00:11:48,168 --> 00:11:51,001 El bulto solo es tejido residual. 144 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 No hay indicios de reaparición de cáncer. 145 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 Vale. 146 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Vale, solo quería estar segura. 147 00:12:01,001 --> 00:12:01,876 Claro. 148 00:12:01,959 --> 00:12:03,543 Aquí tienes una copia. 149 00:12:03,626 --> 00:12:04,709 Sí. Gracias. 150 00:12:06,834 --> 00:12:08,084 ¿Cómo te encuentras? 151 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 Bien, aunque muy cansada. 152 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 Me he enterado de lo del robo. 153 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 Corrales es pequeño. 154 00:12:20,084 --> 00:12:23,376 Si no lo oyes en la iglesia, te enteras por la policía. 155 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 Sé que te dedicas a ello, pero si necesitas hablar con alguien… 156 00:12:29,959 --> 00:12:31,043 No. 157 00:12:31,126 --> 00:12:33,126 Muchas gracias. Estoy bien. 158 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 - ¿Seguro? - Sí. 159 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 Mi marido me ayuda. 160 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 Mucho, la verdad. 161 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 Se le da muy bien apoyarme y lidiar con lo que me pasa. 162 00:12:47,418 --> 00:12:49,584 Podría haberme dejado. 163 00:12:49,668 --> 00:12:51,626 La mayoría lo habría hecho. 164 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 A veces era imposible estar conmigo, 165 00:12:56,168 --> 00:12:59,501 pero él se quedó y me apoyó durante todo el proceso. 166 00:13:01,626 --> 00:13:02,751 Qué idiota. 167 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 LUZ CON SENSOR DE MOVIMIENTO 168 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 ABIERTA 169 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 PUERTA DELANTERA CERRADA 170 00:14:09,751 --> 00:14:11,043 RESONANCIA MAGNÉTICA 171 00:14:13,751 --> 00:14:14,668 ¿Henry? 172 00:14:14,751 --> 00:14:15,918 Estoy aquí. 173 00:14:16,001 --> 00:14:18,918 Aunque… espera un segundo. 174 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 ¿Qué pasa? 175 00:14:26,334 --> 00:14:27,543 Vale. 176 00:14:27,626 --> 00:14:28,459 Entra. 177 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 Vale. 178 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 Tachán. 179 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 - Has arreglado las fotos. - Sí. 180 00:14:38,418 --> 00:14:42,959 Y la estantería, la luz del pasillo y la silla. 181 00:14:43,043 --> 00:14:44,543 He perdido la cuenta. 182 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 Qué manitas. 183 00:14:55,418 --> 00:14:57,959 Espera. Esta no estaba aquí antes. 184 00:14:58,043 --> 00:14:59,459 He puesto más. 185 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 Eres el mejor. 186 00:15:02,543 --> 00:15:05,209 Nada como un buen robo para inspirarse. 187 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 Oye, he visto las luces y las cerraduras que has puesto. 188 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 - ¿Crees que hacen falta? - Ya me conoces. 189 00:15:21,918 --> 00:15:23,543 He comprado móviles nuevos. 190 00:15:24,418 --> 00:15:27,084 Y les he instalado una app de geolocalización 191 00:15:27,168 --> 00:15:30,501 por si te preocupa quedarte sola. 192 00:15:31,959 --> 00:15:33,251 ¿Y un ordenador? 193 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 ¿Henry? 194 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 Henry. 195 00:15:43,918 --> 00:15:45,876 No te irás a enfadar por esto. 196 00:15:47,793 --> 00:15:50,168 Quería saberlo antes de decirte nada. 197 00:15:50,251 --> 00:15:53,418 Ya, pero nunca nos escondemos las cosas. 198 00:15:55,293 --> 00:15:56,626 Es verdad. 199 00:15:56,709 --> 00:15:59,459 Es que no quería preocuparte para nada. 200 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 Necesito saber estas cosas para cuidarte. 201 00:16:03,668 --> 00:16:05,251 ¿Va todo bien? 202 00:16:05,334 --> 00:16:07,043 Sí, todo bien. 203 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 Lo siento. 204 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 Ven aquí. 205 00:16:20,668 --> 00:16:22,084 Te quiero muchísimo. 206 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 Y yo a ti. 207 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 ¿Henry? 208 00:17:51,084 --> 00:17:52,209 Henry. 209 00:17:53,293 --> 00:17:54,293 Se ha ido la luz. 210 00:17:57,084 --> 00:17:58,959 Ha estado lloviendo. 211 00:17:59,043 --> 00:18:00,834 Se habrá ido por la tormenta. 212 00:18:16,418 --> 00:18:17,918 Miraré el generador. 213 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 Gracias. 214 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 Dios. 215 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Meera. 216 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 Tranquila, no pasa nada. 217 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 No pasa nada. 218 00:20:14,584 --> 00:20:15,876 ¿Dónde están? 219 00:20:15,959 --> 00:20:16,876 No sé. 220 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 Vale. Vamos. 221 00:21:02,543 --> 00:21:04,209 Escucha. Quédate aquí. 222 00:21:04,293 --> 00:21:05,459 Ahora vuelvo. 223 00:21:05,543 --> 00:21:07,293 No. Por favor, no te vayas. 224 00:21:07,376 --> 00:21:09,543 Ahora vengo. 