1 00:00:00,980 --> 00:00:03,599 Smurf berpikir ada orang melapor ke polisi. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,189 Mereka bilang aku akan dipenjara 20 tahun. 3 00:00:06,190 --> 00:00:08,259 Detektif ini muncul, dia 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,550 mulai menanyakan tentangmu dan keluargamu. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,860 Kau pergi. 6 00:00:11,870 --> 00:00:13,859 Maaf. / Apa itu? 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,310 Tanpa penjelasan? 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,850 Kami baik saja. 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,159 Aku bisa atasi ini. 10 00:00:18,160 --> 00:00:20,579 Kau ikuti dia. 11 00:00:20,580 --> 00:00:21,860 Pintar. 12 00:00:21,870 --> 00:00:23,890 Kita selesai. Jauhi aku. 13 00:00:23,900 --> 00:00:25,110 Bangun. 14 00:00:29,020 --> 00:00:30,710 Makasih, Pam. 15 00:00:30,720 --> 00:00:33,230 Kau mirip Jake. 16 00:00:33,240 --> 00:00:34,720 Apa itu hal bagus? 17 00:00:34,740 --> 00:00:36,660 Pam curi uang kita. 18 00:00:36,670 --> 00:00:38,350 Kau pikir ini lucu? 19 00:00:38,360 --> 00:00:39,750 The headliner stipulates 20 00:00:39,760 --> 00:00:41,449 certain items they want in their buses. 21 00:00:41,450 --> 00:00:45,369 Gelang berlian, 50 ribu dolar masing-masing. 22 00:00:45,370 --> 00:00:47,499 Aku bisa dapatkan tiket parkir VIP. 23 00:00:47,500 --> 00:00:50,959 Ada empat lampu dan salon dibelakang panggung. 24 00:00:50,960 --> 00:00:52,379 Nilainya $70 ribu masing-masing. 25 00:00:52,380 --> 00:00:53,570 Kita bisa dapat ambulans? 26 00:00:53,580 --> 00:00:55,820 Tak ada yang curiga ambulans meninggalkan konser. 27 00:00:56,780 --> 00:00:57,920 Dia kena kanker. 28 00:00:57,930 --> 00:00:59,500 Dia melarangku memberitahu yang lain. 29 00:02:13,234 --> 00:02:14,485 Apa Livengood punya anak? 30 00:02:16,070 --> 00:02:18,281 Kurasa dia sudah beristri. Dia pakai cincin. 31 00:02:19,198 --> 00:02:20,700 - Aku tak tahu soal anak. - Cari tahu. 32 00:02:21,158 --> 00:02:22,660 Dia pergi ke mana usai kerja? 33 00:02:22,743 --> 00:02:24,203 Aku tak tahu apa-apa soal dia. 34 00:02:24,745 --> 00:02:27,206 Kami selalu bertemu di gedung pemerintah atau di luar. 35 00:02:28,291 --> 00:02:30,793 - Aku tak tahu rumahnya. - 84 Oak Street. 36 00:02:33,879 --> 00:02:35,089 Bagaimana kau tahu itu? 37 00:02:37,425 --> 00:02:39,969 Dia beristri, punya pacar wanita, pria. 38 00:02:40,553 --> 00:02:41,595 Apa aku harus membuntuti? 39 00:02:41,679 --> 00:02:43,472 Ya, kau cari informasi buruk soal dia. 40 00:02:43,556 --> 00:02:44,682 Paksa dia sedikit. 41 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 Peras dia. 42 00:02:49,145 --> 00:02:50,104 Jika mau lolos ini, 43 00:02:50,187 --> 00:02:52,273 kau harus lakukan hal kotor yang tak nyaman bagimu. 44 00:02:57,194 --> 00:02:58,779 Dia tunjukkan foto Ox. 45 00:03:00,948 --> 00:03:02,742 Mayatnya ditemukan di pembuangan di Meksiko. 46 00:03:02,825 --> 00:03:03,659 Ya. 47 00:03:03,743 --> 00:03:04,910 Jika Ox tewas di Meksiko, 48 00:03:04,994 --> 00:03:07,747 mungkin dia bicara ke orang yang salah. 49 00:03:08,080 --> 00:03:09,248 Kau tak tahu soal ini? 50 00:03:09,332 --> 00:03:10,625 Kau tanya apa aku bunuh orang? 51 00:03:17,590 --> 00:03:19,842 Polisi akan beri tahu apa pun untuk memanipulasimu. 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,386 Mereka boleh berbohong. 53 00:03:24,680 --> 00:03:25,640 Hei! 54 00:03:29,143 --> 00:03:30,436 Aku tak bunuh orang. 55 00:03:36,150 --> 00:03:37,151 Polisi itu bajingan. 56 00:03:37,234 --> 00:03:39,528 Kita harus cari tahu Livengood itu bajingan seperti apa. 57 00:03:40,738 --> 00:03:41,822 Aku harus pergi. 58 00:03:48,245 --> 00:03:52,375 TEMPAT PARKIR JANGKA PANJANG 59 00:04:30,287 --> 00:04:33,124 Hei. Lihat yang kutemukan. 