1
00:00:00,980 --> 00:00:03,553
اسمورف فکر میکنه یکی داره با پلیس حرف میزنه
2
00:00:03,559 --> 00:00:06,147
اونها بهم گفتن قراره برای 20سال به زندان برم
3
00:00:06,148 --> 00:00:08,098
تا این کارآگاه سر و کله اش پیدا شد...
4
00:00:08,099 --> 00:00:10,521
و شروع کرد به سوال پرسیدن درمورد
تو و برادرات
5
00:00:10,522 --> 00:00:11,832
گذاشتی رفتی
6
00:00:11,833 --> 00:00:13,831
متاسفم
چی، فقط همین؟
7
00:00:13,832 --> 00:00:15,287
بدون هیچ توضیحی؟
8
00:00:15,288 --> 00:00:16,828
روبه راهیم
9
00:00:16,829 --> 00:00:18,132
از پسش برمیام
10
00:00:18,133 --> 00:00:20,555
تو تعقیبش میکنی
11
00:00:20,556 --> 00:00:21,845
زیرکانه است
12
00:00:21,846 --> 00:00:23,877
کار ما تمومه ، ازم فاصله بگیر
13
00:00:23,878 --> 00:00:25,099
بلند شو
14
00:00:29,004 --> 00:00:30,706
ممنون ، پم
15
00:00:30,707 --> 00:00:33,229
شبیه "جیک" هستی
16
00:00:33,230 --> 00:00:34,711
این چیز خوبیه؟
17
00:00:34,712 --> 00:00:36,643
اون زنیکه پم پولامون رو دزدیده
18
00:00:36,644 --> 00:00:38,335
چیه، فکر میکنی خنده داره؟
19
00:00:38,336 --> 00:00:39,737
اجراکننده ها میخوان که...
20
00:00:39,738 --> 00:00:41,435
اقلام خاصی برای اتوبوس ها گذاشته بشه
21
00:00:41,436 --> 00:00:45,360
دستبند های الماس که قیمت هرکدومشون 50هزارتاست
22
00:00:45,361 --> 00:00:47,489
میتونم شمارو از قسمت VIP عبور بدم
23
00:00:47,490 --> 00:00:49,208
4تا بُرد سبک صدا هست
24
00:00:49,209 --> 00:00:50,951
که اجراکننده ها برای پشت صحنه استفاده میکنن
25
00:00:50,956 --> 00:00:52,375
هرکدوم حدودا 70هزارتا قیمتشه
26
00:00:52,376 --> 00:00:53,574
میتونیم یه آمبولانس بگیریم؟
27
00:00:53,575 --> 00:00:55,817
هیچکس از آمبولانسی که داره کنسرت رو
ترک میکنه سوالی نمیپرسه
28
00:00:56,779 --> 00:00:57,929
اون سرطان داره
29
00:00:57,930 --> 00:00:59,499
بهم اجازه نمیده به داداشام بگم
30
00:02:08,543 --> 00:02:12,528
علیرضا کوهی « زیرنویس
Telegram : @Mr_AR_1993
31
00:02:12,529 --> 00:02:15,546
"لایونگود" بچه داره؟
32
00:02:15,547 --> 00:02:19,294
فکر کنم ازدواج کرده ، حلقه داشت
33
00:02:19,295 --> 00:02:21,078
درمورد بچه چیزی نمیدونم
متوجه شو
34
00:02:21,079 --> 00:02:22,902
وقتی کارش تموم میشه کجا میره؟
35
00:02:22,903 --> 00:02:24,984
چیزی درموردش نمیدونم
36
00:02:24,985 --> 00:02:27,743
همیشه توی یه ساختمان دولتی
یا یه جایی بیرون ملاقات داشتیم
37
00:02:27,744 --> 00:02:29,918
هیچ ایده ای ندارم که خونه اش کجاست
38
00:02:29,919 --> 00:02:32,004
خیابون 84 اوک
39
00:02:33,931 --> 00:02:37,284
از کجا میدونی؟
40
00:02:37,285 --> 00:02:40,493
اگه ازدواج کرده احتمالا دوست دختر
یا دوست پسر داره
41
00:02:40,494 --> 00:02:41,835
پس باید تعقیبش کنم؟
42
00:02:41,836 --> 00:02:43,679
آره، میخوایم نقطه ضعفش رو پیدا کنیم
43
00:02:43,680 --> 00:02:45,253
بهش فشار بیاریم
44
00:02:46,777 --> 00:02:48,000
اخاذی کنیم
45
00:02:49,102 --> 00:02:51,005
ببین ، اگر میخوای توی این قضیه نباشی
میتونی ازش خارج بشی
46
00:02:51,006 --> 00:02:52,730
یه چیزایی هست که تو باهاش راحت نیستی، باشه؟
47
00:02:57,350 --> 00:02:59,305
اون عکس "آکس" رو نشونم داد
48
00:03:00,893 --> 00:03:03,132
اونها جسدش رو توی یه گورستان زباله پیدا کردن
49
00:03:03,133 --> 00:03:05,238
آره، خب ، اگه آکس توی مکزیکو مرده
50
00:03:05,241 --> 00:03:08,250
احتمالا داشته با آدمهای اشتباه حرف میزده
51
00:03:08,251 --> 00:03:09,752
چیزی در موردش نمیدونستی؟
52
00:03:09,753 --> 00:03:11,411
داری ازم میپرسی کسی رو کُشته ام؟
53
00:03:18,057 --> 00:03:20,373
پلیس ها چیزهایی بهت میگن
که تورو تحت تاثیر قرار بده
54
00:03:20,374 --> 00:03:24,420
عملا براشون قانونیه که دروغ بگن
55
00:03:24,421 --> 00:03:26,164
هی
56
00:03:29,462 --> 00:03:31,784
مردم رو نمیکُشم
57
00:03:36,383 --> 00:03:38,171
ببین ،پلیس ها پر از نقطه ضعف های اخلاقی هستن
فقط باید بفهمیم
58
00:03:38,172 --> 00:03:41,258
نقطه ضعف "لایونگود" چی میتونه باشه
59
00:03:41,259 --> 00:03:42,721
باید برم
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,593
هی
61
00:04:32,594 --> 00:04:34,237
ببین چی پیدا کردم
62
00:04:34,238 --> 00:04:37,325
عروس چاکی ، جیغ ، تیغه
63
00:04:38,287 --> 00:04:42,124