225 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 Quédate ahí. 226 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 Vale, vamos. 227 00:21:38,626 --> 00:21:40,459 - Henry. - ¡Aquí están! 228 00:21:43,168 --> 00:21:44,376 ¡Cogedlo! 229 00:21:44,459 --> 00:21:46,418 - ¡La pistola! - ¡Cogedlo! 230 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 ¡Henry! 231 00:21:55,793 --> 00:21:58,001 ¡Vamos! 232 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 ¡Cogedlo! 233 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 - ¡Corre! - ¡Abrid la puerta! 234 00:22:11,626 --> 00:22:12,543 ¡Abrid! 235 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 - Toma las llaves del coche. - ¿Qué? 236 00:22:22,376 --> 00:22:23,584 Yo te bajo. 237 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 - Venga, no pasa nada. - Vale. 238 00:22:30,251 --> 00:22:32,126 - ¡Henry! - Tranquila. Espera. 239 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 - Agárrate a mi brazo. Te bajo. - ¡Henry! 240 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 No pasa nada. 241 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 ¡Va! 242 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 Estoy bien. 243 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 ¡Henry! 244 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 ¡No! ¡Henry! ¿Qué pasa? 245 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 - ¡A por él! - ¡No! 246 00:22:50,043 --> 00:22:53,876 - ¡No! ¡Soltadlo, por favor! - ¡Corre! 247 00:23:14,626 --> 00:23:15,459 Vale. 248 00:23:18,668 --> 00:23:21,084 ¡Henry! 249 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 Ay, Dios. 250 00:23:34,709 --> 00:23:35,709 Vale. 251 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 No. 252 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 Por favor. 253 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 Lo siento. 254 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 ¿Desde cuándo la tienes? 255 00:24:57,376 --> 00:24:58,834 Ya la tenía en Boston. 256 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 Creía que no nos escondíamos nada. 257 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 ¿Acaso me habrías dejado tenerla? 258 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 - No. - Pues por eso no te lo dije. 259 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 Ya no está. 260 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 - Confiscada. - Ya. 261 00:25:18,126 --> 00:25:20,918 Ahora ya no está escondida en una planta. 262 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 Parecía buena idea. 263 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 Claro, toda casa debería tener armas escondidas. 264 00:25:26,334 --> 00:25:28,584 Era solo una. 265 00:25:29,418 --> 00:25:30,959 Y menos mal que estaba. 266 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 Ya han llegado. 267 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 Estos son. 268 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 ¿Quiénes son? 269 00:26:04,834 --> 00:26:06,334 Son de Eagle Point. 270 00:26:07,084 --> 00:26:09,001 Un parque de caravanas. 271 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 Un barrio pobre con mucha delincuencia. 272 00:26:13,293 --> 00:26:16,209 Este es reincidente. Sobre todo temas de drogas. 273 00:26:16,293 --> 00:26:17,793 Estos dos, igual. 274 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 A este intentaremos interrogarlo. 275 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 ¿A quién? 276 00:26:26,501 --> 00:26:28,084 Está en la UCI. 277 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 - La cosa no pinta bien. - ¿Siguen vivos? 278 00:26:32,876 --> 00:26:35,209 - Solo él. - Los agentes querrán verlo. 279 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 - Ya. - ¿De qué hablan? 280 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 ¿Quién es esta gente? 281 00:26:41,334 --> 00:26:44,168 Sé sus nombres, sus caras y lo que han hecho, 282 00:26:44,251 --> 00:26:45,501 pero nada más. 283 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 Quizá sean responsables de lo que les ha pasado. 284 00:26:50,959 --> 00:26:52,459 Parece que encaja. 285 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 Pero hay algo más. 286 00:26:58,168 --> 00:27:00,751 Esta chica lleva un mes desaparecida. 287 00:27:03,501 --> 00:27:04,334 DESAPARECIDA 288 00:27:04,418 --> 00:27:05,959 Christine Cobb. 289 00:27:06,959 --> 00:27:09,376 Alumna de primer año de la universidad. 290 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 La Estatal cree que estos hombres tienen que ver con su desaparición. 291 00:27:14,709 --> 00:27:17,459 Y si este tío no sale adelante, 292 00:27:18,501 --> 00:27:19,709 no la encontrarán. 293 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 Dios, pobre familia. 294 00:27:27,084 --> 00:27:29,168 Creo que no lo ha entendido. 295 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 Estos hombres son su familia. 296 00:27:57,001 --> 00:27:58,668 He arreglado mi mesa. 297 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 ¿Te vas? 298 00:28:10,376 --> 00:28:13,501 Sí, voy a comprar lo que falta para la fiesta. 299 00:28:15,126 --> 00:28:16,376 ¿Aún quieres hacerla? 300 00:28:17,084 --> 00:28:19,126 Creo que nos sentará bien. ¿Tú no? 301 00:28:25,084 --> 00:28:26,168 No tardaré mucho. 