1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:52,376 --> 00:01:55,626 -Hur var joggingrundan? -Den var bra. 3 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 Skynda dig ut. Det här stället ska vara kul. 4 00:02:24,001 --> 00:02:25,709 {\an8}CURVILINEAR MODERN ARKITEKTUR 5 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 Vad? 6 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 Du är vacker. 7 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 -Okej. -Okej. 8 00:02:50,043 --> 00:02:51,751 -Redo? -Japp. 9 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 Nu åker vi. 10 00:02:53,834 --> 00:02:58,043 Inga mobiler? Det är en ordentlig dejtkväll, okej. 11 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 A. 12 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 L. 13 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 T. 14 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 "Gestalt" är en person. Ledsen. 15 00:03:18,834 --> 00:03:20,793 -Och ett ord. -Intressant hypotes. 16 00:03:20,876 --> 00:03:23,293 Och ett sånt där faktum. 17 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 -Jag utmanar dig. -Okej. 18 00:03:29,834 --> 00:03:35,084 "Gestalt. En organiserad helhet som uppfattas som mer än…" Fan. 19 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 -Vill du fortsätta kämpa? -Ja. 20 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 Jag är så mycket bättre än du. Tyvärr. 21 00:03:44,251 --> 00:03:46,501 På tal om en organiserad helhet… 22 00:03:46,584 --> 00:03:47,834 Ursäkta mig? 23 00:03:47,918 --> 00:03:52,168 -Jag menade vår inflyttningsfest. -Men på ett konstigt vis. 24 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 Jag mejlade inbjudningar i morse. 25 00:03:55,293 --> 00:03:57,418 Åh, tack för det. 26 00:04:02,543 --> 00:04:03,459 Två… 27 00:04:03,543 --> 00:04:06,959 Så, kände du nåt? 28 00:04:09,251 --> 00:04:11,376 Jag såg att du undersökte i duschen. 29 00:04:15,876 --> 00:04:21,251 Okej, jag förstår. Det var därför du tittade på mig sådär i huset. 30 00:04:24,126 --> 00:04:25,293 Hör på. 31 00:04:26,751 --> 00:04:28,084 Om det händer igen, 32 00:04:29,251 --> 00:04:32,501 tar vi hand om det igen, tillsammans. 33 00:04:37,251 --> 00:04:39,001 Förloraren får ändå tvätta. 34 00:04:39,084 --> 00:04:42,168 -Jag hatar dig så mycket. -Jag hatar dig också. 35 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 Kom hit. 36 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 Okej, ge mig den där. 37 00:04:47,918 --> 00:04:51,501 Funkar det med festen den 18:e? För det skrev jag i mejlen. 38 00:04:51,584 --> 00:04:55,793 Ja, det blir perfekt. Sen blir det för nära thanksgiving… 39 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 Vänta lite. Kom hit. 40 00:05:00,334 --> 00:05:02,751 -Vad? -Jag är stolt över det vi byggde. 41 00:05:05,084 --> 00:05:07,793 -Du byggde det. -Ja, men jag byggde det åt dig. 42 00:05:09,668 --> 00:05:11,001 Jag byggde det åt oss. 43 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 Vad sägs om en film? 44 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 Film? Jag trodde att det var en dejtkväll. 45 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 Det är en mycket bättre idé. 46 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 Vad? 47 00:05:28,418 --> 00:05:31,084 Lämnade du bakdörren öppen? 48 00:05:32,334 --> 00:05:33,501 Nej. 49 00:05:52,584 --> 00:05:53,418 Henry. 50 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 Henry. 51 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 Nej, bakdörren var stängd… 52 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 Vad? 53 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 Är du okej? 54 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 Ja, jag… 55 00:06:30,209 --> 00:06:36,293 -Tänk om de ville skada oss? -Nej. De ville bara ha våra grejer. 56 00:06:37,418 --> 00:06:39,543 -Jaså? -Ja. 57 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 Okej, varför tog de inget då? 58 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 Jag vet inte. 59 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 Det är lite pinsamt faktiskt. 60 00:06:49,501 --> 00:06:52,459 -Ja, vad är det för fel på våra grejer? -Eller hur? 61 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 Vi har bra grejer! 62 00:06:58,376 --> 00:07:01,376 Jag ska titta en gång till. Jag kommer strax. 63 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Okej. 64 00:07:29,584 --> 00:07:34,209 Jag tror att det börjar bli lite bättre. Jag blir inte alltid så arg på henne. 65 00:07:34,918 --> 00:07:36,418 Andningsövningarna… 66 00:07:37,543 --> 00:07:41,043 När jag tänker på att byta skola blir jag arg på henne igen. 67 00:07:42,126 --> 00:07:44,126 Att flytta kan vara svårt. 68 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 Det suger. 69 00:07:47,043 --> 00:07:48,834 Det beror på vart man flyttar. 70 00:07:49,459 --> 00:07:51,959 Du kanske gillar östkusten, som jag. 71 00:07:52,668 --> 00:07:54,209 -Växte du upp där? -Nej. 72 00:07:54,293 --> 00:07:57,543 Jag växte upp i Indien och flyttade till Boston för studier. 73 00:07:57,626 --> 00:08:00,168 -Varför stannade du? -Min man. Vi träffades där. 74 00:08:00,251 --> 00:08:03,209 Hur övertygade han dig? Det kanske funkar på min mamma. 75 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 Han förförde mig med en billig souvenir. 76 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 -Han köpte en klocka på vår första dejt. -Det var en konstig gåva. 77 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 -Inget illa ment. -Jag har kvar klockan. 78 00:08:16,376 --> 00:08:18,668 Så du säger att jag borde muta henne? 79 00:08:18,751 --> 00:08:23,084 Jag säger att du kanske inte borde vara så arg på henne. 80 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 Hon försöker vara en bra mamma. 81 00:08:27,501 --> 00:08:34,126 -Blev era barn sura när ni flyttade hit? -Vi har inga barn. 82 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 MÖTE MED ONKOLOGEN 11,45 83 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 Jag har en tid den… 84 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 Hej mamma. Tack. 85 00:08:46,959 --> 00:08:49,334 Vad sägs om den 23:e? 86 00:09:09,751 --> 00:09:11,959 -Hej, kan jag hjälpa dig? -Mr Parsons. 