1 00:00:00,992 --> 00:00:03,136 - Hvad så? - Renn tog Nick med sig. 2 00:00:03,161 --> 00:00:06,973 - I har et barn. Hun kommer tilbage. - Du så hende ikke. 3 00:00:06,998 --> 00:00:08,850 DEA. Livengood. 4 00:00:08,875 --> 00:00:12,812 - Fandt han stofferne? - Nej. Jeg skaffede mig af med dem. 5 00:00:12,837 --> 00:00:17,441 Pete skyllede coken ud. Sådan går det, når DEA dukker op. 6 00:00:17,467 --> 00:00:20,611 - Hvad så, Ralphie? - DEA er efter jer. 7 00:00:20,636 --> 00:00:23,781 - Pete har bedt os holde os fra jer. - Pis med jer. 8 00:00:23,806 --> 00:00:28,035 - Hvad sker der? - Bevillingsnævnet konfiskerer alt. 9 00:00:28,060 --> 00:00:31,539 Livengood fik bevillingsnævnet til at lukke os ned. 10 00:00:31,564 --> 00:00:35,459 - Skal vi gå indenfor og snakke? - Ja. 11 00:00:35,485 --> 00:00:37,445 - Kig væk. - Kælling! 12 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 Kom her. Kom her. 13 00:00:42,241 --> 00:00:45,761 - Hvad med Chadwick? - Det skal ikke forbindes med os. 14 00:00:45,786 --> 00:00:47,763 Vi dropper Chadwick. 15 00:00:47,788 --> 00:00:51,684 - At dræbe en betjent gavner ikke. - Af og til må ting gøres. 16 00:00:51,709 --> 00:00:54,687 Jeg fandt en. De tager imod penge og sender dem. 17 00:00:54,712 --> 00:00:59,734 Kan han sende en kvart million, må der ligge flere penge et sted. 18 00:00:59,759 --> 00:01:04,055 - Jøsses. Det er enormt. - Lad os komme i gang. 19 00:02:44,880 --> 00:02:46,507 - Hej. - Hej. 20 00:02:47,925 --> 00:02:51,195 - Må jeg komme ind? - Ja, selvfølgelig. 21 00:02:51,220 --> 00:02:52,972 Værsgo. 22 00:02:55,391 --> 00:02:56,892 Tak. 23 00:02:58,018 --> 00:03:03,249 - Skal du ud? - Ja, jeg skal hjælpe Deran. 24 00:03:03,274 --> 00:03:07,920 - Med kuppet? - Ja. Hvad angår det... 25 00:03:07,945 --> 00:03:11,966 Fyrens bank er ikke i fagforeningen. Den ligger på havnen. 26 00:03:11,991 --> 00:03:13,926 - Hvad? - Ja. San Pedro. 27 00:03:13,951 --> 00:03:16,287 De flyttede dine 30.000. 28 00:03:17,663 --> 00:03:19,181 Er det ikke et problem? 29 00:03:19,206 --> 00:03:23,477 Nej. Vi gør det stadig. Vi skal bare lægge en ny plan. 30 00:03:23,502 --> 00:03:26,730 - Og den arbejder I på? - Ja. 31 00:03:26,756 --> 00:03:31,135 - Jeg er nødt til at gå. - Vent. 32 00:03:32,386 --> 00:03:36,240 Jeg må nok tage imod tilbuddet om at blive her. 33 00:03:36,265 --> 00:03:38,142 Klart. I orden. 34 00:03:39,310 --> 00:03:41,896 - Din kaffe. - Jeg er frisk. 35 00:03:45,232 --> 00:03:51,130 Kalder ledige enheder. Assistance til anmeldt mistænkeligt køretøj. 36 00:03:51,155 --> 00:03:54,008 - Det er Livengoods bil, ikke? - Jo. 37 00:03:54,033 --> 00:03:56,385 ...AVS591. 38 00:03:56,410 --> 00:03:58,846 - Vogn 27 er på vej. - Stille! 39 00:03:58,871 --> 00:04:03,392 Efterforskningen har karakter af mistanke om manddrab. 