302 00:28:26,251 --> 00:28:27,751 Solo iré a Grayson's. 303 00:28:27,834 --> 00:28:29,459 Cierran a las ocho. 304 00:28:30,043 --> 00:28:31,751 ¿Te parece bien quedarte? 305 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 Podrías dejar de pensar en la fiesta. 306 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 - Meera. - O en los muebles. 307 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 - Para. - Actúas como si no hubiera pasado nada. 308 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 Sí, eso intento. 309 00:28:42,293 --> 00:28:45,168 - Mataste a esa gente. - Porque iban a matarnos. 310 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 Aun así. ¿Eres consciente? 311 00:28:47,834 --> 00:28:48,834 ¡Pues claro! 312 00:28:48,918 --> 00:28:51,626 Me repugna. 313 00:28:53,709 --> 00:28:56,209 Pues deja las obligaciones sociales. 314 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 - Tenemos que superarlo. - ¡Si acaba de pasar! 315 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 ¿Y si hay más? 316 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 ¿Cómo superaremos eso? 317 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 Tienes miedo. 318 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 Yo también. 319 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 Pero ya hemos tenido miedo antes y lo superamos. 320 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 Juntos, reparando los daños. 321 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 Oye. 322 00:29:35,418 --> 00:29:36,918 He invitado a mis amigos. 323 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 Intento volver a la normalidad, nada más. 324 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 Ya iré de compras otro día. 325 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 No. 326 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Es que… 327 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 Ve. 328 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 ¿Seguro? 329 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 Sí, seguro. No pasa nada. 330 00:30:10,793 --> 00:30:12,168 Te quiero. 331 00:30:12,251 --> 00:30:13,293 Y yo a ti. 332 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 ¿Henry? 333 00:30:52,376 --> 00:30:55,084 Has llamado a Henry Parsons. Deja tu mensaje. 334 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 Hola, soy yo. 335 00:30:58,543 --> 00:31:00,626 Me da que no vas a poder pagar. 336 00:31:00,709 --> 00:31:02,501 Te has dejado la cartera. 337 00:31:03,168 --> 00:31:05,584 Espero que escuches esto antes de llegar. 338 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Adiós. 339 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 Mira, voy a ver si te alcanzo. 340 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 HOSPITAL ST. MARY'S 341 00:32:20,043 --> 00:32:22,001 ¿Adónde vas? 342 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 ¡Hola! ¿Has ido a dar una vuelta? 343 00:32:54,793 --> 00:32:55,876 Te llamé. 344 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 Mierda, saltó el contestador. Lo siento. 345 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 ¿Pasa algo? 346 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 He tenido un accidente. 347 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 Madre mía. ¿Estás bien? 348 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 Sí. Estaba intentando alcanzarte 349 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 y cogiste un desvío hacia un hospital. 350 00:33:20,918 --> 00:33:22,501 Sí, me equivoqué. 351 00:33:22,584 --> 00:33:24,959 Casi me cierran Grayson's. 352 00:33:28,709 --> 00:33:29,543 Ya. 353 00:33:30,334 --> 00:33:34,168 Me di cuenta, pero el dueño me fio hasta la semana que viene. 354 00:33:34,251 --> 00:33:36,584 - Es lo bueno de los pueblos. - Ya. 355 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 ¿Dónde está tu coche? 356 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 La grúa se lo llevó al taller y yo me vine en Uber. 357 00:33:49,834 --> 00:33:52,459 Vale. Yo me encargo, no te preocupes. 358 00:33:52,543 --> 00:33:54,001 Por lo menos estás bien. 359 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 ¿Meera? 360 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 ESTOY PENSANDO EN TI. 361 00:35:23,751 --> 00:35:24,668 ¡Buenas noches! 362 00:35:26,334 --> 00:35:27,584 Sí, igualmente. 363 00:35:28,376 --> 00:35:29,501 Casi se me olvida. 364 00:35:30,084 --> 00:35:32,001 - Siento lo de tu fiesta. - ¿Qué? 365 00:35:32,084 --> 00:35:34,959 La de inauguración. Me llegó la cancelación. 366 00:35:37,418 --> 00:35:39,043 - Vale. - Vale. 367 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 ¿HAS CANCELADO LA FIESTA? 368 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 PARECÍA QUE TE AGOBIABA. ES LO ÚLTIMO QUE QUIERO. 369 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 Dios. 370 00:36:08,626 --> 00:36:10,293 Oí lo del choque. ¿Está bien? 371 00:36:11,376 --> 00:36:12,293 Sí. 372 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 ¿Es nuevo? 373 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 Asientos de cuero, GPS integrado… 374 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 Es de mi marido. 375 00:36:24,293 --> 00:36:27,501 Tengo que decirle algo. 376 00:36:28,668 --> 00:36:31,501 El hombre que entró en su casa y seguía vivo… 377 00:36:32,334 --> 00:36:33,418 ya no lo está. 378 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 ¿No estaba en la UCI? 379 00:36:39,501 --> 00:36:41,376 Y con signos de mejoría. 