1 00:00:02,943 --> 00:00:08,839 tiwtter @mohamedhamid300 2 00:01:09,927 --> 00:01:12,133 موقع ديستكينشن للتعارف "إسم المستخدم "إيستيل- 3 00:01:13,764 --> 00:01:15,644 نوع العلاقة التي تبحثين عنها رفيق- 4 00:01:31,990 --> 00:01:34,123 موقع ديستكينشن للتعارف "إسم المستخدم "برايان- 5 00:01:35,743 --> 00:01:38,004 نوع العلاقة التي تبحث عنها علاقة رومانسية- 6 00:01:40,332 --> 00:01:41,750 أنا أرملة 7 00:01:44,002 --> 00:01:45,546 أنا أرمل 8 00:02:01,270 --> 00:02:02,813 لا أدخن 9 00:02:04,356 --> 00:02:06,065 لا أشرب 10 00:02:21,331 --> 00:02:22,708 كان لدي إبن 11 00:02:24,250 --> 00:02:26,295 مات في حادث سيارة 12 00:02:39,099 --> 00:02:40,976 إسيتل":لديك أقارب غير زوجتك الراحلة؟" 13 00:02:41,142 --> 00:02:43,605 برايان": نعم عندي إبن"- 14 00:02:44,188 --> 00:02:45,731 لكن لا نتواصل سوياً 15 00:02:51,444 --> 00:02:53,446 إستمتعت بالدرشة معك 16 00:02:53,613 --> 00:02:56,241 هل يمكن أن نتقابل؟ على العشاء؟ 17 00:03:07,002 --> 00:03:09,171 إقتراح رائع 18 00:03:09,587 --> 00:03:11,999 إذاً بيننا موعد 19 00:03:22,725 --> 00:03:28,731 لندن 2009 20 00:03:29,871 --> 00:03:30,738 مرحباً سيدي 21 00:03:30,805 --> 00:03:32,807 "أنا مع "إيستيل 22 00:03:32,874 --> 00:03:34,909 إنها هناك 23 00:03:43,284 --> 00:03:43,951 إيستيل"؟" 24 00:03:46,622 --> 00:03:47,922 "أنا "برايان 25 00:03:47,989 --> 00:03:50,224 لا تقولي أن تأخرت أنا لا أتأخر أبداً 26 00:03:50,291 --> 00:03:51,560 لا ، أنا جئت مبكراً 27 00:03:51,627 --> 00:03:55,029 حسناً 28 00:03:56,164 --> 00:03:57,599 سأخبرك بالحقيقة 29 00:03:57,665 --> 00:04:00,268 تجولت حول المطعم عدة مرات 30 00:04:00,335 --> 00:04:02,770 كنت متوتر 31 00:04:02,837 --> 00:04:04,705 فودكا مارتيني 32 00:04:16,317 --> 00:04:18,162 لن تقودي سيارتك مادمت تشربين؟ 33 00:04:18,162 --> 00:04:19,020 لا 34 00:04:19,086 --> 00:04:21,456 حفيدي "ستيفن" سيوصلني 35 00:04:22,723 --> 00:04:24,759 هل هو حفيدك الوحيد؟ 36 00:04:25,860 --> 00:04:27,728 نعم 37 00:04:29,063 --> 00:04:31,699 هو كل ما تبقى من أسرتي 38 00:04:33,635 --> 00:04:34,936 أتذكر أن لديك إبن؟ 39 00:04:35,002 --> 00:04:38,473 نعم إسمه "روبرت" يعيش في أستراليا 40 00:04:38,540 --> 00:04:41,510 زوجتي "هارييت" رحلت منذ ثلاث سنوات 41 00:04:41,577 --> 00:04:43,978 ..."و زوجك "أليس 42 00:04:44,045 --> 00:04:45,313 "إسمه كان "أليسدير 43 00:04:45,380 --> 00:04:46,714 رحل منذ عام 44 00:04:52,119 --> 00:04:54,822 هل فعلت هذا كثيراً؟ 45 00:04:54,889 --> 00:04:57,925 تواعد ناس عبر خدمات الحاسوب؟ 46 00:04:59,328 --> 00:05:01,162 نعم 47 00:05:01,229 --> 00:05:04,333 ألا ترى أن الأمر متشابه في كل موعد؟ 48 00:05:04,399 --> 00:05:08,202 تقصدين الترقب ثم الإحباط؟ 49 00:05:08,269 --> 00:05:11,105 رغم أننا لا نقول لمن نواعدهم 50 00:05:11,172 --> 00:05:13,207 لو أنك وصفت نفسك 51 00:05:13,274 --> 00:05:16,210 بشكل دقيق 52 00:05:16,277 --> 00:05:19,013 لكنا وفرنا على أنفسنا الوقت و المجهود 53 00:05:19,080 --> 00:05:22,116 و هما شيئان لا نحب إضاعتهما في مثل عمرنا 54 00:05:22,183 --> 00:05:24,752 كلامك هو الطريقة الأمثل لتفادي الجمع بين 55 00:05:24,819 --> 00:05:27,321 الشخص المتلهف و الآخر المحبط 56 00:05:27,389 --> 00:05:30,091 لكني أقول لنفسي كن إيجابي 57 00:05:30,157 --> 00:05:31,892 هذه المره سيكون الأمر مختلف 58 00:05:31,959 --> 00:05:34,696 و أنا كذلك فأنا دائماً متفائلة 59 00:05:34,762 --> 00:05:37,432 و أنا أيضاً 60 00:05:38,766 --> 00:05:42,036 و لهذا يجب أن أعترف لك 61 00:05:43,037 --> 00:05:46,040 بأني خدعتك 62 00:05:46,107 --> 00:05:49,877 أكثر شئ أكرهه في حياتي هو الكذب 63 00:05:49,944 --> 00:05:52,780 "إسمي ليس "برايان 64 00:05:52,847 --> 00:05:55,316 "إسمي "روي 65 00:05:55,384 --> 00:05:56,984 "روي كورتني" 66 00:05:57,619 --> 00:05:59,521 حسناً 67 00:06:01,022 --> 00:06:03,057 أعتقد أن الوقت حان 68 00:06:03,124 --> 00:06:07,061 لأخبرك أن إسمي ليس "إيستيل" 69 00:06:07,128 --> 00:06:08,697 لو أنه ليس كذلك فعلاً 70 00:06:08,764 --> 00:06:10,998 "إنه ليس "إيستيل 71 00:06:11,700 --> 00:06:13,234 "إسمي "بيتي 72 00:06:14,736 --> 00:06:15,771 "بيتي ماكليش" 73 00:06:15,836 --> 00:06:17,071 "بيتي" 74 00:06:17,138 --> 00:06:19,206 أتقبل هذا الإسم 75 00:06:20,676 --> 00:06:22,143 "مرحباً "بيتي 76 00:06:34,690 --> 00:06:36,057 هل هذا حفيدك؟ 77 00:06:36,123 --> 00:06:37,693 نعم ، إنه ينتظرني 78 00:06:37,759 --> 00:06:39,293 هل نوصلك لمنزلك؟ 79 00:06:39,361 --> 00:06:40,429 ماذا؟ لا 80 00:06:40,495 --> 00:06:42,196 إنها مسافة قصيرة لمحطة القطار 81 00:06:42,263 --> 00:06:44,499 ثم أسير قليلاً من بادنجتون و أصل لوجهتي 82 00:06:44,566 --> 00:06:46,468 "إلى اللقاء "بيتي 83 00:06:46,535 --> 00:06:48,002 "حتى نلتقي "روي 84 00:06:58,979 --> 00:07:00,582 هل ستتصلين؟ 85 00:07:22,337 --> 00:07:24,905 خذني إلى سترينجفيلوز 86 00:07:36,083 --> 00:07:37,753 شكراً 87 00:07:37,819 --> 00:07:39,354 إتبعني 88 00:07:54,669 --> 00:07:56,738 آسف على التأخير 89 00:07:56,805 --> 00:07:59,039 عطلني ظرف قاهر 90 00:07:59,974 --> 00:08:02,309 كم كان عمرها؟ 91 00:08:02,377 --> 00:08:05,146 عجوز بما يكفي 92 00:08:05,212 --> 00:08:07,716 سنشرب الشمبانيا جميعاً 93 00:08:07,783 --> 00:08:09,316 شكراً 94 00:08:09,384 --> 00:08:11,252 كنت أشرح لهم القواعد 95 00:08:11,318 --> 00:08:14,523 كإحتياط لا نذكر أسماءنا 96 00:08:14,589 --> 00:08:17,559 إنا و هو ربحنا الكثير من المال سابقاً 97 00:08:17,626 --> 00:08:20,127 و لهذا أردت منحكم الفرصة 98 00:08:20,194 --> 00:08:23,097 للإنضمام لمجموعتنا 99 00:08:23,164 --> 00:08:25,199 لقد تعرفت مؤخراً 100 00:08:25,266 --> 00:08:27,669 على شخص ما 101 00:08:27,736 --> 00:08:31,373 لديه 800 ألف جنية إسترليني يود إستثمارها 102 00:08:31,440 --> 00:08:35,209 يظنون أني كمصرفي فاسد قليلاً 103 00:08:35,276 --> 00:08:37,077 يضمن لهم 104 00:08:37,144 --> 00:08:38,480 بمضاعفة أموالهم بسرعة 105 00:08:38,547 --> 00:08:42,484 لو إستثمروا مع أولئك الشركاء 106 00:08:42,551 --> 00:08:43,618 الذين هم نحن 107 00:08:43,685 --> 00:08:45,953 لكنهم قبل أن يودعوا أموالهم 108 00:08:46,020 --> 00:08:48,956 يريدون أن يرونا نودع بعض المال 109 00:08:49,023 --> 00:08:50,792 فقط 200 ألف جنية 110 00:08:50,859 --> 00:08:52,993 خمسين ألف من كل منا 111 00:08:53,060 --> 00:08:55,697 هل منكم من لا يقبل هذا المبلغ؟ 112 00:08:57,998 --> 00:08:59,568 حسناً 113 00:08:59,634 --> 00:09:00,635 ...الآن 114 00:09:00,702 --> 00:09:02,337 عندي لك سؤال 115 00:09:02,404 --> 00:09:04,673 و لا أتوقع إجابة صريحة 116 00:09:04,739 --> 00:09:08,309 ما نسبة المخاطرة في هذه العملية؟ 117 00:09:09,711 --> 00:09:12,146 من الصعب أن أحدد 118 00:09:12,213 --> 00:09:14,081 هذا يكفيني 119 00:09:14,148 --> 00:09:15,650 سؤال آخر 120 00:09:15,717 --> 00:09:17,719 و أظنك لن تجيب عليه مثل السؤال الأول 121 00:09:17,786 --> 00:09:19,286 من هم؟ 122 00:09:19,354 --> 00:09:21,322 إنهم مثلنا هنا 123 00:09:21,389 --> 00:09:23,925 إنهم يفضلون ألا يعلنوا هوياتهم 124 00:09:23,991 --> 00:09:26,495 ...و بالنسبة لسؤالك يا 125 00:09:26,561 --> 00:09:28,530 "إسمي "برين 126 00:09:28,597 --> 00:09:31,433 إنك خالفت القواعد 127 00:09:32,767 --> 00:09:36,203 "بالنسبة لسؤالك يا "برين 128 00:09:36,270 --> 00:09:38,707 يمكنني أن أقول أنهم أجانب 129 00:09:38,773 --> 00:09:43,445 يودون أن يصبحوا من طبقة المستثمرين الإنجليز 130 00:09:43,512 --> 00:09:44,779 لابد أنهم روس 131 00:09:44,846 --> 00:09:45,914 نعم 132 00:09:45,981 --> 00:09:48,617 أنا أكره الروس 133 00:09:51,453 --> 00:09:54,321 "إن لم تكن ستشاركنا "برين 134 00:09:54,389 --> 00:09:56,190 فأقترح أن تنسحب 135 00:09:56,257 --> 00:09:58,527 من المناقشات التالية 136 00:09:59,928 --> 00:10:03,130 لم أقل أني لن أشارك 137 00:10:03,632 --> 00:10:05,165 حسناً 138 00:10:05,232 --> 00:10:06,902 لأن الأموال التي ستودعها 139 00:10:06,968 --> 00:10:10,237 ستحصل على أربعة أضعافها 140 00:10:12,106 --> 00:10:14,709 شكراً 141 00:10:14,776 --> 00:10:17,111 معذرة 142 00:10:19,781 --> 00:10:21,248 إنها إتصلت 143 00:10:21,315 --> 00:10:22,316 شكراً 144 00:10:22,384 --> 00:10:23,585 شكراً 145 00:10:37,666 --> 00:10:39,133 لعلي نسيت بعض الوقائع 146 00:10:39,199 --> 00:10:41,135 "لكني متأكد ان "أدولف هتلر 147 00:10:41,201 --> 00:10:42,704 لم يُقتل بمدفع رشاش 148 00:10:42,771 --> 00:10:44,271 داخل سينما فرنسية 149 00:10:44,339 --> 00:10:45,774 لو حدث هذا لكان أمر رائع 150 00:10:45,840 --> 00:10:46,942 نعم ، لكن الشباب 151 00:10:47,008 --> 00:10:48,476 يرون فيلم كهذا 152 00:10:48,543 --> 00:10:50,445 فيظنون أن هذا بالفعل ما حدث 153 00:10:50,512 --> 00:10:52,514 لا ، لقد قمت بالتدريس لمدة أربعين عام 154 00:10:52,581 --> 00:10:54,616 و هذا الجيل بعيد عن أن 155 00:10:54,683 --> 00:10:56,083 يصدق كل ما يسمعه 156 00:10:56,150 --> 00:10:57,619 أكثر مما كنا بشبابنا 157 00:10:57,686 --> 00:10:58,753 يا إلهي 158 00:11:00,154 --> 00:11:01,288 روي" ما الأمر؟" 159 00:11:01,356 --> 00:11:02,824 إنها ركبتي 160 00:11:02,891 --> 00:11:06,260 إنها تؤلمني أحياناً 161 00:11:06,328 --> 00:11:08,295 ستهدأ بعد لحظات 162 00:11:08,363 --> 00:11:10,799 أنا أسندك 163 00:11:10,865 --> 00:11:12,099 شكراً- لا بأس- 164 00:11:14,035 --> 00:11:15,036 هل أنت بخير الآن؟ 165 00:11:15,102 --> 00:11:16,504 نعم 166 00:11:35,924 --> 00:11:38,827 إلى اليمين قليلاً 167 00:11:38,893 --> 00:11:40,562 هكذا 168 00:11:42,664 --> 00:11:44,366 شكراً 169 00:11:44,432 --> 00:11:47,335 الهدف من هذا الإستثمار المشترك 170 00:11:47,402 --> 00:11:49,571 هو شراء ذاك العقار 171 00:11:49,638 --> 00:11:50,605 في جزر الكاريبي 172 00:11:50,672 --> 00:11:52,507 و بمجرد إتمام الشراء 173 00:11:52,574 --> 00:11:54,141 سنعيد بيع العقار 174 00:11:54,208 --> 00:11:57,946 بترتيب تم مسبقاً بضعف الثمن 175 00:11:58,013 --> 00:11:59,381 متى نحصل على الأرباح؟ 176 00:11:59,447 --> 00:12:01,416 خلال أسبوع 177 00:12:03,518 --> 00:12:08,089 كل التحويلات ستتم بشكل آلي 178 00:12:08,155 --> 00:12:09,824 عبر هذه الأجهزة اللوحية 179 00:12:09,891 --> 00:12:12,994 ...الآن سأحول 180 00:12:13,061 --> 00:12:14,462 المائتي ألف 181 00:12:16,464 --> 00:12:19,467 إلى حسابنا الإستثماري المشترك 182 00:12:19,534 --> 00:12:24,973 و كل ما عليكم هو أن تحولوا أموالكم 183 00:12:25,040 --> 00:12:27,942 مبلغ 800 ألف جنية 184 00:12:28,009 --> 00:12:30,745 و يصبح كل شئ تمام 185 00:12:30,812 --> 00:12:33,313 أنتم ستودعون 200 ألف 186 00:12:33,948 --> 00:12:35,784 و نحن سنودع 800 ألف 187 00:12:35,850 --> 00:12:37,152 نعم 188 00:12:37,251 --> 00:12:38,620 ستثتثمروا مبلغ أكبر 189 00:12:38,687 --> 00:12:41,856 و أرباحكم ستكون أكبر 190 00:12:46,461 --> 00:12:48,195 ...لو أنه ليس هناك أسئلة أخرى 191 00:12:48,262 --> 00:12:49,464 أنا عندي سؤال 192 00:12:51,166 --> 00:12:52,500 من أرباحكم 193 00:12:52,567 --> 00:12:54,436 كم ستكون حصة "بوتين"؟ 