40 00:04:03,417 --> 00:04:05,686 - Send retsmediciner. - De har hånden. 41 00:04:05,711 --> 00:04:10,357 - Vogn 27 er fremme om 15 minutter. - Modtaget. 42 00:04:10,382 --> 00:04:14,111 De venter på retsmedicineren og kontakter det lokale politi. 43 00:04:14,136 --> 00:04:17,031 - Ringer Chadwick? - Ja. Han vil have penge. 44 00:04:17,056 --> 00:04:22,411 Han må vente. Jeg holder ham hen, til liget er fundet og i nyhederne. 45 00:04:22,436 --> 00:04:24,079 Hvor lang tid går der? 46 00:04:24,104 --> 00:04:28,083 Det går hurtigt. En DEA-agent, som dør i Mexico? Kæmpe omtale. 47 00:04:28,108 --> 00:04:30,503 - Er han fundet? - Hvor har du været? 48 00:04:30,528 --> 00:04:35,966 Frankie kom og hørte om pengene. Hun er nervøs og vil i gang. 49 00:04:35,991 --> 00:04:38,511 Hun må vente. Det bliver svært. 50 00:04:38,536 --> 00:04:42,056 Vi kan ikke vente for længe. Så finder de bare senderen. 51 00:04:42,081 --> 00:04:46,143 - Vi ved ikke, om det kan gøres. - Det er en kæmpe havn. 52 00:04:46,168 --> 00:04:48,229 Vil du sige det til Frankie? 53 00:04:48,254 --> 00:04:51,148 Rolig. J og jeg kigger derud. Hold hende hen. 54 00:04:51,173 --> 00:04:53,526 Vi køber tid hos Chadwick. 55 00:04:53,551 --> 00:04:56,904 - Giv mig nøglerne til din Scout. - Hvorfor? 56 00:04:56,929 --> 00:04:58,722 Fordi jeg siger det. 57 00:05:00,808 --> 00:05:02,726 Du burde få dig en bil. 58 00:05:04,061 --> 00:05:05,980 Kom så. 59 00:05:12,194 --> 00:05:14,196 Undskyld. De skulle have morgenmad. 60 00:05:21,996 --> 00:05:26,959 - Det er klaret. Manny dumper bilen. - Tak. 61 00:05:28,502 --> 00:05:32,606 - Hvad med Bree? - Bree er fin nok. 62 00:05:32,631 --> 00:05:37,194 Hun vil aldrig fortælle politiet noget. 63 00:05:37,219 --> 00:05:38,596 Klarer børnene sig? 64 00:05:41,557 --> 00:05:46,620 - Janine? - Lad os plyndre hans ejendom. 65 00:05:46,645 --> 00:05:48,706 - Hvad? - Hans bar. 66 00:05:48,731 --> 00:05:52,501 Der må være alt muligt. Penge og våben. 67 00:05:52,526 --> 00:05:56,488 - Jeg vil have dem. - Det er en dårlig ide. 68 00:05:58,365 --> 00:06:03,829 Hør... lad os nu holde lav profil i et stykke tid. Så går det fint. 69 00:06:08,042 --> 00:06:12,963 Jeg gør det. I kan være med eller ej. Det er op til jer. 70 00:06:30,773 --> 00:06:33,083 Hej. 71 00:06:33,108 --> 00:06:36,295 - Hvad er det? - Vi åbner igen. 72 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Vi kan ikke sælge dem. 73 00:06:37,905 --> 00:06:41,283 Nej, gratis til private fester. Så kan de ikke gøre noget. 74 00:06:43,369 --> 00:06:46,764 - Skal vi give gratis øl? - Ja. Carlos laver tacos. 75 00:06:46,789 --> 00:06:50,726 Han sælger dem for en dollar stykket. Vi afregner bagefter. 76 00:06:50,751 --> 00:06:53,646 - Hvad foregår der? - Ikke noget. Bare sælg tacos. 