60 00:04:34,041 --> 00:04:36,585 Bride of Chucky, Scream, Blade. 61 00:04:37,962 --> 00:04:41,716 Mau bersikap ibarat usia kita 15 tahun dan lakukan festival horor hari ini? 62 00:04:41,799 --> 00:04:43,551 Kupegang tanganmu jika kau takut. 63 00:04:44,677 --> 00:04:48,347 Aku harus luangkan sehari dengan adik-adikku dan Smurf. 64 00:04:49,640 --> 00:04:51,058 Smurf? Dia pergi. 65 00:04:53,018 --> 00:04:55,020 - Kapan? - Aku tak tahu. 66 00:04:56,272 --> 00:04:57,606 Kemarin, kurasa. 67 00:05:00,234 --> 00:05:03,696 Kau harus keluar. Sementara waktu, setidaknya. 68 00:05:07,366 --> 00:05:09,160 Baik. Jadi, malam ini? 69 00:05:10,953 --> 00:05:12,496 Ya, entah kapan aku kembali. 70 00:05:13,706 --> 00:05:16,834 Aku sudah bersama keluargamu sejak usiaku enam tahun. 71 00:05:18,294 --> 00:05:21,005 Aku tahu kegiatan kalian. Aku tak apa-apa. 72 00:05:23,507 --> 00:05:25,342 Kami tak punya VCR lagi. 73 00:05:27,386 --> 00:05:28,804 Akan kucari. 74 00:05:36,061 --> 00:05:39,315 Tempo hari, ada gelandangan yang memeriksa sampah. 75 00:05:39,857 --> 00:05:42,735 Tahu siapa itu? Trent Ridehauser. 76 00:05:43,944 --> 00:05:46,155 - Trent Ridehauser? - Ya. 77 00:05:46,864 --> 00:05:47,990 Aku benci anak itu. 78 00:05:48,073 --> 00:05:49,325 Dia berengsek. 79 00:05:49,408 --> 00:05:51,410 Dia biasa mengolok anak di kursi roda. 80 00:05:51,911 --> 00:05:53,204 - Dasar bajingan. - Benar. 81 00:05:53,662 --> 00:05:57,625 Kutaruh perangkap tikus di sampah. Kutaruh selapis kaleng soda di atasnya. 82 00:05:57,708 --> 00:06:00,085 Dan pada pukul 06.00. Krak. 83 00:06:00,628 --> 00:06:04,173 Kurasa kelingkingnya patah atau apa, sebab dia merengek seperti anak kecil 84 00:06:04,256 --> 00:06:06,634 di luar rumahku selama semenit. 85 00:06:08,928 --> 00:06:11,305 - Apa kabar Renn? - Dia pindah. 86 00:06:12,848 --> 00:06:13,849 Kenapa dia pindah? 87 00:06:16,310 --> 00:06:17,436 Entah. 88 00:06:19,188 --> 00:06:21,732 Kau tak mau mengasuh bayi dan semacamnya. 89 00:06:22,233 --> 00:06:23,150 Kau tak bisa tidur. 90 00:06:23,234 --> 00:06:25,361 Kau harus beri makan 14 kali sehari. 91 00:06:25,444 --> 00:06:28,155 Kau benar. Aku ingat saat aku mengasuhmu. 92 00:06:29,657 --> 00:06:30,658 Lihat keadaanmu sekarang. 93 00:06:31,951 --> 00:06:33,160 Itu maksudku. 94 00:06:34,119 --> 00:06:36,914 ADVOCATE WEST LAYANAN PARAMEDIS 95 00:06:44,755 --> 00:06:46,465 Baik, kutemui kau di toko. 96 00:07:10,531 --> 00:07:13,075 Banyak mobil di kota tetapi kita mencuri rongsokan ini? 97 00:07:13,158 --> 00:07:15,286 Kau tahu yang terjadi bila mencuri mobil bagus? 98 00:07:15,369 --> 00:07:16,537 Orang memperhatikan. 99 00:07:16,620 --> 00:07:19,206 Semua karavan ini tampak sama. 100 00:07:20,541 --> 00:07:21,875 Kau yakin ini tempatnya? 101 00:07:22,376 --> 00:07:26,630 Ya. Aku ke sini lebih dari satu kali untuk dapatkan obat untuk seorang anak. 102 00:07:26,714 --> 00:07:27,673 Apa rencananya? 103 00:07:29,592 --> 00:07:30,593 Jika kita temukan dia? 104 00:07:36,098 --> 00:07:37,099 Yang itu. 105 00:08:12,593 --> 00:08:13,552 Bajunya tak ada. 106 00:08:13,636 --> 00:08:14,553 Ya. 107 00:08:15,179 --> 00:08:17,848 Kau mau curi delapan ribu lalu pulang? 108 00:08:17,932 --> 00:08:20,225 Dia mungkin menuju Nebraska atau entah kini ke mana. 109 00:08:21,602 --> 00:08:24,688 Astaga. Aku tak heran dia merampok kita. 110 00:08:24,772 --> 00:08:27,066 Aku pun mau keluar dari tempat kumuh ini. 111 00:08:30,235 --> 00:08:32,947 Kau tak akan temukan satu sen. Kujamin itu. 112 00:08:35,115 --> 00:08:37,826 Kau buang waktu. Aku akan merokok di luar. 113 00:08:55,678 --> 00:08:57,805 Wah! Itu keras. 114 00:08:57,888 --> 00:08:59,932 Cepat. Ayo kembali. 115 00:09:00,015 --> 00:09:02,893 Tak apa-apa. Aku sahabat Nona Pam. 116 00:09:02,977 --> 00:09:04,603 Bibi Phoenix. 117 00:09:05,896 --> 00:09:07,022 Kau kenal Phoenix, ya? 118 00:09:07,815 --> 00:09:12,611 Bagus, sebab aku punya dua dolar miliknya. 