میخوای وانمود کنیم 15ساله ایم و امروز
یه مهمونی ترسناک داریم؟
64
00:04:42,125 --> 00:04:45,001
اگه ترسیدی، دستت رو میگیرم
65
00:04:45,002 --> 00:04:50,012
باید کل روز رو با برادارم و اسمورف باشم
66
00:04:50,013 --> 00:04:52,078
اسمورف؟ اون رفت
67
00:04:53,531 --> 00:04:54,622
کِی؟
68
00:04:54,623 --> 00:04:55,746
نمیدونم
69
00:04:56,548 --> 00:04:57,770
دیروز ، فکر کنم
70
00:05:00,637 --> 00:05:04,445
برای یه مدت کم باید بیرون بری
71
00:05:07,703 --> 00:05:09,918
باشه، پس امشب؟
72
00:05:11,321 --> 00:05:14,156
آره، نمیدونم کی برمیگردم
73
00:05:14,157 --> 00:05:18,777
من … من از ۶ سالگی توی خانواده ات بودم
74
00:05:18,778 --> 00:05:20,520
میدونم شماها چیکار میکنید
75
00:05:20,521 --> 00:05:21,808
باهاش مشکلی ندارم
76
00:05:23,989 --> 00:05:26,515
خیلی وقته دستگاه پخش ویدیو نداریم
77
00:05:27,778 --> 00:05:30,614
دنبال یکیش میگردم
78
00:05:36,467 --> 00:05:38,601
چندمدت پیش یه آدم بیخانمان بود
79
00:05:38,602 --> 00:05:40,245
داشت تو سطل آشغالم میگشت
80
00:05:40,246 --> 00:05:42,039
میدونی کی بود؟
81
00:05:42,040 --> 00:05:44,474
ترنت رایدهاسر
82
00:05:44,475 --> 00:05:46,138
ترنت رایدهاسر
83
00:05:46,139 --> 00:05:47,571
آره
84
00:05:47,572 --> 00:05:48,633
از اون بچه متنفر بودم
85
00:05:48,634 --> 00:05:49,966
یه کونی بود
86
00:05:49,967 --> 00:05:52,490
عادت داشت بچه های روی ویلچر رو مسخره کنه
87
00:05:52,491 --> 00:05:54,079
عجب حرومزاده ایه
درسته
88
00:05:54,080 --> 00:05:56,085
یه تله موش توی سطل آشغال گذاشتم
89
00:05:56,086 --> 00:05:58,305
و یه لایه از قوطی نوشابه روی سرش گذاشتم
90
00:05:58,306 --> 00:06:01,477
درست ساعت 6صبح ، صدایی اومد
91
00:06:01,478 --> 00:06:03,096
فکر میکردم انگشتش یا جای دیگه اش توی تله افتاده
92
00:06:03,097 --> 00:06:07,325
چون مثل یه جنده بیرون خونه ام
یه دقیقه تمام ناله میکرد
93
00:06:09,271 --> 00:06:10,332
رِن چطوره؟
94
00:06:10,333 --> 00:06:13,419
نقل مکان کرد
95
00:06:13,420 --> 00:06:15,454
چرا نقل مکان کرد؟
96
00:06:17,028 --> 00:06:18,351
نمیدونم
97
00:06:19,674 --> 00:06:22,750
ببین، تو که نمیخوای اون بچه رو بزرگ کنی
98
00:06:22,751 --> 00:06:24,023
هیچوقت نمیخوابه
99
00:06:24,024 --> 00:06:26,148
باید بهش چیزی حدود ۱۴ بار در روز غذا بدی
100
00:06:26,149 --> 00:06:29,034
نه، حق با توئه.. منظورم اینه که یادمه
وقتی تورو بزرگ میکردم
101
00:06:30,268 --> 00:06:31,641
ببین چطور سرو کله اش پیدا شد
102
00:06:32,813 --> 00:06:34,957
دقیقا منظور منم همینه
103
00:06:45,422 --> 00:06:47,657
خیلی خب، توی مغازه میبینمت
104
00:07:11,350 --> 00:07:13,834
این همه ماشین تو شهر هست
ولی ما این آشغال رو میدزدیم؟
105
00:07:13,835 --> 00:07:15,709
میدونی وقتی ماشینهای قشنگ رو میدزدی چی میشه؟
106
00:07:15,710 --> 00:07:17,392
مردم گزارش میدن
107
00:07:17,393 --> 00:07:21,191
همه ی یدک کش ها شبیه هم هستن
108
00:07:21,192 --> 00:07:23,368
مطمئنی همینجاست؟
109
00:07:23,369 --> 00:07:27,385
آره، یه بار باهاش اینجا اومدم
تا برای بچه اش دارو بگیرم
110
00:07:27,386 --> 00:07:30,011
نقشه چیه؟
111
00:07:30,012 --> 00:07:31,253
اگر پیداش کردیم
112
00:07:37,118 --> 00:07:38,249
این یکی هست
113
00:08:13,339 --> 00:08:14,771
لباس ها ناپدید شده
114
00:08:14,772 --> 00:08:15,974
خب ، آره
115
00:08:15,975 --> 00:08:18,840
میشه ۸ هزار دلار بدزدی و بعدش بری خونه؟
116
00:08:18,841 --> 00:08:22,428
احتمالا الان وسط راه نبراسکا یا هرجای
کوفتیه دیگه ای هست
117
00:08:22,429 --> 00:08:23,731
یا اما خمینی
118
00:08:23,732 --> 00:08:25,776
تعجب نمیکنم بینمون فاصله انداخت
119
00:08:25,777 --> 00:08:28,282
منم بخوام همینجوری قالتون میزارم
120
00:08:30,998 --> 00:08:34,180
تو یه پنی هم پیدا نمیکنی، شرط میبندم
121
00:08:36,313 --> 00:08:37,823
وقتتون رو دارید تلف میکنید
122
00:08:37,824 --> 00:08:39,106
میرم سیگار بکشم
123
00:08:58,050 --> 00:08:59,551
صداش بلنده
124
00:09:00,925 --> 00:09:02,187
چیزی نیست
125
00:09:02,188 --> 00:09:03,921
من دوست صمیمی خانم پم هستم
126
00:09:03,922 --> 00:09:06,808
خاله ی فینیکس
127
00:09:06,809 --> 00:09:08,782
تو فینیکس رو میشناسی، درسته؟
128
00:09:08,783 --> 00:09:12,638
خوبه، چون برای اون...