194 00:13:13,253 --> 00:13:14,589 ما الذي حدث؟ 195 00:13:14,656 --> 00:13:16,057 سأوصلكما للخارج 196 00:13:16,124 --> 00:13:17,759 كلامك لم يرق لهم 197 00:13:17,826 --> 00:13:19,327 كيف عرفت و أنت لا تتحدث الروسية؟ 198 00:13:19,394 --> 00:13:20,595 لست بحاجة لفهم الروسية 199 00:13:23,031 --> 00:13:24,766 كيف نعيدهم؟ 200 00:13:24,833 --> 00:13:26,701 علينا أن نستعيد ثقتهما 201 00:13:26,768 --> 00:13:28,002 أليس كذلك "برين"؟ 202 00:13:29,104 --> 00:13:30,638 نعم 203 00:13:30,705 --> 00:13:31,806 "برين" 204 00:13:42,016 --> 00:13:43,551 مرحباً 205 00:13:48,288 --> 00:13:49,724 هل آلمتك ركبتك مجدداً؟ 206 00:13:49,791 --> 00:13:52,994 تؤلمني منذ عدة أيام 207 00:13:53,061 --> 00:13:54,329 لماذا لم تستقل تاكسي؟ 208 00:13:54,395 --> 00:13:56,231 لقد نجحت بالوصول دون تاكسي 209 00:13:56,296 --> 00:13:58,265 و لعلك جعلت حالة ركبتك أسوأ 210 00:13:58,333 --> 00:14:00,001 المطعم مغلق 211 00:14:00,068 --> 00:14:02,670 لم أتصل بهم لأتحقق 212 00:14:02,737 --> 00:14:05,573 لقد أفسدت موعدنا 213 00:14:11,379 --> 00:14:12,781 أنظر 214 00:14:15,416 --> 00:14:17,317 لم أتوقع هذا 215 00:14:17,385 --> 00:14:18,419 إشتريتها اليوم 216 00:14:18,486 --> 00:14:19,888 هل حصلت على شروط جيدة للتقسيط؟ 217 00:14:19,954 --> 00:14:21,089 تعرفين أمر تجار السيارات 218 00:14:21,156 --> 00:14:22,457 إنهم يستغلون أمثالنا 219 00:14:22,524 --> 00:14:23,792 لا ، دفعت ثمنها نقداً 220 00:14:23,858 --> 00:14:25,927 إبق هنا و سآتي لك 221 00:14:28,563 --> 00:14:30,532 دفعتِ نقداً؟ 222 00:14:35,737 --> 00:14:38,373 أكثر ما أحبه بالمنطقة هو هدوءها 223 00:14:40,942 --> 00:14:42,410 إستغرقت وقت كي أتعود 224 00:14:42,477 --> 00:14:44,078 و الآن أستمتع بالإقامة هنا 225 00:14:52,353 --> 00:14:54,856 إنتظر "روي" سأنزلك 226 00:14:54,923 --> 00:14:56,323 لحظة 227 00:14:57,959 --> 00:14:59,694 حسناً- أنت بخير؟- 228 00:15:00,995 --> 00:15:02,163 رباه 229 00:15:02,230 --> 00:15:03,431 نعم 230 00:15:03,498 --> 00:15:05,233 هيا 231 00:15:05,300 --> 00:15:08,002 لا توجد سلالم ، هذا أفضل 232 00:15:08,069 --> 00:15:09,137 حسناً- أنت بخير؟- 233 00:15:09,204 --> 00:15:10,572 نعم 234 00:15:17,478 --> 00:15:20,081 إنه منزل عصري 235 00:15:20,148 --> 00:15:21,683 رأيت أن أجدد حياتي 236 00:15:21,749 --> 00:15:22,750 نعم 237 00:15:31,092 --> 00:15:32,328 رباه 238 00:15:36,397 --> 00:15:38,600 رائع- "بيتي"- 239 00:15:38,666 --> 00:15:40,468 تلك كانت وليمة 240 00:15:40,535 --> 00:15:41,836 بل بعض بواقي الطعام 241 00:15:41,903 --> 00:15:44,439 لكنك صنعت منها وجبة شهية 242 00:15:44,505 --> 00:15:45,940 بيتي" هل عدت؟" 243 00:15:46,007 --> 00:15:48,009 نحن هنا 244 00:15:48,076 --> 00:15:51,913 أنت "ستيفن" الحفيد 245 00:15:53,147 --> 00:15:54,649 "أنت "روي كورتني 246 00:15:56,918 --> 00:15:58,119 ظننتكما بالخارج الليلة 247 00:15:58,186 --> 00:15:59,621 كلا نحن بالداخل 248 00:15:59,687 --> 00:16:00,989 ركبة "روي" آلمته 249 00:16:01,055 --> 00:16:03,091 حقاً؟ هل نطلب الإسعاف؟ 250 00:16:03,157 --> 00:16:04,326 لا 251 00:16:04,392 --> 00:16:06,060 الأمر ليس خطير 252 00:16:07,329 --> 00:16:08,796 هل "ستيفن" يقيم هنا معك؟ 253 00:16:08,863 --> 00:16:10,899 إنه يحضر الدكتوراة في كلية رويال هولواي 254 00:16:10,965 --> 00:16:12,901 إنه يبيت معي أحياناً 255 00:16:12,967 --> 00:16:14,836 يمكنني أن أوصلك 256 00:16:14,903 --> 00:16:15,803 إلى أين؟ 257 00:16:15,870 --> 00:16:19,540 إلى حيث تسكن 258 00:16:19,607 --> 00:16:22,543 ستيفن" لم ننهي العشاء بعد" 259 00:16:22,610 --> 00:16:26,047 أعتقد أني يجب أن أذهب 260 00:16:26,114 --> 00:16:29,117 "أصر أن يوصلك "ستيفن 261 00:16:30,551 --> 00:16:32,720 و سآتي معكما لأتنزه 262 00:16:36,858 --> 00:16:39,427 شكراً 263 00:16:39,494 --> 00:16:40,495 طابت ليلتك 264 00:16:42,697 --> 00:16:44,432 في أي طابق تسكن؟ 265 00:16:44,499 --> 00:16:45,867 الطابق الأخير 266 00:16:45,934 --> 00:16:48,069 لا يمكن أن تصعد و تهبط كل هذه السلالم 267 00:16:48,136 --> 00:16:49,971 ماذا تريديني أن أفعل؟ 268 00:16:50,038 --> 00:16:51,773 أبيع شقتي و أنتقل؟ 269 00:16:51,839 --> 00:16:53,841 تعال للإقامة معي 270 00:16:53,908 --> 00:16:55,243 ماذا؟- عندي غرفة فارغة- 271 00:16:55,310 --> 00:16:56,611 ماذا تفعلين؟ 272 00:16:56,678 --> 00:16:58,146 حتى تتحسن حالتك 273 00:16:58,212 --> 00:17:01,783 بيتي" أنت كريمة بقدر جمالك" 274 00:17:01,849 --> 00:17:02,951 لكني أرفض 275 00:17:08,723 --> 00:17:10,925 فلأصعد 276 00:17:26,474 --> 00:17:27,909 هذا شئ سخيف 277 00:17:29,345 --> 00:17:32,080 للأسف لم أجدد هذه الغرفة بعد 278 00:17:33,314 --> 00:17:35,116 لذلك هي خاوية قليلاً 279 00:17:35,183 --> 00:17:38,219 لكن يمكنك إستعمال كل الأدراج 280 00:17:38,286 --> 00:17:40,788 و هذه هي الخزانة و هي فارغة 281 00:17:40,855 --> 00:17:42,590 نعم 282 00:17:42,657 --> 00:17:44,792 سأحضر لك بعض المناشف 283 00:17:44,859 --> 00:17:46,494 كن مرتاح 284 00:17:48,696 --> 00:17:51,165 هذا إحتمال بعيد 285 00:17:55,603 --> 00:17:57,105 هذا عطف منك 286 00:18:03,412 --> 00:18:04,912 إستمروا 287 00:18:04,979 --> 00:18:07,215 هناك وقت طويل للراحة لاحقاً 288 00:18:09,283 --> 00:18:10,352 هيا؟ 289 00:18:10,419 --> 00:18:11,719 مستعدون؟ 290 00:18:11,786 --> 00:18:13,721 كيلومتران آخران 291 00:18:16,492 --> 00:18:18,993 لا تتباطؤا 292 00:18:19,060 --> 00:18:22,296 و أنا أيضاً لا أتحدث معه 293 00:18:22,364 --> 00:18:26,368 إنها ضخمة 294 00:18:26,435 --> 00:18:28,370 هيا سيداتي 295 00:18:31,139 --> 00:18:32,540 ها نحن ذا 296 00:18:49,157 --> 00:18:51,360 دعوتيه للإقامة هنا 297 00:18:51,427 --> 00:18:52,660 ما الذي يدور في خلدك؟ 298 00:18:52,727 --> 00:18:54,496 و ما الضير في هذا؟ 299 00:18:54,562 --> 00:18:55,663 متى ستقيمان حفل الزفاف؟ 300 00:18:55,730 --> 00:18:57,098 يوم السبت بعد القادم؟ 301 00:18:57,165 --> 00:19:01,936 مازال الوقت مبكر لأن تقتربي منه 302 00:19:02,003 --> 00:19:03,805 أظن أن هذا بالفعل هو ما يزعجك 303 00:19:03,871 --> 00:19:05,206 نعم هذا هو لب الموضوع 304 00:19:05,273 --> 00:19:08,343 لم أظن أن علاقتكما ستصبح حميمية هكذا 305 00:19:08,410 --> 00:19:09,777 هل تتحدثان عني؟ 306 00:19:11,279 --> 00:19:12,980 "نتحدث عن النازي "ألبرت شبير 307 00:19:13,047 --> 00:19:14,749 إنه موضوع أطروحتي العلمية 308 00:19:14,816 --> 00:19:16,050 ...كنت أقول 309 00:19:16,117 --> 00:19:17,386 كلما إقتربت... 310 00:19:17,453 --> 00:19:19,654 كلما صعب عليك تكوين رأي صحيح 311 00:19:19,720 --> 00:19:22,223 لا تستطيع تكوين رأي حول "ألبرت شبير"؟ 312 00:19:23,358 --> 00:19:24,692 أحاول أن أحدد 313 00:19:24,759 --> 00:19:26,828 لو أنه كان بريئاً كما أدعى 314 00:19:26,894 --> 00:19:28,863 لقد تم الفصل في هذا الأمر 315 00:19:28,930 --> 00:19:30,665 حين كنت ترتدي حفاضات 316 00:19:30,731 --> 00:19:32,934 أعتقد أن مواضيع كهذا 317 00:19:33,000 --> 00:19:35,937 يصعب الفصل فيها تماماً أليس كذلك؟ 318 00:19:36,003 --> 00:19:38,706 هل كنت تُدرسين التاريخ في المدرسة؟ 319 00:19:38,773 --> 00:19:39,974 مدرسة؟ 320 00:19:41,008 --> 00:19:43,778 بيتي" كانت أستاذة في أكسفورد" 321 00:19:47,181 --> 00:19:51,219 إنك شديدة التواضع 322 00:19:59,461 --> 00:20:00,628 ها قد بدأ 323 00:20:00,695 --> 00:20:04,065 في ترديد الجمل الممجوجة 324 00:20:04,132 --> 00:20:06,100 أظنه ساحراً 325 00:20:07,336 --> 00:20:08,604 لا تقولي هذا 326 00:20:08,669 --> 00:20:11,739 هل تغار؟ 327 00:20:25,753 --> 00:20:26,954 مرحباً 328 00:20:28,289 --> 00:20:29,790 بيتي" قالت أينما تود الذهاب" 329 00:20:29,857 --> 00:20:31,058 فيجب أن أوصلك 330 00:20:33,161 --> 00:20:34,162 إلى أين؟ 331 00:20:35,296 --> 00:20:37,566 قسم الحالات الخطرة بالمشفى 332 00:20:37,633 --> 00:20:40,868 سأزور صديق لي مصاب بسرطان البنكرياس 333 00:20:41,736 --> 00:20:44,473 أعطني حقيبتك 334 00:20:44,540 --> 00:20:45,940 "شكراً "ستيفن 335 00:20:47,141 --> 00:20:49,043 إنك عطوف- على الرحب- 336 00:20:53,247 --> 00:20:55,016 شكراً- إنتبه لأصابعك- 337 00:21:07,429 --> 00:21:09,964 هل تود رؤيته؟ 338 00:21:10,031 --> 00:21:12,700 لا أريد التطفل 339 00:21:41,363 --> 00:21:42,763 فلنواصل 340 00:21:44,700 --> 00:21:46,834 عندي ما أقوله 341 00:21:48,403 --> 00:21:52,407 أشكر الجميع على بذل الجهد 342 00:21:52,474 --> 00:21:56,244 لجمعنا مجدداً بعد أول لقاء 343 00:21:57,078 --> 00:21:59,213 بدايتنا لم تكن موفقة 344 00:21:59,280 --> 00:22:03,619 بسببي لكن دون قصد مني 345 00:22:03,685 --> 00:22:08,457 و كبادرة لتقليل مخاطر إستثماركم 346 00:22:08,523 --> 00:22:14,529 رفعنا حصتنا إلى 100 ألف لكل واحد منا 347 00:22:14,596 --> 00:22:17,633 لتصل إلى 400 ألف إسترليني 348 00:22:17,699 --> 00:22:19,166 "لا فض فوك "برين 349 00:22:44,626 --> 00:22:46,160 حسناً 350 00:22:47,895 --> 00:22:49,897 لنشرب الفودكا 351 00:22:52,867 --> 00:22:54,469 حسناً 352 00:22:54,536 --> 00:22:55,771 "برين" 353 00:22:55,836 --> 00:22:56,738 الإجتماع الثاني موفق 354 00:22:56,804 --> 00:22:57,673 عمل جيد 355 00:22:57,739 --> 00:22:59,508 أنا سعيد 356 00:23:07,248 --> 00:23:09,116 إنه يضع جهاز تنصت 357 00:23:11,218 --> 00:23:12,053 الشرطة 358 00:23:13,287 --> 00:23:14,889 الشرطة 359 00:23:14,955 --> 00:23:16,157 اللعنة 360 00:23:20,529 --> 00:23:21,797 الشرطة 361 00:23:21,862 --> 00:23:22,764 توقفوا- أنت ، قف- 362 00:23:22,830 --> 00:23:23,831 عد إلى هنا 363 00:23:23,898 --> 00:23:24,965 لا 364 00:23:25,032 --> 00:23:26,435 من هنا ، السلالم الخلفية 365 00:23:26,501 --> 00:23:28,002 إلى السلالم الخلفية 366 00:23:28,069 --> 00:23:29,870 أنتم موقوفون ، لا تتحركوا 367 00:23:29,937 --> 00:23:31,072 توقف 368 00:23:31,138 --> 00:23:32,239 قف مكانك 369 00:23:32,873 --> 00:23:34,075 مكانك 370 00:23:44,586 --> 00:23:46,455 توقف 371 00:23:46,521 --> 00:23:49,691 توقف 372 00:23:49,758 --> 00:23:52,226 طبقة المستثمرين الإنجليز 373 00:23:59,534 --> 00:24:01,370 "فلاد" 374 00:24:01,436 --> 00:24:03,705 شكراً ، أحسنت 375 00:24:05,774 --> 00:24:07,342 كل شئ تمام 376 00:24:16,884 --> 00:24:19,388 هل كان سعيداً لرؤيتك؟ 377 00:24:20,422 --> 00:24:23,324 لم يشعر بوجودي حتى 378 00:24:32,868 --> 00:24:34,301 حقاً؟ زجاجة أخرى؟ 379 00:24:34,369 --> 00:24:36,904 جدتك تلقي بالحرص إلى أدراج الرياح 380 00:24:36,971 --> 00:24:37,972 حسناً 381 00:24:38,038 --> 00:24:39,508 لا ، شكراً 382 00:24:39,574 --> 00:24:41,208 لا تكن أحمق 383 00:24:41,275 --> 00:24:43,043 هذا عشاء وداعك 384 00:24:43,110 --> 00:24:44,979 نعم 385 00:24:45,045 --> 00:24:47,849 إلى أين ستذهب؟ 386 00:24:47,915 --> 00:24:49,116 ...إلى 387 00:24:49,183 --> 00:24:50,251 إلى سجن شبانداو 388 00:24:50,317 --> 00:24:52,387 هل ستبقى فيه طويلاً؟ 