119 00:09:13,779 --> 00:09:19,368 Kukira mungkin kau bisa simpan dua dolar ini dan berikan kepadanya nanti? 120 00:09:19,868 --> 00:09:20,869 Baik. 121 00:09:21,662 --> 00:09:24,623 Di mana Phoenix? Sebab sepertinya mereka pindah. 122 00:09:25,082 --> 00:09:26,208 Ke rumah neneknya. 123 00:09:28,711 --> 00:09:31,171 Di mana itu? Ini. 124 00:09:33,590 --> 00:09:35,592 - Mobil Smurf tak ada. - Astaga. 125 00:09:36,635 --> 00:09:38,012 Kukirim dia SMS tiga kali. 126 00:09:38,887 --> 00:09:40,848 Bagaimana denganmu, J, kau lihat dia pagi ini? 127 00:09:41,640 --> 00:09:43,058 - Tidak. - Apa dia di sini semalam? 128 00:09:43,559 --> 00:09:44,560 Aku tak tahu. 129 00:09:45,019 --> 00:09:46,687 Aneh. Dia tahu kita lakukan hari ini. 130 00:09:46,770 --> 00:09:47,896 Dia pernah lakukan ini. 131 00:09:47,980 --> 00:09:50,315 Ingat dia pergi ke Reno sebelum tugas ATM 132 00:09:50,899 --> 00:09:53,902 dengan instruktur karate Pope, siapa namanya, Sensei Dan? 133 00:09:54,611 --> 00:09:57,781 Benar, kita harus mulai. Lencana EMT. 134 00:09:59,992 --> 00:10:01,869 Ini ada kode barnya. Ini akan dipindai? 135 00:10:01,952 --> 00:10:03,704 - Akan berfungsi. - Ambulans bagaimana? 136 00:10:03,787 --> 00:10:06,832 Ya, kami taruh logo dan pelat mobil yang baru, hapus GPS. 137 00:10:06,915 --> 00:10:07,791 Seragam? 138 00:10:08,500 --> 00:10:11,211 Kita masuk stadion melalui lereng layanan, lalu apa? 139 00:10:11,295 --> 00:10:14,381 Belok kanan. Pergi 150 meter ke arah parkir ambulans. 140 00:10:14,465 --> 00:10:17,468 Berhenti sebelumnya, agar EMT tak mulai mengobrol dengan kita. 141 00:10:18,594 --> 00:10:21,221 Aku pergi ke arah lain ke arah bus para artis gila, 142 00:10:21,305 --> 00:10:23,182 - yaitu dekat tempat muatan. - Di mana itu? 143 00:10:24,433 --> 00:10:26,393 - Di sebelah kiri. - Di mana di sebelah kiri? 144 00:10:28,270 --> 00:10:30,189 Craig, kita bahas lagi agar tak buat kesalahan. 145 00:10:30,272 --> 00:10:33,150 Beberapa meter, di kiri. 146 00:10:34,735 --> 00:10:36,361 Kau yakin soal keamanan? 147 00:10:36,445 --> 00:10:39,281 Polisi sewaan. Juga, bila musik mulai, semua akan di panggung. 148 00:10:41,158 --> 00:10:42,159 Semua beres? 149 00:10:42,576 --> 00:10:43,786 - Ya. - Tidak. 150 00:10:44,578 --> 00:10:45,704 Siapa yang membuat pai? 151 00:10:48,415 --> 00:10:50,709 Untuk setelah tugas, jika Smurf tak pulang tepat waktu. 152 00:10:53,087 --> 00:10:53,921 Bukan soal painya. 153 00:10:54,004 --> 00:10:56,840 Berarti kita lakukan tugas dengan baik, dan semua selamat. 154 00:10:56,924 --> 00:10:58,217 Itu bermakna sesuatu. 155 00:11:00,344 --> 00:11:03,388 - Aku mampir ke Safeway, beli pai. - Ya. 156 00:11:15,943 --> 00:11:18,445 PRIME LAYANAN MEDIS DARURAT 157 00:11:22,658 --> 00:11:24,952 - Kartu pas? - Ya, Pak. 158 00:11:29,081 --> 00:11:30,666 - Tahu tempat parkirnya? - Ya. 159 00:12:11,999 --> 00:12:14,585 Ayo. Kembali bekerja. Ini hari pertunjukan. Aku punya satu tugas. 160 00:12:14,668 --> 00:12:15,836 Itu penting. 161 00:12:16,211 --> 00:12:17,754 Kau lihat gelas kopiku kosong... 162 00:12:17,838 --> 00:12:20,090 - Gelas kopimu tak akan kosong. - Anak pintar. 163 00:12:22,718 --> 00:12:23,677 Itu acaranya? 164 00:12:24,261 --> 00:12:28,682 Ya, kami melacak tiap waktu acara untuk waktu mereka naik dan turun panggung. 165 00:12:29,266 --> 00:12:30,267 Aman di 30. 166 00:12:30,350 --> 00:12:32,144 Aku ambil kopi dan berkeliling sekali lagi. 167 00:12:32,936 --> 00:12:34,605 - Siapa itu? - Kepala keamanan. 168 00:12:34,688 --> 00:12:37,357 Sebelumnya bekerja di korps. Gugus khusus. 169 00:12:37,441 --> 00:12:40,235 Dia periksa belakang panggung tiap 30 menit. 170 00:12:40,319 --> 00:12:43,780 Pastikan kru artis tak tiduri penggemar di kamar mandi. 171 00:12:52,080 --> 00:12:53,373 Ayo pergi. Waktu kita 30 menit. 