129
00:09:12,639 --> 00:09:14,665
2دلار دارم
130
00:09:14,666 --> 00:09:18,945
و فکر کردم شاید بتونی این 2دلار رو نگه داری
131
00:09:18,946 --> 00:09:20,748
و بعدا بهش بدی
132
00:09:20,749 --> 00:09:22,462
باشه
133
00:09:22,463 --> 00:09:25,971
فینیکس کجاست؟
چون به نظر میاد اسبابکشی کردن
134
00:09:25,972 --> 00:09:29,308
خونه مادربزرگشه
135
00:09:29,309 --> 00:09:31,924
اون کجاست؟
136
00:09:31,925 --> 00:09:34,369
بگیرش
137
00:09:34,370 --> 00:09:36,093
ماشین اسمورف اینجا نیست؟
138
00:09:36,094 --> 00:09:39,912
نه، سه بار بهش sms دادم
139
00:09:39,913 --> 00:09:42,658
تو چی جی؟ امروز صبح دیدیش؟
140
00:09:42,659 --> 00:09:44,491
نه
دیشب اینجا بود؟
141
00:09:44,492 --> 00:09:46,096
بعید میدونم
142
00:09:46,097 --> 00:09:47,810
عجیبه پسر، اون میدونه امروز کار داریم
143
00:09:47,811 --> 00:09:49,343
آره ، اون قبلا از این حرکت ها زده
144
00:09:49,344 --> 00:09:51,949
یادته قبل از سرقت دستگاه عابر بانک اون به "رنو" رفت؟
145
00:09:51,950 --> 00:09:53,573
با مربی کاراته پوپ
146
00:09:53,574 --> 00:09:55,296
اسمش چی بود سِنسی دَن ؟
147
00:09:55,297 --> 00:09:57,571
خیلی خب، باید شروع کنیم
148
00:09:57,572 --> 00:10:00,269
کارتهای بیمارستان
149
00:10:01,120 --> 00:10:03,024
یه بارکد روش داره
میخوان اینارو اسکن کنن؟
150
00:10:03,025 --> 00:10:05,058
جواب میده ، آمبولانس چی شد؟
151
00:10:05,059 --> 00:10:06,782
علامت های جدید و صفحات رو روش گذاشتیم
152
00:10:06,783 --> 00:10:08,205
و GPS رو از بین بردیم
153
00:10:08,206 --> 00:10:09,629
لباس ها؟
154
00:10:09,630 --> 00:10:12,707
خب، از جایگاه خدمات وارد استادیوم میشیم
بعدش چی؟
155
00:10:12,708 --> 00:10:15,382
بعدش 150متر بالاتر سمت راست به پارکینگ آمبولانس میری
156
00:10:15,383 --> 00:10:19,511
قبلش توقف نمیکنی تا بقیه پزشک ها با ما حرف نزنن
157
00:10:19,512 --> 00:10:22,337
من به سمت دیگه ای میرم، جایی
که اتوبوس های عیاشی...
158
00:10:22,338 --> 00:10:24,662
در حال بارگیری توی سکو هستن
و اونجا کجاست؟
159
00:10:24,663 --> 00:10:26,767
سمت چپه
160
00:10:26,768 --> 00:10:29,303
سمت چپ کجاست؟
161
00:10:29,304 --> 00:10:31,687
کریگ، باید اینکارو بدون انجام هیچ اشتباهی انجامش بدیم
162
00:10:31,688 --> 00:10:34,646
چند صد متر....سمت چپ
163
00:10:35,928 --> 00:10:37,691
در مورد نگهبان ها مطمئنی؟
164
00:10:37,692 --> 00:10:39,576
چندتا پلیس اجاره ای برای وقتی که موزیک شروع میشه
165
00:10:39,577 --> 00:10:40,839
همشون روی استیج هستن
166
00:10:42,002 --> 00:10:43,596
برای رفتن مشکلی نداریم؟
167
00:10:43,600 --> 00:10:45,930
نه
آره
168
00:10:45,931 --> 00:10:48,776
کی قراره کیک بپزه؟
169
00:10:48,777 --> 00:10:52,465
برای بعد از کار، اگر اسمورف نتونست به موقع برگرده
170
00:10:54,219 --> 00:10:56,955
این درمورد کیک نیست
به این معنیه که کار رو بخوبی انجام میدیم
171
00:10:56,956 --> 00:10:59,777
و هممون به سلامتی برمیگردیم
معنیش میشه این چیزا
172
00:11:01,406 --> 00:11:04,375
توی مسیر امن توقف میکنم و یه کیک میخرم
173
00:11:04,376 --> 00:11:06,548
باشه
بسیار خب
174
00:11:23,846 --> 00:11:25,527
کارت ورود
175
00:11:25,528 --> 00:11:28,024
بله، قربان
176
00:11:30,300 --> 00:11:32,341
میدونی کجا پارک کنی؟
آره
177
00:12:11,092 --> 00:12:13,827
هی، بیخیال برگردید سر کارتون
روز اجرا هست
178
00:12:13,828 --> 00:12:15,933
فقط یه کار دارم و اونم تمام اینکارها هست
179
00:12:15,941 --> 00:12:17,796
این لیوان خالی قهوه ام رو میبینی
180
00:12:17,797 --> 00:12:19,399
لیوانت هنوز خالی نشده
منظورش اینه وقت تلف نمیکنی
181
00:12:19,400 --> 00:12:20,874
باریکلا پسر
182
00:12:22,517 --> 00:12:23,757
اونها لیست نمایش ها هست؟
183
00:12:23,758 --> 00:12:26,767
آره، مرحله به مرحله زمان اجراها رو پیگیری میکنیم
184
00:12:26,768 --> 00:12:28,899
تا داخل ببریمشون و خارجشون کنیم
185
00:12:28,900 --> 00:12:30,445
تا 30 دقیقه شروع میشه
186
00:12:30,446 --> 00:12:32,779
یه قهوه بخورم و بعدش شروع میکنیم
187
00:12:32,780 --> 00:12:34,614
اون کیه؟
سرپرست نگهبان ها
188
00:12:34,615 --> 00:12:37,129
قبلا توی ارتش بوده، نیروهای ویژه
189
00:12:37,130 --> 00:12:40,226
هر 30 دقیقه پشت استیج رو بررسی میکنه
190
00:12:40,227 --> 00:12:42,912
مطمئن میشه که گروهای موسیقی...
191
00:12:42,913 --> 00:12:44,365
توی دستشوی بیهوش نشن
192
00:12:51,682 --> 00:12:54,289
بزن بریم 30 دقیقه وقت داریم
193
00:13:13,141 --> 00:13:14,824
پسر، شرط میبندم یه چندتایی خاطره...
