1
00:00:20,626 --> 00:00:24,376
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:01:52,376 --> 00:01:55,626
-Hur var joggingrundan?
-Den var bra.
3
00:01:55,709 --> 00:01:58,626
Skynda dig ut.
Det här stället ska vara kul.
4
00:02:24,001 --> 00:02:25,709
{\an8}CURVILINEAR
MODERN ARKITEKTUR
5
00:02:39,043 --> 00:02:40,084
Vad?
6
00:02:40,876 --> 00:02:42,001
Du är vacker.
7
00:02:48,793 --> 00:02:49,959
-Okej.
-Okej.
8
00:02:50,043 --> 00:02:51,751
-Redo?
-Japp.
9
00:02:51,834 --> 00:02:52,709
Nu åker vi.
10
00:02:53,834 --> 00:02:58,043
Inga mobiler?
Det är en ordentlig dejtkväll, okej.
11
00:03:09,043 --> 00:03:09,959
A.
12
00:03:11,126 --> 00:03:12,043
L.
13
00:03:13,251 --> 00:03:14,084
T.
14
00:03:14,793 --> 00:03:18,334
"Gestalt" är en person. Ledsen.
15
00:03:18,834 --> 00:03:20,793
-Och ett ord.
-Intressant hypotes.
16
00:03:20,876 --> 00:03:23,293
Och ett sånt där faktum.
17
00:03:23,376 --> 00:03:25,043
-Jag utmanar dig.
-Okej.
18
00:03:29,834 --> 00:03:35,084
"Gestalt. En organiserad helhet
som uppfattas som mer än…" Fan.
19
00:03:37,126 --> 00:03:39,251
-Vill du fortsätta kämpa?
-Ja.
20
00:03:39,334 --> 00:03:42,376
Jag är så mycket bättre än du. Tyvärr.
21
00:03:44,251 --> 00:03:46,501
På tal om en organiserad helhet…
22
00:03:46,584 --> 00:03:47,834
Ursäkta mig?
23
00:03:47,918 --> 00:03:52,168
-Jag menade vår inflyttningsfest.
-Men på ett konstigt vis.
24
00:03:53,043 --> 00:03:55,209
Jag mejlade inbjudningar i morse.
25
00:03:55,293 --> 00:03:57,418
Åh, tack för det.
26
00:04:02,543 --> 00:04:03,459
Två…
27
00:04:03,543 --> 00:04:06,959
Så, kände du nåt?
28
00:04:09,251 --> 00:04:11,376
Jag såg att du undersökte i duschen.
29
00:04:15,876 --> 00:04:21,251
Okej, jag förstår. Det var därför
du tittade på mig sådär i huset.
30
00:04:24,126 --> 00:04:25,293
Hör på.
31
00:04:26,751 --> 00:04:28,084
Om det händer igen,
32
00:04:29,251 --> 00:04:32,501
tar vi hand om det igen, tillsammans.
33
00:04:37,251 --> 00:04:39,001
Förloraren får ändå tvätta.
34
00:04:39,084 --> 00:04:42,168
-Jag hatar dig så mycket.
-Jag hatar dig också.
35
00:04:43,001 --> 00:04:43,876
Kom hit.
36
00:04:45,334 --> 00:04:47,418
Okej, ge mig den där.
37
00:04:47,918 --> 00:04:51,501
Funkar det med festen den 18:e?
För det skrev jag i mejlen.
38
00:04:51,584 --> 00:04:55,793
Ja, det blir perfekt.
Sen blir det för nära thanksgiving…
39
00:04:55,876 --> 00:04:58,751
Vänta lite. Kom hit.
40
00:05:00,334 --> 00:05:02,751
-Vad?
-Jag är stolt över det vi byggde.
41
00:05:05,084 --> 00:05:07,793
-Du byggde det.
-Ja, men jag byggde det åt dig.
42
00:05:09,668 --> 00:05:11,001
Jag byggde det åt oss.
43
00:05:17,709 --> 00:05:18,918
Vad sägs om en film?
44
00:05:19,668 --> 00:05:22,668
Film? Jag trodde att det var en dejtkväll.
45
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
Det är en mycket bättre idé.
46
00:05:27,168 --> 00:05:28,334
Vad?
47
00:05:28,418 --> 00:05:31,084
Lämnade du bakdörren öppen?
48
00:05:32,334 --> 00:05:33,501
Nej.
49
00:05:52,584 --> 00:05:53,418
Henry.
50
00:05:58,418 --> 00:05:59,376
Henry.
51
00:06:12,834 --> 00:06:15,001
Nej, bakdörren var stängd…
52
00:06:15,834 --> 00:06:16,709
Vad?
53
00:06:26,543 --> 00:06:27,626
Är du okej?
54
00:06:28,209 --> 00:06:29,334
Ja, jag…
55
00:06:30,209 --> 00:06:36,293
-Tänk om de ville skada oss?
-Nej. De ville bara ha våra grejer.
56
00:06:37,418 --> 00:06:39,543
-Jaså?
-Ja.
57
00:06:39,626 --> 00:06:41,668
Okej, varför tog de inget då?
58
00:06:43,459 --> 00:06:44,418
Jag vet inte.
59
00:06:46,209 --> 00:06:48,043
Det är lite pinsamt faktiskt.
60
00:06:49,501 --> 00:06:52,459
-Ja, vad är det för fel på våra grejer?
-Eller hur?
61
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
Vi har bra grejer!
62
00:06:58,376 --> 00:07:01,376
Jag ska titta en gång till.
Jag kommer strax.
63
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Okej.
64
00:07:29,584 --> 00:07:34,209
Jag tror att det börjar bli lite bättre.
Jag blir inte alltid så arg på henne.
65
00:07:34,918 --> 00:07:36,418
Andningsövningarna…
66
00:07:37,543 --> 00:07:41,043
När jag tänker på att byta skola
blir jag arg på henne igen.
67
00:07:42,126 --> 00:07:44,126
Att flytta kan vara svårt.
68
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Det suger.
69
00:07:47,043 --> 00:07:48,834
Det beror på vart man flyttar.
70
00:07:49,459 --> 00:07:51,959
Du kanske gillar östkusten, som jag.
71
00:07:52,668 --> 00:07:54,209
-Växte du upp där?
-Nej.
72
00:07:54,293 --> 00:07:57,543
Jag växte upp i Indien
och flyttade till Boston för studier.
73
00:07:57,626 --> 00:08:00,168
-Varför stannade du?
-Min man. Vi träffades där.
74
00:08:00,251 --> 00:08:03,209
Hur övertygade han dig?
Det kanske funkar på min mamma.
75
00:08:04,668 --> 00:08:07,918
Han förförde mig med en billig souvenir.
76
00:08:08,959 --> 00:08:12,834
-Han köpte en klocka på vår första dejt.
-Det var en konstig gåva.
77
00:08:13,793 --> 00:08:16,293
-Inget illa ment.
-Jag har kvar klockan.
78
00:08:16,376 --> 00:08:18,668
Så du säger att jag borde muta henne?
79
00:08:18,751 --> 00:08:23,084
Jag säger att du kanske
inte borde vara så arg på henne.
80
00:08:23,168 --> 00:08:25,084
Hon försöker vara en bra mamma.
81
00:08:27,501 --> 00:08:34,126
-Blev era barn sura när ni flyttade hit?
-Vi har inga barn.
82
00:08:37,459 --> 00:08:39,459
MÖTE MED ONKOLOGEN 11,45
83
00:08:43,001 --> 00:08:44,834
Jag har en tid den…
84
00:08:44,918 --> 00:08:46,876
Hej mamma. Tack.