77 00:06:53,671 --> 00:06:57,816 Kommer der nogen og stiller spørgsmål, så skriv. Sig ikke noget. 78 00:06:57,841 --> 00:07:01,261 - Let nok. Jeg ved ikke noget. - Netop. 79 00:07:03,806 --> 00:07:08,744 Hør, jeg skal lige forbi en ven på vejen. 80 00:07:08,769 --> 00:07:10,312 Hvilken ven? 81 00:07:12,272 --> 00:07:15,668 Jeg skal have lidt at styrke mig på, okay? 82 00:07:15,693 --> 00:07:18,112 - Er Renn ikke kommet hjem endnu? - Nej. 83 00:07:19,571 --> 00:07:22,675 Hun vil ikke engang sende mig et foto af min søn. 84 00:07:22,700 --> 00:07:27,971 Hvis de opdager, at du tager stoffer, får du slet ikke lov til at se Nick. 85 00:07:27,997 --> 00:07:31,417 "De"? Hvad fanden taler du om? 86 00:07:32,584 --> 00:07:35,604 Vi skal bare stoppe ét sted. 87 00:07:35,629 --> 00:07:37,981 Kan du klare dig én dag uden det lort? 88 00:07:38,007 --> 00:07:40,776 - Ja. Jeg gider bare ikke. - Klart. 89 00:07:40,801 --> 00:07:44,113 Har du en pointe, eller vil du bare være et røvhul? 90 00:07:44,138 --> 00:07:48,392 - Røvhul. - Ja, det tænkte jeg nok. 91 00:08:23,844 --> 00:08:25,596 Goddag. 92 00:08:27,139 --> 00:08:31,643 - Det er ordnet. - Godt. 93 00:08:34,897 --> 00:08:37,983 Vi må have et par dage til at skaffe pengene. 94 00:08:42,362 --> 00:08:44,907 Opsøgte I mig uden at have mine penge med? 95 00:08:47,367 --> 00:08:49,661 Åbenbart. 96 00:08:51,330 --> 00:08:53,874 I har til i morgen aften. 97 00:08:56,960 --> 00:08:59,046 Er alt i orden? 98 00:09:01,757 --> 00:09:07,070 Der er en gyde bag Seabreeze- lejlighedskomplekset på Colorado. 99 00:09:07,096 --> 00:09:10,432 Jeg sms'er jer et tidspunkt. Husk nu mine penge. 100 00:09:11,809 --> 00:09:16,288 Jeg har tænkt på, at drabet på agenten koster ekstra. 101 00:09:16,313 --> 00:09:20,709 Du tog ham med hen for at tale med os og skød ham. 102 00:09:20,734 --> 00:09:22,961 - Sådan var det. - Vi havde en aftale. 103 00:09:22,986 --> 00:09:27,591 Det koster 2000 oven i de fem og 250 mere om måneden. 104 00:09:27,616 --> 00:09:32,913 Nu hænger I ikke på FBI længere og kan tjene penge frit. 105 00:09:36,166 --> 00:09:38,001 I morgen. 106 00:10:16,714 --> 00:10:18,090 Kom så. 107 00:10:22,011 --> 00:10:23,971 Kom bare. 108 00:10:25,223 --> 00:10:26,766 Kom. 109 00:10:33,606 --> 00:10:36,692 Fedt! 110 00:10:53,876 --> 00:10:58,589 Kig jer omkring. Ser I noget, I godt kan lide, så tag det bare. 111 00:11:00,132 --> 00:11:02,426 Gå med din bror! 112 00:11:22,989 --> 00:11:25,341 TATOVERING 113 00:11:25,366 --> 00:11:26,826 Her. 114 00:11:32,146 --> 00:11:33,731 Jeg henter en øl. 115 00:11:56,188 --> 00:11:58,232 Der er et pengeskab! 116 00:12:00,568 --> 00:12:04,572 - Hjælp mig med at finde det. - Hvad? Fandens. 117 00:12:12,455 --> 00:12:13,831 Sådan noget møg. 118 00:12:17,543 --> 00:12:20,438 Jackpot! 