194
00:13:14,825 --> 00:13:16,589
درمورد اینجور فستیوال ها داری، درسته؟
195
00:13:16,596 --> 00:13:18,184
آره، بگی نگی
196
00:13:18,185 --> 00:13:19,354
حقوقش خوبه؟
197
00:13:19,355 --> 00:13:20,441
آره، قابل قبوله
198
00:13:20,442 --> 00:13:22,681
چطور میتونم واردش بشم؟
199
00:13:22,682 --> 00:13:24,830
چند سالته؟
200
00:13:30,630 --> 00:13:31,770
روبه راهیم
201
00:14:16,202 --> 00:14:17,404
آره
202
00:14:21,374 --> 00:14:23,558
بلندش کن
203
00:15:46,122 --> 00:15:47,636
خب، توی ارتش یا همچین چیزی بودی؟
204
00:15:47,637 --> 00:15:49,841
تفنگداران دریایی
اوه ، خیلی خوبه
205
00:15:49,842 --> 00:15:51,262
آره، شرط میبندم سرگرم کننده بوده
206
00:15:51,263 --> 00:15:53,519
آره اما فلوجه سرگرمکننده نبود
207
00:15:53,520 --> 00:15:55,233
راستش ، اولین روزی که اونجا رسیدم...
208
00:16:03,720 --> 00:16:06,937
راننده یه عوضیه
209
00:16:06,938 --> 00:16:08,673
تا نیمهشب بار رو تموم نمیکنه
210
00:16:08,674 --> 00:16:10,257
بعدش قراره توسکان باشیم
211
00:16:10,258 --> 00:16:11,941
برای مراسم فردا ساعت ۶
212
00:16:11,942 --> 00:16:14,927
چرا خدا با سرعت بالا خلقمون نکرد؟
213
00:16:14,928 --> 00:16:17,463
قفل کجاست؟
214
00:16:17,464 --> 00:16:20,209
بررسیش کن
215
00:16:25,963 --> 00:16:27,235
همه اش هست
216
00:16:27,236 --> 00:16:28,909
ران یادش رفته قفلش کنه
217
00:16:28,910 --> 00:16:30,011
عوضی
218
00:16:30,012 --> 00:16:32,388
فقط صفحه طبل رو بردار
219
00:17:54,203 --> 00:17:56,877
صبرکن، منظورت چیه داخل اتوبوس بیهوش شدن
220
00:17:56,878 --> 00:17:58,500
پرسنل پشتیبانی به سمت اتوبوسها، همین حالا
221
00:17:58,501 --> 00:18:01,387
آره ، نگهبان ها توی راه هستن
222
00:18:08,248 --> 00:18:09,594
باید بریم، مرد باید بریم
223
00:18:09,595 --> 00:18:11,739
چی؟
درو ببند، باید بریم
224
00:18:39,192 --> 00:18:41,797
هی ، این زودگذر بسته هست
225
00:18:41,798 --> 00:18:43,300
اوردوز
226
00:18:43,301 --> 00:18:44,483
باشه، برو
227
00:18:44,484 --> 00:18:46,448
مرسی
228
00:18:59,096 --> 00:19:00,629
چطور انجامش دادی؟
229
00:19:00,630 --> 00:19:02,463
فوقالعاده بود پسر، یه عالمه پول نقد
230
00:19:02,464 --> 00:19:03,906
یه عالمه جواهر
231
00:19:03,907 --> 00:19:06,552
لعنتی ، ما باید عاشق اون رپرها بشیم
232
00:19:06,553 --> 00:19:07,855
آره، پسر، نمیتونم صبر کنم تا ببینم...
233
00:19:07,856 --> 00:19:09,359
خریدارها درمورد این چیزا قراره چی بگن
234
00:19:34,967 --> 00:19:36,744
به برادرزاده ات سلام برسون
235
00:20:11,355 --> 00:20:12,640
تو خوبی؟
236
00:20:12,641 --> 00:20:14,254
تو خوبی؟
237
00:20:14,255 --> 00:20:15,457
خوبم ، پسر
238
00:20:15,458 --> 00:20:18,113
اون چی بود؟ چی بهمون حمله کرد؟
اوه، لعنتی
239
00:20:18,114 --> 00:20:19,666
اوه لعنتی
240
00:20:21,411 --> 00:20:23,059
پوپ
241
00:20:23,060 --> 00:20:24,899
پلیسها هر لحظه ممکنه بیان
242
00:20:24,900 --> 00:20:27,093
اینا رو بپوش، برد ها رو بردار
243
00:20:27,094 --> 00:20:30,792
بپوشش! برد رو بردار
برد رو بردار
244
00:20:30,793 --> 00:20:34,289
عجله کن، زود باش
245
00:20:34,290 --> 00:20:37,426
زودباش، لعنتی
246
00:20:40,774 --> 00:20:42,908
خدایا، حالت خوبه؟
247
00:20:42,909 --> 00:20:44,592
کمک احتیاج دارم
248
00:20:44,593 --> 00:20:45,995
بیا اینجا
249
00:20:45,996 --> 00:20:48,400
بیا اینجا
250
00:20:48,401 --> 00:20:49,904
سوار شو! سوار شو
251
00:20:49,905 --> 00:20:51,948
سوار شو! سوار شو
پولی ندارم
252
00:20:51,949 --> 00:20:53,864
سوار شو، دراز بکش، خفه شو
253
00:20:53,868 --> 00:20:55,712
بیا بیرون، بریم درن
بهم نگاه نکن
254
00:21:03,064 --> 00:21:05,822
تلفنت رو بهم بده، موبایلت
255
00:21:15,382 --> 00:21:16,784
بزن بیرم
256
00:21:23,961 --> 00:21:25,814
زود باش
257
00:21:27,820 --> 00:21:29,052
تو خوبی؟
آره
258
00:21:29,053 --> 00:21:30,856
زود باش! بزن بریم
259
00:21:35,838 --> 00:21:36,881
پولم رو میخوام
260
00:21:36,882 --> 00:21:38,122
بیا ضرر و زیان رو کم کنیم
261
00:21:38,123 --> 00:21:40,257
8هزار دلار هست
دستبرد زدن به یه بانک آسون تر هست
262
00:21:40,258 --> 00:21:41,600
تا اینکه سه روز رو برای گشتن اون حروم کنم
263
00:21:41,601 --> 00:21:43,023
ضرر و زیان رو کم کنیم؟
264
00:21:43,024 --> 00:21:45,468
تورو نمیدونم ، اما اگه یکی بهم ضربه بزنه
برمیگردم بهش ضربه میزنم
265
00:21:45,469 --> 00:21:47,012
نمیدونیم اون کجاست "لو"
266
00:21:47,013 --> 00:21:48,920
پس بیا برگردیم به اون رستورانی که توش کار میکرد
267
00:21:48,921 --> 00:21:50,927
و مردم رو به گلوله ببنیدم تا یکی شروع به حرف زدن کنه
268
00:21:50,928 --> 00:21:54,481
آره، چون آشپزباشی "جیک" رو میشناسه
269
00:21:54,482 --> 00:21:56,326
دستت رو بکش
اوه، بیخیال، پسر
270
00:21:56,915 --> 00:21:58,869
بیخیال بچهها..