85
00:08:46,959 --> 00:08:49,334
Vad sägs om den 23:e?
86
00:09:09,751 --> 00:09:11,959
-Hej, kan jag hjälpa dig?
-Mr Parsons.
87
00:09:12,793 --> 00:09:13,876
Kommissarie Morse.
88
00:09:15,084 --> 00:09:19,168
-Corrales-polisen.
-Hej. Kom in.
89
00:09:21,376 --> 00:09:23,543
Två mobiler och en laptop.
90
00:09:24,334 --> 00:09:25,334
Var det allt?
91
00:09:26,126 --> 00:09:28,293
De tog ganska specifika saker.
92
00:09:30,126 --> 00:09:32,209
Varför lämnade ni kvar era mobiler?
93
00:09:34,126 --> 00:09:36,626
Vi var bundna till dem. Särskilt jag.
94
00:09:36,709 --> 00:09:41,584
När vi flyttade bestämde vi oss för
att de inte ska vara i vägen när vi umgås.
95
00:09:43,668 --> 00:09:46,209
-Hur länge har ni varit gifta?
-I 12 år.
96
00:09:46,293 --> 00:09:49,834
-När flyttade ni till Corrales?
-Vi började bygga för ett år sen.
97
00:09:49,918 --> 00:09:52,001
Vi flyttade för två månader sen.
98
00:09:52,084 --> 00:09:55,501
Boston är stressigt
och vi ville ha motsatsen.
99
00:09:56,709 --> 00:09:58,334
Har ni några ovänner här?
100
00:10:03,334 --> 00:10:06,376
Jag tror inte
att det var nåt personligt, gör du?
101
00:10:06,459 --> 00:10:08,209
Det försöker vi ta reda på.
102
00:10:09,376 --> 00:10:10,918
Och i Boston då?
103
00:10:11,626 --> 00:10:14,793
-I Boston?
-Hade ni några ovänner där?
104
00:10:14,876 --> 00:10:19,626
Inga som skulle flyga över landet
för att bryta sig in i vårt hem, nej.
105
00:10:24,376 --> 00:10:28,834
Trevligt ställe.
Det är stort. Har du designat det själv?
106
00:10:30,501 --> 00:10:31,334
Japp.
107
00:10:32,668 --> 00:10:33,876
Vad?
108
00:10:33,959 --> 00:10:38,293
Jag är bara förvånad över
att ni inte installerade ett larmsystem.
109
00:10:38,376 --> 00:10:40,793
Jag trodde att Corrales var tryggt.
110
00:10:44,709 --> 00:10:47,251
Hur länge var ni borta den kvällen?
111
00:10:47,334 --> 00:10:48,876
-Ett par timmar.
-Så två?
112
00:10:48,959 --> 00:10:51,126
-Ja, två eller tre.
-Två eller tre?
113
00:10:53,584 --> 00:10:56,501
Jag gör en tidslinje. Jag behöver veta…
114
00:10:56,584 --> 00:11:00,001
Min fru är skärrad,
och jag vet att ni bara gör ert jobb.
115
00:11:00,084 --> 00:11:02,209
-Ja.
-Mitt jobb är att göra henne trygg.
116
00:11:02,293 --> 00:11:05,793
Så vad kan jag säga att ni gör
som kan få henne trygg?
117
00:11:11,376 --> 00:11:13,043
Ni behöver nog en rörmokare.
118
00:11:13,501 --> 00:11:15,334
Jag lägger till det på listan.
119
00:11:18,876 --> 00:11:23,501
Hälsa henne…
att vi följer upp några ledtrådar.
120
00:11:45,543 --> 00:11:46,459
Så,
121
00:11:47,126 --> 00:11:51,001
goda nyheter. Klumpen du kände
var troligen bara ärrvävnad.
122
00:11:51,084 --> 00:11:53,626
Inget tyder på att cancern återvänder.
123
00:11:54,543 --> 00:11:55,376
Okej.
124
00:11:56,709 --> 00:12:00,293
Okej, jag ville bara försäkra mig.
125
00:12:01,001 --> 00:12:04,709
-Självklart. Här, du kan behålla kopian.
-Ja, tack.
126
00:12:06,834 --> 00:12:12,043
-Hur mår du annars?
-Bra. Jag är bara väldigt trött.
127
00:12:14,168 --> 00:12:16,543
Jag hörde om inbrottet.
128
00:12:18,793 --> 00:12:20,001
Corrales är litet.
129
00:12:20,084 --> 00:12:23,043
Det man inte får höra i kyrkan
läser man om.
130
00:12:24,709 --> 00:12:29,876
Jag vet att det är ditt område,
men om du behöver prata med nån…
131
00:12:29,959 --> 00:12:33,126
Nej. Tack så mycket. Jag är okej.
132
00:12:33,209 --> 00:12:35,168
-Är du säker?
-Ja.
133
00:12:35,251 --> 00:12:40,459
Min man hjälper till på det sättet.
Mycket, faktiskt.
134
00:12:41,251 --> 00:12:46,126
Han är bra på att finnas där
och hantera alla mina saker.
135
00:12:47,418 --> 00:12:51,626
Han kunde ha gett sig av.
De flesta skulle ha gjort det i det läget.
136
00:12:52,459 --> 00:12:56,084
Jag var omöjlig att umgås med ibland,
137
00:12:56,168 --> 00:12:59,251
men han stannade hos mig
och stöttade mig genom allt.
138
00:13:01,626 --> 00:13:02,751
Idiot.
139
00:13:09,001 --> 00:13:11,584
RÖRELSEAKTIVERAD SÄKERHETSLAMPA
140
00:13:25,959 --> 00:13:27,418
OLÅST
141
00:13:33,626 --> 00:13:35,126
FRAMDÖRREN LÅST
142
00:14:09,751 --> 00:14:11,168
HIGH DESERT
RÖNTGENBILDER
143
00:14:13,751 --> 00:14:15,918
-Henry?
-Här inne.
144
00:14:16,001 --> 00:14:18,918
Förresten, vänta lite.
145
00:14:22,959 --> 00:14:24,168
Vad händer?
146
00:14:26,334 --> 00:14:28,293
Okej, kom in.
147
00:14:29,376 --> 00:14:30,376
Okej.
148
00:14:36,459 --> 00:14:38,334
-Du fixade våra bilder!
-Ja.
149
00:14:38,418 --> 00:14:44,543
Och hyllan, lampan och skrivbordsstolen.
Men vem håller räkning?
150
00:14:46,834 --> 00:14:47,918
Vad duktig du är!
151
00:14:55,418 --> 00:14:59,459
-Den här var väl inte här förut?
-Nej, jag har lagt till några nya.
152
00:15:01,209 --> 00:15:04,793
-Du är bäst!
-Inget inspirerar en som ett bra inbrott.
153
00:15:14,543 --> 00:15:18,126
Jag lade märke till lampan
och låsen du har installerat.
154
00:15:18,709 --> 00:15:21,043
-Behövs de?
-Jag är som jag är, bara.
155
00:15:21,876 --> 00:15:23,543
Jag köpte också nya mobiler.
156
00:15:24,418 --> 00:15:27,084
Jag installerade även en spårningsapp,
157
00:15:27,168 --> 00:15:30,501
utifall du känner dig orolig
när du är ensam…
158
00:15:31,959 --> 00:15:33,876
Köpte du en ny dator också?
159
00:15:37,043 --> 00:15:38,043
Henry?