389 00:24:54,623 --> 00:24:55,690 هذا مضحك 390 00:24:55,757 --> 00:24:57,492 شبانداو حيث ظل "ألبرت شبير" 391 00:24:57,559 --> 00:25:00,027 و باقي مجرمي الحرب النازيين مساجين 392 00:25:00,094 --> 00:25:02,196 ستعود لمسرح الجريمة؟ 393 00:25:02,263 --> 00:25:04,900 ستيفن" يؤمن أن كل مكان" به طاقة مؤثرة 394 00:25:04,965 --> 00:25:06,167 لابد أن السجن الآن مجرد ركام 395 00:25:06,233 --> 00:25:08,370 لكنك تستشعر أحداث الماضي 396 00:25:08,437 --> 00:25:09,704 حينما تتواجد في المكان 397 00:25:09,771 --> 00:25:10,906 الذي حدثت به 398 00:25:10,971 --> 00:25:13,542 لست مهتماً بالتاريخ 399 00:25:13,608 --> 00:25:17,244 ما الهدف من البحث في الماضي؟ 400 00:25:17,311 --> 00:25:22,884 ما حدث قد و ليس بوسعك تغييره 401 00:25:22,950 --> 00:25:25,353 يمكن أن تحاول فهم ما حدث 402 00:25:31,125 --> 00:25:33,862 يبدو أن لك ماض حافل "روي"؟ 403 00:25:33,929 --> 00:25:35,430 رباه 404 00:25:35,497 --> 00:25:37,532 لدي ماض طويل 405 00:25:37,599 --> 00:25:40,267 هل عملت بالمجال العسكري؟ 406 00:25:42,002 --> 00:25:43,204 القوات المسلحة؟ 407 00:25:43,270 --> 00:25:45,306 نعم 408 00:25:45,373 --> 00:25:49,444 خدمت بالجيش بتلك الأثناء 409 00:25:51,413 --> 00:25:52,914 أثناء الحرب 410 00:25:52,980 --> 00:25:54,749 هل أصبت بتلك الندبة بالحرب؟ 411 00:26:00,355 --> 00:26:02,357 تلك التي على عنقك 412 00:26:07,995 --> 00:26:12,266 أخبرت جدتك حين إلتقينا 413 00:26:12,334 --> 00:26:16,303 أني لا أكره إلا الكذب 414 00:26:16,371 --> 00:26:19,474 لذلك بدلاً من أن أختلق قصة 415 00:26:19,541 --> 00:26:22,042 سأقول أني لا أفضل الحديث 416 00:26:22,109 --> 00:26:26,681 عن الأحداث التي أدت لجرحي 417 00:26:27,949 --> 00:26:30,184 سحبت السؤال 418 00:26:37,826 --> 00:26:40,127 جُرجت أثناء الحلاقة 419 00:26:50,739 --> 00:26:53,642 هذا جيد 420 00:26:55,309 --> 00:26:57,111 وداعاً ، حظ سعيد 421 00:26:58,413 --> 00:27:00,015 كانت ليلة جميلة 422 00:27:00,080 --> 00:27:01,181 هل إستمتعت بها؟ 423 00:27:01,248 --> 00:27:02,817 هذه ثاني مرة 424 00:27:02,884 --> 00:27:04,151 ثاني ماذا؟ 425 00:27:04,218 --> 00:27:07,087 ثاني مرة تتلص فيها تلك السيارة هنا 426 00:27:07,154 --> 00:27:08,723 متأكد أنها نفس السيارة؟ 427 00:27:08,790 --> 00:27:13,028 نعم آودي فضية بها خدش في الجانبين 428 00:27:13,093 --> 00:27:14,829 لا أدري من هو 429 00:27:30,077 --> 00:27:31,846 كل شئ تمام؟ 430 00:27:31,913 --> 00:27:34,015 كل شئ تمام 431 00:27:36,484 --> 00:27:38,787 أنا سعيد بالعودة للمدينة 432 00:27:38,853 --> 00:27:42,256 لا أدري كم سأتحمل ذاك المكان 433 00:27:42,323 --> 00:27:45,527 كأنك في مكان مهجور 434 00:27:46,861 --> 00:27:50,365 ما رد فعل شركاءنا المستثمرون؟ 435 00:27:50,432 --> 00:27:53,868 إنهما يعتقدان أنك و أنا ملقى القبض علينا 436 00:27:53,935 --> 00:27:55,302 و أن أموالهم مجمدة 437 00:27:55,370 --> 00:27:56,771 و أن الشرطة تبحث عنهما 438 00:27:57,739 --> 00:27:59,608 كل منهما خسر 100 ألف 439 00:27:59,674 --> 00:28:03,044 لا يلومان إلا أنفسهما 440 00:28:03,110 --> 00:28:05,013 هذا درس تلقوه 441 00:28:05,080 --> 00:28:06,648 نعم 442 00:28:08,583 --> 00:28:11,218 هلا تفرغنا لمشكلتنا؟ 443 00:28:41,850 --> 00:28:42,851 فلاد"؟" 444 00:28:45,020 --> 00:28:48,590 فيني" يقول أنك غير راض" عن أجرك 445 00:28:48,657 --> 00:28:51,893 لا أريد أجر بل أريد حصة 446 00:28:51,960 --> 00:28:53,828 حصة من الأرباح؟ 447 00:28:53,895 --> 00:28:55,229 نعم ، مثل حصتك 448 00:28:55,295 --> 00:28:56,831 "و حصة "فيني 449 00:28:56,898 --> 00:28:59,134 أنا أُقدر الواقعية 450 00:28:59,199 --> 00:29:02,103 التي تنادي بها بيننا لكن 451 00:29:02,169 --> 00:29:03,772 "لا تعبث معي يا "روي 452 00:29:03,838 --> 00:29:06,007 المجزر مغلق ، إذهبوا 453 00:29:06,074 --> 00:29:07,809 أنا أعرف عنك الكثير 454 00:29:07,876 --> 00:29:10,378 أعرف من أنت فعلاً 455 00:29:14,349 --> 00:29:18,153 أنا أتغاضى عن سوء الأدب 456 00:29:18,218 --> 00:29:20,355 و أقول لنفسي هذا مجرد إختلاف ثقافات 457 00:29:22,424 --> 00:29:24,392 هل تعلم ما كان سيصيبك 458 00:29:24,459 --> 00:29:27,495 في روسيا لو قلت لأحد ما قلته لي؟ 459 00:29:30,765 --> 00:29:33,401 ستوضع رأسك المقطوعة بحقيبة مع خصيتيك 460 00:29:34,736 --> 00:29:38,740 و لكن أنا أناشدك أن تتعقل 461 00:29:42,043 --> 00:29:43,044 لا 462 00:29:49,918 --> 00:29:52,387 منذ متى تشتري حاجيات المنزل؟ 463 00:29:52,454 --> 00:29:55,523 أنا أستكشف مباهج الحياة المنزلية 464 00:30:04,966 --> 00:30:07,368 نخب مكاسبنا الجديدة 465 00:30:07,435 --> 00:30:09,170 كم تظنها تملك؟ 466 00:30:09,236 --> 00:30:11,706 نصف مليون جنية على الأقل 467 00:30:11,773 --> 00:30:13,942 العقبة الوحيدة هي الحفيد 468 00:30:14,008 --> 00:30:17,011 إنه مسافر لعدة أيام 469 00:30:17,078 --> 00:30:19,013 و هذه فرصة مثالية لنا 470 00:30:19,080 --> 00:30:20,280 لقد عدت 471 00:30:20,348 --> 00:30:22,951 أنا في المطبخ 472 00:30:33,260 --> 00:30:34,529 "بيتي" 473 00:30:34,596 --> 00:30:36,263 ...ليتك لا تنزعجين من 474 00:30:36,331 --> 00:30:38,399 دعوتي لصديق بمنزلك... 475 00:30:38,466 --> 00:30:41,301 "إنه "فينسينت هالوران 476 00:30:41,369 --> 00:30:42,403 "بيتي ماكليش" 477 00:30:42,470 --> 00:30:43,972 مرحباً- مرحباً- 478 00:30:44,038 --> 00:30:45,173 ...فينسنت" هو" 479 00:30:45,240 --> 00:30:46,908 ماذا تسمي مهنتك؟ 480 00:30:46,975 --> 00:30:49,844 أنا مستشار إستثماري ، أي محاسب بارز 481 00:30:49,911 --> 00:30:51,980 أساعد "روي" لتنظيم أموره 482 00:30:52,046 --> 00:30:53,448 هذه وصيتي 483 00:30:53,515 --> 00:30:55,450 ليست بالكثير 484 00:30:55,517 --> 00:30:58,720 لكني أدخر طوال حياتي و أنا شخص حريص 485 00:30:58,787 --> 00:31:00,522 لأني أذهب للمطاعم دائماً "مع "روي 486 00:31:00,588 --> 00:31:02,590 فأنا أؤكد كلامه 487 00:31:02,657 --> 00:31:03,958 الأمر يبدو معقد 488 00:31:04,025 --> 00:31:05,026 سأترككما تكملان 489 00:31:05,093 --> 00:31:06,361 بل هو بسيط في الواقع 490 00:31:06,427 --> 00:31:10,565 عملي هو تقليل المخاطر و الضرائب و ما إلى ذلك 491 00:31:10,632 --> 00:31:12,033 في الواقع 492 00:31:12,100 --> 00:31:15,336 كنت أتمنى أن تسمحي بأن أوصي لك بمبلغ 493 00:31:18,206 --> 00:31:20,408 "ماذا؟ "روي 494 00:31:20,475 --> 00:31:22,677 ماذا تقول؟ 495 00:31:22,744 --> 00:31:24,679 لقد تعارفنا منذ وقت قصير 496 00:31:24,746 --> 00:31:27,482 فلتفكر في إبنك 497 00:31:27,549 --> 00:31:30,285 روبرت"؟ لا" 498 00:31:30,351 --> 00:31:32,487 إسمه ليس في وصيتي 499 00:31:32,554 --> 00:31:34,689 أنا لا أوافق على أسلوب حياته 500 00:31:36,057 --> 00:31:39,227 إنه مصمم مطابخ 501 00:31:39,294 --> 00:31:43,698 أثق أن ما سأمنحه لك قليل بالنسبة لما تملكين 502 00:31:43,765 --> 00:31:45,433 الناس لا يحبون الحديث عن ثرواتهم 503 00:31:45,500 --> 00:31:48,303 إنه موضوع محرم لكنه مهم 504 00:31:48,369 --> 00:31:50,505 نعم ، مثل الجنس 505 00:31:51,940 --> 00:31:54,108 أو الذهاب للحمام 506 00:31:55,009 --> 00:31:56,010 الحمام مهم فعلاً 507 00:31:56,077 --> 00:31:58,546 لكنه ليس محل نقاش مهذب 508 00:31:58,613 --> 00:32:01,482 بالفعل 509 00:32:01,549 --> 00:32:04,953 أظن أن "فينسينت" يقصد 510 00:32:05,019 --> 00:32:08,323 أننا يجب أن نحافظ على ما عملنا جاهدين لنربحه 511 00:32:08,389 --> 00:32:13,995 نعم مثل الهوايات و الثروة و العائلة 512 00:32:14,062 --> 00:32:18,166 هل لي أن أسألكِ ما خطتك في إدارة ثروتك؟ 513 00:32:18,233 --> 00:32:20,835 لا أظن أنك يمكن أن تدعوها خطة 514 00:32:22,103 --> 00:32:23,538 لدي مدخراتي 515 00:32:23,605 --> 00:32:26,541 و الأموال التي تركها لي "أليسدير" 516 00:32:26,608 --> 00:32:28,042 و بالطبع أمتلك هذا المنزل 517 00:32:28,109 --> 00:32:30,812 لأني دفعت ثمنه نقداً 518 00:32:30,879 --> 00:32:36,951 لو جمعنا المدخرات و الأموال و المنزل 519 00:32:37,018 --> 00:32:39,787 كم تبلغ حجم ثروتك 520 00:32:39,854 --> 00:32:45,793 في حدود 2 مليون و 700 ألف 521 00:32:45,860 --> 00:32:48,863 أو ربما 800 ألف 522 00:32:49,797 --> 00:32:51,833 أيمكنني أن أدعوك "بيتي"؟ 523 00:32:53,268 --> 00:32:54,636 خلال 5 سنوات 524 00:32:54,702 --> 00:32:56,771 سأعرض عليك عائد سنوي 525 00:32:56,838 --> 00:32:58,840 %من 15 إلى 20 526 00:32:58,907 --> 00:33:03,511 و هذا يعني مضاعفة ثروتك خلال خمس سنوات 527 00:33:03,578 --> 00:33:05,079 هل هناك مخاطرة؟ 528 00:33:05,146 --> 00:33:07,181 هناك مخاطرة حتى في عبور الشارع 529 00:33:07,248 --> 00:33:10,418 و أيضاً أموالك ستساعد 530 00:33:10,485 --> 00:33:12,787 في نمو إقتصاد الدول النامية 531 00:33:12,854 --> 00:33:15,957 أي أن أموالك ستساعد المحتاجين 532 00:33:16,024 --> 00:33:18,593 هذا لطيف 533 00:33:18,660 --> 00:33:20,662 أضاعف ثروتي خلال 5 سنوات؟ 534 00:33:22,563 --> 00:33:24,666 مزيد من المال سيكون مفيداً 535 00:33:24,732 --> 00:33:26,501 هناك شئ آخر لتفكري به 536 00:33:26,567 --> 00:33:28,404 "و أنت أيضاً "روي 537 00:33:28,469 --> 00:33:31,906 كطريقة لتقليل النفقات 538 00:33:31,973 --> 00:33:33,708 و تنشيط الإستثمارات 539 00:33:33,775 --> 00:33:35,510 ما الأمر؟ 540 00:33:35,576 --> 00:33:38,380 لتقليل النفقات الإدارية و الضرائب 541 00:33:38,446 --> 00:33:42,550 يمكنكما فتح حساب مشترك 542 00:33:42,617 --> 00:33:45,019 تعني أن أدمج أموالي "مع "روي 543 00:33:45,086 --> 00:33:48,089 أثق أنك كنت تفعلين ذلك مع زوجك الراحل 544 00:33:49,425 --> 00:33:51,993 نعم ، لكننا كنا متزوجين 545 00:33:52,060 --> 00:33:53,795 هذا صحيح 546 00:33:53,861 --> 00:33:57,665 لكن دمج الأموال هو أفضل طريقة 547 00:33:57,732 --> 00:33:59,701 لإرباك مصحلة الضرائب 548 00:34:03,339 --> 00:34:08,176 إنك أعطيتني معلومات كثيرة لأفكر بها 549 00:34:08,242 --> 00:34:10,945 "شكراً "فينسينت 550 00:34:22,290 --> 00:34:23,825 "فينسينت" 551 00:34:48,883 --> 00:34:51,786 هل تشعرين بالوحدة هنا؟ 552 00:34:52,887 --> 00:34:54,188 ماذا؟ 553 00:34:54,255 --> 00:34:57,291 هذا الغرفة هادئة جداً 554 00:35:01,596 --> 00:35:03,131 لطيف منك أن تفكر بي 555 00:35:03,197 --> 00:35:04,232 لكن لو أنك تريد ممارسة الجنس 556 00:35:04,298 --> 00:35:06,034 فأنا لا أريد 557 00:35:06,100 --> 00:35:07,902 لا ، لا 558 00:35:07,969 --> 00:35:10,138 لم أكن سأقترح هذا 559 00:35:12,774 --> 00:35:14,443 بل أريد حضن بسيط 560 00:35:14,510 --> 00:35:18,613 كنت لأود ذلك لكني أرى أن علاقتنا 561 00:35:18,679 --> 00:35:21,916 هي علاقة رفقة فقط 562 00:35:21,983 --> 00:35:25,853 لقد تخطينا هذا الحد 563 00:35:25,920 --> 00:35:29,891 ليست ركبتي فقط التي تجعلك تبقيني هنا الآن 564 00:35:29,957 --> 00:35:33,495 بيننا الآن نوع من الحميمية 565 00:35:33,561 --> 00:35:34,796 و القرب 566 00:35:34,862 --> 00:35:37,632 إننا قريبين ما يكفي لأنظف مرحاضك 567 00:35:38,599 --> 00:35:40,601 و أنت تجعله قذر أحياناً 568 00:35:42,438 --> 00:35:43,704 أعتذر 569 00:35:43,771 --> 00:35:46,207 سأحاول أن أحسن التصويب 570 00:35:48,410 --> 00:35:50,611 ...لكن بالنسبة لنا 571 00:35:50,678 --> 00:35:53,714 روي" أنا أفهم ما تقوله" 572 00:35:53,781 --> 00:35:55,583 ...