271
00:21:58,870 --> 00:22:00,291
این تقصیر توئه
272
00:22:00,292 --> 00:22:02,066
تو اونو آوردی اینجا
هی، بیا اینجا، بیا اینجا ، بیا حرف بزنیم
273
00:22:02,067 --> 00:22:03,348
بکش عقب ، بکش عقب
زودباش
274
00:22:03,349 --> 00:22:05,032
هی
جفتتون رو میندازم بیرون
275
00:22:05,033 --> 00:22:06,054
... چی، پس تو تنها کسی هستی که
276
00:22:06,055 --> 00:22:07,739
که میخوای منو ضرب و شتم کنی؟
277
00:22:11,969 --> 00:22:13,624
گفتم این اتفاق میافته
278
00:22:13,625 --> 00:22:14,634
الان نه ، جنین
279
00:22:14,635 --> 00:22:15,917
خب، پس برای اولین بار بهم گوش کنید
280
00:22:15,918 --> 00:22:18,263
خب، پس نقشه لعنتیت چیه؟
281
00:22:19,285 --> 00:22:20,428
مست کن
282
00:22:23,404 --> 00:22:27,102
شما بچه هارو توی هتل میبینم
283
00:22:36,003 --> 00:22:39,710
چرا اینجا اینقدر روشنه؟
284
00:22:39,711 --> 00:22:42,025
روشن نیست
285
00:22:42,026 --> 00:22:43,920
فکر کنم بخاطر ضربه هست
286
00:22:45,434 --> 00:22:46,692
لعنت
287
00:22:47,508 --> 00:22:48,810
تو خوبی
288
00:22:48,811 --> 00:22:50,815
آره ، خوبم
289
00:22:50,816 --> 00:22:54,132
اونا کی بودن؟
290
00:22:54,133 --> 00:22:56,048
رائول
291
00:22:57,140 --> 00:22:59,254
از وقتی که موتورش رو دزدیدیم مراقبمون بوده
292
00:22:59,255 --> 00:23:00,638
آره، یا کار فرانکی بوده
293
00:23:02,041 --> 00:23:04,696
شاید عصبانی بوده که اون کارو با رائول کردیم
294
00:23:04,697 --> 00:23:06,330
کار فرانکی نیست، پسر
295
00:23:06,331 --> 00:23:08,470
از کجا اینقدر مطمئنی "کریگ"؟
296
00:23:08,471 --> 00:23:11,181
چطور جرات میکنی؟
خفه بشید
297
00:23:11,188 --> 00:23:13,426
هر کی که بوده، میدونسته داریم چیکار میکنیم
298
00:23:13,427 --> 00:23:16,001
خب، شاید کسی که مارو زده...
299
00:23:16,002 --> 00:23:17,134
اسمورف رو گرفته
300
00:23:17,135 --> 00:23:18,617
نه، هیچکس اسمور رو نگرفته
301
00:23:18,618 --> 00:23:21,344
خب پس اون کدوم گوریه؟
302
00:23:26,436 --> 00:23:27,978
لعنت
303
00:23:27,979 --> 00:23:30,353
یا پنج تن
کجا بودی؟
304
00:23:30,354 --> 00:23:32,329
اگه اونجارو ترک میکردم بهم مشکوک میشدن
305
00:23:34,054 --> 00:23:35,892
چیارو برداشتن؟
306
00:23:35,893 --> 00:23:37,480
پول و جواهرات
307
00:23:37,481 --> 00:23:39,283
بُرد های صدا سالم هستن؟
308
00:23:39,284 --> 00:23:40,950
2تا از بُرد های صدا سالم هستن
309
00:23:40,951 --> 00:23:42,431
اون دوتای دیگه بدجوری ضربه خوردن
310
00:23:42,432 --> 00:23:44,094
نمیدونم چجوری کار میکنن
311
00:23:44,095 --> 00:23:45,127
آمبولانس چی شد؟
312
00:23:45,128 --> 00:23:46,500
تا اونجایی که میتونستیم تمیزش کردیم
313
00:23:46,501 --> 00:23:48,304
باشه و اون یارو … همونی که بهش دستبرد زدی
314
00:23:48,305 --> 00:23:50,128
صورتتون رو دیده؟
نه نه
315
00:23:50,129 --> 00:23:51,681
ماسک زدیم
316
00:23:51,682 --> 00:23:53,533
لعنتی
317
00:24:01,314 --> 00:24:03,197
ببینید، اگه کسی به بیمارستان نیاز داره
318
00:24:03,198 --> 00:24:05,202
باید به مکزیک برویم
319
00:24:05,203 --> 00:24:09,191
نمیتونم مشتم رو تکون بدم
اما … زنده میمونم
320
00:24:09,192 --> 00:24:12,318
هر کی این کار لعنتی رو با ما کرده الان اون بیرونه
321
00:24:12,319 --> 00:24:15,545
باشه ، آفتابی نمیشیم تا با خریدارها حرف بزنم
322
00:24:15,546 --> 00:24:18,391
اون میفهمه کی سعی داره جواهرات رو آب کنه
323
00:24:18,392 --> 00:24:21,117
و وقتی این کارو بکنن، بهشون ضربه میزنیم
324
00:24:21,118 --> 00:24:23,823
و تا اون موقع چی؟
325
00:24:23,824 --> 00:24:24,968
مخفی میشیم
326
00:24:24,969 --> 00:24:27,201
نه، پلیسها میتونن هر لحظه برسن اینجا
327
00:24:27,202 --> 00:24:28,474
اونها همیشه دنبال کونمون هستن
328
00:24:28,475 --> 00:24:29,676
پس چیزی بهشون نمیگیم
329
00:24:29,677 --> 00:24:32,362
اونا ازمون میپرسن چرا صدمه دیدیم
330
00:24:32,363 --> 00:24:33,746
به یه بهونه نیاز داریم
331
00:24:33,747 --> 00:24:35,961
خب، پس ما یه تصادف داشتیم
332
00:24:35,962 --> 00:24:37,975
موتورم کار نمیکنه، اما...