172 00:13:10,682 --> 00:13:11,725 STAF ACARA 173 00:13:13,352 --> 00:13:16,271 Pasti kau punya kisah saat bekerja di festival seperti ini, ya? 174 00:13:16,563 --> 00:13:17,773 Ya, sedikit. 175 00:13:18,273 --> 00:13:20,150 - Apa upahnya besar? - Ya, lumayan. 176 00:13:20,734 --> 00:13:21,652 Caraku bisa masuk? 177 00:13:23,111 --> 00:13:24,071 Berapa umurmu? 178 00:13:30,577 --> 00:13:31,495 Kita aman. 179 00:14:16,164 --> 00:14:16,999 Ya. 180 00:14:21,628 --> 00:14:22,754 Angkat. 181 00:15:41,792 --> 00:15:45,420 DINITROGEN OKSIDA 182 00:15:45,837 --> 00:15:47,214 Apa kau masuk militer? 183 00:15:47,297 --> 00:15:48,340 Korps Marinir. 184 00:15:48,590 --> 00:15:50,675 Keren. Pasti itu asyik. 185 00:15:50,759 --> 00:15:52,427 Ya, Fallujah tak asyik. 186 00:15:53,178 --> 00:15:54,596 Sebenarnya, hari pertama ke sana... 187 00:16:03,647 --> 00:16:05,023 Perjalanan akan sulit. 188 00:16:06,566 --> 00:16:08,443 Tak selesai mengangkut sampai tengah malam. 189 00:16:08,527 --> 00:16:11,571 Kita harus ada di Tucson untuk ambil barang besok pukul 06.00. 190 00:16:11,655 --> 00:16:13,573 Itu sebabnya Tuhan ciptakan NoDoz dan kecepatan. 191 00:16:15,242 --> 00:16:16,368 Di mana gemboknya? 192 00:16:17,619 --> 00:16:18,662 Periksalah. 193 00:16:25,502 --> 00:16:26,503 Semua di sini. 194 00:16:26,795 --> 00:16:29,673 Ron lupa menguncinya. Keparat. 195 00:16:29,756 --> 00:16:31,466 Ambil saja landasan drum dan pergi. 196 00:17:51,254 --> 00:17:53,256 Mendadak, seluruh lembah terbakar. 197 00:17:53,340 --> 00:17:55,842 Apa maksudmu, "pingsan di bus"? 198 00:17:56,301 --> 00:17:57,677 Staf dukungan ke bus. Sekarang! 199 00:17:58,136 --> 00:18:00,305 Ya, keamanan segera tiba. 200 00:18:07,354 --> 00:18:09,064 Kita harus pergi. 201 00:18:09,147 --> 00:18:10,232 Buka pintu. Harus pergi. 202 00:18:39,553 --> 00:18:41,096 Penutupan sementara! 203 00:18:41,179 --> 00:18:42,430 Overdosis. 204 00:18:42,514 --> 00:18:44,266 - Baik. Pergilah. - Terima kasih. 205 00:18:58,655 --> 00:18:59,698 Bagaimana hasil kita? 206 00:18:59,781 --> 00:19:02,742 Luar biasa. Banyak uang tunai. Banyak perhiasan. 207 00:19:02,826 --> 00:19:04,953 Astaga! Aku suka penyanyi rap! 208 00:19:05,870 --> 00:19:08,623 Ya, aku tak sabar kata tukang tadah soal ini. 209 00:19:34,149 --> 00:19:35,567 Beri salam kepada keponakanmu. 210 00:20:11,895 --> 00:20:14,105 Kau tak apa-apa? 211 00:20:15,023 --> 00:20:16,024 Aku baik-baik saja. 212 00:20:16,107 --> 00:20:17,776 Apa yang menabrak kita? 213 00:20:17,859 --> 00:20:19,694 Sial. 214 00:20:22,197 --> 00:20:23,198 Pope. 215 00:20:23,281 --> 00:20:25,075 Polisi akan segera datang. 216 00:20:25,867 --> 00:20:27,243 Pakai ini. Ambil papan. 217 00:20:27,952 --> 00:20:29,829 Pakai ini! Ambil papan! 218 00:20:32,040 --> 00:20:32,957 Cepat. 219 00:20:33,041 --> 00:20:34,042 Ayo. 220 00:20:34,793 --> 00:20:35,752 Ayo. 221 00:20:41,716 --> 00:20:42,967 Astaga, kau baik-baik saja? 222 00:20:43,051 --> 00:20:44,135 Kami perlu bantuan. 223 00:20:49,015 --> 00:20:50,975 Masuklah. 224 00:20:51,059 --> 00:20:52,185 Aku tak punya uang. 225 00:20:52,268 --> 00:20:53,645 Masuk dan diam. 226 00:20:54,229 --> 00:20:55,522 Jangan melihatku! 227 00:21:03,655 --> 00:21:04,781 Berikan ponselmu. 228 00:21:04,864 --> 00:21:05,865 Ponselmu. 229 00:21:15,834 --> 00:21:16,835 Ayo pergi. 230 00:21:24,676 --> 00:21:25,593 Ayo. 231 00:21:28,263 --> 00:21:29,305 - Kau tak apa-apa? - Ya. 232 00:21:29,389 --> 00:21:30,557 Ayo pergi! 233 00:21:35,979 --> 00:21:38,398 - Aku mau uangku. - Kita kurangi kerugian kita. 234 00:21:38,481 --> 00:21:39,858 Delapan ribu. Lebih mudah merampok 235 00:21:39,941 --> 00:21:41,735 beberapa bank dibanding cari dia tiga hari. 236 00:21:41,818 --> 00:21:43,111 Kurangi kerugian? 237 00:21:43,194 --> 00:21:45,572 Entah bagaimana denganmu, jika aku dipukul, akan kubalas. 