119 00:12:20,463 --> 00:12:23,966 46-17-70. 120 00:12:27,470 --> 00:12:32,266 Hold da kæft. Sådan skal det være. 121 00:12:33,559 --> 00:12:35,436 Nøj. 122 00:12:54,246 --> 00:12:56,348 Hej, søde pige. 123 00:12:56,374 --> 00:13:00,544 - Kan vi gå nu? - Det kan du tro. 124 00:13:01,796 --> 00:13:04,857 Vi er færdige. Fandt du ikke noget, du ville have? 125 00:13:04,882 --> 00:13:06,634 Nej. 126 00:13:17,853 --> 00:13:22,733 - Hvad skal vi her? - Jeg vil have mig en bil. 127 00:13:25,528 --> 00:13:27,113 Nå, nu er jeg med. 128 00:13:28,239 --> 00:13:31,158 - Du må gerne stoppe, men ikke jeg? - Tag hjem. 129 00:13:32,451 --> 00:13:36,472 Eller vær en svagpisser og skaf dig noget sne. 130 00:13:36,497 --> 00:13:38,833 - Så siger vi det. - Nemlig. 131 00:13:53,514 --> 00:13:56,642 Jeg synes, jeg bad jer blive væk. 132 00:13:58,436 --> 00:14:03,232 - Jøsses, Pope. Lad nu være. - Skrid med dig! 133 00:14:06,318 --> 00:14:09,797 Sig til Pete Trujillo, at hvis han vil sige noget til mig - 134 00:14:09,822 --> 00:14:13,175 - eller min familie, så ved han, hvor han kan finde os. 135 00:14:13,200 --> 00:14:15,678 - Er du med?! - Tag det nu roligt. 136 00:14:15,703 --> 00:14:18,706 Giv mig dine nøgler. Giv mig dine bilnøgler! 137 00:14:23,294 --> 00:14:26,063 - Og attesten. - Hvad? 138 00:14:26,088 --> 00:14:27,923 Registreringsattesten! 139 00:14:29,008 --> 00:14:31,093 Jeg skal nok sige det til Pete. 140 00:14:33,304 --> 00:14:37,366 - Den ligger i handskerummet. - Find den. Kom så! 141 00:14:37,391 --> 00:14:39,852 - Fandens. - Luk op. 142 00:14:42,062 --> 00:14:48,861 - Underskriv den. Skriv så under. - Sådan noget fis. 143 00:14:58,913 --> 00:15:00,539 6000. 144 00:15:02,082 --> 00:15:05,127 Godt, men... jeg har noget i bagagerummet. 145 00:15:06,170 --> 00:15:07,546 Hvad for noget? 146 00:15:09,298 --> 00:15:10,883 Coke. 147 00:15:32,613 --> 00:15:34,031 Pete. 148 00:15:48,128 --> 00:15:51,148 Ifølge senderen er banken i en container. 149 00:15:51,173 --> 00:15:53,943 Jeg gætter på, at det er Wyatts kontor. 150 00:15:53,968 --> 00:16:00,574 Han er altså leder og har tilsyn med køretøjer og last. 151 00:16:00,599 --> 00:16:04,370 Han har sin bank inden for synsvidde. 152 00:16:04,395 --> 00:16:07,039 Så gør havnens sikkerhedspersonale resten. 153 00:16:07,064 --> 00:16:10,901 - Han tilgår kun banken efter penge. - Han er ikke dum. 154 00:16:12,987 --> 00:16:15,614 Containerne virker lette at bryde op. 155 00:16:17,491 --> 00:16:21,762 Medmindre det er en i midten... hvilket det nok er. 156 00:16:21,787 --> 00:16:27,935 - Vi kan altid skære os vej ind. - Det kræver meget udstyr. 157 00:16:27,960 --> 00:16:30,896 Vi skal have det gennem tjek og ind på havnen. 