333
00:24:37,976 --> 00:24:39,840
خب، توی اجرا بودم، پس من رو به راهم
334
00:24:42,358 --> 00:24:44,399
نه اون یارو نگهبانه
335
00:24:44,400 --> 00:24:46,736
خب ، تو یه ون داری
336
00:24:49,101 --> 00:24:51,466
آره، باشه
337
00:24:55,495 --> 00:24:57,328
بزن بریم. زود باش
338
00:25:00,406 --> 00:25:02,029
احساس میکنم دارم بالا میارم
339
00:25:25,763 --> 00:25:28,428
آفتابی نشیم؟
340
00:25:28,429 --> 00:25:31,809
با خریدار حرف بزنی
341
00:25:31,810 --> 00:25:35,755
کی میدونست باید به آمبولانس ضربه بزنه؟
342
00:25:35,756 --> 00:25:38,110
تو دزدکی اینور اونور سرک میکشیدی
343
00:25:38,111 --> 00:25:39,877
اصلا خونه نبودی
344
00:25:39,878 --> 00:25:42,930
یه روز با این کار خاص سروکله ات پیدات شد
345
00:25:42,931 --> 00:25:45,366
انگار از آب بیرون اومده باشی
346
00:25:45,367 --> 00:25:48,473
ما ضربه اش رو میخوریم ، اما تو روبه راهی؟
347
00:25:51,371 --> 00:25:54,817
یکی از اونها گفت به برادرزاده ات سلام برسون
348
00:25:59,519 --> 00:26:03,117
فکر میکنی من بودم؟
349
00:26:03,120 --> 00:26:05,581
یه نفر ما رو زیر نظر گرفته
350
00:26:05,582 --> 00:26:07,877
و من و تو جفتمون میدونیم که اون کیه
351
00:26:28,394 --> 00:26:29,866
سلام
352
00:26:37,183 --> 00:26:39,728
پسر، این جواهرات باید باارزش باشن
353
00:26:39,729 --> 00:26:40,991
50هزارتا؟
354
00:26:40,992 --> 00:26:42,835
نیم میلیون دلار ، مثل آب خوردن
355
00:26:57,649 --> 00:26:59,723
چیکار داری میکنی؟
356
00:26:59,724 --> 00:27:02,059
باید اینارو مخفی نگه داریم
357
00:27:04,304 --> 00:27:05,864
بیا اینجا
358
00:27:05,865 --> 00:27:07,821
هی ، بیا اینجا
359
00:27:27,586 --> 00:27:29,018
لعنتی
360
00:27:29,019 --> 00:27:30,802
این لعنتی خیلی بهت میاد
361
00:28:07,606 --> 00:28:10,407
اینجام تا پیت رو ببینم
362
00:28:37,643 --> 00:28:39,366
پولم کجاست؟
363
00:28:39,367 --> 00:28:40,860
اوه، پولت ها؟
364
00:28:40,861 --> 00:28:42,510
آره ، خب ، کار مال منه
365
00:28:42,511 --> 00:28:44,909
پوله منه
خب ، جیک اینجوریش رو ندیده
366
00:28:44,910 --> 00:28:48,336
خب، اهمیتی نمیدم
چیزی رو که جیک دیده
367
00:28:48,337 --> 00:28:50,712
عذر موجه یه پسر بیچاره...
368
00:28:50,713 --> 00:28:54,251
برای اینکه من 8هزارتا رو از دست دادم
369
00:28:54,258 --> 00:28:55,343
ون رو فروختی؟
370
00:28:55,344 --> 00:28:58,038
نه، درواقع سواریش خیلی لذت بخشه
371
00:28:58,039 --> 00:28:59,382
فکر کردم نگهش بدارم
372
00:29:04,323 --> 00:29:07,424
هیچوقت نمیذارن یکی از اونا بشی
373
00:29:07,425 --> 00:29:10,016
نمیخوام یکی از اونها باشم
374
00:29:10,017 --> 00:29:11,829
فکر میکنی قراره از تو دستور بگیرن؟
375
00:29:11,830 --> 00:29:16,028
چون یه دختری ، براشون مهم نیست
چه ایده های خوبی ارائه میدی
376
00:29:16,029 --> 00:29:19,707
حالا، میخوای یه کم پول واقعی بدست بیاری؟
377
00:29:19,708 --> 00:29:24,188
شاید، فکر کنی این اطراف بمونی و با من کار کنی
378
00:29:28,808 --> 00:29:30,952
از بچهها خوشم نمیاد
379
00:29:30,953 --> 00:29:33,097
واقعا؟
هوووم
380
00:29:33,098 --> 00:29:35,002
خب، اونی که توی شکمت هست چی؟
381
00:29:35,984 --> 00:29:37,226
هووم؟
382
00:29:37,227 --> 00:29:41,676
هر روز صبح بالا میاری
383
00:29:41,677 --> 00:29:44,627
هنوز به "کالین" نگفتی؟
384
00:29:46,397 --> 00:29:48,832
نگهش میداری؟
385
00:29:50,076 --> 00:29:51,729
پولم رو میخوام
386
00:29:51,735 --> 00:29:53,907
چطوره نصفش رو بهت بدم؟
387
00:29:53,908 --> 00:29:56,629
این بیشتر از سهم منصفانه ای که قراره گیرت بیاد
388
00:29:56,630 --> 00:29:59,235
وقتی برگشتی بهشون بگو که نتونستی منو پیدا کنی
389
00:30:01,080 --> 00:30:05,570
اگه بخوای میتونی از شرش خلاص شی
390
00:30:05,571 --> 00:30:06,741
یه دکتر داخل ردلی میشناسم
391
00:30:06,742 --> 00:30:08,580
ون رو هم میخوام
392
00:30:08,581 --> 00:30:10,086
ون نمیشه
393
00:30:10,087 --> 00:30:12,024
میرم اونجا و بهشون میگم که کجا هستی
394
00:30:12,025 --> 00:30:13,968
اونها برای کُشتن تو به اینجا میان
395
00:30:15,733 --> 00:30:17,145
باشه
396
00:30:20,103 --> 00:30:22,367
میدونی، بچهها بدترین چیز نیستن
397
00:30:22,368 --> 00:30:25,675
اگه از اول شروع کنی
398
00:30:25,678 --> 00:30:28,631
مثلا، پسرم یه روزی بزرگ میشه
399
00:30:30,406 --> 00:30:33,312
اون بیشتر از هر کسی منو دوست خواهد داشت
400
00:30:35,287 --> 00:30:38,887
کسی رو داری اینجوری دوستت داشته باشه؟
401
00:30:43,475 --> 00:30:44,597
ها؟
402
00:30:47,895 --> 00:30:49,789