لكنني 573 00:35:56,684 --> 00:35:58,953 ...أليسدير" و أنا" 574 00:35:59,954 --> 00:36:02,056 أتفهم ذلك 575 00:36:03,658 --> 00:36:04,926 شكراً 576 00:36:07,228 --> 00:36:09,597 أعلم أني لست وسيم 577 00:36:09,664 --> 00:36:13,167 لكني صرت مغرم بكِ "يا "بيتي 578 00:36:14,336 --> 00:36:17,439 مغرم"؟" إنها كلمة إنجليزية أصيلة 579 00:36:21,142 --> 00:36:24,346 "لا أحب إستخدام كلمة "حب 580 00:36:25,913 --> 00:36:28,182 حتى مع زوجتي 581 00:36:31,319 --> 00:36:32,820 "روي" 582 00:36:33,688 --> 00:36:36,624 إنك فتحت قلبك لي 583 00:36:39,328 --> 00:36:42,263 لابد أن نفعل شيئاً للإحتفال بالمناسبة 584 00:36:43,365 --> 00:36:45,467 لكنك رفضتِ بالفعل 585 00:36:49,070 --> 00:36:51,839 لو أنك تريدين أن أقول أنا أحبك 586 00:36:51,906 --> 00:36:54,142 فبالتأكيد سأقولها 587 00:36:56,345 --> 00:36:58,779 بل في الوقت المناسب 588 00:37:16,230 --> 00:37:17,231 "روي" 589 00:37:19,233 --> 00:37:20,234 "روي" 590 00:37:20,301 --> 00:37:21,603 "بيتي" 591 00:37:21,669 --> 00:37:23,639 ما الأمر؟ 592 00:37:23,704 --> 00:37:24,839 يوجد رجل هنا 593 00:37:24,906 --> 00:37:26,941 إنتظري 594 00:37:52,066 --> 00:37:54,202 أحدهم حاول إقتحام المنزل ليلة أمس 595 00:37:54,268 --> 00:37:55,736 هل تعرف من هو؟ 596 00:37:55,803 --> 00:37:57,772 هناك وغد يأتي دائماً يقود آودي فضية 597 00:37:57,838 --> 00:37:59,441 لعله هو 598 00:38:00,975 --> 00:38:02,944 لكن لا أعرف لماذا 599 00:38:03,010 --> 00:38:04,812 هل نؤجل الأمر؟ 600 00:38:06,348 --> 00:38:07,583 لا 601 00:38:07,649 --> 00:38:10,718 ستعود من الكوافير الساعة الواحدة 602 00:38:10,785 --> 00:38:13,788 روي" تضاعفت إستثماراته" 603 00:38:13,854 --> 00:38:16,724 هذا ما نسميه ربح مفاجئ 604 00:38:16,791 --> 00:38:18,627 هل دائماً تأتي تلك الأرباح المفاجئة؟ 605 00:38:18,694 --> 00:38:21,229 مرة أو إثنان في السنة 606 00:38:21,295 --> 00:38:22,997 يا إلهي 607 00:38:23,831 --> 00:38:25,634 20ألف جنية؟ 608 00:38:25,701 --> 00:38:27,502 و كأنك ربحت اليانصيب 609 00:38:27,569 --> 00:38:30,171 الإستثمار مع "فنسينت" مثل ربح اليانصيب 610 00:38:30,238 --> 00:38:31,806 و سباق الخيل 611 00:38:31,872 --> 00:38:33,808 بالنظر لحجم ثروتك 612 00:38:33,874 --> 00:38:35,377 ستأتيك أرباح مفاجئة كل أسبوع 613 00:38:36,077 --> 00:38:37,812 ...إذن ما رأيك 614 00:38:37,878 --> 00:38:38,879 ستيفن"؟" 615 00:38:38,946 --> 00:38:41,048 ظننتك في شبانداو 616 00:38:41,115 --> 00:38:43,117 حقاً؟ 617 00:38:43,184 --> 00:38:44,586 لقد أطلقوا سراحي مبكراً 618 00:38:44,653 --> 00:38:46,120 "ستيفن" 619 00:38:46,187 --> 00:38:48,457 لماذا لم تخبرني بعودتك؟ 620 00:38:48,523 --> 00:38:49,857 كان عليك أن تتصل 621 00:38:49,924 --> 00:38:51,259 ما الذي تدفعونها لعمله؟ 622 00:38:51,326 --> 00:38:53,362 إنتقل لهنا بركبته المؤلمة 623 00:38:53,428 --> 00:38:54,929 و عندما أتركك بمفردك معه 624 00:38:54,996 --> 00:38:56,964 سيجعلك تمنحينه كل ثروتك 625 00:38:57,031 --> 00:38:58,266 لا- ...لا ، لا- 626 00:38:58,333 --> 00:38:59,568 ليس هذا ما يحدث هنا 627 00:38:59,635 --> 00:39:01,637 هذا خلط للأمور 628 00:39:01,703 --> 00:39:04,506 روي" أتدري؟" 629 00:39:04,573 --> 00:39:05,873 هذا ليس منزلك 630 00:39:05,940 --> 00:39:07,942 "ستيفن"- إنه دخيل- 631 00:39:08,009 --> 00:39:09,344 هل تفهمين هذا؟ 632 00:39:09,411 --> 00:39:11,647 إنك تحرجني أمام السيد "هالوران" 633 00:39:11,713 --> 00:39:14,048 ...و أمام "روي" الذي 634 00:39:14,115 --> 00:39:15,316 ...أنا آسف 635 00:39:15,384 --> 00:39:17,051 لا تلمسني 636 00:39:22,758 --> 00:39:25,259 سيد "هالوران" أنا آسفة 637 00:39:31,165 --> 00:39:34,469 ستيفن" أعرف أن ظهوري" في حياة جدتك 638 00:39:34,536 --> 00:39:37,339 أثر على علاقتك معها 639 00:39:37,406 --> 00:39:42,511 و أنا لدي أفضلية ضدك 640 00:39:42,577 --> 00:39:44,211 و هي عمري 641 00:39:44,278 --> 00:39:47,482 أنا من جيل جدتك 642 00:39:47,549 --> 00:39:50,184 نشأنا في نفس الزمن 643 00:39:51,453 --> 00:39:54,523 و إن لم أكن من أسرتكم 644 00:39:54,589 --> 00:39:56,090 فهناك ما يعوض ذلك 645 00:39:56,157 --> 00:39:59,226 و هي إحتمالية أن تحبني 646 00:40:00,995 --> 00:40:02,963 لو أن "بيتي" ستستفيد من شئ 647 00:40:03,030 --> 00:40:05,933 لا يمكنك أن تعطيه لها 648 00:40:06,000 --> 00:40:08,102 فهذا أمر جيد لها 649 00:40:08,169 --> 00:40:10,838 و هو جيد بالنسبة لي 650 00:40:18,747 --> 00:40:20,047 آسف 651 00:40:21,882 --> 00:40:23,217 أنصتي عزيزتي 652 00:40:23,284 --> 00:40:25,654 ماذا لو أنك أعطيت تلك الأرباح المفاجئة ل"ستيفن"؟ 653 00:40:25,721 --> 00:40:27,356 20ألف مبلغ كبير 654 00:40:27,422 --> 00:40:28,956 لن يعرف كيف ينفقه 655 00:40:33,294 --> 00:40:34,295 أعطيه النصف 656 00:40:34,363 --> 00:40:38,132 "10آلف ل"ستيفن و 10 آلاف لنا 657 00:40:40,802 --> 00:40:41,803 لنا؟ 658 00:40:41,869 --> 00:40:43,472 سنذهب بتلك الرحلة التي ذكرتيها 659 00:40:43,538 --> 00:40:47,007 تلك التي كنت تخططين لها "قبل موت "أليسدير 660 00:40:49,644 --> 00:40:51,446 "روي" 661 00:40:54,716 --> 00:40:56,618 إنك عطوف 662 00:41:02,089 --> 00:41:03,358 "إنك "دليلة 663 00:41:03,425 --> 00:41:04,860 لن نذهب في إجازة 664 00:41:04,925 --> 00:41:07,194 و شعرك أشعث 665 00:41:07,261 --> 00:41:09,230 إلى أين نذهب؟ 666 00:41:09,296 --> 00:41:11,733 أليسدير" و أنا كنا نخطط" لزيارة باريس و فينيسيا 667 00:41:11,800 --> 00:41:12,868 ثم برلين 668 00:41:12,933 --> 00:41:15,002 برلين 669 00:41:15,069 --> 00:41:16,705 إنها مدينة كئيبة 670 00:41:16,772 --> 00:41:19,341 بل هي أفضل مدينة في أوروبا حالياً 671 00:41:19,408 --> 00:41:21,942 مبانيها مذهلة 672 00:41:22,009 --> 00:41:24,513 مطاعمها جيدة و بها عبق التاريخ 673 00:41:24,579 --> 00:41:27,749 لماذا لا نذهب إلى أماكن دافئة؟ 674 00:41:27,816 --> 00:41:30,585 مثل كوستا ديل سول 675 00:41:30,652 --> 00:41:32,286 أو جزيرة يونانية 676 00:41:34,121 --> 00:41:36,123 ما رأيك في هذا؟ 677 00:41:37,958 --> 00:41:39,327 بيتي"؟" 678 00:41:40,662 --> 00:41:42,898 بيتي" هل أنت بخير؟" سأطلب الإسعاف 679 00:41:42,963 --> 00:41:43,964 لا 680 00:41:44,031 --> 00:41:46,300 أطلب طبيبي 681 00:41:46,368 --> 00:41:48,302 رقمه في المفكرة 682 00:42:00,916 --> 00:42:02,751 أصابتك نوبة أخرى 683 00:42:02,818 --> 00:42:03,819 رباه 684 00:42:03,885 --> 00:42:05,219 لقد أصابتني من قبل 685 00:42:05,286 --> 00:42:07,054 إنها نوبات بسيطة 686 00:42:07,121 --> 00:42:08,723 إنها أزمات قلبية بسيطة 687 00:42:08,790 --> 00:42:10,124 نعم 688 00:42:10,191 --> 00:42:12,727 لكن مع تكرارها يزداد ضررها 689 00:42:12,794 --> 00:42:15,363 هل تتناولين أدويتك؟ 690 00:42:17,064 --> 00:42:18,265 لا 691 00:42:19,200 --> 00:42:20,669 لابد أن هناك علاج 692 00:42:20,735 --> 00:42:23,705 نعم ، ملازمة الفراش و عملية 693 00:42:23,772 --> 00:42:25,139 و تقليل التوتر 694 00:42:25,206 --> 00:42:26,775 ...و تقليل أنشطتي حتى 695 00:42:26,842 --> 00:42:28,075 "سيدة "ماكليش 696 00:42:28,142 --> 00:42:29,411 لن أفعل ذلك 697 00:42:29,478 --> 00:42:33,348 لن أعيش و كأني ميتة بالفعل 698 00:42:33,415 --> 00:42:36,384 إن لم تفعلي فلن تعيشي حتى نهاية العام 699 00:42:44,024 --> 00:42:45,259 3،2،1 700 00:42:51,933 --> 00:42:53,401 هل أنت بخير؟ 701 00:42:55,537 --> 00:42:57,772 ...عندما رأيتك طريحة الأرض 702 00:43:00,375 --> 00:43:03,512 في لمحة عين الحياة تتغير للأبد 703 00:43:05,413 --> 00:43:06,615 إنك ربحت 704 00:43:06,681 --> 00:43:08,550 سنذهب ل باريس و فينسيا 705 00:43:08,617 --> 00:43:10,150 و برلين 706 00:43:11,653 --> 00:43:13,153 برلين؟ 707 00:43:13,688 --> 00:43:15,055 حسناً 708 00:43:22,162 --> 00:43:23,598 تفضل سيدي 709 00:43:34,108 --> 00:43:35,610 لا 710 00:43:44,019 --> 00:43:47,389 نعم 711 00:43:47,455 --> 00:43:50,257 المظلة تبدو متهالكة 712 00:43:50,324 --> 00:43:51,726 لقد خاضت الحرب معي 713 00:43:51,793 --> 00:43:54,128 مظهرها يدل أنكما خسرتما الحرب 714 00:44:02,737 --> 00:44:03,738 رائع 715 00:44:06,341 --> 00:44:08,476 شكراً- شكراً- 716 00:44:10,845 --> 00:44:12,047 تبدو رائعة 717 00:44:12,112 --> 00:44:13,748 نعم 718 00:44:13,815 --> 00:44:17,852 الآن سأريك حذاء 719 00:44:17,919 --> 00:44:19,788 أتمنى شراءه 720 00:44:19,854 --> 00:44:22,357 ها هو 721 00:44:22,424 --> 00:44:24,158 أليس جميلاً؟ 722 00:44:24,224 --> 00:44:26,328 إني أتمناه من سنين 723 00:44:26,394 --> 00:44:27,829 لكنه غالي الثمن 724 00:44:28,863 --> 00:44:30,197 ما رأيك؟ 725 00:44:30,264 --> 00:44:33,902 لما لا تدخلي و تشتريه 726 00:44:33,969 --> 00:44:36,638 و سأقابلك في متجر فورتنام بعد ساعة 727 00:44:36,705 --> 00:44:38,073 لنشتري الشاي 728 00:44:38,138 --> 00:44:41,308 سأشتريه- هيا- 729 00:44:41,376 --> 00:44:44,278 بعد ساعة في فورتنام- نعم- 730 00:45:15,076 --> 00:45:16,511 معذرة 731 00:45:17,679 --> 00:45:19,514 معذرة 732 00:45:19,581 --> 00:45:22,017 هذه محطة تشارينج كروس 733 00:45:22,083 --> 00:45:23,918 هذا قطار خط بيكرلو 734 00:45:23,985 --> 00:45:25,487 المتجه إلى إيليفانت و كاسل 735 00:45:27,622 --> 00:45:29,457 إنتبهوا للمسافة الفارغة 736 00:45:29,524 --> 00:45:32,494 إبتعدوا عن الأبواب 737 00:45:43,605 --> 00:45:45,807 "تلك كانت خدعة جيدة يا "روي 738 00:45:47,174 --> 00:45:48,443 المغفل الآخر قال لي 739 00:45:48,510 --> 00:45:50,879 لا تثر ضجة فقد خسرنا نقود فقط 740 00:45:51,880 --> 00:45:53,014 ثم خطر لي 741 00:45:53,081 --> 00:45:55,083 لو أن الروس يضعون أجهزة تنصت 742 00:45:55,150 --> 00:45:59,454 لماذا لم تهاجمنا الشرطة في الإجتماع الأول؟ 743 00:45:59,521 --> 00:46:03,058 إننا كنا نرتكب جريمة إحتيال 744 00:46:03,124 --> 00:46:07,261 لكنك فضلت إجتماع آخر لكي تضاعف الغنيمة 745 00:46:07,328 --> 00:46:09,296 روي" الجشع" 746 00:46:09,364 --> 00:46:11,666 ما الذي تريده مني؟ 747 00:46:11,733 --> 00:46:13,601 أعد لي المائة ألف جنية 748 00:46:13,668 --> 00:46:14,836 إنها ليست معي 749 00:46:14,903 --> 00:46:16,371 أحضرها 750 00:46:16,438 --> 00:46:19,507 أو سأخبر الشمطاء التي تقيم معها 751 00:46:19,574 --> 00:46:22,977 سأكسر شئ آخر غير وعاء الزهور 752 00:46:24,112 --> 00:46:25,312 هل كنت أنت المقتحم؟ 753 00:46:27,415 --> 00:46:28,750 برين" الحاذق" 754 00:46:39,293 --> 00:46:40,862 النجدة- النجدة- 755 00:46:40,929 --> 00:46:42,262 النجدة 756 00:46:43,665 --> 00:46:46,701 نريد سيارة إسعاف 757 00:46:49,204 --> 00:46:50,304 شكراً 758 00:46:50,371 --> 00:46:51,740 ليباركك الرب 759 00:47:00,648 --> 00:47:02,316 أفسحوا الطريق 760 00:47:02,383 --> 00:47:03,752 أفسحوا الطريق 761 00:47:03,818 --> 00:47:05,285 تنحوا جانباً 762 00:47:05,353 --> 00:47:06,654 أفسحوا الطريق 763 00:47:06,721 --> 00:47:07,856 شخص في محطة تشارينج كروس 764 00:47:07,922 --> 00:47:09,457 إنتبهوا أفسحوا الطريق 765 00:47:09,524 --> 00:47:10,792 تنحوا جانباً 766 00:47:19,534 --> 00:47:20,869 إنك وصلت 767 00:47:23,238 --> 00:47:24,439 معطف جديد؟ 