1 00:00:20,626 --> 00:00:24,376 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:52,376 --> 00:01:53,418 ‪จ็อกกิงเป็นไงบ้าง 3 00:01:54,376 --> 00:01:55,209 ‪ก็ดีค่ะ 4 00:01:55,709 --> 00:01:58,626 ‪รีบอาบ แล้วออกมาได้แล้ว ที่นี่ควรจะต้องสนุก 5 00:02:23,876 --> 00:02:25,709 {\an8}‪("เคิร์ฟวิลิเนียร์" ‪สถาปัตยกรรมสมัยใหม่) 6 00:02:31,918 --> 00:02:34,584 ‪(บอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์) 7 00:02:39,043 --> 00:02:40,084 ‪อะไรคะ 8 00:02:40,876 --> 00:02:42,001 ‪คุณสวยมาก 9 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 ‪- เอาละ ‪- ค่ะ 10 00:02:50,043 --> 00:02:51,751 ‪- พร้อมไหม ‪- ค่ะ 11 00:02:51,834 --> 00:02:52,709 ‪ไปกันเถอะ 12 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 ‪ไม่เอามือถือไปเหรอ 13 00:02:56,168 --> 00:02:58,043 ‪คืนนี้คืนเดตจริงจังสินะ โอเค 14 00:03:09,043 --> 00:03:09,959 ‪เอ 15 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 ‪แอล 16 00:03:13,251 --> 00:03:14,084 ‪ที 17 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 ‪"เกสตัลท์" เป็นชื่อคน โทษที 18 00:03:18,918 --> 00:03:20,626 ‪- และเป็นคำ ‪- ทฤษฎีน่าสนใจ 19 00:03:20,709 --> 00:03:23,293 ‪แล้วก็เป็นข้อเท็จจริงด้วย 20 00:03:23,376 --> 00:03:25,043 ‪- ผมขอท้าคุณ ‪- โอเค 21 00:03:29,834 --> 00:03:35,084 ‪"เกสตัลท์ แปลว่าหน่วยทั้งหมดที่ถูกจัดระบบ ‪ที่ถูกมองว่าเป็นมากกว่า..." บ้าจริง 22 00:03:37,126 --> 00:03:39,251 ‪- แน่ใจนะว่าอยากสู้ต่อ ‪- ใช่ๆๆ 23 00:03:39,334 --> 00:03:42,376 ‪ก็แค่ฉันเก่งกว่าคุณเยอะค่ะ โทษที 24 00:03:44,293 --> 00:03:46,168 ‪จะว่าไป พูดถึงเรื่องการจัด… 25 00:03:46,751 --> 00:03:47,834 ‪อะไรนะคะ 26 00:03:47,918 --> 00:03:52,168 ‪- ผมหมายถึงจัดปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ของเรา ‪- แต่ในแบบที่ประหลาดสุดๆ 27 00:03:53,043 --> 00:03:55,209 ‪ผมส่งคำเชิญทางอีเมลไปเมื่อเช้า 28 00:03:55,293 --> 00:03:57,418 ‪อ๋อค่ะ ขอบคุณที่ส่งค่ะ 29 00:04:02,543 --> 00:04:03,459 ‪สอง… 30 00:04:03,543 --> 00:04:06,959 ‪แล้วคุณรู้สึกอะไรบ้างไหม 31 00:04:09,168 --> 00:04:10,876 ‪ผมเห็นคุณเช็กตอนอาบน้ำ 32 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 ‪โอเค ก็มีเหตุผลนะ 33 00:04:17,584 --> 00:04:21,251 ‪เพราะงั้นคุณถึงมองฉันแบบนั้นตอนอยู่ที่บ้าน 34 00:04:24,126 --> 00:04:25,293 ‪ฟังผมนะ 35 00:04:26,751 --> 00:04:28,209 ‪ถ้ามันเกิดขึ้นอีก 36 00:04:28,959 --> 00:04:32,501 ‪เราจะจัดการกับมันอีกครั้ง ด้วยกัน 37 00:04:37,376 --> 00:04:39,001 ‪คนแพ้ยังต้องซักผ้า 38 00:04:39,084 --> 00:04:40,668 ‪ผมเกลียดคุณสุดหัวใจ 39 00:04:40,751 --> 00:04:42,168 ‪ฉันก็เกลียดคุณ 40 00:04:43,001 --> 00:04:43,876 ‪มานี่มา 41 00:04:45,334 --> 00:04:47,418 ‪เอาละ ส่งมานี่ 42 00:04:47,918 --> 00:04:51,501 ‪คุณยังโอเคไหมถ้าจัดปาร์ตี้วันที่ 18 ‪เพราะผมเขียนใส่ในอีเมลเชิญไป 43 00:04:51,584 --> 00:04:53,168 ‪ค่ะ ฉันว่าเพอร์เฟกต์ 44 00:04:53,251 --> 00:04:55,793 ‪ช้ากว่านั้น จะใกล้วันขอบคุณพระเจ้าเกินไป 45 00:04:55,876 --> 00:04:58,751 ‪เฮ่ เดี๋ยวนะ มานี่สิ 46 00:05:00,334 --> 00:05:02,751 ‪- อะไรคะ ‪- ผมภูมิใจในสิ่งที่เราสร้าง 47 00:05:05,084 --> 00:05:06,001 ‪คุณสร้างมันกับมือ 48 00:05:06,084 --> 00:05:07,793 ‪ใช่ แต่ผมสร้างมันให้คุณ 49 00:05:09,751 --> 00:05:10,834 ‪ผมสร้างมันให้เรา 50 00:05:17,709 --> 00:05:18,918 ‪ดูหนังกันไหม 51 00:05:19,668 --> 00:05:22,668 ‪หนังเหรอ นึกว่าเป็นคืนเดตกันซะอีก 52 00:05:22,751 --> 00:05:24,834 ‪เป็นไอเดียที่แจ่มกว่าตั้งเยอะ 53 00:05:27,168 --> 00:05:28,334 ‪มีอะไรคะ 54 00:05:28,418 --> 00:05:31,084 ‪คุณเปิดประตูหลังทิ้งไว้เหรอ 55 00:05:32,376 --> 00:05:33,501 ‪เปล่า 56 00:05:52,584 --> 00:05:53,418 ‪เฮนรี่ 57 00:05:58,418 --> 00:05:59,376 ‪เฮนรี่ 58 00:06:12,834 --> 00:06:15,001 ‪ไม่นะ ประตูหลังปิดอยู่ 59 00:06:15,834 --> 00:06:16,709 ‪อะไรเนี่ย 60 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 ‪คุณโอเคไหม 61 00:06:28,209 --> 00:06:29,334 ‪ค่ะ ฉัน… 62 00:06:30,209 --> 00:06:33,376 ‪- ถ้ามันพยายามทำร้ายเราล่ะ ‪- ไม่ๆๆ 63 00:06:33,459 --> 00:06:36,293 ‪ฟังนะ พวกมันแค่อยากได้ของของเรา 64 00:06:37,418 --> 00:06:38,459 ‪จริงเหรอคะ 65 00:06:38,543 --> 00:06:39,543 ‪จริง 66 00:06:39,626 --> 00:06:41,668 ‪โอเค งั้นทำไมพวกมันไม่เอาอะไรไปเลย 67 00:06:43,459 --> 00:06:44,418 ‪ผมไม่รู้ 68 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 ‪มันน่าอายนะ เอาจริงๆ 69 00:06:49,501 --> 00:06:51,459 ‪ค่ะ ข้าวของของเราไม่ดีตรงไหน 70 00:06:51,543 --> 00:06:52,376 ‪ใช่ไหมล่ะ 71 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 ‪เรามีแต่ของดีๆ 72 00:06:58,376 --> 00:07:01,376 ‪ผมจะลองดูรอบๆ อีกที โอเคไหม เดี๋ยวผมมา 73 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 ‪โอเคค่ะ 74 00:07:29,584 --> 00:07:31,293 ‪ผมว่ามันค่อยๆ ดีขึ้น 75 00:07:32,376 --> 00:07:34,209 ‪ผมไม่รู้สึกโมโหเธอตลอดเวลา 76 00:07:34,918 --> 00:07:36,418 ‪การฝึกหายใจ… 77 00:07:37,543 --> 00:07:40,834 ‪และผมคิดเรื่องต้องย้ายโรงเรียน ‪และหงุดหงิดเธอขึ้นมาอีก 78 00:07:42,376 --> 00:07:44,126 ‪การย้ายเป็นเรื่องทำใจยาก 79 00:07:44,834 --> 00:07:45,834 ‪มันห่วยแตก 80 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 ‪ขึ้นอยู่กับว่าเธอย้ายไปอยู่ไหน 81 00:07:49,459 --> 00:07:51,959 ‪เธออาจจะชอบฝั่งอีสต์โคสต์ก็ได้ ฉันชอบนะ 82 00:07:52,668 --> 00:07:54,293 ‪- คุณโตที่นั่นเหรอ ‪- เปล่า 83 00:07:54,376 --> 00:07:57,418 ‪ฉันโตที่อินเดีย ‪แล้วย้ายไปเรียนมหาวิทยาลัยที่บอสตัน 84 00:07:57,501 --> 00:07:59,293 ‪- อะไรทำให้คุณอยู่ต่อ ‪- สามีฉัน 85 00:07:59,376 --> 00:08:01,293 ‪- เราเจอกันที่นั่น ‪- เขากล่อมคุณยังไง 86 00:08:01,376 --> 00:08:02,501 ‪มันอาจได้ผลกับแม่ผมก็ได้ 87 00:08:04,668 --> 00:08:07,918 ‪เขาจีบฉันด้วยของที่ระลึกราคาถูก 88 00:08:08,959 --> 00:08:12,834 ‪- เขาซื้อนาฬิกาให้ฉันตอนเดตแรก ‪- เป็นของขวัญที่แปลกชะมัด 89 00:08:13,793 --> 00:08:16,293 ‪- ไม่ได้จะว่านะครับ ‪- ฉันยังเก็บนาฬิกาเรือนนั้นไว้นะ 90 00:08:16,376 --> 00:08:19,043 ‪ตกลงคุณจะบอกว่าผมควรติดสินบนเธอเหรอ 91 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 ‪ที่จริงฉันจะบอกว่าเธอไม่ควรโกรธแม่มากนัก 92 00:08:23,168 --> 00:08:25,084 ‪อย่าโกรธที่เธอพยายามเป็นแม่ที่ดี 93 00:08:27,501 --> 00:08:29,584 ‪ลูกคุณโกรธที่คุณย้ายมาที่นี่ไหม 94 00:08:30,334 --> 00:08:34,126 ‪เราไม่มีลูกด้วยกัน