380 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 En fin, pensé que le tranquilizaría saber que se acabó. 381 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Gracias. 382 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 ¿Cuándo murió? 383 00:36:58,793 --> 00:37:00,209 El domingo por la noche. 384 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 Cuídese. 385 00:37:26,751 --> 00:37:29,459 UBICACIONES RECIENTES 386 00:38:42,084 --> 00:38:45,168 ATENCIÓN 387 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 Ay, madre. 388 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 CORREOS 389 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 ENTREGA Y RECOGIDA SOLO LOS MIÉRCOLES 390 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES 391 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 ¿Qué coño haces? 392 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 - Nada. - ¿Cómo que nada? 393 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 - ¿Estás husmeando? - No, he venido a ver a alguien. 394 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 ¡Y una mierda! 395 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 Ya vi tu coche aquí el otro día. 396 00:42:56,376 --> 00:42:59,876 - No, nunca había estado aquí. - Métete en tus asuntos. 397 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 - ¿Has oído? - Vale, lo siento. 398 00:43:04,126 --> 00:43:05,251 ¿Qué es eso? 399 00:43:05,334 --> 00:43:07,334 - No es mío. - Dámelo. 400 00:43:07,418 --> 00:43:08,334 Que no es mío. 401 00:43:11,959 --> 00:43:13,543 ¿Me has estado grabando? 402 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 No. Te digo que no es mío. 403 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 No, por favor. 404 00:43:23,793 --> 00:43:26,209 - No vuelvas por aquí. - Vale. 405 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 GEOLOCALIZACIÓN 406 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 TALLER MECÁNICO 407 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 Mi hija, Christine… 408 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 Vi cómo la miraba. 409 00:44:29,459 --> 00:44:33,293 En vez de culparme, intentad creerme. 410 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 SIN SEÑAL 411 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 CÁMARA DE ALTA DEFINICIÓN 412 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 CENTRO DE ASESORAMIENTO PSICOLÓGICO JUVENIL 413 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 PAGAR Y ENVIAR 414 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 FOTOS DE LA OBRA 415 00:47:22,084 --> 00:47:22,918 FACTURA 416 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 Mierda. 417 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 - Hola. - Hola. 418 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 Madre mía. 419 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 Ha quedado bien, ¿eh? 420 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 ¿El qué? 421 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 Mi despacho. Ya casi lo he arreglado. 422 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 Aún no lo he visto. 423 00:48:26,168 --> 00:48:27,584 ACABADOS Y COLORES 424 00:48:27,668 --> 00:48:29,334 Es un número oculto. 425 00:48:40,168 --> 00:48:41,459 No sé quién es. 426 00:48:42,459 --> 00:48:44,293 Has usado la geolocalización. 427 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 - Ah, sí. - Yo también. 428 00:48:49,584 --> 00:48:51,584 ¿Qué hacías en la otra punta? 429 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 Te escribí y me preocupé un poco. 430 00:48:57,043 --> 00:48:59,084 Estabas cerca de Eagle Point. 431 00:49:01,709 --> 00:49:05,334 Sí que había entrado aquí. Iba a pasar la aspiradora. 432 00:49:09,668 --> 00:49:12,209 - ¿Con qué? - Eso mismo dije yo. 433 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 Entré y vi que no había nada que hacer. 434 00:49:15,168 --> 00:49:16,209 Así que nada. 435 00:49:16,918 --> 00:49:18,834 Voy a refrescarme un momento. 436 00:49:18,918 --> 00:49:20,001 Vale. 437 00:49:21,793 --> 00:49:23,501 Oye, he arreglado tu coche. 438 00:49:24,126 --> 00:49:25,043 Gracias. 439 00:49:40,751 --> 00:49:41,834 ¿No tienes hambre? 440 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 Estoy bien. 441 00:49:49,418 --> 00:49:51,168 No me respondiste. 442 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 ¿Qué hacías en la otra punta de la ciudad? 443 00:49:56,251 --> 00:49:57,376 Nada. 444 00:49:58,709 --> 00:49:59,876 Solo conducía. 445 00:49:59,959 --> 00:50:00,834 ¿Adónde? 446 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 A casa. 447 00:50:04,668 --> 00:50:05,543 ¿Desde dónde? 448 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 Del trabajo. 449 00:50:10,793 --> 00:50:13,668 Menudo rodeo, ¿no? 450 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 ¿Qué? 451 00:50:49,334 --> 00:50:51,293 No me escondes nada, ¿no? 452 00:50:52,376 --> 00:50:53,751 ¿Qué iba a esconder? 453 00:50:57,168 --> 00:50:58,543 ¿Qué, Henry? 454 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 Resultados. 455 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 No. 456 00:51:13,709 --> 00:51:16,001 Ni siquiera he vuelto al médico. 457 00:51:27,251 --> 00:51:32,209 Pensé que habías ido a un especialista de esa zona 458 00:51:33,043 --> 00:51:34,668 y no querías decírmelo. 