160
00:15:41,626 --> 00:15:42,751
Henry.
161
00:15:43,918 --> 00:15:45,876
Kom igen. Bli inte arg på mig.
162
00:15:47,793 --> 00:15:50,168
Jag ville vara säker innan jag sa nåt.
163
00:15:50,251 --> 00:15:53,418
Vi döljer inte saker för varandra.
Vi är inte såna.
164
00:15:55,293 --> 00:15:56,626
Du har rätt.
165
00:15:56,709 --> 00:15:59,459
Jag ville bara inte oroa dig i onödan.
166
00:15:59,543 --> 00:16:02,168
Jag måste veta saker.
Hur ska jag annars ta hand om dig?
167
00:16:03,668 --> 00:16:07,043
-Är allt okej?
-Ja, allt är bra.
168
00:16:11,126 --> 00:16:12,126
Förlåt!
169
00:16:14,709 --> 00:16:15,626
Kom.
170
00:16:20,584 --> 00:16:22,084
Jag älskar dig så mycket.
171
00:16:22,918 --> 00:16:23,918
Jag älskar dig.
172
00:17:47,793 --> 00:17:48,793
Henry.
173
00:17:51,084 --> 00:17:54,293
Henry. Det är strömavbrott.
174
00:17:57,084 --> 00:18:00,834
Det verkar ha regnat.
Det orsakades nog av ovädret.
175
00:18:16,418 --> 00:18:19,501
-Jag ska kolla generatorn.
-Tack.
176
00:19:39,293 --> 00:19:40,293
Herregud.
177
00:20:06,293 --> 00:20:07,293
Meera!
178
00:20:08,168 --> 00:20:10,251
Okej. Du är okej.
179
00:20:12,084 --> 00:20:12,918
Okej.
180
00:20:14,584 --> 00:20:16,876
-Var är de?
-Jag vet inte.
181
00:20:20,751 --> 00:20:22,793
Okej. Kom.
182
00:21:02,543 --> 00:21:05,459
Stanna här. Jag är strax tillbaka.
183
00:21:05,543 --> 00:21:09,543
-Nej. Snälla, gå inte.
-Stanna. Jag är strax tillbaka.
184
00:21:09,626 --> 00:21:11,584
Stanna.
185
00:21:30,834 --> 00:21:31,959
Okej. Kom nu.
186
00:21:38,626 --> 00:21:40,459
-Henry!
-De är här!
187
00:21:43,168 --> 00:21:44,376
Ta honom!
188
00:21:44,459 --> 00:21:46,418
-Ta hans pistol!
-Ta honom!
189
00:21:49,418 --> 00:21:50,251
Henry!
190
00:21:55,918 --> 00:21:58,001
Kom igen!
191
00:21:58,084 --> 00:21:59,293
Ta honom!
192
00:22:01,876 --> 00:22:03,834
-Spring!
-Öppna dörren!
193
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
Öppna!
194
00:22:19,293 --> 00:22:22,293
-Ta nycklarna och ta dig till bilen.
-Va?
195
00:22:22,376 --> 00:22:23,584
Jag sänker ner dig.
196
00:22:24,209 --> 00:22:28,501
-Kom igen. Jag har dig.
-Okej.
197
00:22:30,334 --> 00:22:32,126
-Henry!
-Jag har dig. Håll i.
198
00:22:32,209 --> 00:22:35,293
-Håll i min arm. Jag sänker dig.
-Henry.
199
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
Det är okej.
200
00:22:37,501 --> 00:22:38,459
Nu!
201
00:22:41,376 --> 00:22:43,001
Jag är okej.
202
00:22:43,876 --> 00:22:46,334
Henry!
203
00:22:46,418 --> 00:22:48,751
Nej! Henry! Vad händer?
204
00:22:48,834 --> 00:22:49,959
-Ta honom!
-Nej!
205
00:22:50,043 --> 00:22:53,876
-Nej! Snälla, låt honom vara!
-Spring!
206
00:23:15,001 --> 00:23:16,168
Okej.
207
00:23:18,168 --> 00:23:21,084
Henry!
208
00:23:26,543 --> 00:23:27,418
Herregud!
209
00:23:34,709 --> 00:23:37,918
Okej.
210
00:23:41,709 --> 00:23:42,668
Nej.
211
00:23:45,418 --> 00:23:46,834
Snälla.
212
00:24:45,001 --> 00:24:46,209
Jag är ledsen.
213
00:24:51,876 --> 00:24:53,751
Hur länge har den funnits i huset?
214
00:24:57,376 --> 00:24:58,834
Jag hade den i Boston också.
215
00:25:00,876 --> 00:25:02,876
Jag trodde att vi inte var "såna".
216
00:25:04,709 --> 00:25:07,418
Hade du låtit mig behålla den
om du visste?
217
00:25:07,501 --> 00:25:10,793
-Nej.
-Det var precis därför jag inte berättade.
218
00:25:14,709 --> 00:25:15,543
Den är borta nu.
219
00:25:16,834 --> 00:25:18,043
-Polisen har den.
-Ja.
220
00:25:18,126 --> 00:25:20,918
Istället för att den är gömd
bland växterna.
221
00:25:21,584 --> 00:25:25,668
-Jag tyckte att det var en bra idé.
-Ja, varje hem borde ha en vapengömma.
222
00:25:26,334 --> 00:25:30,959
Det var en pistol,
och det var tur att vi hade den.
223
00:25:39,043 --> 00:25:40,501
Okej, de är här.
224
00:25:52,751 --> 00:25:53,751
Här är de.
225
00:26:03,834 --> 00:26:04,751
Vilka är de?
226
00:26:04,834 --> 00:26:06,334
De är från Eagle Point.
227
00:26:07,001 --> 00:26:10,168
En husvagnspark på andra sidan stan.
Ett fattigt område.
228
00:26:10,251 --> 00:26:11,876
Mycket mer brott än här.
229
00:26:13,293 --> 00:26:16,209
Han var en yrkesbrottsling.
Mest drogrelaterat.
230
00:26:16,293 --> 00:26:17,834
Samma gäller de andra två.
231
00:26:19,418 --> 00:26:21,418
Vi ska förhöra honom om vi kan.
232
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Vem?
233
00:26:26,501 --> 00:26:28,084
Han ligger på intensiven.
234
00:26:29,834 --> 00:26:32,793
-Det ser inte bra ut.
-Vänta, är de vid liv?
235
00:26:32,876 --> 00:26:33,709
Bara han.
236
00:26:33,793 --> 00:26:35,876
Delstatspolisen vill också
prata med honom.
237
00:26:36,626 --> 00:26:38,584
-Visst.
-Vad pratar ni om?
238
00:26:39,501 --> 00:26:40,751
Vilka är de?
239
00:26:41,334 --> 00:26:45,501
Jag vet en del av vad de har gjort,
men förutom det…
240
00:26:46,543 --> 00:26:49,918
…kanske de har koppling
till det som hände er.
241
00:26:50,959 --> 00:26:52,459
Det verkar stämma…
242
00:26:54,334 --> 00:26:55,834
Men det är en annan sak.
243
00:26:58,209 --> 00:27:00,751
En tjej härifrån
har varit försvunnen i en månad.
244
00:27:04,168 --> 00:27:05,959
Christine Cobb.
245
00:27:06,959 --> 00:27:08,834
Första året på college.
246
00:27:09,459 --> 00:27:13,959
Delstatspolisen tror att männen
har med hennes försvinnande att göra.
247
00:27:14,709 --> 00:27:19,709
Om mannen inte överlever,
kanske de aldrig hittar henne.