768 00:47:24,506 --> 00:47:26,608 ...بدا لي ضروري 769 00:47:27,242 --> 00:47:28,443 هيا بنا؟ 770 00:47:30,945 --> 00:47:33,047 يجب أن نعجل برحلتنا 771 00:47:33,114 --> 00:47:34,215 ماذا؟- نعم- 772 00:47:34,281 --> 00:47:35,984 لدي ما يدعوني لسرعة السفر 773 00:47:36,050 --> 00:47:37,152 لنسافر غداً 774 00:47:37,218 --> 00:47:38,419 لما لا؟ 775 00:47:44,092 --> 00:47:45,426 شكراً 776 00:47:54,502 --> 00:47:57,071 أليسدير" كان هنا عند" نهاية الحرب 777 00:47:58,807 --> 00:48:01,509 كان دائم الحديث عن بوابة براندنبرج 778 00:48:01,576 --> 00:48:04,746 إلامَ كانت ترمز و كيف قاتلوا من أجلها 779 00:48:04,813 --> 00:48:07,949 و أنت تتمنين لو أنه كان معك الآن يشاركك اللحظة 780 00:48:08,016 --> 00:48:09,017 أليس كذلك؟ 781 00:48:09,818 --> 00:48:11,152 نعم 782 00:48:11,219 --> 00:48:14,355 لكن لو أنه كان هنا فلم أكن لأكون معك 783 00:48:14,956 --> 00:48:16,591 حسناً 784 00:48:16,658 --> 00:48:17,692 "ستيفن" 785 00:48:19,194 --> 00:48:20,261 لقد وصلت 786 00:48:20,328 --> 00:48:21,529 نعم 787 00:48:23,631 --> 00:48:25,466 ماذا تفعل هنا؟ 788 00:48:25,533 --> 00:48:27,101 رأينا أن نفاجئك 789 00:48:27,168 --> 00:48:30,805 أردت الإعتذار عن وقاحتي 790 00:48:30,872 --> 00:48:33,541 إنك لا تعرف برلين لكني أعرفها 791 00:48:33,608 --> 00:48:36,978 ما أول وجهة نذهب لها؟ 792 00:48:37,045 --> 00:48:39,247 بوابة براندنبرج 793 00:48:39,314 --> 00:48:40,515 نعم 794 00:48:50,158 --> 00:48:52,227 كل تلك القوة 795 00:48:52,293 --> 00:48:53,595 نعم 796 00:48:54,729 --> 00:48:56,865 كل هذه الثقة 797 00:49:00,435 --> 00:49:02,437 لكن لم يعرفوا ما سيحدث 798 00:49:08,076 --> 00:49:09,410 صحيح 799 00:49:11,913 --> 00:49:13,448 هل تتحدث الألمانية؟ 800 00:49:16,484 --> 00:49:17,719 ماذا؟ 801 00:49:19,254 --> 00:49:21,189 لم أكن أنصت لك 802 00:49:21,256 --> 00:49:22,857 هلا كررت ما قلته؟ 803 00:49:22,924 --> 00:49:26,127 بحرقهم الكتب فهم أيضاً 804 00:49:26,194 --> 00:49:27,862 يحرقون البشر 805 00:49:27,929 --> 00:49:29,130 نعم 806 00:49:31,933 --> 00:49:35,337 ليس هذا ما أفضل سماعه أثناء عطلتي 807 00:49:44,913 --> 00:49:48,283 لم أتوقع وجود كل تلك البالونات 808 00:49:48,350 --> 00:49:50,251 يبدو أن ديزني تدير المكان 809 00:49:50,318 --> 00:49:52,787 البالونات أفضل من إطلاق الرصاص 810 00:49:52,854 --> 00:49:54,856 لن أمانع من إطلاق الرصاص 811 00:49:54,923 --> 00:49:56,358 إنك تتوتر 812 00:49:56,424 --> 00:49:57,692 لما لا تعود للفندق؟ 813 00:49:57,759 --> 00:49:59,494 هلا أوصلته؟ 814 00:49:59,560 --> 00:50:00,962 سأذهب لإستكشاف المدينة 815 00:50:01,029 --> 00:50:03,598 الطبيب أمرك بألا تجهدي نفسك 816 00:50:03,665 --> 00:50:05,466 ليذهب الطبيب للجحيم 817 00:50:08,736 --> 00:50:09,938 هل تعلم كم شخص قُتلوا 818 00:50:10,004 --> 00:50:11,373 و هم يحاولون الهرب عبر الجدار؟ 819 00:50:11,439 --> 00:50:13,308 "لا يا "ستيفن 820 00:50:13,375 --> 00:50:15,843 أظنك ستخبرني 821 00:50:47,275 --> 00:50:49,310 مرحباً 822 00:50:49,378 --> 00:50:51,279 هل إستمتعت بوقتك؟ 823 00:50:51,347 --> 00:50:52,480 ماذا حدث؟ 824 00:50:52,547 --> 00:50:54,015 لقد سقطت 825 00:50:54,082 --> 00:50:56,250 تعثرت في أحجار الرصيف 826 00:50:56,317 --> 00:50:58,186 سأنظف يداك 827 00:50:58,252 --> 00:51:00,588 لا سأنظفها أنا 828 00:51:00,655 --> 00:51:02,657 كلا ، إجلسي 829 00:51:03,958 --> 00:51:05,593 إنك تلهثين 830 00:51:05,660 --> 00:51:08,062 دقات قلبك تتسارع 831 00:51:10,198 --> 00:51:12,100 هيا 832 00:51:12,166 --> 00:51:13,634 يجب تنظيفها 833 00:51:29,485 --> 00:51:31,686 هل أصابتك نوبة جديدة؟- لا- 834 00:51:31,753 --> 00:51:34,522 لقد تعثرت فجأة 835 00:51:35,623 --> 00:51:37,892 المكان يلفه التاريخ 836 00:51:37,959 --> 00:51:40,895 المباني ضخمة 837 00:51:40,962 --> 00:51:42,764 ...تجعلك تشعرين بالضعف 838 00:51:44,298 --> 00:51:45,600 نظفتها 839 00:51:46,067 --> 00:51:47,635 إنتهينا 840 00:51:50,738 --> 00:51:53,041 روي" عالج يدك" 841 00:51:57,145 --> 00:51:58,646 معذرة 842 00:51:58,713 --> 00:52:00,815 هل معك العنوان يا "ستيفن"؟ 843 00:52:00,882 --> 00:52:01,783 نعم 844 00:52:01,849 --> 00:52:03,651 لكن سنتوقف في مكان ما خلال الطريق 845 00:52:03,718 --> 00:52:05,086 حجزنا في المطعم الساعة الثامنة 846 00:52:05,153 --> 00:52:07,655 الطعام يستحق الإنتظار 847 00:52:37,352 --> 00:52:38,986 ما هذا المكان؟ 848 00:52:39,053 --> 00:52:40,721 سايريني فيما أفعله 849 00:53:09,617 --> 00:53:13,121 مالك الشقة سمح لنا بإستخدامها 850 00:53:49,591 --> 00:53:50,791 لقد تغيرت قليلاً 851 00:53:53,961 --> 00:53:56,831 منذ آخر مرة كنت فيها "يا "روي 852 00:53:56,898 --> 00:53:58,400 ماذا تفعل يا "ستيفن"؟ 853 00:53:58,467 --> 00:54:01,135 راجعت سجلات خدمته العسكرية 854 00:54:02,404 --> 00:54:03,738 "روي كورتني" 855 00:54:03,804 --> 00:54:07,409 مولود في دورست ، وحيد أبويه والده قس 856 00:54:07,476 --> 00:54:10,178 ملازم بالجيش البريطاني في الراين 857 00:54:10,244 --> 00:54:13,981 جُرح في برلين بهذه الشقة 858 00:54:14,048 --> 00:54:17,151 روي" أخبرنا أنه جُرح في الحرب" 859 00:54:17,218 --> 00:54:21,022 لكنه جُرح بعد ثلاث سنوات من نهاية الحرب 860 00:54:22,524 --> 00:54:24,892 و الأمر يتعلق بجريمة قتل 861 00:54:24,959 --> 00:54:26,794 في هذا الوقت برلين كانت مقسمة لمناطق 862 00:54:26,861 --> 00:54:28,664 منطقة أمريكية ، فرنسية روسية و بريطانية 863 00:54:28,729 --> 00:54:30,131 الملازم "روي كورتني" عُين 864 00:54:30,198 --> 00:54:32,300 "في إدارة إسمها القسم "في 865 00:54:32,367 --> 00:54:33,569 مقر قيادتها هنا 866 00:54:33,635 --> 00:54:35,604 يجب أن أصحح معلوماتك "يا "ستيفن 867 00:54:35,671 --> 00:54:38,706 مقر قيادة القسم "في" لم تكن في برلين 868 00:54:38,773 --> 00:54:40,308 إنها كانت فرع من المخابرات 869 00:54:40,375 --> 00:54:43,144 مقرها في هانوفر و تابعة مباشرة للقيادة بلندن 870 00:54:43,211 --> 00:54:47,416 كنا نطارد النازيين الهاربين 871 00:54:48,816 --> 00:54:50,151 "جاءت أخبار للقسم "في 872 00:54:50,218 --> 00:54:52,286 أن هناك شخص يختبئ في برلين 873 00:54:52,354 --> 00:54:54,356 "إسمه "مارتن جايجر 874 00:54:54,423 --> 00:54:56,991 و هو صيد ثمين 875 00:54:57,058 --> 00:55:00,795 كان مشرف إداري بمعسكر إعتقال "بيرجن بيلسن" 876 00:55:07,301 --> 00:55:09,504 لذلك ذهبت للمنطقة السوفيتية 877 00:55:09,571 --> 00:55:13,007 مع مترجمي الألماني "هانز تاوب" 878 00:55:16,177 --> 00:55:18,614 كانت أول زيارة لي إلى برلين 879 00:55:18,680 --> 00:55:22,718 لكن "تاوب" كان عائد لموطنه في برلين 880 00:55:22,783 --> 00:55:25,454 لابد أنك تستغرب العودة إلى هنا 881 00:55:25,520 --> 00:55:27,556 أكره هذه المدينة 882 00:55:27,623 --> 00:55:29,857 سكانها إستحقوا ما حدث لهم 883 00:55:29,924 --> 00:55:31,393 ...لكن أسرتك 884 00:55:31,460 --> 00:55:34,295 أبي مات قبل الحرب و بقيتهم ماتوا سريعاً بعده 885 00:55:35,796 --> 00:55:37,098 ليست لدي أسرة 886 00:55:45,273 --> 00:55:47,842 تاوب" كان روحاً هائمة" 887 00:55:47,908 --> 00:55:51,212 الحرب جعلته مسناً قبل الأوان 888 00:55:52,880 --> 00:55:54,148 بمجرد أن ننتهي 889 00:55:54,215 --> 00:55:56,984 لنجد حانة و نتسامر مع فتاتين 890 00:55:57,051 --> 00:55:58,620 ما رأيك؟ 891 00:55:58,687 --> 00:56:00,187 إدفع لفتاة واحدة أفضل 892 00:56:01,390 --> 00:56:04,125 السعر منخفض هذه الأيام 893 00:56:08,363 --> 00:56:10,332 "و لكي نمسك "جايجر 894 00:56:10,399 --> 00:56:12,967 إحتجنا موافقة السوفييت 895 00:56:13,034 --> 00:56:14,969 كان يجب أن نرتدي ثياب مدنية 896 00:56:15,036 --> 00:56:17,372 لا هويات معدنية و لا شئ يدل على هويتنا 897 00:56:19,240 --> 00:56:22,977 جايجر" كان يقيم مع صديق" "إسمه "فرانز كونيج 898 00:56:23,044 --> 00:56:25,380 هنا ، أنت محق 899 00:56:25,447 --> 00:56:27,616 في هذه الشقة 900 00:56:27,683 --> 00:56:29,551 الخطة كانت أن نأتي إلى هنا 901 00:56:29,618 --> 00:56:31,420 بينما كان "جايجر" في العمل 902 00:56:31,486 --> 00:56:34,989 و نقول أننا شرطة ألمانية و ننتظره 903 00:56:37,459 --> 00:56:39,093 عملية روتينية 904 00:56:41,829 --> 00:56:45,266 ما عدا أن الحرب لم تنتهي بالفعل في برلين وقتها 905 00:56:46,967 --> 00:56:48,269 لو أخطأت أقل خطأ 906 00:56:48,337 --> 00:56:52,774 تجد نفسك في أرض معادية 907 00:56:52,840 --> 00:56:57,912 لم أكن أتحدث الألمانية "فتركت الحديث ل"تاوب 908 00:57:13,414 --> 00:57:14,707 {\an8}تفضلوا 909 00:57:15,709 --> 00:57:17,211 {\an8}هل "مارتن جايجر" هنا؟ 910 00:57:17,503 --> 00:57:18,879 {\an8}إنه يعمل بالنهار 911 00:57:19,128 --> 00:57:20,713 {\an8}متى يعود؟ 912 00:57:21,256 --> 00:57:22,758 {\an8}لن يعود قبل الليل 913 00:57:23,772 --> 00:57:26,107 تاوب" قام بالعمل الشاق" 914 00:57:26,173 --> 00:57:29,411 كل ما كان عليّ هو أن أظل صامتاً 915 00:57:32,851 --> 00:57:33,977 {\an8}إجلسا 916 00:57:40,025 --> 00:57:43,153 {\an8}هل صحيفة سوابقك نظيفة؟ 917 00:57:44,405 --> 00:57:45,405 {\an8}نعم 918 00:57:46,698 --> 00:57:49,702 {\an8}هل كانت لك علاقة بالقوميين الإشتراكيين؟ 919 00:57:50,452 --> 00:57:52,496 {\an8}ألم تعمل لصالح الحزب النازي؟ 920 00:57:53,079 --> 00:57:54,163 {\an8}لا 921 00:57:56,041 --> 00:57:58,751 {\an8}كل من قابلتهم لا يناصرون النازيين 922 00:57:59,461 --> 00:58:02,506 {\an8}أتعجب كيف وصلوا للحكم إذن 923 00:58:04,508 --> 00:58:06,593 {\an8}"نود أن ننتظر "جايجر 924 00:58:07,677 --> 00:58:08,720 {\an8}لا بأس 925 00:58:11,014 --> 00:58:12,557 {\an8}هل تريد قهوة؟ 926 00:58:17,859 --> 00:58:20,227 نعم شكراً 927 00:58:45,256 --> 00:58:46,383 {\an8}إجلس 928 00:58:54,429 --> 00:58:55,430 أيها الإنجليزي 929 00:58:58,966 --> 00:59:00,234 "جايجر" 930 00:59:00,301 --> 00:59:01,536 تعال 931 00:59:10,177 --> 00:59:11,546 أترك سلاحك 932 00:59:13,214 --> 00:59:14,416 ...فقط 933 00:59:14,850 --> 00:59:16,050 هات المسدس 934 00:59:18,720 --> 00:59:20,087 حسناً 935 01:00:11,105 --> 01:00:12,774 هانز تاوب" قُتل" 936 01:00:12,841 --> 01:00:16,243 جايجر" هرب" 937 01:00:17,211 --> 01:00:18,780 في الحقيقة لا 938 01:00:22,249 --> 01:00:24,251 مارتن جايجر" قُبض عليه" بعد أسبوعين 939 01:00:24,318 --> 01:00:26,588 بواسطة دورية سوفيتية 940 01:00:26,655 --> 01:00:32,694 و كان إعترافه واضحاً حول ما حدث 941 01:00:32,761 --> 01:00:35,262 حول من مات 942 01:00:37,131 --> 01:00:39,467 و من لم يمت 943 01:00:48,175 --> 01:00:50,210 لقد حدث الأمر بسرعة 944 01:01:06,595 --> 01:01:10,264 عندما فتحت عيناي رأيته ملقى على الأرض 945 01:01:10,332 --> 01:01:15,036 "كورتني" ، "روي كورتني" 946 01:01:15,102 --> 01:01:16,805 وجهه تهشم 947 01:01:18,473 --> 01:01:21,776 لا أدري كم إستغرقت لأفكر في هذا 948 01:01:25,814 --> 01:01:28,450 لا شئ سيعيد "روي" ِإلى الحياة 949 01:01:28,516 --> 01:01:31,620 أسرته لن تراه مجدداً 950 01:01:31,686 --> 01:01:34,321 ..."