87 00:09:12,793 --> 00:09:13,876 Kommissarie Morse. 88 00:09:15,084 --> 00:09:19,168 -Corrales-polisen. -Hej. Kom in. 89 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 Två mobiler och en laptop. 90 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 Var det allt? 91 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 De tog ganska specifika saker. 92 00:09:30,126 --> 00:09:32,209 Varför lämnade ni kvar era mobiler? 93 00:09:34,126 --> 00:09:36,626 Vi var bundna till dem. Särskilt jag. 94 00:09:36,709 --> 00:09:41,584 När vi flyttade bestämde vi oss för att de inte ska vara i vägen när vi umgås. 95 00:09:43,668 --> 00:09:46,209 -Hur länge har ni varit gifta? -I 12 år. 96 00:09:46,293 --> 00:09:49,834 -När flyttade ni till Corrales? -Vi började bygga för ett år sen. 97 00:09:49,918 --> 00:09:52,001 Vi flyttade för två månader sen. 98 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Boston är stressigt och vi ville ha motsatsen. 99 00:09:56,709 --> 00:09:58,334 Har ni några ovänner här? 100 00:10:03,334 --> 00:10:06,376 Jag tror inte att det var nåt personligt, gör du? 101 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 Det försöker vi ta reda på. 102 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 Och i Boston då? 103 00:10:11,626 --> 00:10:14,793 -I Boston? -Hade ni några ovänner där? 104 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 Inga som skulle flyga över landet för att bryta sig in i vårt hem, nej. 105 00:10:24,376 --> 00:10:28,834 Trevligt ställe. Det är stort. Har du designat det själv? 106 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 Japp. 107 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 Vad? 108 00:10:33,959 --> 00:10:38,293 Jag är bara förvånad över att ni inte installerade ett larmsystem. 109 00:10:38,376 --> 00:10:40,793 Jag trodde att Corrales var tryggt. 110 00:10:44,709 --> 00:10:47,251 Hur länge var ni borta den kvällen? 111 00:10:47,334 --> 00:10:48,876 -Ett par timmar. -Så två? 112 00:10:48,959 --> 00:10:51,126 -Ja, två eller tre. -Två eller tre? 113 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 Jag gör en tidslinje. Jag behöver veta… 114 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 Min fru är skärrad, och jag vet att ni bara gör ert jobb. 115 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 -Ja. -Mitt jobb är att göra henne trygg. 116 00:11:02,293 --> 00:11:05,793 Så vad kan jag säga att ni gör som kan få henne trygg? 117 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 Ni behöver nog en rörmokare. 118 00:11:13,501 --> 00:11:15,334 Jag lägger till det på listan. 119 00:11:18,876 --> 00:11:23,501 Hälsa henne… att vi följer upp några ledtrådar. 120 00:11:45,543 --> 00:11:46,459 Så, 121 00:11:47,126 --> 00:11:51,001 goda nyheter. Klumpen du kände var troligen bara ärrvävnad. 122 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 Inget tyder på att cancern återvänder. 123 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 Okej. 124 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 Okej, jag ville bara försäkra mig. 125 00:12:01,001 --> 00:12:04,709 -Självklart. Här, du kan behålla kopian. -Ja, tack. 126 00:12:06,834 --> 00:12:12,043 -Hur mår du annars? -Bra. Jag är bara väldigt trött. 127 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 Jag hörde om inbrottet. 128 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 Corrales är litet. 129 00:12:20,084 --> 00:12:23,043 Det man inte får höra i kyrkan läser man om. 130 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 Jag vet att det är ditt område, men om du behöver prata med nån… 131 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 Nej. Tack så mycket. Jag är okej. 132 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 -Är du säker? -Ja. 133 00:12:35,251 --> 00:12:40,459 Min man hjälper till på det sättet. Mycket, faktiskt. 134 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 Han är bra på att finnas där och hantera alla mina saker. 135 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 Han kunde ha gett sig av. De flesta skulle ha gjort det i det läget. 136 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 Jag var omöjlig att umgås med ibland, 137 00:12:56,168 --> 00:12:59,251 men han stannade hos mig och stöttade mig genom allt. 138 00:13:01,626 --> 00:13:02,751 Idiot. 139 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 RÖRELSEAKTIVERAD SÄKERHETSLAMPA 140 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 OLÅST 141 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 FRAMDÖRREN LÅST 142 00:14:09,751 --> 00:14:11,168 HIGH DESERT RÖNTGENBILDER 143 00:14:13,751 --> 00:14:15,918 -Henry? -Här inne. 144 00:14:16,001 --> 00:14:18,918 Förresten, vänta lite. 145 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 Vad händer? 146 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 Okej, kom in. 147 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 Okej. 148 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 -Du fixade våra bilder! -Ja. 149 00:14:38,418 --> 00:14:44,543 Och hyllan, lampan och skrivbordsstolen. Men vem håller räkning? 150 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 Vad duktig du är! 151 00:14:55,418 --> 00:14:59,459 -Den här var väl inte här förut? -Nej, jag har lagt till några nya. 152 00:15:01,209 --> 00:15:04,793 -Du är bäst! -Inget inspirerar en som ett bra inbrott. 153 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 Jag lade märke till lampan och låsen du har installerat. 154 00:15:18,709 --> 00:15:21,043 -Behövs de? -Jag är som jag är, bara. 155 00:15:21,876 --> 00:15:23,543 Jag köpte också nya mobiler. 156 00:15:24,418 --> 00:15:27,084 Jag installerade även en spårningsapp, 157 00:15:27,168 --> 00:15:30,501 utifall du känner dig orolig när du är ensam… 158 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 Köpte du en ny dator också? 159 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 Henry? 160 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 Henry. 161 00:15:43,918 --> 00:15:45,876 Kom igen. Bli inte arg på mig. 162 00:15:47,793 --> 00:15:50,168 Jag ville vara säker innan jag sa nåt. 163 00:15:50,251 --> 00:15:53,418 Vi döljer inte saker för varandra. Vi är inte såna. 164 00:15:55,293 --> 00:15:56,626 Du har rätt. 165 00:15:56,709 --> 00:15:59,459 Jag ville bara inte oroa dig i onödan. 