ไม่ 95 00:08:37,459 --> 00:08:39,459 ‪(นัดหมายนักวิทยาเนื้องอก ‪11:45 น.) 96 00:08:43,001 --> 00:08:44,834 ‪ฉันพอจะนัดคุณหมอให้คุณได้วันที่… 97 00:08:44,918 --> 00:08:46,876 ‪หวัดดีครับแม่ ขอบคุณฮะ 98 00:08:46,959 --> 00:08:49,334 ‪วันที่ 23 เป็นไงคะ คุณอยากได้… 99 00:09:09,793 --> 00:09:11,959 ‪- หวัดดีครับ ให้ช่วยอะไรไหมครับ ‪- คุณพาร์สันส์ 100 00:09:12,793 --> 00:09:13,876 ‪นักสืบมอร์ส 101 00:09:15,001 --> 00:09:16,001 ‪กรมตำรวจคอร์ราเลส 102 00:09:16,084 --> 00:09:19,168 ‪ครับ ใช่ เอ่อ เข้ามาก่อนครับ 103 00:09:21,376 --> 00:09:23,543 ‪โทรศัพท์มือถือสองเครื่อง ‪และแล็ปท็อปหนึ่งเครื่อง 104 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 ‪แค่นั้นเหรอ 105 00:09:26,126 --> 00:09:28,293 ‪เล็งไว้ว่าจะขโมยชิ้นไหน 106 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 ‪ทำไมคุณกับภรรยาทิ้งมือถือไว้ที่บ้าน 107 00:09:34,126 --> 00:09:36,626 ‪เราเคยติดมือถือมาก โดยเฉพาะผม 108 00:09:36,709 --> 00:09:38,918 ‪และเราตัดสินใจว่าตอนเราย้ายบ้าน 109 00:09:39,001 --> 00:09:41,584 ‪ตอนเราอยู่ด้วยกัน ‪จะไม่มีอะไรมาขัดจังหวะน่ะครับ 110 00:09:43,709 --> 00:09:45,834 ‪- คุณแต่งงานมานานแค่ไหนแล้ว ‪- สิบสองปี 111 00:09:45,918 --> 00:09:47,834 ‪แล้วคุณย้ายมาคอร์ราเลสเมื่อไหร่ 112 00:09:47,918 --> 00:09:52,001 ‪ก็มาเตรียมตัวสร้างบ้านได้ปีนึง ‪แล้วเพิ่งย้ายเข้ามาอยู่เมื่อสองเดือนก่อนครับ 113 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 ‪บอสตันเป็นเมืองการแข่งขันสูง ‪เราเลยมองหาอะไรที่ตรงข้าม 114 00:09:56,793 --> 00:09:58,334 ‪มีศัตรูที่นี่บ้างไหมตั้งแต่มาอยู่ 115 00:10:03,334 --> 00:10:06,376 ‪ผมไม่คิดว่าไอ้ที่เกิดขึ้นเป็นเรื่องส่วนตัวนะครับ ‪ทำไมล่ะ คุณคิดงั้นเหรอ 116 00:10:06,459 --> 00:10:08,209 ‪ก็เป็นสิ่งที่เราพยายามหาคำตอบอยู่ 117 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 ‪แล้วที่บอสตันล่ะ 118 00:10:11,626 --> 00:10:12,709 ‪ที่บอสตันทำไม 119 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 ‪คุณทิ้งศัตรูไว้ที่นั่นบ้างไหม 120 00:10:14,876 --> 00:10:19,626 ‪ไม่มีคนไหนจะบินข้ามประเทศ ‪มาบุกรุกบ้านผมหรอก ไม่ 121 00:10:24,376 --> 00:10:25,293 ‪บ้านสวยนะครับ 122 00:10:26,001 --> 00:10:29,084 ‪ใหญ่มาก คุณออกแบบเองเหรอ 123 00:10:30,501 --> 00:10:31,334 ‪ครับ 124 00:10:32,668 --> 00:10:33,876 ‪อะไร 125 00:10:33,959 --> 00:10:38,293 ‪แค่แปลกใจที่คุณไม่ติดตั้งระบบเตือนภัย ก็เท่านั้น 126 00:10:38,376 --> 00:10:41,334 ‪คือผมเข้าใจว่าคอร์ราเลสปลอดภัย 127 00:10:44,709 --> 00:10:47,251 ‪คืนนั้นคุณกับภรรยาออกจากบ้านไปนานแค่ไหน 128 00:10:47,334 --> 00:10:48,876 ‪- สองสามชั่วโมง ‪- สองสินะ 129 00:10:48,959 --> 00:10:51,501 ‪- ครับ สองหรือสาม ‪- อันไหนแน่ สองหรือสาม 130 00:10:53,584 --> 00:10:56,501 ‪ผมพยายามปะติดปะต่อเส้นเวลา ผมต้องการ… 131 00:10:56,584 --> 00:11:00,001 ‪ภรรยาผมกังวลใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น ‪และผมรู้ว่าคุณทำหน้าที่ของคุณ 132 00:11:00,084 --> 00:11:02,209 ‪- ครับ ‪- แต่หน้าที่ของผมคือทำให้เธอรู้สึกปลอดภัย 133 00:11:02,293 --> 00:11:06,043 ‪แล้วผมจะบอกภรรยาว่ายังไง ‪ว่าพวกคุณกำลังช่วยให้เธออุ่นใจ 134 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 ‪ฟังดูเหมือนคุณต้องการช่างประปา 135 00:11:13,126 --> 00:11:14,959 ‪ผมจะจัดการเรื่องนั้นเอง 136 00:11:18,876 --> 00:11:20,001 ‪บอกเธอนะ 137 00:11:21,834 --> 00:11:23,501 ‪ว่าเรากำลังแกะรอยเบาะแสบางอย่าง 138 00:11:45,543 --> 00:11:46,459 ‪ตกลงว่า… 139 00:11:47,126 --> 00:11:51,001 ‪ข่าวดีค่ะ ก้อนที่คุณรู้สึกอาจเป็นแค่ ‪เนื้อเยื่อแผลเป็นที่เหลืออยู่ค่ะ 140 00:11:51,084 --> 00:11:53,626 ‪ฉันไม่เห็นตัวบ่งชี้ว่ามะเร็งจะกลับมา 141 00:11:54,543 --> 00:11:55,376 ‪โอเคค่ะ 142 00:11:56,709 --> 00:12:00,293 ‪โอเคค่ะ ฉันแค่อยากแน่ใจจริงๆ 143 00:12:01,001 --> 00:12:03,543 ‪แน่นอนค่ะ คุณเก็บสำเนาไว้ได้นะคะ 144 00:12:03,626 --> 00:12:04,709 ‪ค่ะ ขอบคุณ 145 00:12:06,834 --> 00:12:08,668 ‪แล้วคุณรู้สึกยังไงบ้าง 146 00:12:08,751 --> 00:12:12,043 ‪ฉันไม่เป็นไร แค่เหนื่อยมาก 147 00:12:14,168 --> 00:12:16,543 ‪ได้ยินเรื่องการบุกรุก 148 00:12:18,793 --> 00:12:20,001 ‪คอร์ราเลสเป็นเมืองเล็กน่ะ 149 00:12:20,084 --> 00:12:23,376 ‪สิ่งที่คุณไม่ได้ยินที่โบสถ์ ‪คุณก็ต้องได้ยินจากที่ไหนสักแห่ง 150 00:12:24,709 --> 00:12:29,876 ‪ฉันรู้ว่านี่เป็นสายงานคุณ ‪แต่ถ้าคุณอยากคุยกับใครสักคน 151 00:12:29,959 --> 00:12:33,126 ‪ไม่ค่ะ ขอบคุณมาก ฉันโอเค 152 00:12:33,209 --> 00:12:35,168 ‪- แน่ใจนะ ‪- ค่ะ 153 00:12:35,251 --> 00:12:39,084 ‪สามีฉัน เขาคอยช่วยฉันอยู่ 154 00:12:39,168 --> 00:12:40,459 ‪ช่วยเยอะเลยละที่จริง 155 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 ‪เขาคอยอยู่เคียงข้าง ‪และจัดการกับทุกเรื่องของฉันได้ดีจริงๆ 156 00:12:47,418 --> 00:12:51,626 ‪เขาจะเดินจากไปก็ได้ ‪คนส่วนใหญ่คงไปแล้วถ้าอยู่ในจุดนั้น 157 00:12:52,459 --> 00:12:56,084 ‪และบางครั้งฉันก็ไม่น่าอยู่ใกล้ด้วยจริงๆ 158 00:12:56,168 --> 00:12:59,501 ‪แต่เขาอยู่กับฉัน ‪และเป็นกำลังใจให้ฉันผ่านมันไปให้ได้ 159 00:13:01,626 --> 00:13:02,751 ‪ตาทึ่ม 160 00:13:09,001 --> 00:13:11,584 ‪(ดิฟายแอนท์ ‪ระบบไฟจับความเคลื่อนไหวเพื่อความปลอดภัย) 161 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 ‪(ปลดล็อก) 162 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 ‪(ประตูหน้า ‪ล็อก) 163 00:14:09,751 --> 00:14:11,043 ‪(ไฮ ดีเสิร์ต ‪ศูนย์ภาพวินิจฉัย) 164 00:14:13,751 --> 00:14:14,668 ‪เฮนรี่ 165 00:14:14,751 --> 00:14:15,918 ‪อยู่นี่ 166 00:14:16,001 --> 00:14:18,918 ‪ที่จริง รอเดี๋ยวนะ 167 00:14:22,959 --> 00:14:24,168 ‪เกิดอะไรขึ้นคะเนี่ย 168 00:14:26,334 --> 00:14:28,293 ‪โอเค เข้ามาได้ 169 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 ‪โอเค 170 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 ‪แต่นแต๊น 171 00:14:36,459 --> 00:14:38,334 ‪- คุณซ่อมรูปของเรา ‪- ใช่ 172 00:14:38,418 --> 00:14:42,959 ‪และชั้นวางของ ‪ไฟทางเดิน และเก้าอี้โต๊ะทำงาน 173 00:14:43,043 --> 00:14:44,543 ‪แต่ใครจะไปสนว่าเยอะแค่ไหน 174 00:14:46,834 --> 00:14:47,918 ‪ดูคุณสิ 175 00:14:55,418 --> 00:14:57,959 ‪เดี๋ยวนะ รูปนี้ไม่เคยวางตรงนี้ไม่ใช่เหรอ 176 00:14:58,043 --> 00:15:00,043 ‪ไม่น่ะสิ ผมเอารูปใหม่ๆ มาเพิ่ม 177 00:15:01,209 --> 00:15:02,459 ‪คุณนี่สุดยอดจริงๆ 178 00:15:02,543 --> 00:15:05,209 ‪ใช่ ไม่มีอะไรสร้างแรงบันดาลใจ ‪ได้ดีเหมือนโจรขึ้นบ้าน 