459 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 Lo siento mucho. 460 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 ¿Meera? 461 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES 462 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 ¿Hola? 463 00:54:19,043 --> 00:54:21,168 - Meera, soy Joanne. - Hola. 464 00:54:21,251 --> 00:54:24,293 Sé que es pronto. Tenemos que cambiarte el horario. 465 00:54:24,376 --> 00:54:25,209 Vale. 466 00:54:25,293 --> 00:54:28,668 La señora Fernandes va a tener que venir los jueves 467 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 porque tiene… 468 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 Puedo cambiarla, pero tendría que… 469 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 ¿Cuándo ha sido esto? 470 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 Sal del coche, vamos. 471 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 Lo tengo. 472 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 ¡Soltadme! ¡Lo juro! 473 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 ¡Soltadme! ¡No quería hacerle daño! 474 00:54:50,209 --> 00:54:51,459 No lo entendéis. 475 00:54:51,543 --> 00:54:54,168 ¡Esa perra disfrutaba! 476 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 Meera, ¿sigues ahí? 477 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 Sí, sigo aquí. 478 00:55:02,834 --> 00:55:05,209 Luego me paso y me ocupo de todo. 479 00:55:05,793 --> 00:55:06,876 Muchas gracias. 480 00:55:30,459 --> 00:55:32,793 ¿Compota de manzana? 481 00:55:32,876 --> 00:55:34,293 Bueno, si tú lo dices… 482 00:55:40,709 --> 00:55:41,543 Hola. 483 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 ¿Dónde andabas? Te he estado llamando. 484 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 Han encontrado a la chica. 485 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 ¿Sí? ¿Y está bien? 486 00:55:53,043 --> 00:55:53,959 Creo que no. 487 00:55:54,959 --> 00:55:55,834 ¿Cómo lo sabes? 488 00:55:58,918 --> 00:56:00,918 ¿Por qué tiene uno de tus sobres? 489 00:56:02,334 --> 00:56:05,251 - ¿Quién? - El hombre que nos entró en casa. 490 00:56:06,543 --> 00:56:08,043 Fui a su caravana. 491 00:56:09,376 --> 00:56:10,668 Después de ti. 492 00:56:17,043 --> 00:56:21,293 Necesito que me digas que no tienes nada que ver 493 00:56:21,376 --> 00:56:22,834 con todo esto, Henry. 494 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 Meera… 495 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 Y que me digas por qué tenías una pistola a mis espaldas. 496 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 O por qué tu archivador tiene contraseña. 497 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 Y necesito saber por qué tienes una foto de la chica desaparecida, Henry. 498 00:56:43,459 --> 00:56:44,626 No he sido capaz. 499 00:56:46,709 --> 00:56:48,459 Pensé que podía, pero no. 500 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 ¿Que podías qué, Henry? 501 00:56:52,334 --> 00:56:54,918 Pensé que si nos apretábamos el cinturón 502 00:56:55,001 --> 00:56:57,126 y conseguíamos un buen préstamo… 503 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 ¿De qué hablas? 504 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 De esta casa. Meera, mírala. 505 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 ¿Sabes cómo pudimos pagarla? 506 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 Bueno, tú tienes un buen sueldo. 507 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 Ahora sí, pero no siempre ha sido así. 508 00:57:12,459 --> 00:57:15,334 Y no quería decir nada para no preocuparte. 509 00:57:16,793 --> 00:57:19,668 El seguro solo cubría parte de tu tratamiento. 510 00:57:19,751 --> 00:57:21,501 Estábamos bajo mínimos. 511 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 Vale, pues ¿cómo pagamos la casa? 512 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 Tuve que reducir los costes de construcción. 513 00:57:30,376 --> 00:57:32,918 El primer paso fue hacerme contratista 514 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 y el segundo paso 515 00:57:35,668 --> 00:57:39,209 fue hacer creer a Hacienda que la construí yo solo. 516 00:57:40,043 --> 00:57:42,959 Pero contrataste a docenas de personas. 517 00:57:43,043 --> 00:57:45,668 Sí, y el padre de esa chica era una de ellas. 518 00:57:45,751 --> 00:57:48,751 Sabía que era un yonqui, pero no que fuera violento. 519 00:57:48,834 --> 00:57:52,668 Hasta que un día su hija vino a la obra. 520 00:57:52,751 --> 00:57:55,459 El mismo día en que se hizo la foto. 521 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 Se chocó contra la camioneta de él. Se subió a la acera. 522 00:57:59,626 --> 00:58:02,876 Él se puso a pegarle delante de todo el mundo. 523 00:58:02,959 --> 00:58:05,668 Yo no daba crédito y lo despedí allí mismo. 524 00:58:06,459 --> 00:58:08,876 Me dijo que pagaría por ello. 525 00:58:08,959 --> 00:58:11,293 Y eso hice, literalmente, 526 00:58:13,084 --> 00:58:14,293 durante casi un año. 527 00:58:15,626 --> 00:58:17,709 Mes a mes, en ese sobre, 528 00:58:17,793 --> 00:58:23,251 que es lo que buscaba en su caravana, porque creo que es la única prueba. 529 00:58:23,334 --> 00:58:24,376 No lo entiendo. 530 00:58:24,459 --> 00:58:27,876 Si el problema era el dinero, ¿por qué le pagabas? 531 00:58:27,959 --> 00:58:29,584 Podrían haberme detenido. 532 00:58:29,668 --> 00:58:31,834 - Y a él. - Le daba igual. 