لكن أسرة "تاوب 951 01:01:36,825 --> 01:01:38,493 أسرتي 952 01:01:39,828 --> 01:01:41,128 ماتوا جميعا 953 01:01:41,195 --> 01:01:42,864 لم يكن أحد ينتظرني 954 01:01:44,032 --> 01:01:45,900 لن يحزن أحد لموتي 955 01:01:47,469 --> 01:01:50,170 لأن أصبح أنجليزي لم يكن أمر صعب 956 01:01:50,237 --> 01:01:53,375 كنت أعلم الإنجليزية منذ كنت بالرابعة عشر 957 01:01:53,441 --> 01:01:54,943 في مقر القيادة 958 01:01:55,010 --> 01:01:56,645 كانوا يشيرون إلى الشبه الكبير 959 01:01:56,711 --> 01:01:59,914 بين الملازم "كورتني" و بيني 960 01:02:01,449 --> 01:02:04,919 تلك كانت فرصتي للهروب 961 01:02:04,986 --> 01:02:06,454 أن أترك البلد 962 01:02:06,521 --> 01:02:08,556 الذي لم أجد فيه سوى البؤس 963 01:02:11,493 --> 01:02:13,728 سأبدأ من جديد 964 01:02:13,795 --> 01:02:16,731 سأكون في الجانب المنتصر لأول مره 965 01:02:19,134 --> 01:02:21,503 عبرت إلى المنطقة الإنجليزية 966 01:02:21,569 --> 01:02:23,203 نجحت في ركوب طائرة نقل 967 01:02:23,270 --> 01:02:27,241 و صلت إنجلترا الصباح التالي 968 01:02:27,307 --> 01:02:31,446 "كتبت رسالة إلى القس "كورتني و زوجته 969 01:02:31,513 --> 01:02:34,248 بإسم إبنهما 970 01:02:34,314 --> 01:02:37,085 أخبرتهما أن تجربتي في ألمانيا 971 01:02:37,152 --> 01:02:39,354 قد غيرتني تماماً 972 01:02:39,421 --> 01:02:42,189 و أني خططت لمستقبل مختلف 973 01:02:42,256 --> 01:02:45,160 و أن قراري كان نهائي 974 01:02:45,225 --> 01:02:49,296 قطعت علاقتهم بإبنهم بشكل مثالي 975 01:02:49,364 --> 01:02:52,634 و بكلمات عطوفة متعقلة 976 01:02:54,335 --> 01:02:56,270 و محبة 977 01:02:59,374 --> 01:03:01,241 و عندما فرغت من هذا 978 01:03:01,308 --> 01:03:05,647 "غيرت إسمي إلى "روي مانينج 979 01:03:06,514 --> 01:03:09,784 و إنتظرت حتى يموتا 980 01:03:09,851 --> 01:03:14,355 نعم ، و عندما ماتا عاد روي كورتني" من جديد" 981 01:03:16,157 --> 01:03:17,692 هل لي أن أسأل 982 01:03:17,759 --> 01:03:21,162 ما الذي كنت تهدف إليه من كل هذا؟ 983 01:03:21,228 --> 01:03:22,764 تحقيق العدالة 984 01:03:22,831 --> 01:03:25,299 "شخص يُدعي "هانز تاوب يظنون أنه مات 985 01:03:25,366 --> 01:03:27,602 لكنه يجوب الأرض منذ ستين سنة 986 01:03:27,669 --> 01:03:31,106 و لم يدفع ثمن جريمة واحدة مما إرتكبه 987 01:03:31,172 --> 01:03:34,943 هانز تاوب" لم يكن مجرم حرب" 988 01:03:35,009 --> 01:03:38,847 كان مجنداً إلزامياً و خدم بالمشاة على جبهتين 989 01:03:38,913 --> 01:03:42,617 تظن أنك أمسكت نازياً أليس كذلك؟ 990 01:03:42,684 --> 01:03:44,753 هل راجعت التحقيقات؟ 991 01:03:44,819 --> 01:03:46,621 أو ملفات الأفراد و المحاكمات العسكرية؟ 992 01:03:46,688 --> 01:03:48,056 نعم 993 01:03:48,123 --> 01:03:50,024 هل وجدت ما يدين هانز تاوب"؟" 994 01:03:50,091 --> 01:03:52,727 لا- هل بحثت في الملفات الروسية؟- 995 01:03:52,794 --> 01:03:53,862 هل وجدت شئ لديهم؟ 996 01:03:53,928 --> 01:03:56,397 لا 997 01:03:56,464 --> 01:03:57,732 ليس هناك شئ 998 01:03:59,266 --> 01:04:01,069 لنصف القرن الماضي 999 01:04:01,136 --> 01:04:02,771 عشت بأمانة 1000 01:04:02,837 --> 01:04:06,007 و نزاهة كأي إنجليزي شريف- قد لا تكون مجرم حرب- 1001 01:04:06,074 --> 01:04:07,408 ...لكن هناك جرائم أخرى 1002 01:04:07,475 --> 01:04:08,676 ستيفن" كفاك" 1003 01:04:10,912 --> 01:04:12,680 أنت تظن أنك تحمي جدتك 1004 01:04:12,747 --> 01:04:14,415 من أخطار خيالية 1005 01:04:14,482 --> 01:04:16,551 أنت لا تعرفينه 1006 01:04:16,618 --> 01:04:18,787 أنا أتخذ قراراتي بنفسي 1007 01:04:18,853 --> 01:04:20,722 و لا أحتاج إذن منك 1008 01:04:20,789 --> 01:04:22,657 إن لم تحترم هذا فإنني أرى 1009 01:04:22,724 --> 01:04:25,460 أن نفترق لفترة 1010 01:04:35,937 --> 01:04:37,872 من الواضح أني دخيل 1011 01:04:52,520 --> 01:04:54,789 هل تعلم من أنت؟ 1012 01:04:59,561 --> 01:05:01,729 أنت الشخص الوحيد في هذا الكوكب 1013 01:05:01,796 --> 01:05:04,399 الذي يشعرني أني لست وحيدة 1014 01:05:09,237 --> 01:05:12,073 تباً ل فينيسيا و باريس 1015 01:05:13,208 --> 01:05:14,976 لنعد للوطن 1016 01:05:28,056 --> 01:05:29,123 يسعدني عودتنا للمنزل 1017 01:05:29,190 --> 01:05:30,692 نعم 1018 01:05:31,726 --> 01:05:33,595 "روي" 1019 01:05:33,661 --> 01:05:36,531 لما لا تتصل ب "فينسينت"؟- ماذا؟- 1020 01:05:36,598 --> 01:05:38,967 لنفتح هذا الحساب المشترك 1021 01:05:41,870 --> 01:05:44,539 متأكدة؟- نعم- 1022 01:06:02,991 --> 01:06:05,793 هل سنفعل ما إعتدنا عليه؟ 1023 01:06:05,860 --> 01:06:11,199 سأحول نقودي و هي تحول نقودها 1024 01:06:11,266 --> 01:06:15,103 ثم سأسحب النقود كلها من الحساب 1025 01:06:15,169 --> 01:06:16,704 هل ستأخذ المال كله؟ 1026 01:06:16,771 --> 01:06:19,841 إنها تقريباً 3 مليون جنية 1027 01:06:19,908 --> 01:06:21,576 بعد حياة طويلة 1028 01:06:21,643 --> 01:06:26,581 حيث كانت نتيجة كل عملية 100ألف تُقسم على عدة أفراد 1029 01:06:26,648 --> 01:06:30,184 فعليك أن تعلم أني سآخذ كل مالها 1030 01:06:30,251 --> 01:06:33,221 هذا ما نسميه ربح مفاجئ 1031 01:06:33,288 --> 01:06:34,555 لن يضيرنا 1032 01:06:34,622 --> 01:06:36,524 لو تركنا لها القليل 1033 01:06:36,591 --> 01:06:37,892 و أنا في نهاية العمر 1034 01:06:37,959 --> 01:06:39,361 لا أود أن أعتمد 1035 01:06:39,427 --> 01:06:40,662 على خدمة الصحة العامة 1036 01:06:40,728 --> 01:06:42,463 أنا خططت لأحصل على مال يكفي 1037 01:06:42,530 --> 01:06:45,266 لأن يصبح عملي فقط النوم على الشاطئ و الشراب 1038 01:06:45,334 --> 01:06:48,536 هل تظن أنك تفعل ما تفعله من أجل المال؟ 1039 01:06:48,603 --> 01:06:51,973 بل من أجل المغامرة و الإثارة 1040 01:06:52,040 --> 01:06:53,207 و ماذا لو أن هذا صحيح؟ 1041 01:06:53,274 --> 01:06:55,143 إنك ستشعر بنفس الإثارة 1042 01:06:55,209 --> 01:06:57,679 حتى لو تركت لها القليل لتعيش عليه 1043 01:06:57,745 --> 01:06:59,314 هل أنا مؤسسة خيرية؟ 1044 01:06:59,381 --> 01:07:00,715 لا 1045 01:07:00,782 --> 01:07:04,519 لكنها مريضة 1046 01:07:04,585 --> 01:07:06,955 هل تظن أني لا أعلم هذا؟ 1047 01:07:07,021 --> 01:07:10,258 أنا كنت أعتني بها 1048 01:07:10,326 --> 01:07:11,526 كنت أحرص 1049 01:07:11,592 --> 01:07:12,961 أن تأخذ علاجها في وقته 1050 01:07:13,027 --> 01:07:16,332 و أن تنام مبكراً 1051 01:07:16,398 --> 01:07:19,300 و لا تتناول السكر العادي أو الكافيين و لا تتحدث بالسياسة 1052 01:07:19,368 --> 01:07:21,370 و إلا إرتفع ضغط دمها 1053 01:07:21,437 --> 01:07:23,972 ...لست أحتاجك لتخبرني أنها مريضة 1054 01:07:28,643 --> 01:07:30,511 "إنك لن تحب أن تفعل هذا يا "روي 1055 01:07:31,380 --> 01:07:32,814 حقاً؟ 1056 01:07:41,556 --> 01:07:45,093 "لا تخبرني بما أريده أنا يا "فين 1057 01:07:46,127 --> 01:07:48,830 سأفعل ما إعتدت فعله 1058 01:07:49,864 --> 01:07:51,232 ...لو أنك صرت جباناً 1059 01:07:51,299 --> 01:07:52,500 لا 1060 01:08:00,208 --> 01:08:01,209 أنا معك 1061 01:08:01,275 --> 01:08:02,877 حسناً 1062 01:08:02,944 --> 01:08:07,582 لنغلق المكان و ننتقل إلى شقة أخرى 1063 01:08:09,451 --> 01:08:11,119 "و شخصية أخرى ل "روي 1064 01:08:44,420 --> 01:08:46,120 هل انت متردد؟ 1065 01:08:46,187 --> 01:08:48,656 مطلقاً 1066 01:08:56,864 --> 01:08:58,833 بالنسبة لمسألة الحساب المشترك 1067 01:08:58,900 --> 01:09:00,168 هل توافقان 1068 01:09:00,234 --> 01:09:03,004 على دمج ثرواتكما؟ 1069 01:09:04,373 --> 01:09:05,573 نعم 1070 01:09:06,007 --> 01:09:06,974 نعم 1071 01:09:07,041 --> 01:09:10,546 وقعا هنا و هنا 1072 01:09:10,611 --> 01:09:12,180 على النسختين 1073 01:09:26,562 --> 01:09:29,230 هل نبدأ التحويل؟ 1074 01:09:31,366 --> 01:09:33,167 نعم 1075 01:09:33,234 --> 01:09:35,903 "إلى بنك "هيزل و بولسون في جزر الكاريبي 1076 01:09:35,970 --> 01:09:39,740 و بهذه الأجهزة اللوحية يمكنكما الولوج للحساب دائماً 1077 01:09:39,807 --> 01:09:42,844 لتروا كيف تسير إستثماراتكما 1078 01:09:42,910 --> 01:09:45,813 بيتي" هلا حولت أموالك" 1079 01:09:45,880 --> 01:09:47,715 إلى الحساب المشترك؟ 1080 01:09:53,422 --> 01:09:55,256 أتساءل 1081 01:09:55,323 --> 01:09:57,593 هل من الحكمة تحويل المال كله؟ 1082 01:09:57,692 --> 01:10:00,462 و أن أجعل حسابي صفر؟ 1083 01:10:00,529 --> 01:10:05,299 أليس من الأفضل لو تركت القليل؟ 1084 01:10:05,367 --> 01:10:08,102 هذا سيكون تصرف حذر أليس كذلك؟ 1085 01:10:13,841 --> 01:10:17,111 نعم 1086 01:10:17,178 --> 01:10:19,780 لكن لو حولت مال أقل 1087 01:10:19,847 --> 01:10:21,517 فستقل أرباحك 1088 01:10:21,583 --> 01:10:23,751 عنده حق 1089 01:10:26,555 --> 01:10:28,055 ...أنا فقط 1090 01:10:28,990 --> 01:10:32,727 ...مؤخراً أصابتني 1091 01:10:35,196 --> 01:10:36,365 ..."فينسينت" 1092 01:10:36,431 --> 01:10:39,434 بيتي" أُصيبت بأزمة صحية مؤخراً" 1093 01:10:39,501 --> 01:10:41,002 ليست بالخطيرة 1094 01:10:41,068 --> 01:10:44,005 لكنها تجعلها تفكر قبل المخاطرة 1095 01:10:44,071 --> 01:10:47,108 حتى في إستثمار جيد كهذه 1096 01:10:47,175 --> 01:10:52,180 و لهذا أنا أيضاً كنت متردد 1097 01:11:05,561 --> 01:11:07,228 1-7-1... 1098 01:11:09,398 --> 01:11:12,401 7-7-6. 1099 01:11:13,301 --> 01:11:15,136 سأحول كل مالي 1100 01:11:21,343 --> 01:11:22,411 كل مالي 1101 01:11:26,348 --> 01:11:28,082 هذا صحيح 1102 01:11:35,122 --> 01:11:37,959 إنك ايضاً شديد التواضع 1103 01:11:38,025 --> 01:11:40,629 كلا ، قلت أني حريص 1104 01:11:40,696 --> 01:11:42,930 هذا صحيح 1105 01:11:49,303 --> 01:11:51,105 حولت كل مالي أنا أيضاً 1106 01:11:54,175 --> 01:11:57,278 روي" هلا أودعت أموالك؟ 1107 01:12:05,152 --> 01:12:07,021 نعم 1108 01:12:07,088 --> 01:12:09,257 لدواعي الأمان 1109 01:12:09,323 --> 01:12:11,259 و حتى يمكنكما أنتما فقط دخول حسابكما المشترك 1110 01:12:11,326 --> 01:12:13,662 يجب أن تضعا كلمة سر 1111 01:12:13,729 --> 01:12:15,997 من أربع حروف 1112 01:12:17,666 --> 01:12:19,033 ...كلمة 1113 01:12:19,834 --> 01:12:21,168 ما رأيك في هذه؟ 1114 01:12:23,739 --> 01:12:25,006 أزهار؟ 1115 01:12:25,072 --> 01:12:27,643 كلا هذه خمس حروف 1116 01:12:27,709 --> 01:12:29,910 كلا نوع الزهور 1117 01:12:30,679 --> 01:12:32,414 ليلي 1118 01:12:34,181 --> 01:12:35,350 جيد 1119 01:12:35,417 --> 01:12:37,051 لو أن هذا إختياركما 1120 01:12:37,118 --> 01:12:40,121 فلتسجلا "ليلي" في جهازيكما 1121 01:12:43,625 --> 01:12:47,529 ل.ي.ل.ي 1122 01:12:48,764 --> 01:12:51,566 مبروك- نعم- 1123 01:13:01,643 --> 01:13:03,911 يجب أن نشرب للإحتفال 1124 01:13:03,978 --> 01:13:06,782 للأسف سأقود السيارة 1125 01:13:08,583 --> 01:13:09,718 ألن ترد على الهاتف؟ 1126 01:13:09,785 --> 01:13:12,920 ماذا؟ 1127 01:13:14,188 --> 01:13:16,525 "شكراً يا "فنيسينت 1128 01:13:18,926 --> 01:13:20,562 شكراً 1129 01:13:30,938 --> 01:13:32,507 إلى الملتقى 1130 01:14:04,639 --> 01:14:05,940 نخب من نشرب؟ 1131 01:14:06,006 --> 01:14:07,642 نخب من يجب أن نشرب له دائماً 1132 01:14:07,709 --> 01:14:08,976 نخب المستقبل 1133 01:14:09,910 --> 01:14:11,078 نخب المستقبل 1134 01:14:11,145 --> 01:14:13,648 كيف ننفق الأرباح عندما تأتي؟ 