179 00:15:14,543 --> 00:15:18,126 ‪นี่ ฉันเห็นไฟกับล็อกที่คุณติดตั้งไว้ 180 00:15:18,709 --> 00:15:21,168 ‪- คุณว่าจะต้องใช้มันเหรอ ‪- ผมก็แค่เป็นผม 181 00:15:21,668 --> 00:15:23,543 ‪ผมยังซื้อมือถือใหม่ให้เราสองเครื่องด้วยนะ 182 00:15:24,418 --> 00:15:27,084 ‪และผมติดตั้งแอประบุพิกัด 183 00:15:27,168 --> 00:15:30,501 ‪แบบว่าถ้าคุณไม่สบายใจที่ต้องอยู่คนเดียว… 184 00:15:31,959 --> 00:15:33,876 ‪คุณซื้อคอมใหม่ด้วยไหมคะ 185 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 ‪เฮนรี่ 186 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 ‪เฮนรี่ 187 00:15:43,918 --> 00:15:45,876 ‪ไม่เอาน่า คุณจะโกรธฉันเรื่องนี้ไม่ได้นะ 188 00:15:47,793 --> 00:15:50,168 ‪ฉันแค่อยากแน่ใจก่อนที่จะพูดอะไรกับคุณ 189 00:15:50,251 --> 00:15:53,418 ‪ใช่ แต่เราจะปิดบังกันไม่ได้ มีร่า ‪เราไม่ใช่คู่รักแบบนั้น 190 00:15:55,293 --> 00:15:56,626 ‪คุณพูดถูก 191 00:15:56,709 --> 00:15:59,459 ‪ฉันไม่อยากให้คุณกังวลถ้าไม่มีอะไรต้องกังวล 192 00:15:59,543 --> 00:16:02,168 ‪ผมต้องรู้นะ ไม่งั้นผมจะดูแลคุณได้ยังไง 193 00:16:03,668 --> 00:16:05,251 ‪ทุกอย่างโอเคไหม 194 00:16:05,334 --> 00:16:07,043 ‪ค่ะ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 195 00:16:11,126 --> 00:16:12,126 ‪ฉันขอโทษ 196 00:16:14,709 --> 00:16:15,626 ‪มานี่มา 197 00:16:20,668 --> 00:16:22,084 ‪ฉันรักคุณมากนะ 198 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 ‪ผมก็รักคุณ 199 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 ‪เฮนรี่ 200 00:17:51,084 --> 00:17:52,209 ‪เฮนรี่ 201 00:17:53,334 --> 00:17:54,293 ‪ไฟดับ 202 00:17:57,084 --> 00:18:00,834 ‪ดูเหมือนว่าเมื่อกี้จะฝนตก พายุอาจทำมันพัง 203 00:18:16,418 --> 00:18:17,918 ‪ผมจะไปดูเครื่องปั่นไฟ 204 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 ‪ขอบคุณ 205 00:19:39,293 --> 00:19:40,293 ‪พระเจ้า 206 00:20:06,293 --> 00:20:07,293 ‪มีร่า 207 00:20:08,168 --> 00:20:10,251 ‪โอเค คุณไม่เป็นไรนะ 208 00:20:12,084 --> 00:20:12,918 ‪โอเค 209 00:20:14,584 --> 00:20:15,876 ‪พวกเขาอยู่ไหน 210 00:20:15,959 --> 00:20:16,876 ‪ผมไม่รู้ 211 00:20:20,751 --> 00:20:22,793 ‪เร็วเข้า ไปเถอะ 212 00:21:02,543 --> 00:21:05,459 ‪ฟังนะ อยู่ตรงนี้ เดี๋ยวผมมา 213 00:21:05,543 --> 00:21:09,543 ‪- ไม่ อย่าไปเลยนะ ขอละ ‪- อยู่นี่ ไม่ เดี๋ยวผมมา 214 00:21:09,626 --> 00:21:11,584 ‪อยู่ตรงนี้นะ 215 00:21:30,834 --> 00:21:31,959 ‪โอเค มาเร็ว 216 00:21:38,626 --> 00:21:40,459 ‪- เฮนรี่ ‪- พวกมันอยู่นี่ 217 00:21:43,168 --> 00:21:44,376 ‪จับเขา 218 00:21:44,459 --> 00:21:46,418 ‪- เอาปืนมา ‪- จับเขาไว้ 219 00:21:49,418 --> 00:21:50,251 ‪เฮนรี่ 220 00:21:55,918 --> 00:21:58,001 ‪ไป 221 00:21:58,084 --> 00:21:59,293 ‪จับมัน 222 00:22:01,876 --> 00:22:03,834 ‪- ไปๆ ‪- เปิดประตู 223 00:22:11,543 --> 00:22:12,543 ‪เปิดสิวะ 224 00:22:19,293 --> 00:22:22,293 ‪- นี่ เอากุญแจไปแล้วรีบไปที่รถ ‪- อะไรนะ 225 00:22:22,376 --> 00:22:23,584 ‪ผมจะหย่อนคุณลงไป 226 00:22:24,209 --> 00:22:28,501 ‪-เร็วเข้า ขอละ ผมจับคุณไว้เอง ‪- โอเค 227 00:22:30,334 --> 00:22:32,126 ‪- เฮนรี่ ‪- ผมจับอยู่ เกาะแน่นๆ 228 00:22:32,209 --> 00:22:35,293 ‪- จับแขนผมไว้ ผมจะหย่อนคุณลง ‪- เฮนรี่ 229 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 ‪ไม่เป็นไรนะ 230 00:22:37,501 --> 00:22:38,459 ‪ไป 231 00:22:41,376 --> 00:22:43,001 ‪ฉันไม่เป็นไร 232 00:22:43,876 --> 00:22:46,334 ‪เฮนรี่ 233 00:22:46,418 --> 00:22:48,751 ‪ไม่นะ อย่า เฮนรี่ เกิดอะไรขึ้น 234 00:22:48,834 --> 00:22:49,959 ‪- จับมัน ‪- ไม่ 235 00:22:50,043 --> 00:22:53,876 ‪- ไม่ ขอร้องละ อย่ายุ่งกับเขา อย่า ‪- วิ่ง ไป 236 00:23:15,001 --> 00:23:16,168 ‪โอเค 237 00:23:18,168 --> 00:23:21,084 ‪เฮนรี่ 238 00:23:26,543 --> 00:23:27,418 ‪พระเจ้าช่วย 239 00:23:34,709 --> 00:23:37,918 ‪โอเค 240 00:23:41,709 --> 00:23:42,668 ‪ไม่นะ 241 00:23:45,418 --> 00:23:46,834 ‪ได้โปรด 242 00:24:45,001 --> 00:24:46,209 ‪ผมขอโทษ 243 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 ‪มันอยู่ในบ้านมานานแค่ไหนแล้ว 244 00:24:57,376 --> 00:24:58,834 ‪ผมมีมันตั้งแต่อยู่ที่บอสตันแล้ว 245 00:25:00,876 --> 00:25:02,876 ‪ฉันนึกว่าเราไม่ใช่ "คู่รักแบบนั้น" ซะอีก 246 00:25:04,709 --> 00:25:07,418 ‪คุณจะให้ผมเก็บมันไว้ไหมถ้าคุณรู้มาก่อน 247 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 ‪- ไม่ ‪- ผมถึงไม่บอกคุณยังไงละ 248 00:25:14,709 --> 00:25:15,543 ‪มันไม่อยู่แล้ว 249 00:25:16,834 --> 00:25:18,043 ‪- ตำรวจเอาไป ‪- ค่ะ 250 00:25:18,126 --> 00:25:20,918 ‪แทนที่จะเอาซุกไว้ในกระถางต้นไม้ฉัน 251 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 ‪ผมว่าไอเดียดีออก 252 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 ‪ไอเดียเลิศเลอ ทุกบ้านควรมีที่ซ่อนอาวุธลับๆ 253 00:25:26,334 --> 00:25:28,584 ‪แค่ปืนกระบอกเดียว 254 00:25:29,418 --> 00:25:30,959 ‪และเราโชคดีที่มีมัน 255 00:25:39,043 --> 00:25:40,501 ‪โอเค พวกเขามาแล้ว 256 00:25:46,584 --> 00:25:48,959 ‪(คลินท์ อ็อกซ์โบว์) 257 00:25:52,751 --> 00:25:53,751 ‪เชิญดูครับ 258 00:25:55,918 --> 00:25:57,459 ‪(ดีแลน ค็อบบ์) 259 00:26:03,834 --> 00:26:04,751 ‪พวกเขาเป็นใคร 260 00:26:04,834 --> 00:26:06,334 ‪พวกเขามาจากอีเกิลพอยต์ 261 00:26:07,084 --> 00:26:09,001 ‪ลานจอดรถพ่วงอีกฝั่งของเมือง 262 00:26:09,084 --> 00:26:11,876 ‪ชุมชนยากจน อาชญากรรมเยอะกว่าแถวนี้ 263 00:26:13,293 --> 00:26:16,209 ‪เขาหากินด้วยการเป็นอาชญากร ‪ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับยาเสพติด 264 00:26:16,293 --> 00:26:17,793 ‪สองคนนี้ก็เหมือนกัน 265 00:26:19,418 --> 00:26:21,418 ‪วางแผนจะสอบสวนเขาถ้าทำได้ 266 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 ‪ใคร 267 00:26:26,501 --> 00:26:28,084 ‪เขาอยู่ในห้องไอซียูที่รพ.