166 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 Jag måste veta saker. Hur ska jag annars ta hand om dig? 167 00:16:03,668 --> 00:16:07,043 -Är allt okej? -Ja, allt är bra. 168 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 Förlåt! 169 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 Kom. 170 00:16:20,584 --> 00:16:22,084 Jag älskar dig så mycket. 171 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 Jag älskar dig. 172 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 Henry. 173 00:17:51,084 --> 00:17:54,293 Henry. Det är strömavbrott. 174 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 Det verkar ha regnat. Det orsakades nog av ovädret. 175 00:18:16,418 --> 00:18:19,501 -Jag ska kolla generatorn. -Tack. 176 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 Herregud. 177 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 Meera! 178 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 Okej. Du är okej. 179 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 Okej. 180 00:20:14,584 --> 00:20:16,876 -Var är de? -Jag vet inte. 181 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 Okej. Kom. 182 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 Stanna här. Jag är strax tillbaka. 183 00:21:05,543 --> 00:21:09,543 -Nej. Snälla, gå inte. -Stanna. Jag är strax tillbaka. 184 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 Stanna. 185 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 Okej. Kom nu. 186 00:21:38,626 --> 00:21:40,459 -Henry! -De är här! 187 00:21:43,168 --> 00:21:44,376 Ta honom! 188 00:21:44,459 --> 00:21:46,418 -Ta hans pistol! -Ta honom! 189 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 Henry! 190 00:21:55,918 --> 00:21:58,001 Kom igen! 191 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 Ta honom! 192 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 -Spring! -Öppna dörren! 193 00:22:11,543 --> 00:22:12,543 Öppna! 194 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 -Ta nycklarna och ta dig till bilen. -Va? 195 00:22:22,376 --> 00:22:23,584 Jag sänker ner dig. 196 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 -Kom igen. Jag har dig. -Okej. 197 00:22:30,334 --> 00:22:32,126 -Henry! -Jag har dig. Håll i. 198 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 -Håll i min arm. Jag sänker dig. -Henry. 199 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 Det är okej. 200 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 Nu! 201 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 Jag är okej. 202 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 Henry! 203 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 Nej! Henry! Vad händer? 204 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 -Ta honom! -Nej! 205 00:22:50,043 --> 00:22:53,876 -Nej! Snälla, låt honom vara! -Spring! 206 00:23:15,001 --> 00:23:16,168 Okej. 207 00:23:18,168 --> 00:23:21,084 Henry! 208 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 Herregud! 209 00:23:34,709 --> 00:23:37,918 Okej. 210 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 Nej. 211 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 Snälla. 212 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 Jag är ledsen. 213 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 Hur länge har den funnits i huset? 214 00:24:57,376 --> 00:24:58,834 Jag hade den i Boston också. 215 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 Jag trodde att vi inte var "såna". 216 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 Hade du låtit mig behålla den om du visste? 217 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 -Nej. -Det var precis därför jag inte berättade. 218 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 Den är borta nu. 219 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 -Polisen har den. -Ja. 220 00:25:18,126 --> 00:25:20,918 Istället för att den är gömd bland växterna. 221 00:25:21,584 --> 00:25:25,668 -Jag tyckte att det var en bra idé. -Ja, varje hem borde ha en vapengömma. 222 00:25:26,334 --> 00:25:30,959 Det var en pistol, och det var tur att vi hade den. 223 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 Okej, de är här. 224 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 Här är de. 225 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 Vilka är de? 226 00:26:04,834 --> 00:26:06,334 De är från Eagle Point. 227 00:26:07,001 --> 00:26:10,168 En husvagnspark på andra sidan stan. Ett fattigt område. 228 00:26:10,251 --> 00:26:11,876 Mycket mer brott än här. 229 00:26:13,293 --> 00:26:16,209 Han var en yrkesbrottsling. Mest drogrelaterat. 230 00:26:16,293 --> 00:26:17,834 Samma gäller de andra två. 231 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 Vi ska förhöra honom om vi kan. 232 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Vem? 233 00:26:26,501 --> 00:26:28,084 Han ligger på intensiven. 234 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 -Det ser inte bra ut. -Vänta, är de vid liv? 235 00:26:32,876 --> 00:26:33,709 Bara han. 236 00:26:33,793 --> 00:26:35,876 Delstatspolisen vill också prata med honom. 237 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 -Visst. -Vad pratar ni om? 238 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 Vilka är de? 239 00:26:41,334 --> 00:26:45,501 Jag vet en del av vad de har gjort, men förutom det… 240 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 …kanske de har koppling till det som hände er. 241 00:26:50,959 --> 00:26:52,459 Det verkar stämma… 242 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 Men det är en annan sak. 243 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 En tjej härifrån har varit försvunnen i en månad. 244 00:27:04,168 --> 00:27:05,959 Christine Cobb. 245 00:27:06,959 --> 00:27:08,834 Första året på college. 246 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 Delstatspolisen tror att männen har med hennes försvinnande att göra. 247 00:27:14,709 --> 00:27:19,709 Om mannen inte överlever, kanske de aldrig hittar henne. 248 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 Himmel. Stackars hennes familj. 249 00:27:27,084 --> 00:27:29,168 Jag tror inte att du förstår. 