248
00:27:21,459 --> 00:27:23,543
Himmel. Stackars hennes familj.
249
00:27:27,084 --> 00:27:29,168
Jag tror inte att du förstår.
250
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
De här männen är hennes familj.
251
00:27:57,001 --> 00:27:58,668
Jag fixade mitt ritbord.
252
00:28:08,751 --> 00:28:13,501
-Ska du åka nånstans?
-Ja, jag ska hämta sakerna till festen.
253
00:28:15,126 --> 00:28:19,709
-Vill du fortfarande ha den?
-Ja, det vore bra för oss, eller hur?
254
00:28:25,084 --> 00:28:27,751
Jag kommer snart,
jag ska bara till Grayson's.
255
00:28:27,834 --> 00:28:31,751
De stänger klockan 20 på söndagar.
Klarar du dig själv här?
256
00:28:31,834 --> 00:28:34,043
Eller så kan du strunta i festen.
257
00:28:34,126 --> 00:28:35,918
-Meera.
-Eller fixa möblerna.
258
00:28:36,001 --> 00:28:38,959
-Sluta.
-Du beter dig som om inget har hänt.
259
00:28:39,043 --> 00:28:40,418
Ja, jag försöker.
260
00:28:42,293 --> 00:28:45,168
-Du dödade dem.
-De tänkte döda oss.
261
00:28:45,251 --> 00:28:47,751
Men sjunker det ens in för dig?
262
00:28:47,834 --> 00:28:51,626
Självklart! Det gör mig illamående!
263
00:28:53,709 --> 00:28:56,209
Inte nog för att skippa
sociala tillställningar.
264
00:28:56,293 --> 00:28:59,876
-Vi måste komma över det här.
-Det hände nyss, okej?
265
00:29:03,459 --> 00:29:05,334
Tänk om de är fler där ute?
266
00:29:08,251 --> 00:29:09,668
Hur kommer man över det?
267
00:29:16,168 --> 00:29:17,543
Du är rädd.
268
00:29:19,626 --> 00:29:20,751
Det är jag också.
269
00:29:22,251 --> 00:29:26,376
Men vi har varit rädda förut,
och vi kom över det…
270
00:29:29,126 --> 00:29:31,751
…tillsammans genom att reparera skadan.
271
00:29:33,084 --> 00:29:34,084
Du.
272
00:29:35,459 --> 00:29:37,334
Jag bjöd in mina vänner.
273
00:29:37,418 --> 00:29:42,209
Jag försöker bara återgå till vardagen.
274
00:29:48,084 --> 00:29:50,334
Jag kan åka till affären en annan dag.
275
00:29:50,418 --> 00:29:52,501
Nej.
276
00:29:52,584 --> 00:29:54,334
Bara…
277
00:29:57,918 --> 00:29:58,876
Åk du.
278
00:30:01,501 --> 00:30:02,459
Är du säker?
279
00:30:03,751 --> 00:30:06,293
Ja, jag är säker. Jag klarar mig.
280
00:30:10,793 --> 00:30:12,168
Jag älskar dig.
281
00:30:12,251 --> 00:30:13,293
Jag älskar dig.
282
00:30:40,251 --> 00:30:41,251
Henry?
283
00:30:52,376 --> 00:30:55,168
Du har nått Henry Parsons.
Lämna ett meddelande.
284
00:30:55,751 --> 00:30:58,459
Hej, det är jag.
285
00:30:58,543 --> 00:31:02,334
Lycka till med att betala,
för du lämnade din plånbok här.
286
00:31:03,168 --> 00:31:05,376
Förhoppningsvis hör du det här snart.
287
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Hej då.
288
00:31:17,876 --> 00:31:21,793
Vet du vad? Jag ska nog försöka
nå ikapp dig med den.
289
00:32:11,459 --> 00:32:14,793
ST MARY'S SJUKHUS
290
00:32:20,043 --> 00:32:22,001
Vart ska du?
291
00:32:52,001 --> 00:32:55,876
-Hej! Var har du varit? Tog du en biltur?
-Jag försökte ringa dig.
292
00:32:59,334 --> 00:33:01,793
Ja, förlåt. Det gick till röstbrevlådan.
293
00:33:03,376 --> 00:33:04,501
Är nåt på tok?
294
00:33:05,626 --> 00:33:07,834
Jag råkade ut för en olycka.
295
00:33:10,084 --> 00:33:12,751
Herregud. Är du oskadd?
296
00:33:12,834 --> 00:33:16,793
Ja, jag försökte nå ikapp dig,
297
00:33:16,876 --> 00:33:20,293
och du svängde av mot ett sjukhus.
298
00:33:20,918 --> 00:33:24,959
Ja, jag körde fel.
Jag kom knappt fram till Grayson's i tid.
299
00:33:28,709 --> 00:33:29,543
Just det.
300
00:33:30,334 --> 00:33:34,168
Jag insåg det, men som tur är sa ägaren
att jag kunde återkomma…
301
00:33:34,251 --> 00:33:36,584
-Visst är småstäder härliga?
-Ja.
302
00:33:43,584 --> 00:33:44,834
Var är din bil nu?
303
00:33:44,918 --> 00:33:48,084
De bogserade den till en verkstad.
Jag tog en Uber.
304
00:33:49,834 --> 00:33:54,001
Okej, jag tar hand om det.
Det viktiga är att du är oskadd, visst?
305
00:34:47,918 --> 00:34:48,876
Meera?
306
00:35:09,293 --> 00:35:12,168
HENRY
TÄNKER PÅ DIG.
307
00:35:23,751 --> 00:35:24,668
Trevlig kväll!
308
00:35:26,334 --> 00:35:29,501
-Ja, trevlig kväll.
-Åh, jag glömde nästan.
309
00:35:30,084 --> 00:35:32,043
-Jag är ledsen för er fest.
-Vad?
310
00:35:32,126 --> 00:35:34,959
Inflyttningsfesten. Jag fick avbokningen.
311
00:35:37,418 --> 00:35:39,043
-Okej.
-Okej.
312
00:35:47,834 --> 00:35:50,584
STÄLLDE DU IN FESTEN?
313
00:35:54,543 --> 00:35:57,668
DEN VERKADE GÖRA DIG STRESSAD.
DET VILL JAG INTE.
314
00:36:04,918 --> 00:36:05,793
Herregud.
315
00:36:08,626 --> 00:36:12,293
-Jag hörde om din olycka. Är du okej?
-Ja, jag mår bra.
316
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
Är den här ny?
317
00:36:15,376 --> 00:36:18,751
Lädersäten, inbyggd gps…
318
00:36:19,834 --> 00:36:21,043
Den är min mans.
319
00:36:23,793 --> 00:36:27,501
Det är en sak du borde veta.
320
00:36:28,668 --> 00:36:33,418
Mannen som överlevde inbrottet…
Han lever inte längre.
321
00:36:37,251 --> 00:36:41,376
-Var han inte på intensiven?
-Han var på bättringsvägen.
322
00:36:42,668 --> 00:36:48,793
Det kanske känns bättre för er
att veta att det är över.
323
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Tack ska du ha.
324
00:36:56,584 --> 00:36:57,793
När dog han?
325
00:36:58,793 --> 00:36:59,876
I söndags kväll.
326
00:37:01,959 --> 00:37:02,834
Sköt om dig.
327
00:37:15,959 --> 00:37:16,834
SENASTE PLATSERNA
328
00:41:01,168 --> 00:41:02,126
Herregud.