533 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 Es un tío que, en vez de preocuparse por su hija desaparecida, 534 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 se coló en nuestra casa porque… 535 00:58:40,126 --> 00:58:41,668 ¿Por qué? 536 00:58:44,918 --> 00:58:46,668 Porque dejé de pagarle. 537 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 Dios, Henry. 538 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 Yo solo quería que fuéramos felices. Por eso construí la casa. 539 00:58:56,709 --> 00:58:58,793 Ahora que podemos envejecer juntos… 540 00:59:01,584 --> 00:59:04,209 quería vivir en un buen hogar. 541 00:59:04,293 --> 00:59:06,543 No en una casa. En un hogar. 542 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 Y he cometido errores. 543 00:59:13,376 --> 00:59:16,209 Pero ahora ya lo sabes. No tengo más que ocultar. 544 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 Y lo de la contraseña de mi archivador no es ningún secreto. 545 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 Es cero, ocho, uno, dos. El 12 de agosto. 546 00:59:30,543 --> 00:59:31,751 Nuestro aniversario. 547 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 Lo siento. 548 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 HOLA, ¿DÓNDE ESTÁS? TE HE LLAMADO. 549 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 LO SIENTO. 550 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 NO PASA NADA. 551 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 OLVIDÉMOSLO. TE QUIERO. 552 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 Y YO A TI. 553 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 HAGAMOS LA FIESTA. 554 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 ¿ESTÁS SEGURA? 555 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 TAN SEGURA COMO DE QUE GESTALT ES UNA PALABRA. 556 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 …el miércoles. Deme un segundo. 557 01:01:06,168 --> 01:01:07,834 - ¿Meera? - ¿Sí? 558 01:01:07,918 --> 01:01:10,668 - Te ha llegado esto. - ¿Qué es? 559 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Sí. Gracias. 560 01:01:16,876 --> 01:01:17,834 ¿La quieres? 561 01:01:17,918 --> 01:01:19,543 Es una cámara de vídeo. 562 01:01:19,626 --> 01:01:22,209 - ¿Para qué la quiero? - Pues para tu hijo. 563 01:01:22,293 --> 01:01:25,668 Bueno, supongo que él es más de usar el móvil, ¿no? 564 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 - Vale. - Sí. 565 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 Vale. Adiós. 566 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 Bueno… Queda bien, ¿no? 567 01:01:40,168 --> 01:01:41,418 Sí, muy bien. 568 01:01:41,501 --> 01:01:44,793 Oye, pon las grandes en el mismo lado. 569 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 No me gusta que queden tan iguales. 570 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 Solo soy diseñador. ¿Qué sabré yo? 571 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 Callarte y limpiar no, por lo visto. 572 01:01:59,376 --> 01:02:01,709 Biryani, carne guisada… 573 01:02:01,793 --> 01:02:03,001 Ah, y una ensalada. 574 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 - Con eso vale. - Y algún "refligerio". 575 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 ¿Algún qué? 576 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 "Refligerio". 577 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 ¿Qué? 578 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 - Es "refrigerio". - ¿Y qué he dicho? 579 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 - No lo has dicho bien. - Deletréalo. 580 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 Vale. 581 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 R-E… 582 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 R-E-F… 583 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 A ver, listilla. 584 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 - Hazme caso. Es "refrigerio". - Ya. 585 01:02:27,626 --> 01:02:29,584 ¿Lo has dicho así en público? 586 01:02:29,668 --> 01:02:30,626 Con orgullo. 587 01:02:32,043 --> 01:02:34,876 - Estás como una cabra. - Qué pronto llegan. 588 01:02:36,793 --> 01:02:38,418 Son Bill y Joanne. 589 01:02:38,501 --> 01:02:40,751 Voy a ver a cómo va el biryani. 590 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 Y a por "refligerios". 591 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 Hola, Henry. 592 01:02:45,376 --> 01:02:48,251 - ¿Llegamos muy pronto? - Justo a tiempo. Subid. 593 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 Cariño. 594 01:02:53,168 --> 01:02:55,043 Vuelvo a casa. 595 01:02:55,126 --> 01:02:58,168 A por tu dulce y tierno amor. 596 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 Para mí eres la única mujer. 597 01:03:02,959 --> 01:03:05,959 El mundo me deja un regusto amargo 598 01:03:06,043 --> 01:03:07,584 en la boca. 599 01:03:07,668 --> 01:03:10,626 No quiero a nadie más. 600 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 Solo quiero estar contigo. 601 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 Solo quiero estar contigo. 602 01:03:25,876 --> 01:03:29,918 Solo quiero estar contigo. 603 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 Solo quiero estar contigo. 604 01:03:39,876 --> 01:03:41,251 Te necesito, cariño… 605 01:03:41,334 --> 01:03:42,626 Esta gente… 606 01:03:42,709 --> 01:03:45,043 Chicos, sacamos el postre en un minuto. 607 01:03:45,751 --> 01:03:48,709 Gracias. El partido casi ha acabado. 