250 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 De här männen är hennes familj. 251 00:27:57,001 --> 00:27:58,668 Jag fixade mitt ritbord. 252 00:28:08,751 --> 00:28:13,501 -Ska du åka nånstans? -Ja, jag ska hämta sakerna till festen. 253 00:28:15,126 --> 00:28:19,709 -Vill du fortfarande ha den? -Ja, det vore bra för oss, eller hur? 254 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 Jag kommer snart, jag ska bara till Grayson's. 255 00:28:27,834 --> 00:28:31,751 De stänger klockan 20 på söndagar. Klarar du dig själv här? 256 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 Eller så kan du strunta i festen. 257 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 -Meera. -Eller fixa möblerna. 258 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 -Sluta. -Du beter dig som om inget har hänt. 259 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 Ja, jag försöker. 260 00:28:42,293 --> 00:28:45,168 -Du dödade dem. -De tänkte döda oss. 261 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 Men sjunker det ens in för dig? 262 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 Självklart! Det gör mig illamående! 263 00:28:53,709 --> 00:28:56,209 Inte nog för att skippa sociala tillställningar. 264 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 -Vi måste komma över det här. -Det hände nyss, okej? 265 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 Tänk om de är fler där ute? 266 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 Hur kommer man över det? 267 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 Du är rädd. 268 00:29:19,626 --> 00:29:20,751 Det är jag också. 269 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 Men vi har varit rädda förut, och vi kom över det… 270 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 …tillsammans genom att reparera skadan. 271 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 Du. 272 00:29:35,459 --> 00:29:37,334 Jag bjöd in mina vänner. 273 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 Jag försöker bara återgå till vardagen. 274 00:29:48,084 --> 00:29:50,334 Jag kan åka till affären en annan dag. 275 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 Nej. 276 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Bara… 277 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 Åk du. 278 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 Är du säker? 279 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 Ja, jag är säker. Jag klarar mig. 280 00:30:10,793 --> 00:30:12,168 Jag älskar dig. 281 00:30:12,251 --> 00:30:13,293 Jag älskar dig. 282 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 Henry? 283 00:30:52,376 --> 00:30:55,168 Du har nått Henry Parsons. Lämna ett meddelande. 284 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 Hej, det är jag. 285 00:30:58,543 --> 00:31:02,334 Lycka till med att betala, för du lämnade din plånbok här. 286 00:31:03,168 --> 00:31:05,376 Förhoppningsvis hör du det här snart. 287 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Hej då. 288 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 Vet du vad? Jag ska nog försöka nå ikapp dig med den. 289 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 ST MARY'S SJUKHUS 290 00:32:20,043 --> 00:32:22,001 Vart ska du? 291 00:32:52,001 --> 00:32:55,876 -Hej! Var har du varit? Tog du en biltur? -Jag försökte ringa dig. 292 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 Ja, förlåt. Det gick till röstbrevlådan. 293 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 Är nåt på tok? 294 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 Jag råkade ut för en olycka. 295 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 Herregud. Är du oskadd? 296 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 Ja, jag försökte nå ikapp dig, 297 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 och du svängde av mot ett sjukhus. 298 00:33:20,918 --> 00:33:24,959 Ja, jag körde fel. Jag kom knappt fram till Grayson's i tid. 299 00:33:28,709 --> 00:33:29,543 Just det. 300 00:33:30,334 --> 00:33:34,168 Jag insåg det, men som tur är sa ägaren att jag kunde återkomma… 301 00:33:34,251 --> 00:33:36,584 -Visst är småstäder härliga? -Ja. 302 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 Var är din bil nu? 303 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 De bogserade den till en verkstad. Jag tog en Uber. 304 00:33:49,834 --> 00:33:54,001 Okej, jag tar hand om det. Det viktiga är att du är oskadd, visst? 305 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 Meera? 306 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 HENRY TÄNKER PÅ DIG. 307 00:35:23,751 --> 00:35:24,668 Trevlig kväll! 308 00:35:26,334 --> 00:35:29,501 -Ja, trevlig kväll. -Åh, jag glömde nästan. 309 00:35:30,084 --> 00:35:32,043 -Jag är ledsen för er fest. -Vad? 310 00:35:32,126 --> 00:35:34,959 Inflyttningsfesten. Jag fick avbokningen. 311 00:35:37,418 --> 00:35:39,043 -Okej. -Okej. 312 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 STÄLLDE DU IN FESTEN? 313 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 DEN VERKADE GÖRA DIG STRESSAD. DET VILL JAG INTE. 314 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 Herregud. 315 00:36:08,626 --> 00:36:12,293 -Jag hörde om din olycka. Är du okej? -Ja, jag mår bra. 316 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 Är den här ny? 317 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 Lädersäten, inbyggd gps… 318 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 Den är min mans. 319 00:36:23,793 --> 00:36:27,501 Det är en sak du borde veta. 320 00:36:28,668 --> 00:36:33,418 Mannen som överlevde inbrottet… Han lever inte längre. 321 00:36:37,251 --> 00:36:41,376 -Var han inte på intensiven? -Han var på bättringsvägen. 322 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 Det kanske känns bättre för er att veta att det är över. 323 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Tack ska du ha. 324 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 När dog han? 325 00:36:58,793 --> 00:36:59,876 I söndags kväll. 326 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 Sköt om dig. 327 00:37:15,959 --> 00:37:16,834 SENASTE PLATSERNA 328 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 Herregud. 