329
00:41:19,709 --> 00:41:21,334
H | P ARKITEKTUR
330
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
BREVUTDELNING
331
00:41:59,668 --> 00:42:02,459
INLÄMNING/HÄMTNING ENDAST PÅ ONSDAGAR
332
00:42:28,626 --> 00:42:30,793
CORRALES-POLISEN
333
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
Vad fan gör du?
334
00:42:44,876 --> 00:42:47,043
-Inget.
-Säg inte "inget".
335
00:42:47,126 --> 00:42:51,418
-Varför snokar du?
-Nej, jag kom för att besöka nån.
336
00:42:51,501 --> 00:42:52,501
Skitsnack!
337
00:42:53,168 --> 00:42:55,543
Jag såg din bil häromdagen också.
338
00:42:56,376 --> 00:42:59,876
-Jag har aldrig varit här förr.
-Sköt dig själv.
339
00:42:59,959 --> 00:43:03,293
-Hör du det?
-Okej. Ursäkta. Jag…
340
00:43:04,126 --> 00:43:05,251
Vad är det?
341
00:43:05,334 --> 00:43:07,334
-Det här är inte mitt.
-Ge mig det.
342
00:43:07,418 --> 00:43:08,334
Det är inte mitt.
343
00:43:11,959 --> 00:43:14,126
Har du filmat mig?
344
00:43:14,209 --> 00:43:17,626
Nej, det är inte mitt, sa jag ju.
345
00:43:21,334 --> 00:43:22,959
Nej. Snälla.
346
00:43:23,793 --> 00:43:26,209
-Kom inte tillbaka.
-Okej.
347
00:43:51,751 --> 00:43:54,209
PLATSSPÅRNING
348
00:43:56,793 --> 00:44:00,543
HENRY PARSONS
M&S BILVERKSTAD
349
00:44:23,293 --> 00:44:24,751
Min dotter, Christine…
350
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
Jag märkte hur han såg på henne.
351
00:44:29,459 --> 00:44:33,584
Så istället för att anklaga mig,
försök att tro mig.
352
00:44:39,418 --> 00:44:42,334
INGEN SIGNAL
353
00:44:49,251 --> 00:44:50,876
HDV 1080 VIDEOKAMERA
354
00:45:13,376 --> 00:45:15,918
WELLSPRINGS UNGDOMSRÅDGIVNING
355
00:45:17,501 --> 00:45:19,126
BETALA OCH SKICKA
356
00:47:11,709 --> 00:47:13,376
BYGGARBETSPLATS_FOTON
357
00:47:22,084 --> 00:47:22,918
FAKTURA
358
00:47:46,959 --> 00:47:47,876
Skit också.
359
00:48:04,793 --> 00:48:05,793
-Hej.
-Hallå.
360
00:48:05,876 --> 00:48:07,168
Herregud.
361
00:48:07,668 --> 00:48:08,959
Visst ser det bra ut?
362
00:48:09,668 --> 00:48:10,501
Vad?
363
00:48:10,584 --> 00:48:13,168
Mitt kontor.
Jag lagade nästan alla skador.
364
00:48:14,543 --> 00:48:17,126
Jag har inte kollat det än.
365
00:48:27,668 --> 00:48:29,334
Det är ett hemligt nummer.
366
00:48:40,168 --> 00:48:42,376
Jag vet faktiskt inte vem det är.
367
00:48:42,459 --> 00:48:44,293
Åh, du använder spårningsappen.
368
00:48:46,334 --> 00:48:48,334
-Ja.
-Det gjorde jag också.
369
00:48:49,584 --> 00:48:51,584
Vad gjorde du på andra sidan stan?
370
00:48:53,834 --> 00:48:56,959
Jag messade dig och blev lite orolig.
371
00:48:57,043 --> 00:48:59,668
Appen sa att du var vid Eagle Point eller…
372
00:49:01,626 --> 00:49:05,334
Åh, ursäkta, jag kom faktiskt
in hit tidigare för att dammsuga.
373
00:49:09,668 --> 00:49:12,209
-Med vad?
-Det var det jag menade.
374
00:49:12,293 --> 00:49:15,084
Jag kom hit och behövde inte göra nåt.
375
00:49:15,168 --> 00:49:18,834
Jag ska bara fräscha upp mig lite.
376
00:49:18,918 --> 00:49:20,001
Okej.
377
00:49:21,793 --> 00:49:25,043
-Du, jag fixade din bil.
-Tack ska du ha.
378
00:49:40,751 --> 00:49:41,793
Inte hungrig?
379
00:49:43,918 --> 00:49:45,043
Det är okej.
380
00:49:49,418 --> 00:49:51,168
Du svarade aldrig riktigt.
381
00:49:52,668 --> 00:49:55,209
Om vad du gjorde på andra sidan stan.
382
00:49:56,251 --> 00:50:00,834
-Inget. Jag körde bara.
-Vart då?
383
00:50:02,376 --> 00:50:03,209
Hem.
384
00:50:04,668 --> 00:50:05,543
Varifrån?
385
00:50:06,626 --> 00:50:08,126
Från jobbet.
386
00:50:10,793 --> 00:50:13,293
Det var en rejäl omväg, eller hur?
387
00:50:44,668 --> 00:50:45,501
Vad?
388
00:50:49,334 --> 00:50:51,293
Du döljer väl inget för mig?
389
00:50:52,376 --> 00:50:53,751
Vad skulle jag dölja?
390
00:50:57,168 --> 00:50:58,543
Vad skulle jag dölja?
391
00:51:04,376 --> 00:51:05,584
Provresultat.
392
00:51:10,834 --> 00:51:11,668
Nej.
393
00:51:13,709 --> 00:51:16,584
Jag har inte ens
varit tillbaka hos läkarna.
394
00:51:27,251 --> 00:51:30,501
Jag trodde att det fanns
en specialist eller liknande
395
00:51:30,584 --> 00:51:34,668
som du besökt där.
Nåt du inte ville berätta.
396
00:51:38,709 --> 00:51:40,418
Förlåt mig.
397
00:53:37,168 --> 00:53:38,126
Meera?
398
00:53:39,376 --> 00:53:44,334
CORRALES-POLISEN
399
00:54:18,126 --> 00:54:18,959
Hallå?
400
00:54:19,043 --> 00:54:21,168
-Meera, det är Joanne.
-Hej.
401
00:54:21,251 --> 00:54:24,293
Ursäkta, men vi måste
ändra ditt schema lite.
402
00:54:24,376 --> 00:54:25,209
Okej.
403
00:54:25,293 --> 00:54:28,668
Mrs Fernandes ringde.
Hon måste byta till torsdagar
404
00:54:28,751 --> 00:54:30,543
för hon har…
405
00:54:30,626 --> 00:54:33,293
Jag kan ändra, men då måste jag…
406
00:54:34,793 --> 00:54:36,501
När var det här?
407
00:54:36,584 --> 00:54:38,751
Vill du komma ut ur bilen? Kom igen.
408
00:54:39,334 --> 00:54:40,168
Jag har det.
409
00:54:40,251 --> 00:54:43,626
Släpp mig! Jag svär!
410
00:54:43,709 --> 00:54:46,876
Släpp! Jag menade inte att skada henne!
411
00:54:50,209 --> 00:54:54,168
Ni förstår inte. Den slynan ville!
412
00:54:56,751 --> 00:55:01,959
-Meera, är du kvar?
-Ja, jag är kvar.
413
00:55:02,834 --> 00:55:06,543
Jag kommer senare och tar hand om allt.
Tack så mycket.