بچهها سرعتت رو کم کن
403
00:30:49,790 --> 00:30:51,953
انگار جایی برای رفتن داری
404
00:30:57,086 --> 00:30:59,190
با یه بچه چیکار کنم؟
405
00:30:59,191 --> 00:31:01,084
دوستش داشته باش
406
00:31:01,085 --> 00:31:03,661
بهش غذا بده بزار بزرگ بشه
بقیه همین کارو میکنن
407
00:31:05,084 --> 00:31:09,193
اونقدرا هم سخت نیست
408
00:31:09,194 --> 00:31:12,120
فقط باید شروع کنی
فکرهای بزرگ کنی
409
00:31:14,315 --> 00:31:17,151
پولت رو میارم
410
00:31:35,211 --> 00:31:38,919
هی تازه برگشتی؟
411
00:31:38,920 --> 00:31:40,663
موندم اون کجا رفته
412
00:31:40,664 --> 00:31:43,038
نمیدونم
413
00:31:43,039 --> 00:31:45,042
حالت خوبه؟
414
00:31:45,043 --> 00:31:46,636
یا پنج تن
415
00:31:46,637 --> 00:31:48,111
بشین
416
00:31:49,323 --> 00:31:50,695
بیا
417
00:31:56,048 --> 00:31:58,562
زیر لباست چیه؟
418
00:31:58,563 --> 00:32:00,888
باشه
419
00:32:00,889 --> 00:32:03,871
همونجا بمون
420
00:32:03,872 --> 00:32:06,973
فکر کنم شیشه خورده هست
421
00:32:16,875 --> 00:32:18,368
یکم درد داره
422
00:32:19,350 --> 00:32:22,588
آنجلا
423
00:32:22,638 --> 00:32:23,760
آنجلا
424
00:32:26,105 --> 00:32:27,568
کار بد پیش رفت
425
00:32:27,569 --> 00:32:31,327
چیزی نیست
426
00:32:31,357 --> 00:32:33,173
چیزی نیست
427
00:32:42,703 --> 00:32:44,897
این جواب میده
428
00:33:41,815 --> 00:33:44,600
فکر کنم یه ون جدید باید بگیرم
429
00:33:44,601 --> 00:33:47,539
آره، منم همین فکرو میکنم
430
00:33:48,741 --> 00:33:50,575
پیغامت رو گرفتم چی شده؟
431
00:33:55,666 --> 00:33:57,700
امروز کجا بودی؟
بیرون
432
00:33:57,701 --> 00:33:59,674
نه بابا بیرون بودی، ها؟
433
00:33:59,675 --> 00:34:01,292
بیرونه کجا؟
434
00:34:01,293 --> 00:34:03,122
تمام روز لش کرده بودم
435
00:34:03,123 --> 00:34:04,405
با پسر عموم وقت میگذروندم
436
00:34:04,406 --> 00:34:06,651
از تو سوالی پرسیدم؟
437
00:34:07,563 --> 00:34:10,939
خب، امروز کجا بودی؟
438
00:34:10,940 --> 00:34:12,483
با پسرعموم بودم
439
00:34:12,484 --> 00:34:15,790
کمکش کردم حرفش رو بزنه
حرفش رو به زبان انگلیسی ترجمه کردم
440
00:34:15,791 --> 00:34:17,434
امروز یه کار رو تصاحب کردی؟
441
00:34:17,435 --> 00:34:21,394
چی؟ معلومه که نه
442
00:34:34,233 --> 00:34:37,660
هرچی که گفته چرت و پرته
443
00:34:37,661 --> 00:34:40,795
فقط ناراحته که دخترش رو گرفتم
444
00:34:40,796 --> 00:34:42,550
نذار بازیت بده پیت
445
00:34:42,551 --> 00:34:44,475
همین الان این جنده رو میکُشم
446
00:34:44,476 --> 00:34:46,219
اون اسلحه رو بهم بده
447
00:34:46,220 --> 00:34:48,362
از پس کارهای خودم برمیام
448
00:34:58,848 --> 00:35:01,070
هی پسر عمو...
449
00:35:09,903 --> 00:35:12,608
خب، دوباره ازت سوال میپرسم
450
00:35:12,609 --> 00:35:15,985
امروز یه کار رو تصاحب کردی؟
451
00:35:15,986 --> 00:35:18,794
چیزهایی که برداشتین کجاست؟
452
00:35:18,795 --> 00:35:20,966
پشت ماشین توپی هست
453
00:35:20,967 --> 00:35:24,083
بهت گفتم از کُدی ها دور بمون
454
00:35:24,084 --> 00:35:28,092
بهت گفته بودم پشت سرم کاری انجام نده
455
00:35:28,093 --> 00:35:30,623
و حالا، ببین اون احمق هیچی نیست
456
00:35:30,624 --> 00:35:33,374
هیچ چیز به غیر از جمع و تفریق
457
00:35:33,375 --> 00:35:37,123
تو میا...
458
00:35:37,124 --> 00:35:39,628
منو ناامید کردی
459
00:35:45,142 --> 00:35:47,386
این کار رو برات انجام نمیدم
460
00:35:47,387 --> 00:35:49,961
مشکل توئه باید باهاش دست و پنجه نرم کنی
461
00:35:49,962 --> 00:35:51,836
یا نکنی
462
00:36:20,150 --> 00:36:23,186
چطور این کارو کردی؟
مراقبت بودم
463
00:36:23,187 --> 00:36:25,401
عموهات یه آمبولانس رو توی آرنا میدزدن
464
00:36:25,402 --> 00:36:27,096
اونقدرا هم سخت نبود
465
00:36:27,099 --> 00:36:29,280
باید بازیت رو سخت تر کنی
466
00:36:29,281 --> 00:36:31,836
من میتونم کمکت کنم
467
00:36:35,074 --> 00:36:37,227
چه انتظاری داشتی؟
468
00:36:37,228 --> 00:36:38,510
مثل یه فاحشه باهام رفتار کردی
469
00:36:38,511 --> 00:36:41,517
و بعدش مثل یه خدمتکار رفتار کردی
470
00:36:41,518 --> 00:36:43,792
خیلی خب
471
00:36:43,793 --> 00:36:45,115
ماشه رو بکش
472
00:36:47,916 --> 00:36:50,809
به اون نگاه کن
473
00:36:55,329 --> 00:36:59,477
این کاریه که الان باید باهام بکنی
474
00:36:59,478 --> 00:37:02,504
به این آسونیا نیست، هست؟
475
00:37:02,505 --> 00:37:05,304
میتونم این کارو برات انجام بدم
476
00:37:05,305 --> 00:37:08,650
اون خون ها و تکه های کوچک مغز و جمجمه...