158 00:16:30,921 --> 00:16:33,440 Ja, og ud igen. 159 00:16:33,465 --> 00:16:35,317 Jeg ved altså ikke. 160 00:16:35,342 --> 00:16:38,887 Lad os blive her og se stedet efter mørkets frembrud. 161 00:16:43,183 --> 00:16:45,603 Kom nu, mand. Tag telefonen. 162 00:16:49,106 --> 00:16:53,319 Hallo, Zane. Det er Craig. Skriv til mig. 163 00:16:55,029 --> 00:16:56,822 Fandens også. 164 00:18:01,428 --> 00:18:03,847 - Må jeg komme ind? - Ja, selvfølgelig. 165 00:18:07,476 --> 00:18:12,081 Alt gik fint med min ven i Costa Rica. Han fik de 30.000. 166 00:18:12,106 --> 00:18:14,792 - Fedt. - Hvornår kører vi så? 167 00:18:14,817 --> 00:18:19,004 - Deran og J er der nu, men... - Men hvad? Hvornår er de tilbage? 168 00:18:19,029 --> 00:18:22,633 Det ved jeg ikke. De tjekker stedet. Det er ikke en 7-Eleven. 169 00:18:22,658 --> 00:18:27,596 - Har du set sikkerheden? Heftigt. - Jeg sagde, det er sidste chance. 170 00:18:27,621 --> 00:18:31,183 Slap af. De arbejder på sagen. 171 00:18:31,208 --> 00:18:33,085 I guder, altså. 172 00:18:35,587 --> 00:18:39,650 - Hvad er der? - Du skal være klar i hovedet. 173 00:18:39,675 --> 00:18:43,679 - Jeg er klar i hovedet. - Jaså? Hvornår har du sidst sovet? 174 00:19:29,616 --> 00:19:31,701 Mor slog ham manden ihjel. 175 00:19:34,454 --> 00:19:36,706 Du må ikke tale om det. 176 00:19:42,337 --> 00:19:44,464 Tror du, der er noget galt med hende? 177 00:19:46,466 --> 00:19:50,261 - Hvad? - Ikke noget. 178 00:19:52,096 --> 00:19:54,432 Hold op med at kaste med ting! 179 00:20:02,774 --> 00:20:04,984 Hold op! 180 00:20:16,579 --> 00:20:19,540 Der ser du. Jeg sagde det jo. 181 00:20:24,045 --> 00:20:26,397 Jøsses. Det er ikke for sjov. 182 00:20:26,422 --> 00:20:31,094 Lys overalt. Sikkerhedstjek på vej ind og ud. 183 00:20:33,554 --> 00:20:37,475 De regner med, at sker der noget, sker det i mørket. 184 00:20:38,685 --> 00:20:43,147 Ja. Skal vi gøre det inden for regulær arbejdstid? 185 00:20:44,774 --> 00:20:46,376 Ja, i fuldt dagslys. 186 00:20:46,401 --> 00:20:50,713 Ser nogen noget, ringer de, og så lukker stedet ned. 187 00:20:50,738 --> 00:20:53,633 Vi kan måske slippe væk via båd. 188 00:20:53,658 --> 00:20:57,845 Der er masser af molehoveder og anløbsbroer. Skjulesteder. 189 00:20:57,870 --> 00:21:01,474 Ja. Der er også mange kroge, man kan blive trængt op i. 190 00:21:01,499 --> 00:21:04,627 Der er nok lettere bytte at finde end det her. 191 00:21:05,712 --> 00:21:10,274 Hvis den fyr kan levere 250.000 pr. transaktion - 192 00:21:10,299 --> 00:21:13,986 - venter han ikke på penge den anden vej før en anden handel. 193 00:21:14,011 --> 00:21:15,863 Eller en tredje. 194 00:21:15,888 --> 00:21:19,600 Jeg tror, der ligger omkring en kvart million dollars. 195 00:21:20,601 --> 00:21:23,438 Intet skal sælges, opbevares eller via en hæler. 