414
00:55:30,459 --> 00:55:34,293
Äppelmos i mixen? Okej, om du säger det.
415
00:55:40,709 --> 00:55:44,334
Hej. Var har du varit?
Jag har försökt ringa dig.
416
00:55:46,251 --> 00:55:47,876
De hittade den försvunna flickan.
417
00:55:49,709 --> 00:55:51,293
Gjorde de? Är hon okej?
418
00:55:53,043 --> 00:55:53,959
Jag tror inte det.
419
00:55:55,001 --> 00:55:55,834
Hur vet du?
420
00:55:58,834 --> 00:56:00,918
Varför hade han ett av dina kuvert?
421
00:56:02,334 --> 00:56:05,251
-Vem?
-Mannen som bröt sig in i vårt hus.
422
00:56:06,418 --> 00:56:08,043
Jag åkte till hans husvagn.
423
00:56:09,376 --> 00:56:10,668
Två dagar efter dig.
424
00:56:17,043 --> 00:56:21,293
Säg att du inte har nåt
425
00:56:21,376 --> 00:56:23,334
med det här att göra, Henry.
426
00:56:23,418 --> 00:56:24,251
Meera…
427
00:56:24,334 --> 00:56:27,751
Och berätta varför du hade en pistol
som du aldrig nämnde.
428
00:56:27,834 --> 00:56:32,501
Eller varför du har
ett hemligt lösenord på arkivskåpet.
429
00:56:32,584 --> 00:56:37,293
Och jag vill veta varför du har en bild
på den försvunna flickan, Henry.
430
00:56:43,376 --> 00:56:44,793
Jag kunde inte göra det.
431
00:56:46,668 --> 00:56:48,459
Jag trodde det, men jag kunde inte.
432
00:56:50,001 --> 00:56:52,251
Göra vad, Henry?
433
00:56:52,334 --> 00:56:57,126
Jag tänkte att om vi stramade åt lite
och fick en bra ränta från banken…
434
00:56:58,418 --> 00:56:59,709
Vad pratar du om?
435
00:57:00,293 --> 00:57:02,959
Det här huset, Meera. Se på det.
436
00:57:04,001 --> 00:57:06,168
Undrade du aldrig hur vi hade råd?
437
00:57:06,834 --> 00:57:09,418
Tja, du tjänar bra.
438
00:57:09,501 --> 00:57:12,376
Ja, nu gör jag det.
Men det var inte alltid så.
439
00:57:12,459 --> 00:57:15,043
Jag ville inte oroa dig,
440
00:57:16,751 --> 00:57:19,668
men vår försäkring täckte
inte alla dina behandlingar.
441
00:57:19,751 --> 00:57:21,501
Vi var barskrapade ett tag.
442
00:57:22,084 --> 00:57:25,376
Okej, så hur hade vi då råd?
443
00:57:26,751 --> 00:57:29,459
Jag var tvungen
att få ner byggkostnaderna.
444
00:57:30,251 --> 00:57:32,918
Första steget var
att ta över som byggmästare,
445
00:57:33,001 --> 00:57:34,668
och det andra steget var
446
00:57:35,501 --> 00:57:39,209
att få skattemyndigheten att tro
att jag byggde merparten själv.
447
00:57:40,043 --> 00:57:42,501
Men du hade massor av byggarbetare.
448
00:57:42,584 --> 00:57:45,751
Ja, och flickans pappa var en av dem.
449
00:57:45,834 --> 00:57:48,793
Jag visste inte att han var våldsam
450
00:57:48,876 --> 00:57:52,668
förrän en dag då hans dotter
kom förbi arbetsplatsen,
451
00:57:52,751 --> 00:57:55,459
samma dag som fotot måste ha tagits.
452
00:57:55,543 --> 00:57:59,543
Hon körde på en trottoarkant eller nåt
och råkade kvadda hans bil.
453
00:57:59,626 --> 00:58:02,876
Och han började slå henne
mitt framför allihop.
454
00:58:02,959 --> 00:58:05,668
Det var ofattbart.
Jag avskedade honom genast.
455
00:58:06,418 --> 00:58:08,876
Han sa att jag skulle få betala för det,
456
00:58:08,959 --> 00:58:11,293
vilket jag gjorde, bokstavligen,
457
00:58:13,084 --> 00:58:14,251
i nästan ett år.
458
00:58:15,626 --> 00:58:19,251
Varje månad, i det där kuvertet,
vilket jag hoppades hitta
459
00:58:19,334 --> 00:58:23,251
i hans bil,
för det är nog det enda beviset.
460
00:58:23,334 --> 00:58:27,876
Men jag förstår inte. Om pengar
var problemet från början, varför betala?
461
00:58:27,959 --> 00:58:30,168
Jag kunde ha fängslats för bedrägeri.
462
00:58:30,251 --> 00:58:31,834
-Han också.
-Han brydde sig inte.
463
00:58:31,918 --> 00:58:36,084
I stället för att oroa sig
för sin försvunna dotter
464
00:58:36,168 --> 00:58:40,043
bröt han sig in i vårt hus på grund av…
465
00:58:40,126 --> 00:58:42,084
På grund av vad?
466
00:58:44,918 --> 00:58:46,543
Jag slutade betala honom.
467
00:58:48,626 --> 00:58:49,959
Herregud, Henry!
468
00:58:50,834 --> 00:58:54,584
Jag ville att vi skulle vara lyckliga.
Därför byggde jag huset.
469
00:58:56,709 --> 00:58:58,918
Vi fick en chans att åldras ihop och…
470
00:59:01,584 --> 00:59:06,293
Jag ville göra det i ett riktigt hem.
Inte ett hus. Ett hem.
471
00:59:09,876 --> 00:59:11,668
Och jag gjorde några misstag.
472
00:59:13,376 --> 00:59:16,209
Men nu vet du.
Jag har inget mer att dölja.
473
00:59:17,543 --> 00:59:23,001
Och beträffande koden till mitt arkivskåp.
Den är inte så hemlig.
474
00:59:23,084 --> 00:59:27,376
Den är noll, åtta, ett, två.
Tolfte augusti.
475
00:59:30,584 --> 00:59:31,751
Vår årsdag.
476
00:59:34,626 --> 00:59:35,459
Förlåt mig.
477
01:00:12,209 --> 01:00:14,418
HEJ, VAR ÄR DU?
JAG HAR FÖRSÖKT NÅ DIG.
478
01:00:14,501 --> 01:00:15,334
FÖRLÅT MIG.
479
01:00:25,959 --> 01:00:27,918
DET ÄR OKEJ.
480
01:00:29,459 --> 01:00:32,001
VI GLÖMMER DET.
JAG ÄLSKAR DIG.
481
01:00:36,459 --> 01:00:37,834
JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ.
482
01:00:47,376 --> 01:00:49,626
VI KAN HA FESTEN.
483
01:00:49,709 --> 01:00:50,876
ÄR DU SÄKER?
484
01:00:53,959 --> 01:00:57,459
LIKA SÄKERT SOM JAG VAR PÅ
ATT GESTALT ÄR ETT ORD
485
01:01:04,126 --> 01:01:06,084
…vara här på onsdag och… Vänta.
486
01:01:06,168 --> 01:01:07,834
-Meera?
-Ja?
487
01:01:07,918 --> 01:01:10,668
-Det här paketet kom till dig.
-Vad är det?
488
01:01:12,793 --> 01:01:14,293
Ja. Tack.
489
01:01:16,876 --> 01:01:19,543
Vill du ha det? Det är en videokamera.