329 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 H | P ARKITEKTUR 330 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 BREVUTDELNING 331 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 INLÄMNING/HÄMTNING ENDAST PÅ ONSDAGAR 332 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 CORRALES-POLISEN 333 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 Vad fan gör du? 334 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 -Inget. -Säg inte "inget". 335 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 -Varför snokar du? -Nej, jag kom för att besöka nån. 336 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 Skitsnack! 337 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 Jag såg din bil häromdagen också. 338 00:42:56,376 --> 00:42:59,876 -Jag har aldrig varit här förr. -Sköt dig själv. 339 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 -Hör du det? -Okej. Ursäkta. Jag… 340 00:43:04,126 --> 00:43:05,251 Vad är det? 341 00:43:05,334 --> 00:43:07,334 -Det här är inte mitt. -Ge mig det. 342 00:43:07,418 --> 00:43:08,334 Det är inte mitt. 343 00:43:11,959 --> 00:43:14,126 Har du filmat mig? 344 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 Nej, det är inte mitt, sa jag ju. 345 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 Nej. Snälla. 346 00:43:23,793 --> 00:43:26,209 -Kom inte tillbaka. -Okej. 347 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 PLATSSPÅRNING 348 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 HENRY PARSONS M&S BILVERKSTAD 349 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 Min dotter, Christine… 350 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 Jag märkte hur han såg på henne. 351 00:44:29,459 --> 00:44:33,584 Så istället för att anklaga mig, försök att tro mig. 352 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 INGEN SIGNAL 353 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 HDV 1080 VIDEOKAMERA 354 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 WELLSPRINGS UNGDOMSRÅDGIVNING 355 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 BETALA OCH SKICKA 356 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 BYGGARBETSPLATS_FOTON 357 00:47:22,084 --> 00:47:22,918 FAKTURA 358 00:47:46,959 --> 00:47:47,876 Skit också. 359 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 -Hej. -Hallå. 360 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 Herregud. 361 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 Visst ser det bra ut? 362 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 Vad? 363 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 Mitt kontor. Jag lagade nästan alla skador. 364 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 Jag har inte kollat det än. 365 00:48:27,668 --> 00:48:29,334 Det är ett hemligt nummer. 366 00:48:40,168 --> 00:48:42,376 Jag vet faktiskt inte vem det är. 367 00:48:42,459 --> 00:48:44,293 Åh, du använder spårningsappen. 368 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 -Ja. -Det gjorde jag också. 369 00:48:49,584 --> 00:48:51,584 Vad gjorde du på andra sidan stan? 370 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 Jag messade dig och blev lite orolig. 371 00:48:57,043 --> 00:48:59,668 Appen sa att du var vid Eagle Point eller… 372 00:49:01,626 --> 00:49:05,334 Åh, ursäkta, jag kom faktiskt in hit tidigare för att dammsuga. 373 00:49:09,668 --> 00:49:12,209 -Med vad? -Det var det jag menade. 374 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 Jag kom hit och behövde inte göra nåt. 375 00:49:15,168 --> 00:49:18,834 Jag ska bara fräscha upp mig lite. 376 00:49:18,918 --> 00:49:20,001 Okej. 377 00:49:21,793 --> 00:49:25,043 -Du, jag fixade din bil. -Tack ska du ha. 378 00:49:40,751 --> 00:49:41,793 Inte hungrig? 379 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 Det är okej. 380 00:49:49,418 --> 00:49:51,168 Du svarade aldrig riktigt. 381 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 Om vad du gjorde på andra sidan stan. 382 00:49:56,251 --> 00:50:00,834 -Inget. Jag körde bara. -Vart då? 383 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 Hem. 384 00:50:04,668 --> 00:50:05,543 Varifrån? 385 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 Från jobbet. 386 00:50:10,793 --> 00:50:13,293 Det var en rejäl omväg, eller hur? 387 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 Vad? 388 00:50:49,334 --> 00:50:51,293 Du döljer väl inget för mig? 389 00:50:52,376 --> 00:50:53,751 Vad skulle jag dölja? 390 00:50:57,168 --> 00:50:58,543 Vad skulle jag dölja? 391 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 Provresultat. 392 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 Nej. 393 00:51:13,709 --> 00:51:16,584 Jag har inte ens varit tillbaka hos läkarna. 394 00:51:27,251 --> 00:51:30,501 Jag trodde att det fanns en specialist eller liknande 395 00:51:30,584 --> 00:51:34,668 som du besökt där. Nåt du inte ville berätta. 396 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 Förlåt mig. 397 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 Meera? 398 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 CORRALES-POLISEN 399 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 Hallå? 400 00:54:19,043 --> 00:54:21,168 -Meera, det är Joanne. -Hej. 401 00:54:21,251 --> 00:54:24,293 Ursäkta, men vi måste ändra ditt schema lite. 402 00:54:24,376 --> 00:54:25,209 Okej. 403 00:54:25,293 --> 00:54:28,668 Mrs Fernandes ringde. Hon måste byta till torsdagar 404 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 för hon har… 405 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 Jag kan ändra, men då måste jag… 406 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 När var det här? 407 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 Vill du komma ut ur bilen? Kom igen. 408 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 Jag har det. 409 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 Släpp mig! Jag svär! 410 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 Släpp! Jag menade inte att skada henne! 411 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 Ni förstår inte. Den slynan ville! 412 00:54:56,751 --> 00:55:01,959 -Meera, är du kvar? -Ja, jag är kvar. 413 00:55:02,834 --> 00:55:06,543 Jag kommer senare och tar hand om allt. Tack så mycket. 