196 00:21:29,944 --> 00:21:31,946 Tror du, Smurf ville have gjort det? 197 00:21:35,825 --> 00:21:41,038 Det er mange penge. Jeg ved det ikke. 198 00:21:45,918 --> 00:21:50,465 - Hvad vil du så med den her? - Er det dit alvor? 199 00:21:51,507 --> 00:21:57,947 Den er som en telefonbog over alle kriminelle røvhuller i San Diego. 200 00:21:57,972 --> 00:22:02,201 Hvad så? Vil du ringe og sige, at du dræbte Max og nu har magten? 201 00:22:02,226 --> 00:22:05,079 De jubler nok ikke over, at deres partner er død. 202 00:22:05,104 --> 00:22:10,501 Deres partner? Han afpressede dem, ligesom han gjorde med os. 203 00:22:10,526 --> 00:22:14,197 - Sådan fungerer det. - Så gør vi noget andet. 204 00:22:15,364 --> 00:22:18,551 Har vi brug for nogens hjælp, belønner vi dem. 205 00:22:18,576 --> 00:22:24,891 Giver nogen os en opgave, får de en andel. Vi kan opbygge et netværk. 206 00:22:24,916 --> 00:22:27,977 - Os? - Ja, os. 207 00:22:28,002 --> 00:22:33,758 - Får du da tilbudt andet arbejde? - Så er det godt. Tag hjem, Janine. 208 00:22:34,801 --> 00:22:36,319 Hvadbehager? 209 00:22:36,344 --> 00:22:39,780 - Dine børn så dig skyde en mand. - Mine børn har det fint. 210 00:22:39,806 --> 00:22:42,141 - Nej, de har ej. - Jo, de har. 211 00:22:43,434 --> 00:22:48,498 En skam, at Colin ikke er her. Han kunne nok tale dig til fornuft. 212 00:22:48,523 --> 00:22:53,336 Ja, en skam. Siden hans død har jeg stået med en luset hasardspiller - 213 00:22:53,361 --> 00:22:58,491 - og en deltidstømrer uden nosser. I giver mig kvalme. 214 00:23:00,201 --> 00:23:02,203 Skønt. 215 00:23:16,384 --> 00:23:18,361 Solgte Ralphie dig sin bil? 216 00:23:18,386 --> 00:23:21,948 - Ja. Han fik en god pris. - Han elsker den jo. 217 00:23:21,973 --> 00:23:25,017 Har du talt med Deran og J? 218 00:23:27,270 --> 00:23:28,646 Nej, det har jeg ikke. 219 00:23:32,900 --> 00:23:34,318 Giv os et øjeblik. 220 00:23:40,741 --> 00:23:45,012 Tag det roligt. Det er hendes kup. Hun kom med det. 221 00:23:45,037 --> 00:23:49,141 - Har du set nyheder? - Nej. 222 00:23:49,166 --> 00:23:53,838 - Politiet har fundet Livengood. - Hele hans lig? 223 00:23:55,172 --> 00:24:02,071 Indtil videre går det, som J sagde. De skyder skylden på kartellerne. 224 00:24:02,096 --> 00:24:05,099 Godt. Godt. 225 00:24:06,809 --> 00:24:09,520 Kan vi så tale med Chadwick nu? 226 00:24:13,357 --> 00:24:15,067 Hvad er der? 227 00:24:17,445 --> 00:24:20,756 Hvad er det? Hvad er det, du vil have? 228 00:24:20,781 --> 00:24:23,050 Oxyer? Tager du piller? 229 00:24:23,075 --> 00:24:26,804 Ja, for at slippe det andet lort. Det betyder ikke noget. 