490
01:01:19,626 --> 01:01:22,209
-Varför det?
-Kanske till din son.
491
01:01:22,293 --> 01:01:25,668
Jag tror att han bara använder sin mobil.
492
01:01:27,709 --> 01:01:29,209
-Ja.
-Okej.
493
01:01:29,793 --> 01:01:31,543
Okej. Hej då.
494
01:01:37,543 --> 01:01:40,084
Det ser bra ut, eller hur?
495
01:01:40,168 --> 01:01:44,793
Ja, definitivt. Du kanske kan testa
att sätta de stora på samma sida?
496
01:01:45,709 --> 01:01:47,834
Jag gillar lite asymmetri.
497
01:01:47,918 --> 01:01:50,751
Jag bara jobbar som designer. Vad vet jag?
498
01:01:52,334 --> 01:01:54,959
Tydligen inte
hur man håller tyst och städar.
499
01:01:59,376 --> 01:02:03,001
Biryani, grytstek… och en sallad.
500
01:02:03,084 --> 01:02:05,459
-Ja, det blir bra.
-Plus hors d'œuvre.
501
01:02:06,668 --> 01:02:07,668
Vad?
502
01:02:07,751 --> 01:02:08,793
Hors d'œuvre.
503
01:02:10,834 --> 01:02:11,709
Vad?
504
01:02:13,209 --> 01:02:15,751
-Det uttalas hors d'œuvre.
-Vad sa jag?
505
01:02:15,834 --> 01:02:18,126
-Det sa du inte.
-Okej, stava det.
506
01:02:18,209 --> 01:02:19,168
Okej.
507
01:02:20,126 --> 01:02:21,584
H-O…
508
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
H-O-R…
509
01:02:23,251 --> 01:02:25,376
Inte så smart trots allt.
510
01:02:25,459 --> 01:02:27,543
-Det uttalas hors d'œuvre.
-Okej.
511
01:02:27,626 --> 01:02:30,626
-Säg att du uttalade det så offentligt.
-Absolut.
512
01:02:32,043 --> 01:02:34,876
-Herregud, du är galen.
-Nån är här tidigt.
513
01:02:36,793 --> 01:02:40,751
Det är Bill och Joanne.
Jag ska titta till biryanin
514
01:02:40,834 --> 01:02:42,293
och "hårdosten".
515
01:02:43,626 --> 01:02:44,668
Hej Henry.
516
01:02:45,376 --> 01:02:48,251
-Vi är väl inte för tidiga?
-Precis i tid. Kom.
517
01:03:41,334 --> 01:03:42,668
Det är som om…
518
01:03:42,751 --> 01:03:45,668
Efterrätten serveras om en minut.
519
01:03:45,751 --> 01:03:48,709
Tack. Matchen är ändå över.
520
01:03:48,793 --> 01:03:52,626
Du kan… Jag tar resten. Tack så mycket.
521
01:03:55,959 --> 01:03:59,168
Se vår specialrapport
om en man från Eagle Point
522
01:03:59,251 --> 01:04:03,459
som idag åtalades
för anklagelser om djurplågeri.
523
01:04:03,543 --> 01:04:07,168
Ansvarig utredare
gav följande uttalande tidigare idag.
524
01:04:07,251 --> 01:04:11,043
{\an8}Poliserna hittade flera hundar
inlåsta i mr Oxbows skjul.
525
01:04:11,126 --> 01:04:14,251
{\an8}De hade allvarliga sår
från att ha tvingats delta
526
01:04:14,334 --> 01:04:17,751
{\an8}i olagliga hundkämpar.
En tik hittades död på platsen.
527
01:04:17,834 --> 01:04:20,751
{\an8}Clint Oxbow figurerade även
kring försvinnandet
528
01:04:20,834 --> 01:04:25,709
{\an8}av college-eleven Christine Cobb,
men har friats från misstanke.
529
01:04:49,876 --> 01:04:51,209
Det här är Dylan Cobb.
530
01:04:51,293 --> 01:04:53,709
Jag vet vad ni poliser
anser om mig och min familj,
531
01:04:54,751 --> 01:04:56,793
men det spelar ingen roll längre.
532
01:04:56,876 --> 01:05:00,043
Det enda som spelar roll nu
är att hitta min flicka.
533
01:05:00,626 --> 01:05:02,751
Lyssna noga på mig.
534
01:05:02,834 --> 01:05:05,334
Jag har varit i huset tidigare.
535
01:05:05,876 --> 01:05:08,418
Jag var med och byggde det.
536
01:05:08,501 --> 01:05:13,626
Min dotter, Christine, kom dit en dag,
och jag märkte hur han såg på henne.
537
01:05:13,709 --> 01:05:17,876
Så när hon försvann
var den jäveln den första jag tänkte på.
538
01:05:18,584 --> 01:05:22,209
Vi väntade till en natt ingen var hemma.
Jag tog med min hund.
539
01:05:23,126 --> 01:05:27,293
Han började skälla som galen,
särskilt på kontoret.
540
01:05:28,001 --> 01:05:30,168
Han har fler bevis i huset,
541
01:05:30,251 --> 01:05:32,334
det vet jag! Så istället för att…
542
01:06:27,501 --> 01:06:30,418
MEERAS MEDICINSKA JOURNALER
543
01:06:36,418 --> 01:06:37,793
Varsågoda.
544
01:06:38,501 --> 01:06:39,959
-Tack.
-Inga problem.
545
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
-Okej.
-Skål.
546
01:06:42,501 --> 01:06:45,918
Vilken rejäl markyta ni har här, Henry.
Mycket avskildhet.
547
01:06:49,459 --> 01:06:50,293
Ja.
548
01:06:57,959 --> 01:07:00,168
VÅRT HUS
549
01:07:12,209 --> 01:07:14,084
KONTOR
550
01:09:23,668 --> 01:09:25,293
Herregud.
551
01:10:11,959 --> 01:10:12,793
Hallå?
552
01:11:00,876 --> 01:11:01,918
Herregud.
553
01:11:31,959 --> 01:11:32,793
Hallå?
554
01:11:37,043 --> 01:11:38,543
Hallå, Christine?
555
01:11:44,334 --> 01:11:45,543
Okej.
556
01:11:54,751 --> 01:11:55,751
Christine?
557
01:11:58,168 --> 01:11:59,084
Christine?
558
01:11:59,876 --> 01:12:00,709
Herregud.
559
01:12:18,876 --> 01:12:21,126
Nej. Sluta.
560
01:12:21,209 --> 01:12:27,668
Det är okej. Jag ska inte göra dig illa.
561
01:12:27,751 --> 01:12:32,043
Lita på mig. Okej?
Lyssna på mig. Det finns folk där uppe.
562
01:12:32,126 --> 01:12:35,043
Jag ska hämta hjälp, okej? Lita på mig.
563
01:12:35,126 --> 01:12:38,084
Det ordnar sig. Jag är strax tillbaka.
564
01:12:45,751 --> 01:12:49,418
Henry. Vad är du?
565
01:12:53,709 --> 01:12:56,501
Jag är din man.
566
01:12:58,376 --> 01:13:03,918
Det är bara begären
som jag alltid har haft.
567
01:13:05,501 --> 01:13:08,584
Jag ville inte vara så här.
568
01:13:09,959 --> 01:13:11,876
Jag valde inte att vara så här.
569
01:13:16,293 --> 01:13:19,168
Det var därför du byggde huset.
Det var inte för oss.
570
01:13:25,209 --> 01:13:27,876
Det är såhär det kan finnas ett oss.