608 01:03:49,251 --> 01:03:52,626 Tranquilo, ya llevo yo lo demás. Muchas gracias. 609 01:03:55,918 --> 01:03:59,251 No se pierdan el reportaje sobre el hombre de Eagle Point 610 01:03:59,334 --> 01:04:03,459 acusado hoy de delitos de maltrato animal. 611 01:04:03,543 --> 01:04:07,168 El encargado del caso hizo hoy la siguiente declaración. 612 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 {\an8}Encontramos varios perros encerrados en el cobertizo de Oxbow. 613 01:04:11,126 --> 01:04:13,084 {\an8}Tenían cortes graves y mordiscos 614 01:04:13,168 --> 01:04:15,209 {\an8}porque les hacían pelear. 615 01:04:15,293 --> 01:04:17,751 {\an8}Y había una hembra muerta. 616 01:04:17,834 --> 01:04:20,168 {\an8}Oxbow también era un presunto implicado 617 01:04:20,251 --> 01:04:25,709 {\an8}en la desaparición de Christine Cobb, pero ya ha sido descartado. 618 01:04:49,876 --> 01:04:51,251 Soy Dylan Cobb. 619 01:04:51,334 --> 01:04:53,709 Sé lo que pensáis de mí y de mi familia, 620 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 pero nada de eso importa. 621 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 Lo único que me importa es encontrar a mi hija. 622 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 Escuchadme bien. 623 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 Ya había estado antes en esa casa. 624 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 Trabajé en su construcción. 625 01:05:08,501 --> 01:05:10,293 Mi hija Christine vino un día 626 01:05:11,126 --> 01:05:13,626 y vi cómo él la miraba. 627 01:05:13,709 --> 01:05:15,543 Así que, cuando desapareció, 628 01:05:15,626 --> 01:05:17,876 ese cabrón fue mi primer sospechoso. 629 01:05:18,584 --> 01:05:20,751 Esperamos a que no hubiera nadie. 630 01:05:20,834 --> 01:05:22,418 Llevé a mi perro, Hershel. 631 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 Cómo no, se puso a ladrar como loco, sobre todo en el despacho. 632 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 Hay más pruebas en esa casa. 633 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 ¡Lo sé! Así que, en vez de… 634 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 HISTORIAL MÉDICO DE MEERA 635 01:06:36,418 --> 01:06:37,793 Aquí tenéis. 636 01:06:38,501 --> 01:06:39,959 - Gracias. - De nada. 637 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 - Vale. - Salud. 638 01:06:42,501 --> 01:06:44,334 Menudo terreno tienes, Henry. 639 01:06:44,918 --> 01:06:45,918 Mucha privacidad. 640 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 Sí. 641 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 NUESTRA CASA 642 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 OFICINA 643 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 Dios. 644 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 ¿Hola? 645 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 Dios santo. 646 01:11:31,959 --> 01:11:32,793 ¿Hola? 647 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 Hola, Christine. 648 01:11:44,334 --> 01:11:45,543 Vale. 649 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 ¿Christine? 650 01:11:58,168 --> 01:11:59,084 ¿Christine? 651 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 Madre mía. 652 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 No. Para. 653 01:12:21,209 --> 01:12:23,584 No pasa nada. 654 01:12:23,668 --> 01:12:27,668 No voy a hacerte daño. 655 01:12:28,251 --> 01:12:29,751 Confía en mí, ¿vale? 656 01:12:29,834 --> 01:12:32,043 Escucha. Hay gente arriba. 657 01:12:32,126 --> 01:12:34,084 Voy a buscar ayuda, ¿vale? 658 01:12:34,168 --> 01:12:35,043 Confía en mí. 659 01:12:35,126 --> 01:12:36,209 Todo saldrá bien. 660 01:12:36,293 --> 01:12:37,501 Ahora vuelvo. 661 01:12:45,751 --> 01:12:47,126 Henry. 662 01:12:47,209 --> 01:12:49,418 ¿Qué eres? 663 01:12:53,709 --> 01:12:54,584 Soy… 664 01:12:55,584 --> 01:12:56,501 tu marido. 665 01:12:58,376 --> 01:13:00,501 Hay impulsos que… 666 01:13:02,584 --> 01:13:03,918 siempre he tenido. 667 01:13:05,501 --> 01:13:08,001 Yo no quería ser así. 668 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 No elegí ser así. 669 01:13:16,334 --> 01:13:19,168 Por eso construiste la casa. No era por nosotros. 670 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 Gracias a esto hay un "nosotros". 671 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 ¿Qué haces, Meera? 672 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 Meera, por favor, deja el teléfono. 673 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 Deja el teléfono. 674 01:14:11,543 --> 01:14:13,376 Con lo que he hecho por ti. 675 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 No. 676 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 Siempre he estado a tu lado, pasase lo que pasase. 677 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 Henry, esto no es lo mismo. 678 01:14:40,918 --> 01:14:42,876 ¡No es lo mismo! 679 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 ¿Acaso elegiste lo que pasó? 680 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 ¿El cáncer? 681 01:14:49,543 --> 01:14:51,376 ¿Que te dejara estéril? 682 01:14:52,876 --> 01:14:53,876 ¿La depresión? 683 01:14:53,959 --> 01:14:54,918 No. 684 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 Tu biología y tu genética eligieron por ti. 685 01:14:59,959 --> 01:15:03,251 Y las mías eligieron esto. 686 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 Meera. 