414 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 Äppelmos i mixen? Okej, om du säger det. 415 00:55:40,709 --> 00:55:44,334 Hej. Var har du varit? Jag har försökt ringa dig. 416 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 De hittade den försvunna flickan. 417 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 Gjorde de? Är hon okej? 418 00:55:53,043 --> 00:55:53,959 Jag tror inte det. 419 00:55:55,001 --> 00:55:55,834 Hur vet du? 420 00:55:58,834 --> 00:56:00,918 Varför hade han ett av dina kuvert? 421 00:56:02,334 --> 00:56:05,251 -Vem? -Mannen som bröt sig in i vårt hus. 422 00:56:06,418 --> 00:56:08,043 Jag åkte till hans husvagn. 423 00:56:09,376 --> 00:56:10,668 Två dagar efter dig. 424 00:56:17,043 --> 00:56:21,293 Säg att du inte har nåt 425 00:56:21,376 --> 00:56:23,334 med det här att göra, Henry. 426 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 Meera… 427 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 Och berätta varför du hade en pistol som du aldrig nämnde. 428 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 Eller varför du har ett hemligt lösenord på arkivskåpet. 429 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 Och jag vill veta varför du har en bild på den försvunna flickan, Henry. 430 00:56:43,376 --> 00:56:44,793 Jag kunde inte göra det. 431 00:56:46,668 --> 00:56:48,459 Jag trodde det, men jag kunde inte. 432 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 Göra vad, Henry? 433 00:56:52,334 --> 00:56:57,126 Jag tänkte att om vi stramade åt lite och fick en bra ränta från banken… 434 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 Vad pratar du om? 435 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 Det här huset, Meera. Se på det. 436 00:57:04,001 --> 00:57:06,168 Undrade du aldrig hur vi hade råd? 437 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 Tja, du tjänar bra. 438 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 Ja, nu gör jag det. Men det var inte alltid så. 439 00:57:12,459 --> 00:57:15,043 Jag ville inte oroa dig, 440 00:57:16,751 --> 00:57:19,668 men vår försäkring täckte inte alla dina behandlingar. 441 00:57:19,751 --> 00:57:21,501 Vi var barskrapade ett tag. 442 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 Okej, så hur hade vi då råd? 443 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 Jag var tvungen att få ner byggkostnaderna. 444 00:57:30,251 --> 00:57:32,918 Första steget var att ta över som byggmästare, 445 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 och det andra steget var 446 00:57:35,501 --> 00:57:39,209 att få skattemyndigheten att tro att jag byggde merparten själv. 447 00:57:40,043 --> 00:57:42,501 Men du hade massor av byggarbetare. 448 00:57:42,584 --> 00:57:45,751 Ja, och flickans pappa var en av dem. 449 00:57:45,834 --> 00:57:48,793 Jag visste inte att han var våldsam 450 00:57:48,876 --> 00:57:52,668 förrän en dag då hans dotter kom förbi arbetsplatsen, 451 00:57:52,751 --> 00:57:55,459 samma dag som fotot måste ha tagits. 452 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 Hon körde på en trottoarkant eller nåt och råkade kvadda hans bil. 453 00:57:59,626 --> 00:58:02,876 Och han började slå henne mitt framför allihop. 454 00:58:02,959 --> 00:58:05,668 Det var ofattbart. Jag avskedade honom genast. 455 00:58:06,418 --> 00:58:08,876 Han sa att jag skulle få betala för det, 456 00:58:08,959 --> 00:58:11,293 vilket jag gjorde, bokstavligen, 457 00:58:13,084 --> 00:58:14,251 i nästan ett år. 458 00:58:15,626 --> 00:58:19,251 Varje månad, i det där kuvertet, vilket jag hoppades hitta 459 00:58:19,334 --> 00:58:23,251 i hans bil, för det är nog det enda beviset. 460 00:58:23,334 --> 00:58:27,876 Men jag förstår inte. Om pengar var problemet från början, varför betala? 461 00:58:27,959 --> 00:58:30,168 Jag kunde ha fängslats för bedrägeri. 462 00:58:30,251 --> 00:58:31,834 -Han också. -Han brydde sig inte. 463 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 I stället för att oroa sig för sin försvunna dotter 464 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 bröt han sig in i vårt hus på grund av… 465 00:58:40,126 --> 00:58:42,084 På grund av vad? 466 00:58:44,918 --> 00:58:46,543 Jag slutade betala honom. 467 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 Herregud, Henry! 468 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 Jag ville att vi skulle vara lyckliga. Därför byggde jag huset. 469 00:58:56,709 --> 00:58:58,918 Vi fick en chans att åldras ihop och… 470 00:59:01,584 --> 00:59:06,293 Jag ville göra det i ett riktigt hem. Inte ett hus. Ett hem. 471 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 Och jag gjorde några misstag. 472 00:59:13,376 --> 00:59:16,209 Men nu vet du. Jag har inget mer att dölja. 473 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 Och beträffande koden till mitt arkivskåp. Den är inte så hemlig. 474 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 Den är noll, åtta, ett, två. Tolfte augusti. 475 00:59:30,584 --> 00:59:31,751 Vår årsdag. 476 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 Förlåt mig. 477 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 HEJ, VAR ÄR DU? JAG HAR FÖRSÖKT NÅ DIG. 478 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 FÖRLÅT MIG. 479 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 DET ÄR OKEJ. 480 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 VI GLÖMMER DET. JAG ÄLSKAR DIG. 481 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 JAG ÄLSKAR DIG OCKSÅ. 482 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 VI KAN HA FESTEN. 483 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 ÄR DU SÄKER? 484 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 LIKA SÄKERT SOM JAG VAR PÅ ATT GESTALT ÄR ETT ORD 485 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 …vara här på onsdag och… Vänta. 486 01:01:06,168 --> 01:01:07,834 -Meera? -Ja? 487 01:01:07,918 --> 01:01:10,668 -Det här paketet kom till dig. -Vad är det? 488 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Ja. Tack. 489 01:01:16,876 --> 01:01:19,543 Vill du ha det? Det är en videokamera. 490 01:01:19,626 --> 01:01:22,209 -Varför det? -Kanske till din son. 491 01:01:22,293 --> 01:01:25,668 Jag tror att han bara använder sin mobil. 