571
01:13:45,376 --> 01:13:47,168
Vad gör du, Meera?
572
01:13:49,668 --> 01:13:53,043
Snälla, lägg bort mobilen.
573
01:13:54,709 --> 01:13:58,293
Lägg bort mobilen.
574
01:14:11,543 --> 01:14:13,376
Efter allt jag har gjort.
575
01:14:24,376 --> 01:14:25,626
Nej.
576
01:14:30,543 --> 01:14:35,668
Jag har alltid ställt upp för dig,
i vått och torrt.
577
01:14:38,168 --> 01:14:40,834
Henry, det här är inte alls samma sak.
578
01:14:40,918 --> 01:14:42,876
Det här är inte samma sak!
579
01:14:43,418 --> 01:14:46,376
Jag undrar, valde du
att de sakerna skulle hända?
580
01:14:47,501 --> 01:14:48,876
Cancern?
581
01:14:49,459 --> 01:14:51,376
Infertiliteten som den orsakade?
582
01:14:52,876 --> 01:14:54,918
Depressionen? Nej.
583
01:14:55,001 --> 01:14:58,876
Din biologi och din genetik valde åt dig.
584
01:14:59,959 --> 01:15:03,251
Och min valde det här.
585
01:15:07,126 --> 01:15:08,126
Meera…
586
01:15:10,584 --> 01:15:14,251
…nu ska du finnas här för mig.
587
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Nej. Henry.
588
01:15:25,418 --> 01:15:29,584
Nej. Henry, lämna mig inte!
589
01:15:29,668 --> 01:15:34,793
Hjälp!
590
01:15:45,709 --> 01:15:48,876
Ja, jag snubblade
när jag hjälpte Meera till sängs.
591
01:15:49,668 --> 01:15:50,793
Mår hon bra?
592
01:15:50,876 --> 01:15:52,668
Ja, hon mår bra.
593
01:15:52,751 --> 01:15:55,418
För många mojitos, bara.
594
01:15:55,501 --> 01:16:00,126
Hur som helst, jag är ledsen
men jag tror att vi får avrunda här.
595
01:16:01,709 --> 01:16:03,251
-Ja.
-Okej.
596
01:16:03,334 --> 01:16:05,793
-Tack.
-Hejdå. Kör försiktigt.
597
01:16:46,084 --> 01:16:47,293
Vem är du?
598
01:16:51,126 --> 01:16:52,168
Jag heter Meera.
599
01:16:52,876 --> 01:16:53,834
Känner du honom?
600
01:16:56,626 --> 01:16:58,293
Det trodde jag.
601
01:17:03,668 --> 01:17:07,001
Vad har han gjort med dig?
602
01:17:09,209 --> 01:17:10,251
Jag vet inte.
603
01:17:12,709 --> 01:17:16,293
Jag minns knappt.
Jag minns att jag gick ut en kväll
604
01:17:16,376 --> 01:17:20,293
och sen vaknade jag såhär.
605
01:17:22,001 --> 01:17:25,126
Jag vet inte ens hur länge det har gått.
606
01:17:29,126 --> 01:17:30,626
Han kommer ner hit
607
01:17:32,251 --> 01:17:37,834
och bara sitter där med slagträet.
608
01:17:41,501 --> 01:17:45,459
Och allt han säger är:
"Jag bestämmer när".
609
01:18:39,126 --> 01:18:40,334
Snälla, hjälp mig!
610
01:18:41,376 --> 01:18:43,043
Snälla!
611
01:18:44,084 --> 01:18:45,834
Snälla!
612
01:18:51,376 --> 01:18:54,668
Okej. Vi tar bort det här. Du är okej.
613
01:18:59,626 --> 01:19:01,376
Okej.
614
01:19:02,376 --> 01:19:04,334
Det är okej.
615
01:19:04,418 --> 01:19:07,876
Du är okej.
616
01:19:08,876 --> 01:19:10,543
Det är okej.
617
01:19:12,751 --> 01:19:13,751
Han kommer.
618
01:19:23,418 --> 01:19:24,543
Meera?
619
01:19:24,626 --> 01:19:25,584
Älskling?
620
01:19:28,001 --> 01:19:30,418
Vi kan ta oss igenom det här,
det vet jag.
621
01:19:31,626 --> 01:19:34,251
Vi hittar ett sätt
att lita på varandra igen,
622
01:19:34,334 --> 01:19:39,084
för det finns inget mer att dölja.
623
01:20:10,793 --> 01:20:12,543
Nej, hitåt.
624
01:20:17,501 --> 01:20:18,584
LÅST
625
01:20:26,501 --> 01:20:31,668
Du brukade ligga på golvet i timtal.
626
01:20:32,751 --> 01:20:35,543
Ja, du var för svag.
Du kunde inte resa dig upp.
627
01:20:36,251 --> 01:20:37,793
Minns du det, Meera?
628
01:20:41,001 --> 01:20:42,001
För det gör jag.
629
01:20:43,293 --> 01:20:47,543
Ja, för jag var tvungen att bära dig
630
01:20:47,626 --> 01:20:50,543
till sängs varje kväll.
631
01:20:51,751 --> 01:20:55,001
Ge dig mat, ta dig till badrummet.
632
01:20:56,293 --> 01:20:59,001
Det är vad man gör för dem man älskar.
633
01:21:01,876 --> 01:21:04,584
Man sviker dem inte, okej?
634
01:21:08,043 --> 01:21:13,084
Man överger dem inte när det blir svårt…
635
01:21:15,543 --> 01:21:16,918
…eller obekvämt.
636
01:21:21,918 --> 01:21:24,001
Tänker du välja henne framför mig?
637
01:21:25,251 --> 01:21:26,293
Framför oss?
638
01:21:27,084 --> 01:21:29,709
Okej. Som du vill.
639
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
Ska du rädda henne?
640
01:21:34,459 --> 01:21:35,459
Ta hand om henne?
641
01:21:40,501 --> 01:21:42,501
Du kan inte ens ta hand om dig själv.
642
01:21:52,459 --> 01:21:53,918
Christine, hör på.
643
01:21:57,418 --> 01:22:00,334
Nej! Spring!
644
01:22:09,168 --> 01:22:11,418
Hjälp mig! Hjälp!
645
01:22:15,334 --> 01:22:16,251
Hjälp!
646
01:22:39,668 --> 01:22:40,668
Nej.
647
01:22:51,376 --> 01:22:53,751
Nej! Hjälp!
648
01:23:02,543 --> 01:23:09,251
Nej, snälla!
649
01:23:12,876 --> 01:23:17,376
Snälla, nej!
650
01:23:26,251 --> 01:23:32,834
Snälla!
651
01:23:37,751 --> 01:23:39,876
Jag sa ju det.
652
01:23:41,626 --> 01:23:43,334
Jag bestämmer när.
653
01:23:44,626 --> 01:23:46,293
Snälla, nej!
654
01:24:30,501 --> 01:24:33,209
Vem ska ta hand om dig?
655
01:24:39,251 --> 01:24:40,293
Det gör jag.
656
01:24:48,793 --> 01:24:51,543
Det är okej.
657
01:24:56,709 --> 01:25:00,543
Det är okej.
658
01:25:01,043 --> 01:25:03,501
Kom igen.
659
01:25:05,834 --> 01:25:07,584
Gå nu.
660
01:27:08,168 --> 01:27:15,168
SÅLD
FASTIGHETSMÄKLARE PRESTON BREWING
661
01:32:31,251 --> 01:32:36,251
Undertexter: Daniel Rehnfeldt