238 00:21:45,655 --> 00:21:47,115 Kita tak tahu di mana dia, Lou. 239 00:21:47,198 --> 00:21:48,867 Ayo kembali ke kedai tempatnya bekerja. 240 00:21:48,950 --> 00:21:50,910 Mulai ancam orang hingga ada yang bicara. 241 00:21:51,327 --> 00:21:53,413 Ya, sebab koki itu tahu sesuatu. 242 00:21:54,581 --> 00:21:55,832 Lepaskan aku. 243 00:21:57,292 --> 00:21:58,835 Ayolah, apa... 244 00:21:58,918 --> 00:22:00,462 Ini salahmu. 245 00:22:00,545 --> 00:22:02,380 - Kau bawa dia ke sini. - Kemari. Kita bicara. 246 00:22:02,464 --> 00:22:03,798 Ayolah. 247 00:22:03,882 --> 00:22:05,258 Akan kuhajar kalian. 248 00:22:05,341 --> 00:22:07,385 Apa? Cuma kau yang boleh memukuli? 249 00:22:12,307 --> 00:22:13,516 Kukatakan ini akan terjadi. 250 00:22:13,600 --> 00:22:14,559 Jangan sekarang. 251 00:22:14,642 --> 00:22:17,771 - Dengarkan aku dahulu. - Apa rencanamu? 252 00:22:19,397 --> 00:22:20,356 Mabuk. 253 00:22:23,735 --> 00:22:25,445 Sampai jumpa di motel. 254 00:22:36,289 --> 00:22:40,001 Kenapa sangat terang di sini? 255 00:22:40,084 --> 00:22:41,044 Tidak terang. 256 00:22:42,378 --> 00:22:43,713 Kurasa kau gegar otak. 257 00:22:45,924 --> 00:22:46,841 Sial. 258 00:22:47,842 --> 00:22:48,718 Kau tak apa-apa? 259 00:22:48,802 --> 00:22:50,595 Ya, aku tak apa-apa. 260 00:22:51,554 --> 00:22:52,472 Siapa itu? 261 00:22:54,349 --> 00:22:55,391 Rahul. 262 00:22:57,268 --> 00:22:59,354 Dia mengawasi kita sejak mencuri motornya. 263 00:22:59,437 --> 00:23:00,688 Ya, jika Frankie bagaimana? 264 00:23:02,148 --> 00:23:04,818 Mungkin dia kesal kita menyerang Rahul. 265 00:23:04,901 --> 00:23:06,402 Bukan Frankie. 266 00:23:06,486 --> 00:23:08,154 Bagaimana kau yakin itu, Craig? 267 00:23:09,239 --> 00:23:10,824 - Bagaimana? - Diam. 268 00:23:11,366 --> 00:23:13,368 Siapa pun itu tahu rencana kita. 269 00:23:13,451 --> 00:23:14,953 Mungkin yang menyerang kita... 270 00:23:16,204 --> 00:23:17,121 menculik Smurf. 271 00:23:17,205 --> 00:23:18,498 Tak ada yang culik Smurf. 272 00:23:18,581 --> 00:23:20,124 Lalu, di mana dia? 273 00:23:26,506 --> 00:23:27,465 Sial. 274 00:23:28,883 --> 00:23:30,510 - Astaga. - Dari mana kau? 275 00:23:30,593 --> 00:23:32,178 Jika aku pergi, akan mencurigakan. 276 00:23:34,055 --> 00:23:35,348 Mereka ambil apa? 277 00:23:35,765 --> 00:23:37,225 Uang tunai dan perhiasan. 278 00:23:37,934 --> 00:23:39,352 Papan suara tak apa-apa? 279 00:23:39,435 --> 00:23:41,020 Dua papan suara utuh. 280 00:23:41,104 --> 00:23:43,898 Dua yang lain hancur. Aku tak tahu cara fungsinya. 281 00:23:43,982 --> 00:23:46,442 - Ambulans bagaimana? - Kami beri karbol sebisanya. 282 00:23:46,526 --> 00:23:47,402 Dan pria itu? 283 00:23:47,485 --> 00:23:49,279 Pria yang kauserang, dia lihat wajahmu? 284 00:23:49,362 --> 00:23:51,531 Tidak. Kami pakai topeng. 285 00:23:51,906 --> 00:23:52,949 Sial! 286 00:24:01,457 --> 00:24:04,544 Jika perlu ke rumah sakit, kita harus ke Meksiko. 287 00:24:05,211 --> 00:24:07,255 Tanganku tak bisa menggenggam, 288 00:24:08,214 --> 00:24:09,132 tetapi aku akan hidup. 289 00:24:09,215 --> 00:24:12,260 Siapa pun pelakunya, dia masih berkeliaran. 290 00:24:12,343 --> 00:24:15,054 Kita jangan menonjol. Aku hubungi tukang tadah. 291 00:24:16,264 --> 00:24:18,182 Dia akan tahu jika ada yang coba jual perhiasan, 292 00:24:18,266 --> 00:24:20,727 dan bila begitu, kita serang mereka. 293 00:24:21,185 --> 00:24:22,437 Sebelum itu? 294 00:24:23,646 --> 00:24:24,522 Kita bersembunyi? 295 00:24:24,939 --> 00:24:26,858 Polisi bisa muncul kapan saja. 296 00:24:27,191 --> 00:24:28,276 Mereka selalu incar kita. 297 00:24:28,359 --> 00:24:29,569 Kita tak beri tahu apa-apa. 298 00:24:29,652 --> 00:24:31,362 Mereka akan tanya kenapa kita cedera. 299 00:24:32,155 --> 00:24:33,531 Kita perlu alasan. 300 00:24:33,615 --> 00:24:35,116 Lalu kita palsukan kecelakaan. 301 00:24:35,867 --> 00:24:37,368 Motorku tak berfungsi, tetapi... 