492 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 -Ja. -Okej. 493 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 Okej. Hej då. 494 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 Det ser bra ut, eller hur? 495 01:01:40,168 --> 01:01:44,793 Ja, definitivt. Du kanske kan testa att sätta de stora på samma sida? 496 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 Jag gillar lite asymmetri. 497 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 Jag bara jobbar som designer. Vad vet jag? 498 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 Tydligen inte hur man håller tyst och städar. 499 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 Biryani, grytstek… och en sallad. 500 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 -Ja, det blir bra. -Plus hors d'œuvre. 501 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 Vad? 502 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 Hors d'œuvre. 503 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 Vad? 504 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 -Det uttalas hors d'œuvre. -Vad sa jag? 505 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 -Det sa du inte. -Okej, stava det. 506 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 Okej. 507 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 H-O… 508 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 H-O-R… 509 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 Inte så smart trots allt. 510 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 -Det uttalas hors d'œuvre. -Okej. 511 01:02:27,626 --> 01:02:30,626 -Säg att du uttalade det så offentligt. -Absolut. 512 01:02:32,043 --> 01:02:34,876 -Herregud, du är galen. -Nån är här tidigt. 513 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 Det är Bill och Joanne. Jag ska titta till biryanin 514 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 och "hårdosten". 515 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 Hej Henry. 516 01:02:45,376 --> 01:02:48,251 -Vi är väl inte för tidiga? -Precis i tid. Kom. 517 01:03:41,334 --> 01:03:42,668 Det är som om… 518 01:03:42,751 --> 01:03:45,668 Efterrätten serveras om en minut. 519 01:03:45,751 --> 01:03:48,709 Tack. Matchen är ändå över. 520 01:03:48,793 --> 01:03:52,626 Du kan… Jag tar resten. Tack så mycket. 521 01:03:55,959 --> 01:03:59,168 Se vår specialrapport om en man från Eagle Point 522 01:03:59,251 --> 01:04:03,459 som idag åtalades för anklagelser om djurplågeri. 523 01:04:03,543 --> 01:04:07,168 Ansvarig utredare gav följande uttalande tidigare idag. 524 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 {\an8}Poliserna hittade flera hundar inlåsta i mr Oxbows skjul. 525 01:04:11,126 --> 01:04:14,251 {\an8}De hade allvarliga sår från att ha tvingats delta 526 01:04:14,334 --> 01:04:17,751 {\an8}i olagliga hundkämpar. En tik hittades död på platsen. 527 01:04:17,834 --> 01:04:20,751 {\an8}Clint Oxbow figurerade även kring försvinnandet 528 01:04:20,834 --> 01:04:25,709 {\an8}av college-eleven Christine Cobb, men har friats från misstanke. 529 01:04:49,876 --> 01:04:51,209 Det här är Dylan Cobb. 530 01:04:51,293 --> 01:04:53,709 Jag vet vad ni poliser anser om mig och min familj, 531 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 men det spelar ingen roll längre. 532 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 Det enda som spelar roll nu är att hitta min flicka. 533 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 Lyssna noga på mig. 534 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 Jag har varit i huset tidigare. 535 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 Jag var med och byggde det. 536 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 Min dotter, Christine, kom dit en dag, och jag märkte hur han såg på henne. 537 01:05:13,709 --> 01:05:17,876 Så när hon försvann var den jäveln den första jag tänkte på. 538 01:05:18,584 --> 01:05:22,209 Vi väntade till en natt ingen var hemma. Jag tog med min hund. 539 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 Han började skälla som galen, särskilt på kontoret. 540 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 Han har fler bevis i huset, 541 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 det vet jag! Så istället för att… 542 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 MEERAS MEDICINSKA JOURNALER 543 01:06:36,418 --> 01:06:37,793 Varsågoda. 544 01:06:38,501 --> 01:06:39,959 -Tack. -Inga problem. 545 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 -Okej. -Skål. 546 01:06:42,501 --> 01:06:45,918 Vilken rejäl markyta ni har här, Henry. Mycket avskildhet. 547 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 Ja. 548 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 VÅRT HUS 549 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 KONTOR 550 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 Herregud. 551 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 Hallå? 552 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 Herregud. 553 01:11:31,959 --> 01:11:32,793 Hallå? 554 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 Hallå, Christine? 555 01:11:44,334 --> 01:11:45,543 Okej. 556 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 Christine? 557 01:11:58,168 --> 01:11:59,084 Christine? 558 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 Herregud. 559 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 Nej. Sluta. 560 01:12:21,209 --> 01:12:27,668 Det är okej. Jag ska inte göra dig illa. 561 01:12:27,751 --> 01:12:32,043 Lita på mig. Okej? Lyssna på mig. Det finns folk där uppe. 562 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 Jag ska hämta hjälp, okej? Lita på mig. 563 01:12:35,126 --> 01:12:38,084 Det ordnar sig. Jag är strax tillbaka. 564 01:12:45,751 --> 01:12:49,418 Henry. Vad är du? 565 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 Jag är din man. 566 01:12:58,376 --> 01:13:03,918 Det är bara begären som jag alltid har haft. 567 01:13:05,501 --> 01:13:08,584 Jag ville inte vara så här. 568 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 Jag valde inte att vara så här. 569 01:13:16,293 --> 01:13:19,168 Det var därför du byggde huset. Det var inte för oss. 570 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 Det är såhär det kan finnas ett oss. 571 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 Vad gör du, Meera? 