1135 01:14:13,715 --> 01:14:15,417 لعلنا نحجز لرحلة بحرية 1136 01:14:15,484 --> 01:14:17,486 أو نذهب في عطلة ل مايوركا 1137 01:14:17,552 --> 01:14:18,953 نعم يكمننا هذا 1138 01:14:19,019 --> 01:14:20,756 ليس علينا أن نقرر الآن 1139 01:14:20,822 --> 01:14:22,923 أمامنا وقت طويل لنقرر 1140 01:14:22,990 --> 01:14:24,793 المهم هو 1141 01:14:24,860 --> 01:14:27,061 أن أموالنا محفوظة في مكان واحد 1142 01:14:27,128 --> 01:14:28,663 في أمان تام 1143 01:14:28,730 --> 01:14:30,365 مثلنا 1144 01:14:30,432 --> 01:14:32,166 هلا تفقدت هاتفك؟ 1145 01:14:34,268 --> 01:14:36,303 هل جاءتك رسالة؟ 1146 01:14:37,506 --> 01:14:39,073 حقاً؟ لا أدري 1147 01:14:45,913 --> 01:14:48,115 إنه إبني- روبرت"؟"- 1148 01:14:48,182 --> 01:14:50,184 إنه في لندن 1149 01:14:54,155 --> 01:14:56,056 لديه عرض للمطابخ 1150 01:14:56,123 --> 01:14:57,992 سيسافر كندا غداً 1151 01:14:58,058 --> 01:15:00,595 يريد أن يعرف لو أني قد أقابله الليلة 1152 01:15:00,662 --> 01:15:02,564 نعم يجب أن تقابله- لا- 1153 01:15:05,834 --> 01:15:07,436 علاقتنا ليست جيدة 1154 01:15:07,502 --> 01:15:10,171 روي" إنه إبنك" أنا سأوصلك 1155 01:15:10,237 --> 01:15:11,773 "يسعدني أن ألتقي "روبرت 1156 01:15:11,840 --> 01:15:14,008 لا ، لا 1157 01:15:17,579 --> 01:15:19,180 سأستقل القطار 1158 01:16:07,963 --> 01:16:09,698 لا أظن أن هذا قد يحدث 1159 01:16:09,764 --> 01:16:13,100 لكني لو ذهبت للعشاء معه و تأخر الوقت 1160 01:16:13,167 --> 01:16:15,370 لعلي أبيت هناك 1161 01:16:15,437 --> 01:16:17,572 فكرة جيدة- نعم- 1162 01:16:17,639 --> 01:16:19,407 لما لا تأخذ بعض الماء للرحلة؟ 1163 01:16:19,474 --> 01:16:20,976 لكي لا يصيبك الجفاف 1164 01:16:21,041 --> 01:16:23,010 شكراً 1165 01:16:23,077 --> 01:16:24,379 الخزانة إلى اليسار- نعم- 1166 01:16:24,446 --> 01:16:26,013 الرف العلوي في الخلف 1167 01:16:26,080 --> 01:16:28,249 هذه؟ 1168 01:16:28,884 --> 01:16:30,084 نعم 1169 01:16:40,395 --> 01:16:43,498 ...لا أظنني سأذهب 1170 01:16:47,536 --> 01:16:50,539 لماذا أذهب و أنا بوسعي أن أظل معك هنا؟ 1171 01:16:55,109 --> 01:16:57,278 أنا أحبك 1172 01:17:01,081 --> 01:17:02,484 "إلتزم بالخطة يا "روي 1173 01:17:02,551 --> 01:17:06,086 إذهب إلى لندن و قابل إبنك 1174 01:17:10,759 --> 01:17:13,160 القطار يدخل الرصيف 4 1175 01:17:30,378 --> 01:17:32,347 بعدك- شكراً- 1176 01:18:51,493 --> 01:18:52,961 "أنا "فينسينت هالوران 1177 01:18:53,028 --> 01:18:55,295 أترك إسمك و رقمك بعد الصافرة 1178 01:18:55,363 --> 01:18:57,432 تعال إلى الشقة 1179 01:18:57,499 --> 01:19:00,335 الجهاز اللوحي ليس معي 1180 01:19:00,402 --> 01:19:02,437 كان عليه شئ واحد ليفعله 1181 01:19:02,504 --> 01:19:03,805 أن يظل بجوار الهاتف 1182 01:19:05,507 --> 01:19:08,376 الوغد لا يمكنه أن يفعل هذا حتى 1183 01:19:08,443 --> 01:19:09,744 "بنك "هيزل و بولسون 1184 01:19:09,811 --> 01:19:11,513 أنا "شايلا" كيف أساعدك؟ 1185 01:19:11,579 --> 01:19:14,082 "إسمي "روي كورتني 1186 01:19:14,149 --> 01:19:18,520 أحاول تحويل أموال من حسابي 1187 01:19:18,586 --> 01:19:21,623 و تركت جهازي اللوحي بالمنزل 1188 01:19:21,690 --> 01:19:24,025 يمكننا إرسال جهاز آخر لك 1189 01:19:24,092 --> 01:19:27,429 فقط أجب بعض الأسئلة 1190 01:19:27,495 --> 01:19:31,132 كم سيستغرق وصول الجهاز الجديد؟ 1191 01:19:31,198 --> 01:19:32,734 يومان 1192 01:19:34,536 --> 01:19:39,407 هل يمكنني عمل التحويل عبر الهاتف؟ 1193 01:19:39,474 --> 01:19:41,409 آسفة 1194 01:19:41,476 --> 01:19:43,310 عليك أن تعود للمنزل و تحضر جهازك اللوحي 1195 01:19:43,378 --> 01:19:46,114 أنت محقة 1196 01:20:24,786 --> 01:20:25,920 بيتي"؟" 1197 01:20:39,334 --> 01:20:40,635 "بيتي" 1198 01:20:55,717 --> 01:20:57,185 ماذا تفعل هنا يا "روي"؟ 1199 01:20:57,252 --> 01:20:59,387 رحلة "روبرت" تأجلت 1200 01:21:00,455 --> 01:21:01,990 كيف عرفت؟ 1201 01:21:02,056 --> 01:21:02,924 إتصل بي 1202 01:21:05,326 --> 01:21:09,063 بيتي" أين الأثاث؟" 1203 01:21:10,632 --> 01:21:12,667 ماذا تفعلين؟ 1204 01:21:12,734 --> 01:21:14,636 أراجع حسابنا المشترك 1205 01:21:14,702 --> 01:21:18,640 أدخلت كلمة السر بمعنى أني سجلت الدخول 1206 01:21:18,706 --> 01:21:22,210 و كل مرة تكذب أضغط الزر 1207 01:21:22,277 --> 01:21:25,280 و أحول 50 ألف جنية من حسابنا المشترك 1208 01:21:25,346 --> 01:21:26,881 إلى حساب آخر 1209 01:21:26,948 --> 01:21:29,851 له كلمة سر مختلفة و في بنك مختلف 1210 01:21:29,918 --> 01:21:31,820 لا أعرف عما تتحدثين 1211 01:21:33,354 --> 01:21:35,223 أنت خسرت 50 ألف جنية للتو 1212 01:21:35,290 --> 01:21:37,559 ليست عندي أي فكرة 1213 01:21:37,625 --> 01:21:42,096 خسرت خمسين ألف أخرى- بيتي" هذا أنا"- 1214 01:21:43,731 --> 01:21:45,500 "روي" 1215 01:21:45,567 --> 01:21:48,236 "أقصد "هانز 1216 01:21:48,303 --> 01:21:49,804 و الآن أخبرني 1217 01:21:49,871 --> 01:21:52,006 كيف أخبرك "روبرت" بتأجيل رحلته؟ 1218 01:21:52,073 --> 01:21:53,775 هاتفني 1219 01:21:53,842 --> 01:21:56,077 أقصد ترك لي رسالة 1220 01:21:56,144 --> 01:21:57,345 "بيتي" 1221 01:21:57,412 --> 01:21:59,714 بحق الله ، لا أعرف 1222 01:22:00,849 --> 01:22:02,083 لا أعرف 1223 01:22:02,150 --> 01:22:03,551 الآن بدأت تحسب 1224 01:22:03,618 --> 01:22:07,322 كم ستخسر قبل أن تصبح الخسارة فادحة 1225 01:22:07,388 --> 01:22:09,357 دعني أوفر لك بعض المال 1226 01:22:10,225 --> 01:22:13,561 إنك عدت من أجل هذا 1227 01:22:13,628 --> 01:22:17,999 نعم لاحظت أنه ليس معي 1228 01:22:18,066 --> 01:22:20,201 أنت ظننت أنك أخذته معك إلى لندن 1229 01:22:20,268 --> 01:22:21,970 نعم 1230 01:22:22,036 --> 01:22:25,473 و هل الأمر مهم لدرجة أن تعود من هناك 1231 01:22:25,540 --> 01:22:27,675 لا داعي لأن أبيت في المدينة 1232 01:22:27,742 --> 01:22:30,078 إن كان بوسعي العودة لمنزلي 1233 01:22:30,144 --> 01:22:31,746 هل هذا يبدو كأنه منزلك؟ 1234 01:22:34,115 --> 01:22:37,552 هل بدأت تستوعب ما يحدث؟ 1235 01:22:40,021 --> 01:22:42,957 بيتي" ما الأمر؟" 1236 01:22:43,024 --> 01:22:46,561 بدأت تشرد يا "روي"؟ 1237 01:22:46,628 --> 01:22:48,429 روبرت" لم يتصل أو يترك رسالة" 1238 01:22:48,496 --> 01:22:50,565 لأن "روبرت" ليس له وجود 1239 01:22:50,632 --> 01:22:52,433 ليس عندك إبن 1240 01:22:54,469 --> 01:22:56,271 "هيا يا "روي 1241 01:22:56,338 --> 01:22:57,906 عليك أن تلاحظها 1242 01:22:57,972 --> 01:23:00,909 إنها كانت أمامك طوال الوقت 1243 01:23:11,185 --> 01:23:12,687 الزهور؟ 1244 01:23:13,421 --> 01:23:14,789 زهرة ليلي 1245 01:23:26,267 --> 01:23:27,669 أنت "ليلي"؟ 1246 01:23:34,509 --> 01:23:36,244 "هانز" 1247 01:23:36,311 --> 01:23:39,180 في هذا الوقت كان يوم الجمعة الأفضل لي في الأسبوع 1248 01:23:39,247 --> 01:23:42,850 هانز تاوب" كان يأتي ليعلمني" الإنجليزية يوم الجمعة 1249 01:23:47,822 --> 01:23:49,391 أردت أن أستقبلك بنفسي 1250 01:23:49,457 --> 01:23:50,725 لكنك جئت مبكراً و لم أكن مستعدة 1251 01:23:50,792 --> 01:23:52,293 أمي جعلتك تنتظر 1252 01:23:52,222 --> 01:23:53,807 {\an8}ليلي" مازالت فوق" 1253 01:23:54,599 --> 01:23:56,602 {\an8}ستنزل بعد قليل 1254 01:23:59,937 --> 01:24:01,230 {\an8}إجلس 1255 01:24:04,706 --> 01:24:07,842 إبنتك تلميذة نابهة "يا سيدة "شرودر 1256 01:24:07,909 --> 01:24:11,579 تقول أنك تتحدث الإنجليزية فقط 1257 01:24:11,646 --> 01:24:14,482 هذا هو الهدف من تعلمها 1258 01:24:21,794 --> 01:24:24,546 {\an8}...مصانعي تعمل بطاقتها القصوى 1259 01:24:25,630 --> 01:24:28,383 {\an8}منذ بداية الحرب 1260 01:24:32,720 --> 01:24:35,098 {\an8}ربما على القادة أن يتمهلوا 1261 01:24:35,682 --> 01:24:38,018 {\an8}هذا عرض محير 1262 01:24:53,654 --> 01:24:55,757 إنني لطالما تساءلت 1263 01:24:55,823 --> 01:24:58,559 ماذا لو كنت مستعدة مبكراً 1264 01:24:58,626 --> 01:25:01,129 و لو أنك لم ترى أخواتي في ذاك اليوم 1265 01:25:11,552 --> 01:25:13,762 {\an8}يمكن لأمي أن تضبط الفستان 1266 01:25:14,179 --> 01:25:15,848 {\an8}متى يمكن أن أرتديه؟ 1267 01:25:16,013 --> 01:25:18,391 {\an8}ليست هناك حفلات 1268 01:25:34,329 --> 01:25:35,696 "هانز" 1269 01:25:41,665 --> 01:25:43,125 {\an8}"جربي الرقص به مع "هانز 1270 01:25:45,753 --> 01:25:48,714 {\an8}"إنها تحتاج لشاب أطول من "هانز 1271 01:25:49,005 --> 01:25:50,465 {\an8}لم يعد هناك شباب 1272 01:26:33,342 --> 01:26:36,219 {\an8}كلا "هانز" إنك ستكسر الثوب 1273 01:26:36,387 --> 01:26:37,387 {\an8}"كلا يا "هانز 1274 01:26:41,140 --> 01:26:42,809 {\an8}الرقص إنتهى 1275 01:26:55,988 --> 01:26:57,491 {\an8}لابد أن "ليلي" بإنتظارك 1276 01:27:08,723 --> 01:27:10,091 "هانز" 1277 01:27:12,226 --> 01:27:14,195 أنا جاهزة لدرس الإنجليزية 1278 01:27:35,683 --> 01:27:37,118 إنها جميلة أليست كذلك؟ 1279 01:27:42,723 --> 01:27:45,193 هذه خصلة شعرك التي اعطيتها لي 1280 01:27:49,897 --> 01:27:52,334 كنت أعشقك 1281 01:27:53,602 --> 01:27:55,036 لكنك لم تلاحظ 1282 01:27:58,340 --> 01:28:00,007 هل أعجبك يا "هانز"؟ 1283 01:28:01,842 --> 01:28:02,910 تلك النظرة على وجهك 1284 01:28:02,977 --> 01:28:04,245 إنك لم تفكر في سؤالي 1285 01:28:07,349 --> 01:28:09,183 أنا مغرم بك 1286 01:28:11,587 --> 01:28:14,789 هل مغرم تعني محب؟ 1287 01:28:21,663 --> 01:28:22,897 قفي 1288 01:28:26,734 --> 01:28:27,969 هنا 1289 01:28:37,044 --> 01:28:39,880 قلت لي قفي ساكنة 1290 01:28:39,947 --> 01:28:41,650 أغمضي عينيك 1291 01:28:41,717 --> 01:28:44,151 "و أغمضي عينيك" 1292 01:29:20,722 --> 01:29:22,790 ثم إغتصبتني 1293 01:29:27,562 --> 01:29:30,565 كعزاء عن الإهانة التي لحقت بك 1294 01:29:30,632 --> 01:29:32,166 و لكي تنتقم 1295 01:29:33,000 --> 01:29:34,369 كنت ضئيلة الجسم 1296 01:29:34,436 --> 01:29:37,773 يسهل السيطرة عليّ أكثر من أخواتي 1297 01:29:39,441 --> 01:29:41,809 لم أكن غريبة عنك و لا أمثل تحدي صعب 1298 01:29:44,879 --> 01:29:47,516 إنتهيت مني سريعاً 1299 01:29:49,418 --> 01:29:51,952 عندما إنتهيت قلت لنفسي 1300 01:29:52,019 --> 01:29:54,356 يجب أن أرتدي فستان نظيف 1301 01:29:58,959 --> 01:30:00,194 ليلي"؟" 1302 01:30:07,889 --> 01:30:10,349 {\an8}هانز" إتبعني" 1303 01:30:42,424 --> 01:30:45,969 {\an8}أود الحديث معك حول ماحدث بغرفة الموسيقى 1304 01:30:47,304 --> 01:30:48,430 {\an8}لم يحدث شئ 1305 01:30:48,722 --> 01:30:50,474 {\an8}إنك حاولت تقبيلي 1306 01:30:51,892 --> 01:30:52,892 {\an8}غير صحيح 1307 01:30:52,934 --> 01:30:53,936 {\an8}إنه يكذب 1308 01:30:55,896 --> 01:30:57,563 {\an8}هل حاولت تقبيل "هانالور"؟ 1309 01:30:59,857 --> 01:31:01,192 {\an8}هي أرادت أن تقبلني 1310 01:31:01,623 --> 01:31:02,624 "هانز" 1311 01:31:03,112 --> 01:31:05,614 أنت حاولت تقبيلي و أنا رفضت 1312 01:31:05,781 --> 01:31:06,781 أقسم 1313 01:31:07,362 --> 01:31:08,530 ليلي"؟" 1314 01:31:12,787 --> 01:31:13,996 {\an8}ما خطبك؟ 