เซนต์แมรี่ส์ 268 00:26:29,834 --> 00:26:32,793 ‪- ดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ‪- เดี๋ยว พวกเขายังไม่ตายเหรอ 269 00:26:32,876 --> 00:26:35,209 ‪- แค่เขา ‪- ตำรวจรัฐก็จะคุยกับเขาด้วย 270 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 ‪- ผมก็ว่างั้น ‪- คุณพูดเรื่องอะไรกันคะ 271 00:26:39,501 --> 00:26:40,751 ‪คนพวกนี้เป็นใคร 272 00:26:41,334 --> 00:26:44,376 ‪บางคนผมก็รู้ชื่อรู้หน้า ‪รู้ว่าพวกมันเคยทำอะไรมาบ้าง 273 00:26:44,459 --> 00:26:45,501 ‪แต่นอกเหนือจากนั้น… 274 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 ‪ผมอาจเล่นพวกมันอยู่หมัด ‪กับสิ่งที่ทำกับพวกคุณ อาจจะ 275 00:26:50,959 --> 00:26:52,459 ‪มันดูจะเข้าเค้าอยู่… 276 00:26:54,334 --> 00:26:55,834 ‪แต่ยังมีอีกเรื่อง 277 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 ‪เด็กสาวละแวกนี้หายตัวไปเดือนนึงแล้ว 278 00:27:04,168 --> 00:27:05,959 ‪คริสตีน ค็อบบ์ 279 00:27:06,959 --> 00:27:09,376 ‪นักศึกษาปีหนึ่งที่วิทยาลัยชุมชน 280 00:27:09,459 --> 00:27:13,959 ‪ตำรวจรัฐคิดว่าคนพวกนี้ ‪เกี่ยวข้องกับการหายตัวไปของเธอ 281 00:27:14,709 --> 00:27:17,459 ‪ประเด็นคือถ้าหมอนี่ไม่รอดขึ้นมา 282 00:27:18,501 --> 00:27:19,709 ‪เราอาจไม่มีวันเจอเธอ 283 00:27:21,459 --> 00:27:23,543 ‪พระเจ้า สงสารครอบครัวเธอ 284 00:27:27,084 --> 00:27:29,168 ‪ผมคิดว่าคุณไม่เข้าใจนะ 285 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 ‪คนพวกนี้คือครอบครัวเธอ 286 00:27:36,001 --> 00:27:38,418 ‪(ดีแลน ค็อบบ์ ‪โคลบี้ ค็อบบ์) 287 00:27:57,001 --> 00:27:58,668 ‪เพิ่งซ่อมโต๊ะร่างแบบผมเสร็จ 288 00:28:08,751 --> 00:28:09,751 ‪จะไปข้างนอกเหรอ 289 00:28:10,376 --> 00:28:13,501 ‪ใช่ ผมจะซื้อของที่เหลือสำหรับปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ 290 00:28:15,126 --> 00:28:16,293 ‪ยังอยากจัดอยู่อีกเหรอ 291 00:28:17,084 --> 00:28:19,709 ‪ใช่ๆ คิดว่าน่าจะดีกับเรานะ ไม่คิดงั้นเหรอ 292 00:28:25,084 --> 00:28:27,751 ‪ผมไปไม่นานหรอก ‪แค่แวะไปร้านเกรย์สันส์ในเมือง 293 00:28:27,834 --> 00:28:31,751 ‪ร้านปิดสองทุ่มทุกวันอาทิตย์ คุณอยู่ที่นี่ได้ใช่ไหม 294 00:28:31,834 --> 00:28:34,043 ‪หรือคุณแค่ไม่ต้องห่วงเรื่องปาร์ตี้ 295 00:28:34,126 --> 00:28:35,918 ‪- มีร่า ‪- หรือซ่อมเฟอร์นิเจอร์ 296 00:28:36,001 --> 00:28:38,959 ‪- หยุดน่า ‪- ให้ตายสิ คุณทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 297 00:28:39,043 --> 00:28:40,418 ‪ใช่ ผมพยายามอยู่ 298 00:28:42,293 --> 00:28:45,168 ‪- คุณฆ่าคนพวกนี้ ‪- คนที่กำลังจะฆ่าเรา 299 00:28:45,251 --> 00:28:47,751 ‪ถึงยังงั้น คุณไม่รู้สึกอะไรบ้างเลยรึไง 300 00:28:47,834 --> 00:28:51,626 ‪รู้สึกอยู่แล้ว มันทำผมขยะแขยงจนจะอ้วก 301 00:28:53,709 --> 00:28:56,209 ‪ยังไม่มากพอ ‪ที่คุณจะเลี่ยงความจำเป็นจะจัดงานสังคม 302 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 ‪- เราต้องผ่านเรื่องนี้ไปให้ได้ ‪- มันเพิ่งเกิดสดๆ ร้อนๆ โอเคไหม 303 00:29:03,459 --> 00:29:05,334 ‪ถ้ามีพวกมันอยู่ข้างนอกอีกล่ะ 304 00:29:08,251 --> 00:29:09,668 ‪เราจะผ่านมันไปได้ยังไง 305 00:29:16,168 --> 00:29:17,543 ‪คุณกลัว 306 00:29:19,668 --> 00:29:20,751 ‪ผมก็กลัว 307 00:29:22,251 --> 00:29:26,376 ‪แต่เราเคยกลัวมาก่อน และเราผ่านมันมาได้… 308 00:29:29,126 --> 00:29:31,751 ‪ด้วยกัน ด้วยการแก้ไขความเสียหาย 309 00:29:33,084 --> 00:29:34,084 ‪นี่ 310 00:29:35,459 --> 00:29:37,334 ‪ผมชวนเพื่อนๆ ผมมา 311 00:29:37,418 --> 00:29:42,209 ‪ผมแค่พยายามกลับไปเป็นปกติ เท่านั้นเอง 312 00:29:48,168 --> 00:29:50,334 ‪ไว้ผมไปซื้อของวันอื่นก็ได้ 313 00:29:50,418 --> 00:29:52,501 ‪ไม่ค่ะ 314 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 ‪แค่… 315 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 ‪ไปเถอะค่ะ 316 00:30:01,501 --> 00:30:02,459 ‪แน่ใจนะ 317 00:30:03,751 --> 00:30:06,293 ‪ค่ะ แน่ใจ ฉันไม่เป็นไรหรอก 318 00:30:10,793 --> 00:30:12,168 ‪ผมรักคุณนะ คุณรู้ใช่ไหม 319 00:30:12,251 --> 00:30:13,293 ‪ฉันก็รักคุณค่ะ 320 00:30:40,251 --> 00:30:41,251 ‪เฮนรี่ 321 00:30:52,376 --> 00:30:55,084 ‪หวัดดี นี่เฮนรี่ พาร์สันส์ โปรดฝากข้อความไว้ 322 00:30:55,751 --> 00:30:58,459 ‪เฮ่ ฉันเอง 323 00:30:58,543 --> 00:31:00,626 ‪คุณคงโชคร้ายไม่มีเงินจะจ่ายค่าของ 324 00:31:00,709 --> 00:31:02,501 ‪เพราะคุณลืมกระเป๋าตังค์ไว้ที่นี่ 325 00:31:03,168 --> 00:31:05,584 ‪หวังว่าคุณจะฟังข้อความนี้ก่อนถึงร้านนะคะ 326 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 ‪โอเค บาย 327 00:31:17,876 --> 00:31:21,793 ‪รู้อะไรไหม ฉันว่าฉันจะขับตามคุณไปดีกว่า 328 00:32:11,459 --> 00:32:14,793 ‪(โรงพยาบาลเซนต์แมรี่ส์) 329 00:32:20,043 --> 00:32:22,001 ‪คุณจะไปไหนของคุณ 330 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 ‪ไง หายไปไหนมา ออกไปขับรถเล่นมาเหรอ 331 00:32:54,793 --> 00:32:55,876 ‪ฉันพยายามโทรหาคุณ 332 00:32:59,334 --> 00:33:01,793 ‪บ้าจริง ใช่ ‪มันตรงเข้าฝากข้อความเฉย โทษที 333 00:33:03,376 --> 00:33:04,501 ‪มีอะไรหรือเปล่า 334 00:33:05,626 --> 00:33:07,834 ‪ฉันเจออุบัติเหตุ 335 00:33:10,084 --> 00:33:12,751 ‪พระเจ้าช่วย คุณเป็นอะไรไหม 336 00:33:12,834 --> 00:33:16,793 ‪ค่ะ ฉันแค่พยายามขับตามคุณไป 337 00:33:16,876 --> 00:33:20,293 ‪และคุณขับเบี่ยงจากเมืองไปโรงพยาบาล 338 00:33:20,918 --> 00:33:24,959 ‪ใช่ ผมเลี้ยวผิด ผมเกือบไปร้านเกรย์สันไม่ทัน 339 00:33:28,709 --> 00:33:29,543 ‪อ่อใช่ 340 00:33:30,334 --> 00:33:31,751 ‪ผมรู้แล้วละ แต่ก็ขอบคุณนะ 341 00:33:31,834 --> 00:33:34,168 ‪เจ้าของร้านบอกให้ผมกลับไปสัปดาห์หน้า ก็เลย… 342 00:33:34,251 --> 00:33:36,584 ‪- เมืองเล็กน่ารักจะตายใช่ไหมล่ะ ‪- ค่ะ 343 00:33:43,584 --> 00:33:44,834 ‪รถคุณอยู่ไหน 344 00:33:44,918 --> 00:33:48,084 ‪พวกเขาลากมันไปที่อู่ซ่อมรถ ‪ฉันนั่งอูเบอร์กลับบ้าน 345 00:33:49,834 --> 00:33:54,001 ‪โอเค ผมจะจัดการเอง ไม่ต้องห่วง ‪ดีแล้วที่คุณไม่เป็นไร 346 00:34:47,918 --> 00:34:48,876 ‪มีร่า 347 00:35:09,293 --> 00:35:12,168 ‪(เฮนรี่ ‪คิดถึงคุณนะ) 348 00:35:23,751 --> 00:35:24,668 ‪ไว้เจอกันนะคะ 349 00:35:26,334 --> 00:35:27,584 ‪ค่ะ ไว้เจอกัน 350 00:35:28,376 --> 00:35:29,501 ‪อ่อ เกือบลืมแน่ะ 351 00:35:30,084 --> 00:35:32,043 ‪- เสียใจด้วยเรื่องปาร์ตี้คุณ ‪- คะ 352 00:35:32,126 --> 00:35:34,959 ‪ปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ ฉันได้อีเมลยกเลิก 353 00:35:37,418 --> 00:35:39,043 ‪- โอเคค่ะ ‪- โอเค 354 00:35:47,834 --> 00:35:50,584 ‪(คุณยกเลิกปาร์ตี้เหรอ) 355 00:35:54,543 --> 00:35:57,668 ‪(ดูเหมือนจะเพิ่มความเครียดให้คุณ ‪ผมไม่ต้องการแบบนั้น) 356 00:36:04,918 --> 00:36:05,793 ‪ให้ตายสิ 357 00:36:08,626 --> 00:36:10,293 ‪ได้ยินว่าคุณเจออุบัติเหตุ คุณโอเคไหม 358 00:36:11,376 --> 00:36:12,293 ‪ค่ะ ฉันสบายดี 359 00:36:13,459 --> 00:36:14,293 ‪รถใหม่เหรอ 360 00:36:15,376 --> 00:36:18,751 ‪เบาะหนัง จีพีเอสหน้ารถ 361 00:36:19,834 --> 00:36:21,043 ‪ของสามีฉันน่ะค่ะ 362 00:36:23,793 --> 00:36:27,501 ‪มีบางอย่างที่คุณควรรู้ 363 00:36:28,668 --> 00:36:31,501 ‪ชายที่บุกรุกบ้านคุณ คนที่รอดมาได้น่ะ 364 00:36:32,334 --> 00:36:33,418 ‪เขาไม่รอดแล้วครับ 365 00:36:37,251 --> 00:36:41,376 ‪- เขาอยู่ไอซียูไม่ใช่เหรอคะ ‪- แถมมีท่าทีอาการดีขึ้น 366 00:36:42,668 --> 00:36:48,793 ‪ยังไงก็เถอะ คิดว่าคุณคงรู้สึกดีขึ้นเมื่อรู้มันจบแล้ว 367 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 ‪ขอบคุณ 368 00:36:56,584 --> 00:36:57,793 ‪เขาตายเมื่อไหร่คะ 369 00:36:58,793 --> 00:36:59,876 ‪คืนวันอาทิตย์ 370 00:37:01,959 --> 00:37:02,834 ‪ดูแลตัวเองด้วย 371 00:37:15,959 --> 00:37:16,834 ‪(สถานที่ล่าสุด) 372 00:37:26,751 --> 00:37:29,459 ‪(1432 ถนนอีเกิลพอยต์) 373 00:38:42,084 --> 00:38:45,168 ‪(เตือน ‪ค็อบบ์ 1432) 374 00:39:29,126 --> 00:39:31,876 ‪(ดีแลน ค็อบบ์ ‪1432 ถนนอีเกิลพอยต์) 375 00:41:01,168 --> 00:41:02,126 ‪ให้ตายสิ 376 00:41:19,709 --> 00:41:21,334 ‪(เอชพี สถาปัตยกรรม) 377 00:41:21,418 --> 00:41:23,876 ‪(ดีแลน ค็อบบ์ ‪1432 ถนนอีเกิลพอยต์ เลขที่แปด) 378 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 ‪(ศูนย์กระจายจดหมาย) 379 00:41:59,668 --> 00:42:02,459 ‪(ส่งของ/รับของ วันพุธเท่านั้น) 380 00:42:28,626 --> 00:42:30,793 ‪(กรมตำรวจคอร์ราเลส) 381 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 ‪ทำอะไรของคุณไม่ทราบ 382 00:42:44,876 --> 00:42:47,043 ‪- ไม่มีอะไร ‪- อย่ามาบอกว่า "ไม่มีอะไร" 383 00:42:47,126 --> 00:42:51,418 ‪- มาด้อมๆ มองๆ ทำไม ‪- ฉันเปล่า ฉันแค่แวะมาหาคนคนนึง 384 00:42:51,501 --> 00:42:52,501 ‪เหลวไหล 385 00:42:53,168 --> 00:42:55,543 ‪ผมเห็นรถคุณเมื่อวันก่อนด้วย 386 00:42:56,376 --> 00:42:59,876 ‪- ฉันเปล่า ฉันไม่เคยมาที่นี่ ‪- ห่วงเรื่องตัวเองเถอะ 387 00:42:59,959 --> 00:43:03,293 ‪- ได้ยินไหม ‪- โอเค ฉันขอโทษ ฉัน… 388 00:43:04,126 --> 00:43:05,251 ‪นั่นอะไร 389 00:43:05,334 --> 00:43:07,334 ‪- นี่ไม่ใช่ของฉัน ‪- เอามานี่ 390 00:43:07,418 --> 00:43:08,334 ‪มันไม่ใช่ของฉัน 391 00:43:11,959 --> 00:43:14,126 ‪คุณถ่ายวิดีโอผมเหรอ 392 00:43:14,209 --> 00:43:17,626 ‪เปล่า บอกแล้วไงว่าไม่ใช่ของฉัน ฉัน… 393 00:43:21,334 --> 00:43:22,959 ‪ไม่ ขอร้องละ 394 00:43:23,793 --> 00:43:26,209 ‪- อย่ากลับมาที่นี่อีก ‪- ก็ได้ 395 00:43:51,751 --> 00:43:54,209 ‪(ติดตามพิกัด) 396 00:43:56,793 --> 00:44:00,543 ‪(เฮนรี่ พาร์สันส์ ‪เอ็มแอนด์เอสออโต้บอดี้) 397 00:44:23,293 --> 00:44:24,751 ‪ลูกสาวผม คริสตีน 398 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 ‪ผมเห็นสายตาที่เขามองเธอ 399 00:44:29,459 --> 00:44:33,584 ‪ดังนั้นแทนที่จะโทษผม พยายามเชื่อผมเถอะ 400 00:44:39,418 --> 00:44:42,334 ‪(ไม่มีสัญญาณ) 401 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 ‪(กล้องวิดีโอความคมชัดสูง) 402 00:45:01,834 --> 00:45:04,459 ‪(243 โคนิเฟอร์ ทรา) 403 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 ‪(ศูนย์เวลล์สปริง บริการให้คำปรึกษาเยาวชน) 404 00:45:17,501 --> 00:45:19,126 ‪(จ่ายและส่งสินค้า) 405 00:47:11,709 --> 00:47:13,376 ‪(รูปถ่ายสถานที่ก่อสร้าง) 406 00:47:22,084 --> 00:47:23,001 ‪(ใบแจ้งราคาสินค้า) 407 00:47:46,959 --> 00:47:47,876 ‪บ้าจริง 408 00:48:04,793 --> 00:48:05,793 ‪- ไงคะ ‪- ไง 409 00:48:05,876 --> 00:48:07,168 ‪ให้ตายสิ 410 00:48:07,668 --> 00:48:08,959 ‪ดูดีใช่ไหมล่ะ 411 00:48:09,668 --> 00:48:10,501 ‪อะไร 412 00:48:10,584 --> 00:48:13,168 ‪ห้องทำงานผมไง ผมซ่อมแซมที่เสียหายเกือบหมด 413 00:48:14,543 --> 00:48:17,126 ‪ฉันยังไม่ได้เช็กเลยค่ะ 414 00:48:27,668 --> 00:48:29,334 ‪เบอร์ถูกบล็อกน่ะ 415 00:48:40,168 --> 00:48:42,376 ‪ที่จริงฉันก็ไม่รู้ว่าใคร 416 00:48:42,459 --> 00:48:44,293 ‪เฮ่ ใช้แอปติดตามตัวด้วยแฮะ 417 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 ‪- ใช่ ใช่ค่ะ ‪- ผมก็เหมือนกัน 418 00:48:49,584 --> 00:48:51,584 ‪ก่อนหน้านี้คุณไปทำอะไรอีกฝั่งของเมือง 419 00:48:53,834 --> 00:48:56,959 ‪รู้ไหม ผมส่งข้อความหาคุณ และผมเป็นห่วงคุณ 420 00:48:57,043 --> 00:48:59,668 ‪แอปบอกว่าคุณอยู่ใกล้อีเกิลพอยต์ หรือ… 421 00:49:01,709 --> 00:49:05,334 ‪โทษที ที่จริงเมื่อกี้ฉันเข้ามาในนี้ ฉันจะมาดูดฝุ่น 422 00:49:09,668 --> 00:49:12,209 ‪- ด้วยอะไร ‪- ฉันกำลังจะพูดอยู่เลย 423 00:49:12,293 --> 00:49:15,084 ‪ฉันเข้ามาในนี้และไม่มีอะไรให้ต้องทำ 424 00:49:15,168 --> 00:49:18,834 ‪ฉันเลยว่าจะไปอาบน้ำเปลี่ยนชุดสักหน่อย 425 00:49:18,918 --> 00:49:20,001 ‪โอเค 426 00:49:21,793 --> 00:49:23,501 ‪อ่อ ผมเอารถคุณไปซ่อมให้แล้วนะ 427 00:49:24,126 --> 00:49:25,043 ‪ขอบคุณค่ะ 428 00:49:40,751 --> 00:49:41,793 ‪ไม่หิวเหรอ 429 00:49:43,918 --> 00:49:45,043 ‪ฉันไม่เป็นไร 430 00:49:49,418 --> 00:49:51,168 ‪คุณไม่ตอบผมสักที 431 00:49:52,668 --> 00:49:55,209 ‪ว่าคุณไปทำอะไรอีกฝั่งเมืองก่อนหน้านี้ 432 00:49:56,251 --> 00:49:59,876 ‪เปล่า ก็แค่ขับรถ 433 00:49:59,959 --> 00:50:00,834 ‪ไปไหน 434 00:50:02,376 --> 00:50:03,209 ‪บ้าน 435 00:50:04,668 --> 00:50:05,543 ‪จากไหน 436 00:50:06,626 --> 00:50:08,126 ‪จากที่ทำงาน 437 00:50:10,793 --> 00:50:13,668 ‪เหมือนจะขับอ้อมทางกลับบ้านไปหน่อยนะ ว่าไหม 438 00:50:44,668 --> 00:50:45,501 ‪อะไร 439 00:50:49,334 --> 00:50:51,293 ‪คุณไม่ได้ปิดบังอะไรผมใช่ไหม 440 00:50:52,376 --> 00:50:53,751 ‪ฉันจะปิดบังอะไรคุณคะ 441 00:50:57,168 --> 00:50:58,543 ‪ฉันจะปิดบังอะไร เฮนรี่ 442 00:51:04,376 --> 00:51:05,584 ‪ผลตรวจไง 443 00:51:10,834 --> 00:51:11,668 ‪ไม่ 444 00:51:13,709 --> 00:51:16,584 ‪ฉันไม่ได้กลับไปหาหมอด้วยซ้ำ 445 00:51:27,251 --> 00:51:30,501 ‪ผมก็นึกว่ามีผู้เชี่ยวชาญหรืออะไรสักอย่าง 446 00:51:30,584 --> 00:51:34,668 ‪ที่คุณแวะไปหาแถวนั้น ‪บางอย่างที่คุณไม่อยากบอกผม 447 00:51:38,709 --> 00:51:40,418 ‪ฟังนะ ผมขอโทษ 448 00:53:37,168 --> 00:53:38,126 ‪มีร่า 449 00:53:39,376 --> 00:53:44,334 ‪(กรมตำรวจคอร์ราเลส) 450 00:54:18,126 --> 00:54:18,959 ‪ฮัลโหล 451 00:54:19,043 --> 00:54:21,168 ‪- มีร่า นี่โจแอนน์นะ ‪- อ่อว่าไง 452 00:54:21,251 --> 00:54:24,293 ‪โทษทีที่โทรมาแต่เช้า ‪แต่เราต้องเปลี่ยนตารางคุณนิดหน่อย 453 00:54:24,376 --> 00:54:25,209 ‪โอเค 454 00:54:25,293 --> 00:54:28,668 ‪คุณนายเฟอร์นานเดสโทรมา ‪เธอต้องสลับนัดประจำสัปดาห์ไปวันพฤหัสฯ 455 00:54:28,751 --> 00:54:30,543 ‪เพราะเธอมี… 456 00:54:30,626 --> 00:54:33,293 ‪ฉันสลับให้เธอได้ แต่ฉันต้อง… 457 00:54:34,793 --> 00:54:36,501 ‪เมื่อไหร่นะ 458 00:54:36,584 --> 00:54:38,751 ‪เฮ้ย ลงมาจากรถแป๊บไหมล่ะ เร็วสิ 459 00:54:39,334 --> 00:54:40,168 ‪เข้าใจน่า 460 00:54:40,251 --> 00:54:43,626 ‪ปล่อยฉันไป ฉันสาบาน 461 00:54:43,709 --> 00:54:46,876 ‪ปล่อยสิวะ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำร้ายเธอ 462 00:54:50,209 --> 00:54:54,168 ‪พวกแกไม่เข้าใจ อีนั่นมันต้องการ 463 00:54:56,751 --> 00:54:58,834 ‪มีร่า มีร่า คุณยังอยู่ไหม 464 00:54:58,918 --> 00:55:01,959 ‪ค่ะ ฉันยังอยู่ 465 00:55:02,834 --> 00:55:05,209 ‪ฉันจะแวะเข้าไปจัดการทุกอย่างเองทีหลัง 466 00:55:05,793 --> 00:55:06,876 ‪ขอบคุณมากค่ะ 467 00:55:30,459 --> 00:55:34,293 ‪ผสมซอสแอปเปิลเนี่ยนะ โอเค ตามนั้นก็ได้ 468 00:55:40,709 --> 00:55:41,543 ‪ไง 469 00:55:42,543 --> 00:55:44,918 ‪คุณไปไหนมา ผมพยายามโทรหาคุณ 470 00:55:46,251 --> 00:55:47,876 ‪พวกเขาเจอเด็กสาวที่หายตัวไปแล้ว 471 00:55:49,709 --> 00:55:51,293 ‪เหรอ เธอโอเคไหมล่ะ 472 00:55:53,043 --> 00:55:53,959 ‪ฉันว่าไม่นะ 473 00:55:55,001 --> 00:55:55,834 ‪คุณรู้ได้ยังไง 474 00:55:58,918 --> 00:56:00,918 ‪ทำไมเขาถึงมีซองจดหมายของคุณ เฮนรี่ 475 00:56:02,334 --> 00:56:05,251 ‪- ใคร ‪- ชายที่บุกเข้ามาในบ้านเรา 476 00:56:06,543 --> 00:56:08,043 ‪ฉันไปที่บ้านรถพ่วงเขา 477 00:56:09,376 --> 00:56:10,668 ‪สองวันหลังจากที่คุณแวะไป 478 00:56:17,043 --> 00:56:21,293 ‪ฉันต้องการให้คุณบอกฉันว่าคุณไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง 479 00:56:21,376 --> 00:56:22,834 ‪กับเรื่องพวกนี้ เฮนรี่ 480 00:56:23,418 --> 00:56:24,251 ‪มีร่า… 481 00:56:24,334 --> 00:56:27,751 ‪และฉันอยากให้คุณบอกว่าทำไม ‪คุณมีปืนที่คุณไม่เคยบอกฉัน 482 00:56:27,834 --> 00:56:32,501 ‪หรือทำไมคุณมีรหัสผ่านลับเปิดตู้เก็บเอกสาร 483 00:56:32,584 --> 00:56:37,293 ‪และฉันอยากรู้ว่าทำไม ‪คุณมีรูปเด็กสาวที่หายตัวไป เฮนรี่ 484 00:56:43,459 --> 00:56:44,626 ‪ผมทำไม่ได้ 485 00:56:46,709 --> 00:56:48,459 ‪ผมคิดว่าทำได้ แต่ผมทำไม่ได้ 486 00:56:50,001 --> 00:56:52,251 ‪ทำอะไร เฮนรี่ ทำอะไร 487 00:56:52,334 --> 00:56:54,918 ‪ผมคิดว่าถ้าเรารัดเข็มขัด ‪ลดค่าใช้จ่ายไปสักระยะ 488 00:56:55,001 --> 00:56:57,126 ‪และได้รับข้อเสนอ ‪อัตราดอกเบี้ยดีๆ จากธนาคาร… 489 00:56:58,418 --> 00:56:59,709 ‪คุณพูดเรื่องอะไร 490 00:57:00,293 --> 00:57:02,959 ‪บ้านหลังนี้ มีร่า ดูมันสิ 491 00:57:04,043 --> 00:57:06,168 ‪เคยถามตัวเองไหมว่าเรามีปัญญาซื้อมันได้ยังไง 492 00:57:06,834 --> 00:57:09,418 ‪ก็คุณหาเงินได้เยอะ 493 00:57:09,501 --> 00:57:12,376 ‪ใช่ ตอนนี้ผมหาได้เยอะ แต่ก็ไม่ใช่เสมอไป 494 00:57:12,459 --> 00:57:15,334 ‪และผมไม่อยากพูดอะไร ‪เพราะไม่อยากให้คุณกังวล 495 00:57:16,793 --> 00:57:19,668 ‪แต่ประกันของเราครอบคลุม ‪แค่ค่ารักษาส่วนใหญ่ของคุณ 496 00:57:19,751 --> 00:57:21,501 ‪เราฝืดเคืองเรื่องเงินมาสักพักแล้ว 497 00:57:22,084 --> 00:57:25,376 ‪โอเค แล้วเราจ่ายค่าบ้านได้ยังไง 498 00:57:26,751 --> 00:57:29,459 ‪ผมต้องหาทางลดต้นทุนค่าก่อสร้างลง 499 00:57:30,376 --> 00:57:32,918 ‪ขั้นแรกคือรับช่วงต่อในฐานะผู้รับเหมา 500 00:57:33,001 --> 00:57:34,668 ‪และขั้นที่สองคือ 501 00:57:35,668 --> 00:57:39,209 ‪ทำให้กรมสรรพากรคิดว่าผมสร้างมันด้วยตัวเอง 502 00:57:40,043 --> 00:57:42,959 ‪แต่คุณมีคนงานก่อสร้างหลายสิบชีวิต 503 00:57:43,043 --> 00:57:45,751 ‪ใช่ และพ่อของเด็กนั่นก็เป็นหนึ่งในนั้นด้วย 504 00:57:45,834 --> 00:57:48,709 ‪และผมรู้ว่าเขามันขี้ยา ‪แต่ไม่รู้ว่าเขาชอบใช้ความรุนแรง 505 00:57:48,793 --> 00:57:52,668 ‪จนวันหนึ่ง ลูกสาวเขาแวะมาที่ไซต์ก่อสร้าง 506 00:57:52,751 --> 00:57:55,459 ‪วันเดียวกับที่ภาพถูกถ่ายเอาไว้ 507 00:57:55,543 --> 00:57:59,543 ‪และเธอขับชนรถบรรทุกเขา ‪เสยขึ้นไปบนขอบทางเลยละ 508 00:57:59,626 --> 00:58:02,876 ‪เขาเริ่มทำร้ายเธอต่อหน้าทุกคน 509 00:58:02,959 --> 00:58:05,668 ‪ผมไม่อยากเชื่อ ‪และผมไล่เขาออก เดี๋ยวนั้นตรงนั้นเลย 510 00:58:06,459 --> 00:58:08,876 ‪และเขาสาบานว่าผมจะต้องชดใช้สิ่งที่ทำ 511 00:58:08,959 --> 00:58:11,293 ‪ซึ่งผมได้ชดเชยไปแล้ว 512 00:58:13,084 --> 00:58:14,251 ‪เกือบหนึ่งปี 513 00:58:15,626 --> 00:58:18,751 ‪ทุกเดือน ในซองจดหมายนั่น ‪เป็นสิ่งที่ผมหวังมาตลอด 514 00:58:18,834 --> 00:58:23,251 ‪ว่าจะเจอในรถพ่วงของเขา ‪เพราะคิดว่ามันเป็นหลักฐานชิ้นเดียวที่มีอยู่ 515 00:58:23,334 --> 00:58:26,793 ‪แต่ฉันไม่เข้าใจ ถ้าเงินเป็นปัญหาแต่แรก 516 00:58:26,876 --> 00:58:27,876 ‪คุณจะจ่ายเขาทำไม 517 00:58:27,959 --> 00:58:30,168 ‪ผมฉ้อโกงนะ ผมอาจติดคุกหัวโตก็ได้ 518 00:58:30,251 --> 00:58:31,834 ‪- เขาก็ด้วย ‪- แต่เขาไม่สน 519 00:58:31,918 --> 00:58:36,084 ‪แทนที่เขาจะห่วงลูกสาวที่หายไป ‪แต่ผู้ชายคนนี้กลับ… 520 00:58:36,168 --> 00:58:40,043 ‪กลับตัดสินใจที่จะบุกบ้านเราเพราะว่า… 521 00:58:40,126 --> 00:58:41,668 ‪เพราะว่าอะไร 522 00:58:44,918 --> 00:58:45,959 ‪ผมเลิกจ่ายเงินเขา 523 00:58:48,626 --> 00:58:49,959 ‪ให้ตายสิ เฮนรี่ 524 00:58:50,834 --> 00:58:54,584 ‪ฟังนะ ทั้งหมดที่ผมต้องการ ‪คือให้เรามีความสุข ผมถึงสร้างบ้านนี้ไง 525 00:58:56,709 --> 00:58:58,751 ‪เรามีโอกาสที่จะแก่ไปด้วยกัน และผม… 526 00:59:01,584 --> 00:59:04,209 ‪ผมอยากใช้ชีวิตแบบนั้นในที่ที่รู้สึกเหมือนบ้าน 527 00:59:04,293 --> 00:59:06,543 ‪ไม่ใช่แค่บ้าน แต่รู้สึกเหมือนบ้าน 528 00:59:09,876 --> 00:59:11,668 ‪และผมทำพลาดไป 529 00:59:13,376 --> 00:59:16,209 ‪แต่ตอนนี้คุณรู้ว่าพวกเขาเป็นใคร ‪ผมไม่มีอะไรต้องปิดบังแล้ว 530 00:59:17,543 --> 00:59:23,001 ‪และเรื่องรหัสตู้เก็บเอกสารของผม ‪ผมคงไม่เรียกว่าเป็นความลับ 531 00:59:23,084 --> 00:59:27,376 ‪มันคือศูนย์ แปด หนึ่ง สอง วันที่ 12 สิงหาคม 532 00:59:30,543 --> 00:59:31,751 ‪วันครบรอบแต่งงานของเรา 533 00:59:34,626 --> 00:59:35,459 ‪ผมขอโทษ 534 01:00:12,209 --> 01:00:14,418 ‪(ว่าไง คุณอยู่ไหน ผมพยายามติดต่อคุณ) 535 01:00:14,501 --> 01:00:15,334 ‪(ฉันขอโทษ) 536 01:00:25,959 --> 01:00:27,918 ‪(ไม่เป็นไร) 537 01:00:29,459 --> 01:00:32,001 ‪(ลืมมันซะเถอะ ผมรักคุณนะ) 538 01:00:36,459 --> 01:00:37,834 ‪(ฉันก็รักคุณ) 539 01:00:47,376 --> 01:00:49,626 ‪(มาจัดปาร์ตี้กันเถอะ) 540 01:00:49,709 --> 01:00:50,876 ‪(แน่ใจนะ) 541 01:00:53,959 --> 01:00:57,459 ‪(แน่ใจพอๆ กับที่ว่าเกสตัลท์เป็นคำจริงๆ) 542 01:01:04,126 --> 01:01:06,084 ‪จะมานี่วันพุธและ… สักครู่นะคะ 543 01:01:06,168 --> 01:01:07,834 ‪- มีร่า ‪- คะ 544 01:01:07,918 --> 01:01:10,668 ‪- มีพัสดุส่งถึงคุณวันนี้ค่ะ ‪- อะไรเหรอ 545 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 ‪ค่ะ ขอบคุณ 546 01:01:16,876 --> 01:01:19,543 ‪คุณอยากเก็บไว้ไหม กล้องวิดีโอน่ะ 547 01:01:19,626 --> 01:01:21,626 ‪- ฉันจะเก็บไว้ทำไม ‪- เอาไว้ให้ลูกชายคุณก็ได้ 548 01:01:21,709 --> 01:01:25,668 ‪เอ่อ ฉันว่าเขาคงใช้มือถือเขาน่ะค่ะ 549 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 ‪- จริงด้วย ‪- โอเค 550 01:01:29,793 --> 01:01:31,543 ‪โอเค บาย 551 01:01:37,543 --> 01:01:40,084 ‪โอเค นี่ดูดีใช่ไหม 552 01:01:40,168 --> 01:01:43,501 ‪ใช่ๆ ใช้ได้เลย เฮ่ ลองเอากระถางใหญ่ไปตั้ง 553 01:01:43,584 --> 01:01:44,793 ‪ฝั่งเดียวกันดูไหม 554 01:01:45,709 --> 01:01:47,834 ‪ชอบที่มันไม่ได้ดูเหมือนกันเกินไป 555 01:01:47,918 --> 01:01:50,751 ‪ผมแค่หาเงินจากงานออกแบบ ผมจะไปรู้อะไรล่ะ 556 01:01:52,334 --> 01:01:54,959 ‪ก็เงียบและทำความสะอาดไปไงล่ะ 557 01:01:59,376 --> 01:02:03,001 ‪ใช่ ข้าวหมก เนื้อตุ๋น อ่อ แล้วก็สลัด 558 01:02:03,084 --> 01:02:05,459 ‪- ใช่ น่าจะใช้ได้อยู่ ‪- แล้วก็อ๋อร์เดิร์ฟ 559 01:02:06,668 --> 01:02:07,668 ‪อะไรนะ 560 01:02:07,751 --> 01:02:08,793 ‪อ๋อร์เดิร์ฟ 561 01:02:10,834 --> 01:02:11,709 ‪อะไร 562 01:02:13,209 --> 01:02:15,751 ‪- ออร์เดิร์ฟค่ะ ‪- ผมพูดว่าอะไร 563 01:02:15,834 --> 01:02:18,126 ‪- คุณไม่ได้พูดแบบนั้น ‪- โอเค สะกดมา 564 01:02:18,209 --> 01:02:19,168 ‪ก็ได้ 565 01:02:20,126 --> 01:02:21,584 ‪อ-อ 566 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 ‪อ-อ-ร์… 567 01:02:23,251 --> 01:02:25,376 ‪ไม่ฉลาดเลยนะเนี่ย 568 01:02:25,459 --> 01:02:27,543 ‪- เชื่อฉันสิ ออร์เดิร์ฟ ‪- โอเค 569 01:02:27,626 --> 01:02:30,626 ‪- บอกฉันทีว่าคุณเรียกมันยังงั้นต่อหน้าคนอื่น ‪- อย่างภูมิใจเลยละ 570 01:02:32,043 --> 01:02:34,876 ‪- ให้ตายสิ คุณนี่บ้าแท้ๆ ‪- มีคนมาก่อนเวลาแฮะ 571 01:02:36,793 --> 01:02:40,751 ‪นั่นบิลกับโจแอนน์ โอเค ฉันจะไปดูข้าวหมก 572 01:02:40,834 --> 01:02:42,293 ‪กับ "อ๋อร์เดิร์ฟ" 573 01:02:43,626 --> 01:02:44,668 ‪ไง เฮนรี่ 574 01:02:45,376 --> 01:02:48,251 ‪- เราคงไม่ได้มาเร็วไปนะ ‪- มาได้เวลาเป๊ะ ขึ้นมาก่อนครับ 575 01:02:49,251 --> 01:02:52,084 ‪ที่รัก ที่รัก ที่รัก 576 01:02:53,168 --> 01:02:55,043 ‪ผมกลับมาบ้านแล้ว 577 01:02:55,126 --> 01:02:58,168 ‪สู่ความรักอ่อนโยนนุ่มนวลของคุณ 578 01:02:58,251 --> 01:03:02,043 ‪คุณเป็นผู้หญิงคนเดียวของผม 579 01:03:02,959 --> 01:03:05,959 ‪โลกนี้ช่างแสนขมขื่น 580 01:03:06,043 --> 01:03:07,584 ‪ในปากผม ที่รัก 581 01:03:07,668 --> 01:03:10,626 ‪คุณเป็นคนเดียวที่ผมต้องการ 582 01:03:11,709 --> 01:03:13,876 ‪ผมอยากอยู่ใกล้ๆ 583 01:03:19,501 --> 01:03:22,459 ‪ผมอยากอยู่ใกล้ๆ คุณ ที่รัก 584 01:03:25,876 --> 01:03:29,918 ‪ผมอยากอยู่ใกล้คุณ 585 01:03:31,959 --> 01:03:33,918 ‪ผมอยากอยู่ใกล้ 586 01:03:39,876 --> 01:03:41,251 ‪ผมต้องการคุณ ที่รัก… 587 01:03:41,334 --> 01:03:42,668 ‪ดูเหมือนพวกนี้… 588 01:03:42,751 --> 01:03:45,668 ‪ไงคะ ฉันแค่จะบอกว่า ‪ของหวานพร้อมเสิร์ฟอีกครู่เดียวค่ะ 589 01:03:45,751 --> 01:03:48,709 ‪ขอบคุณครับ เกมแข่งจะจบอยู่พอดี 590 01:03:48,793 --> 01:03:52,626 ‪คุณเอาไปเถอะ… ที่เหลือฉันจัดการเอง ‪ไม่ต้องห่วง ขอบคุณค่ะ 591 01:03:55,959 --> 01:03:59,168 ‪คืนนี้เกาะติดรายงานข่าวพิเศษของเรา ‪กับเหตุชายที่อีเกิลพอยต์ 592 01:03:59,251 --> 01:04:03,459 ‪ผู้ถูกนำตัวขึ้นศาลแขวงวันนี้ในข้อหาทารุณสัตว์ 593 01:04:03,543 --> 01:04:07,168 ‪ผู้สืบสวนคดีหลักได้กล่าวแถลงเมื่อเช้าวันนี้ 594 01:04:07,251 --> 01:04:11,043 {\an8}‪ทีมเจ้าหน้าที่พบสุนัขหลายตัวถูกขัง ‪อยู่ในโรงเก็บของของคุณอ็อกซ์โบว์ 595 01:04:11,126 --> 01:04:14,251 {\an8}‪หลายตัวมีบาดแผลและรอยกัดสาหัส ‪จากการถูกบังคับให้แข่งกัดกัน 596 01:04:14,334 --> 01:04:17,751 {\an8}‪อย่างผิดกฎหมาย ‪และพบสุนัขตัวเมียตัวนึงตายในที่เกิดเหตุ 597 01:04:17,834 --> 01:04:20,751 {\an8}‪คลินท์ อ็อกซ์โบว์เป็นที่ต้องการตัว ‪ด้วยเชื่อว่ามีส่วนในการหายไป 598 01:04:20,834 --> 01:04:25,459 {\an8}‪ของนักศึกษาวิทยาลัยท้องถิ่น คริสตีน ค็อบบ์ ‪แต่ถูกยกฟ้องในฐานะผู้ต้องสงสัย 599 01:04:49,876 --> 01:04:53,709 ‪นี่ดีแลน ค็อบบ์ ผมรู้ว่าตำรวจอย่างคุณ ‪คิดยังไงกับผมและครอบครัว 600 01:04:54,751 --> 01:04:56,793 ‪แต่เรื่องนั้นไม่สำคัญอีกต่อไป 601 01:04:56,876 --> 01:05:00,043 ‪สิ่งเดียวที่สำคัญตอนนี้คือผมกำลังตามหาลูกสาว 602 01:05:00,626 --> 01:05:02,751 ‪ฟังผมให้ดี 603 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 ‪ผมอยู่ในบ้านหลังนั้นมาก่อน ก่อนคืนวานซืน 604 01:05:05,876 --> 01:05:08,418 ‪ผมดูแลไซต์งานตอนที่กำลังสร้าง 605 01:05:08,501 --> 01:05:13,626 ‪คริสตีน ลูกสาวผมแวะมาที่นี่วันหนึ่ง ‪และผมเห็นสายตาที่เขามองเธอ 606 01:05:13,709 --> 01:05:15,543 ‪ดังนั้นพอเธอหายตัวไป 607 01:05:15,626 --> 01:05:17,876 ‪ไอ้สารเลวนั่นจึงเป็นคนแรกที่ผมนึกถึง 608 01:05:18,584 --> 01:05:20,751 ‪เรารอจนคืนหนึ่งไม่มีใครอยู่บ้าน 609 01:05:20,834 --> 01:05:22,418 ‪ผมเอาเฮอร์เชล หมาผมไปด้วย 610 01:05:23,126 --> 01:05:27,293 ‪อย่างที่คิด เห่าไม่หยุด โดยเฉพาะในออฟฟิศ 611 01:05:28,001 --> 01:05:30,168 ‪หมอนั่นมีหลักฐานอีกในบ้านหลังนั้น 612 01:05:30,251 --> 01:05:32,334 ‪ผมรู้ดี ดังนั้นแทนที่จะพยายาม… 613 01:06:27,501 --> 01:06:30,418 ‪(บันทึกการแพทย์ของมีร่า) 614 01:06:36,418 --> 01:06:37,793 ‪ได้แล้วครับ 615 01:06:38,501 --> 01:06:39,959 ‪- ขอบคุณ ‪- เชิญเลยครับ 616 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 ‪- ได้เลย ‪- ดื่ม 617 01:06:42,501 --> 01:06:45,918 ‪ที่ดินตรงนี้สวยมาก เฮนรี่ เป็นส่วนตัวสูง 618 01:06:49,459 --> 01:06:50,293 ‪ครับ 619 01:06:57,959 --> 01:07:00,168 ‪(บ้านของเรา) 620 01:07:12,209 --> 01:07:14,084 ‪(ออฟฟิศสวีท) 621 01:09:23,668 --> 01:09:25,293 ‪พระเจ้าช่วย 622 01:10:11,959 --> 01:10:12,793 ‪หวัดดี 623 01:11:00,876 --> 01:11:01,918 ‪พระเจ้าช่วย 624 01:11:31,959 --> 01:11:32,793 ‪หวัดดี 625 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 ‪หวัดดี คริสตีน 626 01:11:44,334 --> 01:11:45,543 ‪โอเค 627 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 ‪คริสตีน 628 01:11:58,168 --> 01:11:59,084 ‪คริสตีน 629 01:11:59,876 --> 01:12:00,709 ‪พระเจ้า 630 01:12:18,876 --> 01:12:21,126 ‪ไม่ หยุด 631 01:12:21,209 --> 01:12:23,584 ‪ไม่เป็นไรนะ 632 01:12:23,668 --> 01:12:27,668 ‪ฉันไม่ทำร้ายเธอหรอก 633 01:12:27,751 --> 01:12:32,043 ‪เชื่อฉันนะ โอเคไหม ฟังฉัน มีคนอยู่ข้างบน 634 01:12:32,126 --> 01:12:35,043 ‪ฉันจะไปขอความช่วยเหลือ โอเคไหม เชื่อฉันนะ 635 01:12:35,126 --> 01:12:38,084 ‪เธอจะไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันมานะ 636 01:12:45,751 --> 01:12:47,126 ‪เฮนรี่ 637 01:12:47,209 --> 01:12:49,418 ‪คุณเป็นอะไร 638 01:12:53,709 --> 01:12:56,501 ‪ผมเป็นสามีคุณไง 639 01:12:58,376 --> 01:13:03,918 ‪มันก็แค่แรงกระตุ้นที่ผมมีมาตลอด 640 01:13:05,501 --> 01:13:08,584 ‪ผมก็ไม่ได้อยากเป็นแบบนี้ 641 01:13:09,959 --> 01:13:11,876 ‪ผมไม่ได้เลือกที่จะเป็นแบบนี้ 642 01:13:16,376 --> 01:13:19,168 ‪คุณเลยสร้างบ้านหลังนี้สินะ มันไม่ใช่เพื่อเรา 643 01:13:25,209 --> 01:13:27,876 ‪มันถึงมีเราอย่างที่เป็นไง 644 01:13:45,376 --> 01:13:47,168 ‪ทำอะไรน่ะ มีร่า 645 01:13:49,668 --> 01:13:53,043 ‪มีร่า ช่วยวางมันลงเถอะ วาง… ‪มีร่า วางมือถือลงซะ 646 01:13:54,709 --> 01:13:58,293 ‪วางมือถือซะ 647 01:14:11,543 --> 01:14:13,376 ‪ทั้งที่ผมอุตส่าห์ทำทุกอย่างเพื่อคุณ 648 01:14:24,376 --> 01:14:25,626 ‪ไม่ 649 01:14:30,543 --> 01:14:35,668 ‪ผมอยู่เคียงข้างคุณเสมอ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 650 01:14:38,168 --> 01:14:40,834 ‪เฮนรี่ นี่มันไม่เหมือนกันเลยนะ 651 01:14:40,918 --> 01:14:42,876 ‪มันไม่เหมือนกัน 652 01:14:43,418 --> 01:14:46,376 ‪ขอถามคุณอย่าง ‪คุณเลือกให้สิ่งพวกนั้นเกิดขึ้นรึเปล่า 653 01:14:47,501 --> 01:14:48,876 ‪มะเร็งน่ะ 654 01:14:49,543 --> 01:14:51,376 ‪ที่ทำให้คุณเป็นหมัน 655 01:14:52,876 --> 01:14:54,918 ‪โรคซึมเศร้าล่ะ ไม่ 656 01:14:55,001 --> 01:14:58,876 ‪ชีววิทยาและพันธุศาสตร์ของคุณ มันเลือกให้คุณ 657 01:14:59,959 --> 01:15:03,876 ‪และของผมก็เลือกสิ่งนี้ 658 01:15:07,126 --> 01:15:08,126 ‪มีร่า… 659 01:15:10,584 --> 01:15:14,251 ‪ทีนี้คุณจะต้องอยู่เคียงข้างผม 660 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 ‪ไม่นะ เฮนรี่ 661 01:15:25,418 --> 01:15:29,584 ‪ไม่ เฮนรี่ อย่าทิ้งฉันไว้ 662 01:15:29,668 --> 01:15:34,793 ‪ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยที ช่วยฉันที 663 01:15:45,709 --> 01:15:48,876 ‪ครับ ผมสะดุดจมูกกระแทก ‪ตอนช่วยพยุงมีร่าเข้านอน 664 01:15:49,668 --> 01:15:50,793 ‪มีร่าไม่เป็นไรใช่ไหม 665 01:15:50,876 --> 01:15:52,668 ‪ครับ เธอสบายดี 666 01:15:52,751 --> 01:15:55,418 ‪แค่ดื่มโมฮิโตมากไปก็เท่านั้น 667 01:15:55,501 --> 01:15:57,751 ‪ยังไงก็ขอโทษที่ต้องทำแบบนี้นะครับ 668 01:15:57,834 --> 01:16:00,126 ‪แต่ผมว่าคืนนี้เราคงสนุกกันพอเท่านี้ 669 01:16:01,709 --> 01:16:03,251 ‪- ครับ ‪- ก็ได้ 670 01:16:03,334 --> 01:16:05,793 ‪- ขอบคุณนะ ‪- บายทุกคน ขับรถดีๆ นะ 671 01:16:46,084 --> 01:16:47,293 ‪คุณเป็นใคร 672 01:16:51,126 --> 01:16:52,168 ‪ฉันชื่อมีร่า 673 01:16:53,001 --> 01:16:53,834 ‪คุณรู้จักเขาเหรอ 674 01:16:56,626 --> 01:16:58,293 ‪เคยคิดว่ารู้จัก 675 01:17:03,668 --> 01:17:07,001 ‪เขาทำอะไร เขาทำอะไรเธอ 676 01:17:09,209 --> 01:17:10,251 ‪ฉันไม่รู้ 677 01:17:12,709 --> 01:17:16,293 ‪ฉันจำแทบไม่ได้ ‪จำได้แค่ว่าคืนหนึ่งฉันออกไปเที่ยว 678 01:17:16,834 --> 01:17:20,293 ‪พอตื่นอีกทีก็อยู่ที่นี่ สภาพนี้แล้ว 679 01:17:22,001 --> 01:17:24,709 ‪ไม่รู้ด้วยซ้ำว่านานแค่ไหนแล้ว 680 01:17:29,126 --> 01:17:30,626 ‪เขาลงมาที่นี่ 681 01:17:32,251 --> 01:17:37,834 ‪และนั่งตรงนั้นกับไม้เบสบอล 682 01:17:41,501 --> 01:17:45,459 ‪และเขาเอาแต่พูดว่า "ฉันตัดสินเองว่าเมื่อไหร่" 683 01:18:39,126 --> 01:18:40,334 ‪ช่วยฉันด้วย 684 01:18:41,376 --> 01:18:43,043 ‪ได้โปรด 685 01:18:44,084 --> 01:18:45,834 ‪ได้โปรด 686 01:18:51,376 --> 01:18:54,668 ‪โอเค ไปจากที่นี่กันเถอะ เธอไม่เป็นไร 687 01:18:59,626 --> 01:19:01,376 ‪โอเค 688 01:19:02,376 --> 01:19:04,334 ‪ไม่เป็นไรนะ 689 01:19:04,418 --> 01:19:07,876 ‪เธอไม่เป็นไร 690 01:19:08,876 --> 01:19:10,543 ‪ไม่เป็นไรจ้ะ 691 01:19:12,751 --> 01:19:13,751 ‪เขากำลังมา 692 01:19:23,418 --> 01:19:24,543 ‪มีร่า 693 01:19:24,626 --> 01:19:25,584 ‪ที่รัก 694 01:19:28,001 --> 01:19:30,334 ‪เราผ่านเรื่องนี้ไปได้ ผมรู้ว่าเราทำได้ 695 01:19:31,584 --> 01:19:34,251 ‪และเราจะหาวิธีเชื่อใจกันได้อีกครั้ง 696 01:19:34,334 --> 01:19:39,084 ‪เพราะจะไม่มีความลับอีกต่อไป ‪และไม่มีอะไรให้ปิดบัง 697 01:20:10,793 --> 01:20:12,543 ‪ไม่ ทางนี้ 698 01:20:17,501 --> 01:20:18,584 ‪(ล็อก) 699 01:20:26,501 --> 01:20:31,668 ‪รู้ไหม คุณเคยนอนบนพื้นเป็นชั่วโมง 700 01:20:32,751 --> 01:20:35,418 ‪ใช่สินะ คุณอ่อนแอเกินกว่าจะลุกขึ้นเองได้ 701 01:20:36,251 --> 01:20:37,793 ‪จำได้ไหม มีร่า 702 01:20:41,001 --> 01:20:42,001 ‪เพราะผมจำได้ 703 01:20:43,293 --> 01:20:47,543 ‪ใช่ เพราะผมต้องอุ้มคุณ 704 01:20:47,626 --> 01:20:50,543 ‪เข้านอนทุกคืน 705 01:20:51,751 --> 01:20:55,001 ‪เอาอาหารให้คุณ พาคุณเข้าห้องน้ำ 706 01:20:56,293 --> 01:20:59,001 ‪นั่นแหละที่คุณทำเพื่อคนที่คุณรัก 707 01:21:01,876 --> 01:21:04,584 ‪คุณไม่เมินหนีพวกเขา โอเคไหม 708 01:21:08,043 --> 01:21:13,084 ‪คุณไม่ทอดทิ้งพวกเขาตอนเจอปัญหา… 709 01:21:15,543 --> 01:21:16,918 ‪หรืออึดอัดใจ 710 01:21:21,918 --> 01:21:24,001 ‪ตกลงคุณเห็นเธอดีกว่าผมสินะ 711 01:21:25,251 --> 01:21:26,293 ‪ดีกว่าเรางั้นเหรอ 712 01:21:27,084 --> 01:21:29,709 ‪โอเค ก็ได้ 713 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 ‪คุณจะช่วยเธองั้นเหรอ 714 01:21:34,459 --> 01:21:35,459 ‪ดูแลเธองั้นเหรอ 715 01:21:40,501 --> 01:21:42,501 ‪คุณดูแลตัวเองยังไม่ได้ด้วยซ้ำ 716 01:21:52,459 --> 01:21:53,918 ‪คริสตีน ฟังฉันนะ 717 01:21:57,418 --> 01:22:00,334 ‪อย่านะ วิ่ง หนีไป วิ่ง 718 01:22:09,168 --> 01:22:11,418 ‪ช่วยด้วย ช่วยฉันที 719 01:22:15,334 --> 01:22:16,251 ‪ช่วยด้วย 720 01:22:39,668 --> 01:22:40,668 ‪ไม่ 721 01:22:51,376 --> 01:22:53,751 ‪ไม่นะ ช่วยด้วย 722 01:23:02,543 --> 01:23:09,251 ‪ไม่ ขอร้องละ 723 01:23:12,876 --> 01:23:17,376 ‪ได้โปรด อย่า 724 01:23:26,251 --> 01:23:32,834 ‪ขอร้อง 725 01:23:37,751 --> 01:23:39,876 ‪บอกแล้วไง 726 01:23:41,626 --> 01:23:43,334 ‪ฉันจะตัดสินใจเองว่าเมื่อไหร่ 727 01:23:44,626 --> 01:23:46,293 ‪ได้โปรด อย่า 728 01:24:30,501 --> 01:24:33,209 ‪แต่ใครจะดูแลคุณล่ะ 729 01:24:39,251 --> 01:24:40,293 ‪ฉันนี่ไง 730 01:24:48,793 --> 01:24:51,543 ‪ไม่เป็นไรนะ 731 01:24:56,709 --> 01:25:00,543 ‪ไม่เป็นไรแล้ว 732 01:25:01,043 --> 01:25:03,501 ‪มาเถอะ 733 01:25:05,834 --> 01:25:07,584 ‪ไป 734 01:27:08,168 --> 01:27:15,168 ‪(ขายแล้ว ‪เพรสตัน บราวน์อสังหาริมทรัพย์) 735 01:32:31,251 --> 01:32:36,251 ‪คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์