302 00:24:37,952 --> 00:24:39,537 Aku ada di acara, jadi aku aman. 303 00:24:42,498 --> 00:24:43,625 Pelacaknya tidak. 304 00:24:44,500 --> 00:24:45,668 Kau punya van. 305 00:24:48,880 --> 00:24:49,964 Ya, baik. 306 00:24:55,261 --> 00:24:56,596 Ayo kita pergi. 307 00:25:00,141 --> 00:25:01,601 Aku mau muntah. 308 00:25:25,792 --> 00:25:26,668 "Tak menonjol?" 309 00:25:28,252 --> 00:25:29,253 "Bicara ke tukang tadah?" 310 00:25:32,090 --> 00:25:33,633 Siapa yang tahu harus serang ambulans? 311 00:25:35,677 --> 00:25:39,263 Kau menyelinap. Tak pernah pulang. 312 00:25:39,847 --> 00:25:44,018 Suatu hari, kau muncul dengan tugas ini, mendadak. 313 00:25:45,353 --> 00:25:47,980 Kami diserang, tetapi kau baik-baik saja? 314 00:25:51,317 --> 00:25:54,070 Salah satunya berkata, "Beri salam ke keponakanku." 315 00:26:00,034 --> 00:26:01,536 Kau kira ini ulahku? 316 00:26:03,287 --> 00:26:04,497 Ada yang mengawasi kita. 317 00:26:05,498 --> 00:26:07,166 Kita tahu itu siapa. 318 00:26:28,312 --> 00:26:29,272 Hai. 319 00:26:37,113 --> 00:26:38,489 Perhiasan ini pasti bernilai... 320 00:26:39,824 --> 00:26:42,326 - Lima puluh? - Setengah juta, mudah. 321 00:26:57,592 --> 00:26:58,468 Sedang apa kau? 322 00:26:59,427 --> 00:27:01,220 Kita harus simpan ini dahulu. 323 00:27:03,890 --> 00:27:04,891 Kemarilah. 324 00:27:05,850 --> 00:27:07,560 Hei, kemarilah. 325 00:27:09,312 --> 00:27:10,146 Kemarilah. 326 00:27:27,246 --> 00:27:30,416 Sial. Ini tampak indah pada dirimu. 327 00:27:56,651 --> 00:28:00,696 PELURUSAN RODA 328 00:28:07,829 --> 00:28:08,871 Aku ingin bertemu Pete. 329 00:28:38,734 --> 00:28:39,861 Di mana uangku? 330 00:28:40,152 --> 00:28:41,320 Uangmu? 331 00:28:41,737 --> 00:28:43,906 Ya. Tugasku, uangku. 332 00:28:43,990 --> 00:28:45,491 Jake tak anggap begitu. 333 00:28:45,908 --> 00:28:48,369 Aku tak peduli apa pendapat Jake. 334 00:28:49,328 --> 00:28:53,416 Pria malang itu adalah alasanku kekurangan delapan ribu. 335 00:28:54,750 --> 00:28:55,793 Kau jual vannya? 336 00:28:56,460 --> 00:28:59,839 Tidak, itu berfungsi dengan baik. Akan kusimpan. 337 00:29:05,595 --> 00:29:07,847 Mereka tak akan biarkan kau jadi anggota mereka. 338 00:29:08,890 --> 00:29:10,433 Aku tak mau jadi anggota mereka. 339 00:29:10,808 --> 00:29:12,476 Kau kira mereka akan terima perintahmu? 340 00:29:12,560 --> 00:29:15,229 Kau perempuan, sebaik apa pun gagasanmu. 341 00:29:17,148 --> 00:29:19,275 Jika mau dapat uang banyak, 342 00:29:20,610 --> 00:29:24,113 kau bisa pertimbangkan untuk tetap di sini dan bekerja denganku. 343 00:29:29,869 --> 00:29:30,953 Aku tak suka anak-anak. 344 00:29:31,662 --> 00:29:32,830 Begitukah? 345 00:29:33,998 --> 00:29:35,374 Bagaimana dengan yang di perutmu? 346 00:29:39,003 --> 00:29:40,129 Muntah tiap pagi. 347 00:29:42,632 --> 00:29:43,758 Sudah beri tahu Colin? 348 00:29:47,178 --> 00:29:48,512 Kau akan beri tahu? 349 00:29:50,723 --> 00:29:52,016 Aku mau uangku. 350 00:29:53,100 --> 00:29:54,227 Mau kuberi separuh? 351 00:29:55,102 --> 00:29:57,021 Itu lebih dari bagianmu yang adil. 352 00:29:57,104 --> 00:29:59,190 Kau kembali, katakan kau tak bisa temukan aku. 353 00:30:02,610 --> 00:30:04,528 Kau bisa lakukan aborsi, jika mau. 354 00:30:06,197 --> 00:30:08,866 - Sebab aku kenal dokter... - Aku juga mau van itu. 355 00:30:09,367 --> 00:30:10,368 Tidak vannya. 356 00:30:10,701 --> 00:30:12,495 Aku ke sana dan beri tahu kau di mana, 357 00:30:12,578 --> 00:30:14,247 mereka akan membunuhmu. 358 00:30:16,874 --> 00:30:17,917 Baik. 359 00:30:20,878 --> 00:30:24,840 Anak-anak bukan hal terburuk jika kau bisa urus awalnya. 360 00:30:26,550 --> 00:30:28,844 Putraku kelak akan jadi besar. 361 00:30:31,305 --> 00:30:32,932 Dia sangat menyayangiku. 362 00:30:35,893 --> 00:30:37,895 Ada orang yang menyayangimu seperti itu? 363 00:30:48,322 --> 00:30:49,991 Anak-anak memperlambat kita. 364 00:30:50,449 --> 00:30:52,159 Memangnya kau punya tujuan? 