477
00:37:08,651 --> 00:37:11,113
منو اذیت نمیکنه
478
00:37:11,114 --> 00:37:14,331
تو و من جی، میتونیم هرچی که بخوایم باشیم
479
00:37:14,332 --> 00:37:17,498
تو و من، مثل همیم
480
00:37:17,499 --> 00:37:21,608
همدیگرو درک میکنیم
481
00:37:27,481 --> 00:37:31,129
مثل هم نیستیم
482
00:37:32,442 --> 00:37:34,686
من بَز رو کُشتم
483
00:37:34,687 --> 00:37:38,245
پیت بهم پول داد تا پدرت رو بکشم
و اسمورف به اون پول داد تا اینکارو بکنه
484
00:37:41,172 --> 00:37:44,147
اون کسیه که میخوای بهش اعتماد کنی؟
485
00:37:44,148 --> 00:37:47,826
اونها خانواده ات نیستن
486
00:37:47,827 --> 00:37:50,842
یه خانواده اینکارو با خانواده اش نمیکنه
487
00:37:54,051 --> 00:37:56,455
شاید نباشن
488
00:37:58,260 --> 00:38:00,474
اما تنها خانواده ای هست که دارم
489
00:38:35,353 --> 00:38:37,687
رِن پیغام بذارید
490
00:38:56,081 --> 00:38:57,321
هی
491
00:38:57,322 --> 00:39:00,258
مطمئنی دکتر لازم نداری؟
492
00:39:00,259 --> 00:39:02,804
آره، مطمئنم ، نمیخوام در موردش حرف بزنم
493
00:39:02,805 --> 00:39:05,820
بشین
494
00:39:05,821 --> 00:39:09,729
با لایونگود امروز چطور پیش رفت؟
495
00:39:09,730 --> 00:39:11,881
اون 5:30 کارش رو تموم کرد
496
00:39:11,882 --> 00:39:14,570
غذای چینی سفارش داد و رفت خونه اش
497
00:39:14,571 --> 00:39:17,107
یه ماشین دیگه توی پارکینگ بود
498
00:39:17,108 --> 00:39:18,990
چه جور ماشینی؟
499
00:39:18,991 --> 00:39:21,226
S.U.V
500
00:39:24,844 --> 00:39:26,387
کَریر بچه داشت؟
501
00:39:30,326 --> 00:39:32,320
کَریر بچه اونجا بود؟
502
00:39:32,321 --> 00:39:34,785
آره
503
00:39:44,839 --> 00:39:46,852
دستگاه ویدیو توی کمد بود
504
00:39:46,853 --> 00:39:49,418
هنوز کار میکنه
505
00:39:49,419 --> 00:39:53,709
هنوز نمیتونم چشمک زدن ساعتش رو قطع کنم
506
00:41:02,909 --> 00:41:05,079
اینو ببین
507
00:41:21,385 --> 00:41:23,018
کدوم گوری بودی؟
508
00:41:23,019 --> 00:41:24,953
آبجو
509
00:41:26,567 --> 00:41:28,881
هی
510
00:41:28,882 --> 00:41:31,207
ها؟
511
00:41:34,425 --> 00:41:35,997
ون رو پیدا کردم
512
00:41:35,998 --> 00:41:38,232
کنار جاده بود و کلیدها روش بودن
513
00:41:39,737 --> 00:41:41,580
بنظر میاد از بخار بنزین فرار کرده
514
00:41:41,581 --> 00:41:44,317
احتمالا وحشت کرده و زده به چاک
515
00:41:45,730 --> 00:41:48,396
پول چی شد؟
516
00:41:51,543 --> 00:41:54,519
خب، فردا از این شهر لعنتی میریم بیرون
517
00:41:54,520 --> 00:41:56,523
در مورد "پم" بهتون هشدار دادم
518
00:41:56,524 --> 00:41:58,588
ون رو پیدا کردم
519
00:41:58,589 --> 00:42:00,011
همتون بهم میدون هستید
520
00:42:00,012 --> 00:42:04,120
سهمم از چیزی که "پم" دزدیده رو...
521
00:42:04,121 --> 00:42:07,629
میتونی بعد از کار بعدی بهم برش گردونی
522
00:42:09,052 --> 00:42:10,275
باشه؟
523
00:42:46,426 --> 00:42:48,560
تو خوبی؟
524
00:42:56,719 --> 00:42:58,723
میخوای به بقیه بگی؟
525
00:43:01,299 --> 00:43:02,452
نه
526
00:43:28,460 --> 00:43:30,374
فکر نمیکردم از پسش بربیایی
527
00:43:30,375 --> 00:43:32,398
ماشینش کجاست؟
528
00:43:32,399 --> 00:43:35,515
اون بیرونه.. زود باش
529
00:43:55,641 --> 00:43:58,456
برای جمع و جور کردن اون جسدها به پول نیاز هست
530
00:43:58,457 --> 00:43:59,960
مگه اینکه بخوای اونارو با خودت ببری
531
00:43:59,961 --> 00:44:02,285
چقدر؟
5هزارتا
532
00:44:02,286 --> 00:44:04,470
اون اسلحه چی میشه؟
533
00:44:04,471 --> 00:44:06,915
خودم درستش میکنم
534
00:44:14,644 --> 00:44:16,357
اسمورف داره میمیره
535
00:44:16,358 --> 00:44:17,661
سرطان
536
00:44:19,264 --> 00:44:21,197
لعنتی
537
00:44:21,198 --> 00:44:22,530
چقدر وقت داره
538
00:44:22,531 --> 00:44:24,234
زیاد طول نمیکشه
539
00:44:26,350 --> 00:44:28,564
الان با من سر و کار داری
540
00:44:28,565 --> 00:44:31,585
عموهات میدونن نقشه رو برنامه ریزی و اجرا کردی ؟
541
00:44:31,586 --> 00:44:32,753
میفهمن
542
00:44:32,754 --> 00:44:35,269
بسیارخب
543
00:44:35,270 --> 00:44:38,015
میخوای اون لباسها رو عوض کنی، ها؟
544
00:45:29,472 --> 00:45:37,789
علیرضا کوهی « زیرنویس
Telegram : @Mr_AR_1993