1315 01:31:23,173 --> 01:31:25,675 {\an8}دروسك ل"ليلي" ألغيت 1316 01:31:27,260 --> 01:31:29,595 {\an8}إنجليزيتها أصبحت جيدة بما يكفي 1317 01:31:37,024 --> 01:31:39,361 بعد يومين ألقوا القبض على أبي 1318 01:31:41,696 --> 01:31:45,567 أحدهم وشى به كخائن 1319 01:31:45,634 --> 01:31:48,570 حوكم و أدين و أعدم 1320 01:31:48,637 --> 01:31:53,007 صودرت مصانعنا و أموالنا و كل شئ 1321 01:31:53,073 --> 01:31:54,843 كان هذا أكثر مما تحتمله أمي 1322 01:31:54,910 --> 01:31:57,446 لذلك إنتحرت 1323 01:31:57,512 --> 01:32:00,047 و لم يبق سوانا نحن الأربعة 1324 01:32:00,114 --> 01:32:01,450 صرنا نؤجر غرف بالمنزل 1325 01:32:01,516 --> 01:32:03,984 في البداية كانوا يدفعون ثم لم يتسطيعوا الدفع 1326 01:32:05,319 --> 01:32:07,254 و قبل نهاية الحرب 1327 01:32:07,321 --> 01:32:08,657 أخواتي كن في المطبخ 1328 01:32:08,723 --> 01:32:11,793 يحاولون إطعام 12 شخص بثلاث بيضات 1329 01:32:11,860 --> 01:32:13,695 ثم إنفجرت قذيفة 1330 01:32:14,596 --> 01:32:16,297 قتلتهم جميعاً 1331 01:32:18,400 --> 01:32:21,302 كنت بغرفة النوم لذلك لم أصاب 1332 01:32:23,672 --> 01:32:27,442 بعد أسبوعين "هتلر" إنتحر 1333 01:32:31,178 --> 01:32:33,482 ثم جاء الروس 1334 01:32:36,150 --> 01:32:38,285 من الغريب أن تفعل أشياء 1335 01:32:38,353 --> 01:32:40,922 لم تتخيل في حياتك أنك ستفعلها 1336 01:32:40,988 --> 01:32:44,024 فقط لتتمكن من العيش ليوم آخر 1337 01:32:44,091 --> 01:32:46,461 لتفعل هذه الأشياء مجدداً 1338 01:32:46,528 --> 01:32:47,662 و تفعل ما هو أسوأ 1339 01:32:49,698 --> 01:32:56,338 إنها أسرار بينك و بين الله و الشيطان و الموتى 1340 01:32:58,974 --> 01:33:00,107 تكذب 1341 01:33:00,174 --> 01:33:03,378 تصبح بارع في الكذب 1342 01:33:04,546 --> 01:33:05,714 ..."بيتي" 1343 01:33:06,648 --> 01:33:07,716 ..."ليلي" 1344 01:33:08,783 --> 01:33:12,354 لم أقصد أن أؤذيك 1345 01:33:12,420 --> 01:33:14,489 عندما وشيت بأبي 1346 01:33:14,556 --> 01:33:16,223 ما الذي تخيلت أنه سيحدث؟ 1347 01:33:16,290 --> 01:33:17,692 كان يجب أن أعرف 1348 01:33:17,759 --> 01:33:20,662 أن أسرتك ستقع بمشكلة 1349 01:33:20,729 --> 01:33:23,565 لكن كيف أعرف تلك الأمور؟ لقد كنت طفل 1350 01:33:23,632 --> 01:33:24,966 كنت بالخامسة عشر 1351 01:33:25,032 --> 01:33:28,035 و كنت تعرف ما تفعله 1352 01:33:28,102 --> 01:33:30,438 ...أعتقد 1353 01:33:30,505 --> 01:33:31,840 لا أعرف 1354 01:33:31,907 --> 01:33:34,943 لا تفعلي ذلك مرة أخرى 1355 01:33:35,010 --> 01:33:39,381 أخواتك أهانوني و أباك أساء لي 1356 01:33:39,447 --> 01:33:41,783 أردت أن ألقنكم درساً 1357 01:33:42,517 --> 01:33:44,786 هذه هي الحقيقة 1358 01:33:44,853 --> 01:33:46,053 "بيتي" 1359 01:33:46,120 --> 01:33:48,122 لماذا تكبدت كل هذا العناء؟ 1360 01:33:48,188 --> 01:33:49,491 بمجرد أن عثرتي عليّ 1361 01:33:49,558 --> 01:33:51,292 كنت تحدثي إليّ 1362 01:33:51,359 --> 01:33:53,562 أعتقد أنني 1363 01:33:53,628 --> 01:33:55,062 لم أكن لأحقق الكثير لو قلت لك 1364 01:33:55,129 --> 01:33:56,998 "مرحباً أنا "ليلي شرودر 1365 01:33:57,064 --> 01:33:59,834 الفتاة التي إغتصبتها عام 1943 1366 01:33:59,901 --> 01:34:03,705 أتحدث إليك يا "روي"؟ بل أردت دراستك أولاً 1367 01:34:05,072 --> 01:34:06,441 ستيفن" لحسن الحظ" 1368 01:34:06,508 --> 01:34:08,810 هو باحث بارع 1369 01:34:08,877 --> 01:34:12,914 فلم يكن من الصعب عليه تعقب نشاطك الإجرامي 1370 01:34:12,981 --> 01:34:15,850 إنك ظهرت بالجرائد عدة مرات 1371 01:34:13,114 --> 01:34:17,784 {\an8}المواعدة الخطيرة 1372 01:34:15,917 --> 01:34:18,053 مما ساعدني ان أتقمص دور 1373 01:34:18,118 --> 01:34:20,120 العجوز الساذجة 1374 01:34:20,187 --> 01:34:23,223 اللاتي تستهدفهن- إيستيل"؟"- 1375 01:34:25,961 --> 01:34:27,562 إنك إستمتعت بلعبتك 1376 01:34:27,629 --> 01:34:29,664 و الآن ماذا؟ 1377 01:34:29,731 --> 01:34:32,367 لا يوجد ما يربط بيني "و بين "تاوب 1378 01:34:32,434 --> 01:34:33,702 هل تتذكر آخر يوم لنا في برلين 1379 01:34:33,768 --> 01:34:34,836 عندما ذهبت لإستكشاف المدينة 1380 01:34:34,903 --> 01:34:36,438 عندما سقطتِ 1381 01:34:37,906 --> 01:34:40,875 ذهبت لمنزل أسرتي 1382 01:34:42,043 --> 01:34:44,446 إنك لن تعرفه 1383 01:34:44,512 --> 01:34:47,114 أصبح مؤسسة خيرية للأطفال 1384 01:34:48,516 --> 01:34:50,518 "أنا "بيتي ماكليش 1385 01:34:51,987 --> 01:34:53,187 شكراً 1386 01:35:02,831 --> 01:35:04,366 لم يكن هناك ما يدعوني للظن 1387 01:35:04,432 --> 01:35:06,534 أني سأجد ما أبحث عنه 1388 01:36:29,417 --> 01:36:34,556 قلادتي و بها شعرك 1389 01:36:34,622 --> 01:36:37,092 و أنا معي عينة من شعرك 1390 01:36:42,997 --> 01:36:44,264 "بيتي" 1391 01:36:44,332 --> 01:36:47,234 لم أكن لآتي الليلة لكني عدت إليك 1392 01:36:47,301 --> 01:36:50,171 إنك عدت من أجل هذا 1393 01:36:50,237 --> 01:36:52,272 لكني حولت كل أموالي من الحساب 1394 01:36:52,340 --> 01:36:53,842 بمجرد أن غادر القطار المحطة 1395 01:36:53,908 --> 01:36:57,345 فينسينت" ساعدي في الأمور التقنية" 1396 01:36:57,412 --> 01:36:59,080 فينسينت"؟"- نعم- 1397 01:36:59,147 --> 01:37:02,350 ستيفن" تحدث معه قبل" سفرنا ل برلين 1398 01:37:02,417 --> 01:37:03,818 أظنه أخبره 1399 01:37:03,885 --> 01:37:05,520 أن الإتهام بالتزوير 1400 01:37:05,587 --> 01:37:06,788 و الإحتيال و الإبتزاز 1401 01:37:06,855 --> 01:37:08,556 ليس الإرث الذي يود 1402 01:37:08,623 --> 01:37:10,525 أن يتركه لأطفاله 1403 01:37:10,592 --> 01:37:11,826 هل حاول تحذيرك؟ 1404 01:37:11,893 --> 01:37:13,862 كنا خائفين جداً أن يحذرك 1405 01:37:13,928 --> 01:37:15,130 و بالمناسبة 1406 01:37:15,196 --> 01:37:16,431 ستيفن" ليس حفيدي" 1407 01:37:16,498 --> 01:37:18,066 عندي أحفاد 1408 01:37:18,133 --> 01:37:20,735 "أحفاد كثيرون لكن "ستيفن ليس واحد منهم 1409 01:37:20,802 --> 01:37:23,638 "إنك قابلت أحدهم ، "مايكل 1410 01:37:23,705 --> 01:37:25,940 إنه قائد الآودي الفضية 1411 01:37:26,007 --> 01:37:29,010 إنه يحب حماية جدته 1412 01:37:29,077 --> 01:37:30,979 ستيفن" شريكه" 1413 01:37:31,045 --> 01:37:35,750 ساعدوني في إعداد المسرح من أجل مسرحيتنا 1414 01:37:35,817 --> 01:37:39,521 تم بحث التفاصيل بدقة 1415 01:37:39,587 --> 01:37:42,157 لنجعلك تشعر بالإرتياح 1416 01:37:42,223 --> 01:37:44,192 هكذا 1417 01:37:44,259 --> 01:37:47,428 بيتي" المملة في منزلها الممل" 1418 01:37:47,495 --> 01:37:49,063 إنها ستكون صيد سهل 1419 01:37:50,565 --> 01:37:52,734 و نوباتك؟ و الطبيب؟ 1420 01:37:52,801 --> 01:37:54,803 هل كانت أكاذيب أيضاً؟ 1421 01:37:54,869 --> 01:37:57,705 نعم ، الطبيب صديق لي 1422 01:37:57,772 --> 01:37:59,140 أردنا أن نطمئنك 1423 01:37:59,207 --> 01:38:00,942 لكي تضع كل نقودك بالحساب 1424 01:38:02,644 --> 01:38:04,546 لماذا؟ 1425 01:38:04,612 --> 01:38:06,781 بعد كل هذه السنوات؟ 1426 01:38:09,350 --> 01:38:10,985 لماذا تفعلين هذا؟ 1427 01:38:11,719 --> 01:38:13,755 لأني ظللت ستين عام 1428 01:38:13,822 --> 01:38:16,524 حسبية غرفة الدراسة معك 1429 01:38:16,591 --> 01:38:21,763 و السبيل الوحيد لأحرر نفسي هو أن أواجهك 1430 01:38:21,830 --> 01:38:23,965 هل تريدين مني أن أطلب الصفح؟ 1431 01:38:24,032 --> 01:38:26,501 سأفعل 1432 01:38:29,504 --> 01:38:31,840 أتوسل إليك 1433 01:38:31,906 --> 01:38:36,544 روي" لقد سامحتك منذ" وقت بعيد 1434 01:38:41,182 --> 01:38:43,618 لقد تجاوزت وجودك بحياتي 1435 01:38:47,088 --> 01:38:50,326 الليلة عندما إكتشفت أن الجهاز اللوحي ليس معي 1436 01:38:50,391 --> 01:38:51,826 صرت مسروراً 1437 01:38:51,893 --> 01:38:53,595 لقد عنيت كل كلمة قلتها لك بمحطة القطار 1438 01:38:53,661 --> 01:38:55,396 و لهذا عدت 1439 01:38:56,531 --> 01:38:58,099 سأترك هذا لك 1440 01:38:59,367 --> 01:39:01,169 إنك ستحتاجه 1441 01:39:01,236 --> 01:39:02,971 إلى أين تذهبين؟ 1442 01:39:03,037 --> 01:39:04,372 إلى منزلي 1443 01:39:05,916 --> 01:39:08,168 مائة ألف جنية 1444 01:39:28,897 --> 01:39:31,299 هناك أناس بالخارج ينتظرون إتصال مني 1445 01:39:31,367 --> 01:39:32,667 ستتصلين بهذا؟ 1446 01:39:33,635 --> 01:39:35,770 النجدة- تعالي- 1447 01:39:35,837 --> 01:39:37,339 النجدة- إخرسي- 1448 01:39:37,405 --> 01:39:38,673 إخرسي 1449 01:39:38,740 --> 01:39:40,575 النجدة 1450 01:39:55,723 --> 01:39:56,791 النجدة 1451 01:39:56,858 --> 01:39:58,259 قلت إخرسي- النجدة- 1452 01:39:58,327 --> 01:40:01,229 النجدة 1453 01:40:02,931 --> 01:40:05,233 رباه 1454 01:40:28,089 --> 01:40:30,525 "أحسنت يا "بيتي 1455 01:40:38,599 --> 01:40:41,569 هل ستعيد لي مالي يا "روي"؟ 1456 01:40:43,271 --> 01:40:45,407 ليس معي 1457 01:40:45,473 --> 01:40:50,412 ستجد أن معه المبلغ الذي يدين لك به بالضبط 1458 01:40:50,478 --> 01:40:53,147 و لو قال غير ذلك 1459 01:40:53,214 --> 01:40:54,916 فإنه يكذب 1460 01:41:03,524 --> 01:41:05,159 هل ستعطيني الجهاز؟ 1461 01:41:08,330 --> 01:41:09,797 لا 1462 01:41:48,770 --> 01:41:52,607 شخص عاش حياة طويلة و لم يصاب سوى بخدش 1463 01:41:52,673 --> 01:41:56,544 و بالنهاية يضربه الألتراس و يصاب بسكتة دماغية 1464 01:41:56,611 --> 01:41:58,713 هذا يجعلك تشك في قيمة الحياة 1465 01:42:02,784 --> 01:42:06,788 إنه من الجيل الذي ربح الحرب 1466 01:42:06,854 --> 01:42:10,324 ليس بوسعه الكلام أو الحركة لكنه يسمعك 1467 01:42:12,428 --> 01:42:13,895 "مرحباً "روي 1468 01:42:13,961 --> 01:42:16,597 يمكنك سماعي يا "روي"؟ 1469 01:42:19,368 --> 01:42:20,601 هل انت من أقاربه؟ 1470 01:42:21,370 --> 01:42:22,703 لا 1471 01:42:22,770 --> 01:42:24,839 لكني عليّ أن أتصرف كأحدهم 1472 01:42:40,288 --> 01:42:41,589 خذ 1473 01:42:42,357 --> 01:42:44,326 تخيل أنها شمبانيا 1474 01:43:12,792 --> 01:43:15,215 3،2،1 1475 01:43:16,624 --> 01:43:19,727 رائع أن أراك في مكانك الطبيعي 1476 01:43:19,794 --> 01:43:21,195 إنك تفضل الشاي 1477 01:43:21,262 --> 01:43:23,931 على الجعة لأنك إنجليزي 1478 01:43:28,337 --> 01:43:32,807 أنا إرتكبت أخطاء في برلين 1479 01:43:34,208 --> 01:43:35,410 ...لأنني 1480 01:43:37,379 --> 01:43:39,180 لأنني مغرم بك 1481 01:43:41,450 --> 01:43:43,951 "مغرم" 1482 01:43:50,758 --> 01:43:54,228 خذ هذه- حسناً- 1483 01:43:56,264 --> 01:43:57,765 هيا 1484 01:43:59,767 --> 01:44:02,203 هذا طبعها دائماً 1485 01:44:02,270 --> 01:44:03,838 سآخذ واحدة 1486 01:44:03,905 --> 01:44:07,275 الآن ستجبرني على الخروج 1487 01:44:08,876 --> 01:44:10,978 أنظروا ماذا أحضرت 1488 01:44:11,045 --> 01:44:12,813 إنها رائعة 1489 01:44:12,880 --> 01:44:14,182 لقد أعدته إليك 1490 01:44:14,248 --> 01:44:17,051 كنت أتمنى أن تحتفظي به 1491 01:44:17,118 --> 01:44:19,187 إخرس 1492 01:44:19,253 --> 01:44:21,255 مايكل" أعطي أمك كأس أولاً" 1493 01:44:21,322 --> 01:44:22,491 حسناً 1494 01:44:22,558 --> 01:44:26,027 هذه لك يا أمي 1495 01:44:26,093 --> 01:44:27,362 أبي هل أنت على مايرام؟ 1496 01:44:27,429 --> 01:44:28,530 هل تريد مشروب؟ 1497 01:44:48,749 --> 01:44:50,718 إحذرن 1498 01:44:54,755 --> 01:44:57,024 إنه أعمق مما تظنون 1499 01:44:57,091 --> 01:44:59,328 حسناً جدتي