365 00:30:57,623 --> 00:30:59,458 Harus kuapakan bayi ini? 366 00:30:59,542 --> 00:31:00,668 Cintai dia. 367 00:31:01,252 --> 00:31:03,838 Beri makan dan biarkan dia tumbuh. Sama seperti yang lain. 368 00:31:05,631 --> 00:31:06,757 Tak sesulit itu. 369 00:31:09,385 --> 00:31:11,429 Kau cuma harus pikirkan lebih besar. 370 00:31:14,974 --> 00:31:16,392 Akan kuambil uangmu. 371 00:31:35,703 --> 00:31:37,621 Hei, baru pulang? 372 00:31:39,332 --> 00:31:40,458 Aku ingin tahu dia ke mana. 373 00:31:41,167 --> 00:31:42,043 Aku tak tahu. 374 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 Kau baik-baik saja? 375 00:31:46,005 --> 00:31:47,673 Sial. Duduklah. 376 00:31:49,884 --> 00:31:51,010 Ayo. 377 00:31:57,016 --> 00:31:57,933 Kausnya. 378 00:31:59,185 --> 00:32:00,227 Baik. 379 00:32:01,312 --> 00:32:02,229 Tetap di sana. 380 00:32:04,357 --> 00:32:06,275 Kurasa ada pecahan kaca. 381 00:32:08,694 --> 00:32:09,695 Baik. 382 00:32:17,244 --> 00:32:18,371 Ini akan sedikit sakit. 383 00:32:19,830 --> 00:32:20,748 Angela. 384 00:32:22,958 --> 00:32:23,876 Angela. 385 00:32:26,420 --> 00:32:27,546 Tugasnya berantakan. 386 00:32:28,798 --> 00:32:29,840 Tak apa-apa. 387 00:32:31,592 --> 00:32:32,593 Tak apa-apa. 388 00:32:43,145 --> 00:32:44,188 Ini cukup. 389 00:33:34,155 --> 00:33:35,448 Astaga. 390 00:33:42,079 --> 00:33:43,497 Tampaknya harus beli van baru. 391 00:33:44,665 --> 00:33:45,916 Ya, kurasa. 392 00:33:49,044 --> 00:33:50,337 Aku terima SMS. Ada apa? 393 00:33:55,926 --> 00:33:57,261 - Di mana kau hari ini? - Pergi. 394 00:33:57,928 --> 00:33:59,096 Pastinya kau pergi, ya? 395 00:33:59,930 --> 00:34:00,890 Ke mana? 396 00:34:01,515 --> 00:34:02,933 Bersantai. Ini hari cutiku. 397 00:34:03,601 --> 00:34:05,769 - Aku bersama sepupuku... - Apa aku menanyaimu? 398 00:34:07,563 --> 00:34:08,647 Jawablah. 399 00:34:09,648 --> 00:34:10,608 Di mana kau hari ini? 400 00:34:11,317 --> 00:34:14,069 Dengan sepupuku, kubantu dia pasang pengeras suara. 401 00:34:16,113 --> 00:34:17,490 Kau lakukan tugas hari ini? 402 00:34:17,573 --> 00:34:19,617 Apa? Tidak! 403 00:34:34,340 --> 00:34:36,175 Apa pun ucapannya, itu bohong. 404 00:34:37,718 --> 00:34:39,512 Dia marah aku rebut pacarnya. 405 00:34:40,679 --> 00:34:42,139 Jangan biarkan dia mempermainkanmu. 406 00:34:42,806 --> 00:34:44,308 Akan kubakar jalang ini sekarang. 407 00:34:45,100 --> 00:34:47,561 Berikan senjata itu. Kutangani urusanku sendiri. 408 00:34:59,532 --> 00:35:00,658 Tidak. 409 00:35:10,084 --> 00:35:11,335 Aku akan bertanya lagi... 410 00:35:12,628 --> 00:35:13,837 Kau lakukan tugas hari ini? 411 00:35:16,215 --> 00:35:17,508 Mana sisa barangnya? 412 00:35:18,926 --> 00:35:20,594 Di belakang truk Tupi. 413 00:35:21,512 --> 00:35:23,222 Sudah kukatakan, jauhi keluarga Cody. 414 00:35:25,099 --> 00:35:27,142 Jangan lakukan sesuatu tanpa sepengetahuanku. 415 00:35:28,185 --> 00:35:30,396 Si bodoh ini bukan apa-apa. 416 00:35:30,479 --> 00:35:32,523 Cuma tambahan dari pengurangan. 417 00:35:33,274 --> 00:35:34,525 Dan kau, Mia... 418 00:35:37,361 --> 00:35:38,362 Kau mengecewakanku. 419 00:35:45,160 --> 00:35:46,412 Aku tak lakukan ini untukmu. 420 00:35:47,538 --> 00:35:48,914 Kau urus dia... 421 00:35:49,873 --> 00:35:50,833 atau tidak. 422 00:36:21,405 --> 00:36:23,407 - Bagaimana kau lakukan itu? - Aku mengawasimu. 423 00:36:24,408 --> 00:36:27,161 Pamanmu mencuri ambulans, kau di arena, tak sesulit itu. 424 00:36:28,495 --> 00:36:31,165 Kau harus rapikan rencanamu. Aku bisa bantu. 425 00:36:36,337 --> 00:36:37,546 Kau harapkan apa? 426 00:36:38,297 --> 00:36:40,799 Kau perlakukan aku seperti jalang lalu seperti pelayan. 427 00:36:43,427 --> 00:36:45,804 Baik. Tarik pelatuknya. 