572 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 Snälla, lägg bort mobilen. 573 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 Lägg bort mobilen. 574 01:14:11,543 --> 01:14:13,376 Efter allt jag har gjort. 575 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 Nej. 576 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 Jag har alltid ställt upp för dig, i vått och torrt. 577 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 Henry, det här är inte alls samma sak. 578 01:14:40,918 --> 01:14:42,876 Det här är inte samma sak! 579 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 Jag undrar, valde du att de sakerna skulle hända? 580 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 Cancern? 581 01:14:49,459 --> 01:14:51,376 Infertiliteten som den orsakade? 582 01:14:52,876 --> 01:14:54,918 Depressionen? Nej. 583 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 Din biologi och din genetik valde åt dig. 584 01:14:59,959 --> 01:15:03,251 Och min valde det här. 585 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 Meera… 586 01:15:10,584 --> 01:15:14,251 …nu ska du finnas här för mig. 587 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Nej. Henry. 588 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 Nej. Henry, lämna mig inte! 589 01:15:29,668 --> 01:15:34,793 Hjälp! 590 01:15:45,709 --> 01:15:48,876 Ja, jag snubblade när jag hjälpte Meera till sängs. 591 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 Mår hon bra? 592 01:15:50,876 --> 01:15:52,668 Ja, hon mår bra. 593 01:15:52,751 --> 01:15:55,418 För många mojitos, bara. 594 01:15:55,501 --> 01:16:00,126 Hur som helst, jag är ledsen men jag tror att vi får avrunda här. 595 01:16:01,709 --> 01:16:03,251 -Ja. -Okej. 596 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 -Tack. -Hejdå. Kör försiktigt. 597 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 Vem är du? 598 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 Jag heter Meera. 599 01:16:52,876 --> 01:16:53,834 Känner du honom? 600 01:16:56,626 --> 01:16:58,293 Det trodde jag. 601 01:17:03,668 --> 01:17:07,001 Vad har han gjort med dig? 602 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 Jag vet inte. 603 01:17:12,709 --> 01:17:16,293 Jag minns knappt. Jag minns att jag gick ut en kväll 604 01:17:16,376 --> 01:17:20,293 och sen vaknade jag såhär. 605 01:17:22,001 --> 01:17:25,126 Jag vet inte ens hur länge det har gått. 606 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 Han kommer ner hit 607 01:17:32,251 --> 01:17:37,834 och bara sitter där med slagträet. 608 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 Och allt han säger är: "Jag bestämmer när". 609 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 Snälla, hjälp mig! 610 01:18:41,376 --> 01:18:43,043 Snälla! 611 01:18:44,084 --> 01:18:45,834 Snälla! 612 01:18:51,376 --> 01:18:54,668 Okej. Vi tar bort det här. Du är okej. 613 01:18:59,626 --> 01:19:01,376 Okej. 614 01:19:02,376 --> 01:19:04,334 Det är okej. 615 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 Du är okej. 616 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 Det är okej. 617 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 Han kommer. 618 01:19:23,418 --> 01:19:24,543 Meera? 619 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 Älskling? 620 01:19:28,001 --> 01:19:30,418 Vi kan ta oss igenom det här, det vet jag. 621 01:19:31,626 --> 01:19:34,251 Vi hittar ett sätt att lita på varandra igen, 622 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 för det finns inget mer att dölja. 623 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 Nej, hitåt. 624 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 LÅST 625 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 Du brukade ligga på golvet i timtal. 626 01:20:32,751 --> 01:20:35,543 Ja, du var för svag. Du kunde inte resa dig upp. 627 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 Minns du det, Meera? 628 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 För det gör jag. 629 01:20:43,293 --> 01:20:47,543 Ja, för jag var tvungen att bära dig 630 01:20:47,626 --> 01:20:50,543 till sängs varje kväll. 631 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 Ge dig mat, ta dig till badrummet. 632 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 Det är vad man gör för dem man älskar. 633 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 Man sviker dem inte, okej? 634 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 Man överger dem inte när det blir svårt… 635 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 …eller obekvämt. 636 01:21:21,918 --> 01:21:24,001 Tänker du välja henne framför mig? 637 01:21:25,251 --> 01:21:26,293 Framför oss? 638 01:21:27,084 --> 01:21:29,709 Okej. Som du vill. 639 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 Ska du rädda henne? 640 01:21:34,459 --> 01:21:35,459 Ta hand om henne? 641 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 Du kan inte ens ta hand om dig själv. 642 01:21:52,459 --> 01:21:53,918 Christine, hör på. 643 01:21:57,418 --> 01:22:00,334 Nej! Spring! 644 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 Hjälp mig! Hjälp! 645 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 Hjälp! 646 01:22:39,668 --> 01:22:40,668 Nej. 647 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 Nej! Hjälp! 648 01:23:02,543 --> 01:23:09,251 Nej, snälla! 649 01:23:12,876 --> 01:23:17,376 Snälla, nej! 650 01:23:26,251 --> 01:23:32,834 Snälla! 651 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 Jag sa ju det. 652 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 Jag bestämmer när. 653 01:23:44,626 --> 01:23:46,293 Snälla, nej! 654 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 Vem ska ta hand om dig? 655 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 Det gör jag. 656 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 Det är okej. 657 01:24:56,709 --> 01:25:00,543 Det är okej. 658 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 Kom igen. 659 01:25:05,834 --> 01:25:07,584 Gå nu. 660 01:27:08,168 --> 01:27:15,168 SÅLD FASTIGHETSMÄKLARE PRESTON BREWING 661 01:32:31,251 --> 01:32:36,251 Undertexter: Daniel Rehnfeldt