687 01:15:10,584 --> 01:15:14,251 Ahora eres tú quien estará a mi lado. 688 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 No. Henry. 689 01:15:25,418 --> 01:15:28,418 ¡No, Henry! 690 01:15:28,501 --> 01:15:29,584 ¡No me dejes aquí! 691 01:15:29,668 --> 01:15:31,168 ¡Socorro! 692 01:15:31,251 --> 01:15:34,793 ¡Que alguien me ayude! 693 01:15:45,709 --> 01:15:48,876 Me caí de bruces cuando llevaba a Meera a la cama. 694 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 ¿Está bien? 695 01:15:50,876 --> 01:15:55,418 Sí, es que se ha pasado con los mojitos. 696 01:15:55,501 --> 01:15:57,751 En fin, ya lo siento, 697 01:15:57,834 --> 01:16:00,126 pero creo que es mejor acabar por hoy. 698 01:16:01,709 --> 01:16:03,251 - Sí. - Vale. 699 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 - Gracias. - Adiós. Conducid con cuidado. 700 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 ¿Quién eres? 701 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 Me llamo Meera. 702 01:16:53,001 --> 01:16:53,834 ¿Lo conoces? 703 01:16:56,626 --> 01:16:58,293 Eso pensaba. 704 01:17:03,668 --> 01:17:04,501 ¿Qué…? 705 01:17:05,501 --> 01:17:07,001 ¿Qué te ha hecho? 706 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 No sé. 707 01:17:12,709 --> 01:17:14,418 Casi ni me acuerdo. 708 01:17:14,501 --> 01:17:16,293 Solo sé que salí una noche 709 01:17:16,876 --> 01:17:18,418 y me desperté aquí. 710 01:17:19,334 --> 01:17:20,293 Así. 711 01:17:22,001 --> 01:17:24,709 No sé ni cuánto tiempo llevo aquí. 712 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 Él baja 713 01:17:32,251 --> 01:17:35,001 y se sienta ahí… 714 01:17:37,001 --> 01:17:37,834 con el bate. 715 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 Y solo dice: "Yo decido cuándo". 716 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 Por favor, ayúdame. 717 01:18:41,376 --> 01:18:43,043 Por favor. 718 01:18:44,584 --> 01:18:45,834 ¡Por favor! 719 01:18:51,376 --> 01:18:53,959 Vale. Voy a soltarte, tranquila. 720 01:18:59,626 --> 01:19:01,376 Vale. 721 01:19:02,376 --> 01:19:04,334 No pasa nada. 722 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 Tranquila. 723 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 No pasa nada. 724 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 Ya viene. 725 01:19:23,418 --> 01:19:24,543 ¿Meera? 726 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 ¿Cariño? 727 01:19:28,001 --> 01:19:30,334 Podemos superar esto, lo sé. 728 01:19:31,584 --> 01:19:34,251 Y volveremos a confiar el uno en el otro, 729 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 porque ya no habrá secretos ni nada que esconder. 730 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 No, por aquí. 731 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 CERRADA 732 01:20:26,501 --> 01:20:29,543 Solías quedarte tirada en el suelo 733 01:20:30,668 --> 01:20:31,668 durante horas. 734 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 Estabas tan débil que no podías ni levantarte. 735 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 ¿Te acuerdas, Meera? 736 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 Porque yo sí. 737 01:20:43,293 --> 01:20:47,543 Sí, porque era yo quien tenía que llevarte 738 01:20:47,626 --> 01:20:50,543 a la cama todas las noches. 739 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 Traerte la comida, llevarte al baño… 740 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 Es lo que se hace por un ser querido. 741 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 No se le da la espalda. 742 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 No se le abandona cuando las cosas se ponen difíciles… 743 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 o incómodas. 744 01:21:21,918 --> 01:21:24,043 ¿La prefieres a ella antes que a mí? 745 01:21:25,251 --> 01:21:26,293 ¿Que a nosotros? 746 01:21:27,084 --> 01:21:28,084 Vale. 747 01:21:29,084 --> 01:21:29,918 Bien. 748 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 ¿Vas a salvarla? 749 01:21:34,459 --> 01:21:35,459 ¿A cuidarla? 750 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 No puedes ni cuidar de ti misma. 751 01:21:52,418 --> 01:21:53,543 Christine, escucha. 752 01:21:57,418 --> 01:21:58,668 ¡No! 753 01:21:58,751 --> 01:22:00,334 ¡Vete, corre! 754 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 ¡Socorro! 755 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 ¡Socorro! 756 01:22:39,668 --> 01:22:40,668 No. 757 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 ¡No! ¡Socorro! 758 01:23:02,501 --> 01:23:06,293 ¡No! ¡Por favor! 759 01:23:08,209 --> 01:23:09,251 ¡Por favor! 760 01:23:12,876 --> 01:23:16,751 Por favor. ¡No! 761 01:23:26,251 --> 01:23:29,418 ¡Por favor! 762 01:23:30,959 --> 01:23:32,834 Por favor. 763 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 Te lo dije. 764 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 Yo decido cuándo. 765 01:23:44,626 --> 01:23:46,293 ¡Por favor! ¡No! 766 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 Pero ¿quién va a cuidar de ti? 767 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 Yo. 768 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 No pasa nada. 769 01:24:56,709 --> 01:24:58,251 Ya está, tranquila. 770 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 Vamos. 771 01:25:05,834 --> 01:25:07,584 Vamos. 772 01:27:08,168 --> 01:27:10,168 VENDIDA 773 01:32:37,918 --> 01:32:42,918 Subtítulos: Alba Vidal