428 00:36:49,058 --> 00:36:50,059 Lihatlah dia. 429 00:36:56,440 --> 00:36:58,067 Kini kau harus lakukan itu kepadaku. 430 00:37:00,486 --> 00:37:01,862 Tak semudah itu, bukan? 431 00:37:03,781 --> 00:37:05,115 Aku bisa lakukan itu untukmu. 432 00:37:06,533 --> 00:37:09,203 Semua darah, kepingan otak dan tengkorak... 433 00:37:09,870 --> 00:37:11,121 tak menggangguku. 434 00:37:12,873 --> 00:37:14,875 Kau dan aku, J, bisa jadi apa pun sesuka kita. 435 00:37:16,502 --> 00:37:17,670 Kita berdua sama. 436 00:37:19,672 --> 00:37:20,964 Kita saling memahami. 437 00:37:28,389 --> 00:37:29,765 Kita tak sama. 438 00:37:33,268 --> 00:37:34,478 Aku membunuh Baz. 439 00:37:35,646 --> 00:37:38,732 Pete membayarku untuk bunuh ayahmu, Smurf bayar dia untuk melakukannya. 440 00:37:42,194 --> 00:37:43,654 Kau akan memercayai dia? 441 00:37:45,072 --> 00:37:46,490 Mereka bukan keluargamu. 442 00:37:48,659 --> 00:37:50,703 Keluarga tak lakukan itu terhadap keluarga. 443 00:37:54,832 --> 00:37:55,958 Mungkin tidak. 444 00:37:59,128 --> 00:38:00,921 Namun hanya mereka keluargaku. 445 00:38:36,206 --> 00:38:37,833 Renn, tinggalkan pesan. 446 00:38:56,810 --> 00:38:59,146 Kau yakin tak perlu dokter? 447 00:39:01,064 --> 00:39:02,775 Ya, aku yakin. Aku tak mau membicarakannya. 448 00:39:03,609 --> 00:39:04,610 Duduklah. 449 00:39:06,737 --> 00:39:08,155 Ada apa dengan Livengood hari ini? 450 00:39:10,532 --> 00:39:14,036 Dia pulang pukul 17.30. Beli makanan Tionghoa dan pulang. 451 00:39:15,537 --> 00:39:17,164 Ada mobil kedua di jalan rumah. 452 00:39:18,081 --> 00:39:18,916 Mobil apa? 453 00:39:19,625 --> 00:39:20,459 SUV. 454 00:39:25,380 --> 00:39:26,340 Kursi anak. 455 00:39:30,928 --> 00:39:32,262 Ada kursi anak? 456 00:39:33,222 --> 00:39:34,306 Ya. 457 00:39:45,609 --> 00:39:48,070 Ada VCR di lemari. Masih berfungsi. 458 00:39:50,197 --> 00:39:53,867 Tetapi jamnya terus berkelip. 459 00:41:03,395 --> 00:41:04,396 Lihat ini. 460 00:41:21,663 --> 00:41:22,664 Dari mana saja kau? 461 00:41:23,290 --> 00:41:24,291 Bir. 462 00:41:27,044 --> 00:41:27,920 Hei. 463 00:41:34,718 --> 00:41:35,761 Kutemukan vannya. 464 00:41:36,428 --> 00:41:38,305 Di pinggir jalan. Masih ada kuncinya. 465 00:41:39,765 --> 00:41:43,143 Ya, tampaknya dia kehabisan bensin. Mungkin panik dan kabur. 466 00:41:46,104 --> 00:41:47,314 Uangnya bagaimana? 467 00:41:52,027 --> 00:41:53,862 Kita pergi dari kota ini besok. 468 00:41:54,863 --> 00:41:56,448 Sudah kuperingatkan soal Pam. 469 00:41:57,366 --> 00:42:00,160 Kutemukan vannya. Kalian berutang kepadaku. 470 00:42:00,243 --> 00:42:03,705 Bagianku dari curian Pam. 471 00:42:04,623 --> 00:42:06,833 Kembalikan untukku setelah tugas berikut. 472 00:42:09,211 --> 00:42:10,170 Paham? 473 00:42:46,498 --> 00:42:47,624 Kau baik-baik saja? 474 00:42:56,883 --> 00:42:58,510 Kau akan beri tahu yang lain? 475 00:43:01,346 --> 00:43:02,806 Tidak. 476 00:43:28,665 --> 00:43:29,875 Aku tak mengira kau bisa. 477 00:43:30,792 --> 00:43:32,461 Di mana mobilnya? 478 00:43:32,544 --> 00:43:34,171 Di depan. Ayo. 479 00:43:55,859 --> 00:43:58,570 Aku harus dibayar untuk urus mayat itu. 480 00:43:58,653 --> 00:44:00,030 Kecuali kau mau membawanya. 481 00:44:00,113 --> 00:44:01,907 - Berapa? - Lima ribu. 482 00:44:02,616 --> 00:44:03,617 Barangnya bagaimana? 483 00:44:04,367 --> 00:44:05,410 Akan kuurus. 484 00:44:14,503 --> 00:44:15,545 Smurf sekarat. 485 00:44:16,630 --> 00:44:17,506 Kanker. 486 00:44:19,132 --> 00:44:20,092 Sial. 487 00:44:21,259 --> 00:44:23,220 - Berapa lama usianya? - Tak lama. 488 00:44:26,515 --> 00:44:27,766 Kini kau berurusan denganku. 489 00:44:29,434 --> 00:44:31,103 Para pamanmu tahu kau jalankan tugas? 490 00:44:31,186 --> 00:44:32,145 Mereka akan tahu. 491 00:44:33,313 --> 00:44:34,231 Baiklah. 492 00:44:35,190 --> 00:44:37,150 Kau harus ganti baju. 493 00:45:59,900 --> 00:46:01,902 @Mimi Larasati Bonnetto