230 00:24:26,829 --> 00:24:31,559 Du er vanvittig. Alle er dødtrætte af det. 231 00:24:31,584 --> 00:24:34,228 Det her kup sker kun takket være mig. 232 00:24:34,253 --> 00:24:37,523 Jeg fik Frankie med, så jeg klarer mig fint. 233 00:24:37,548 --> 00:24:40,026 - Det ser ikke sådan ud. - Nå? 234 00:24:40,051 --> 00:24:44,780 Du klarer intet, og Smurf er her ikke til at rydde op efter dig. 235 00:24:44,805 --> 00:24:48,392 Du er heldig, at Renn rejste med Nick. 236 00:24:49,769 --> 00:24:52,480 Drengen burde ikke se sin far sådan. 237 00:25:06,994 --> 00:25:08,412 Tak. 238 00:25:11,082 --> 00:25:13,834 Jeg kan slet ikke kende Oceanside mere. 239 00:25:16,253 --> 00:25:18,714 Det lader da til at gå meget godt. 240 00:25:20,007 --> 00:25:22,526 Fordi byen fyldes med idioter. 241 00:25:22,551 --> 00:25:25,554 Kan man ikke vinde over dem, må man tjene på dem. 242 00:25:27,098 --> 00:25:28,824 Vil du røve et yogastudie? 243 00:25:28,849 --> 00:25:34,981 Smurfs metode til hvidvask via ejendomme er langsommelig. 244 00:25:36,440 --> 00:25:42,213 - Har du en bedre metode? - Forretninger. Biler, smykker. 245 00:25:42,238 --> 00:25:45,424 Får vi en stor gevinst, havde vi bare en god måned. 246 00:25:45,449 --> 00:25:50,554 I stedet for en ejendom finder vi en bankmand. En udlåner. 247 00:25:50,579 --> 00:25:54,750 Bowlingbanen er klar. Vi kan finde en forretning til Pope og Craig. 248 00:25:58,921 --> 00:26:04,276 - Hvad er der? - Politiet er mødt op i baren. 249 00:26:04,301 --> 00:26:05,845 Fandens også. 250 00:26:16,689 --> 00:26:19,250 Skal jeg vente her? 251 00:26:19,275 --> 00:26:22,795 Nej, men får du et opkald fra ukendt nummer, så tag den. 252 00:26:22,820 --> 00:26:28,409 Det er nok mig og min ene opringning, Jeg er god til at tale med politiet. 253 00:26:38,753 --> 00:26:41,647 - Deran Cody? - Ja. 254 00:26:41,672 --> 00:26:45,860 Agent Perkins fra FBI. Det er agent Gonzales. 255 00:26:45,885 --> 00:26:50,072 - Må vi stille et par spørgsmål? - Ja da. 256 00:26:50,097 --> 00:26:54,994 Kendte du agent Livengood fra Drug Enforcement Administration? 257 00:26:55,019 --> 00:26:59,123 - Desværre ja. Hvorfor? - Han blev fundet død i går. 258 00:26:59,148 --> 00:27:02,943 - Du store. Nå. - Hvordan var jeres forbindelse? 259 00:27:03,986 --> 00:27:09,008 Forbindelse? Han ville smide min bofælle i fængsel. 260 00:27:09,033 --> 00:27:10,910 Nogen ide om hvorfor? 261 00:27:12,286 --> 00:27:15,372 Han er DEA-agent, så jeg gætter på stoffer. 262 00:27:16,874 --> 00:27:19,226 - Hvor er din ven nu? - Bofælle. 263 00:27:19,251 --> 00:27:25,441 Han rejste udenbys. Han skylder mig en del i husleje. 264 00:27:25,466 --> 00:27:27,026 Kom agent Livengood her? 265 00:27:27,051 --> 00:27:30,529 Ja, vel omkring en gang om ugen. 266 00:27:30,554 --> 00:27:36,310 Han var en dum skid, gjorde folk utilpasse. Grundlæggende chikane. 267 00:27:38,187 --> 00:27:40,664 - Chikane? - Han fik ophævet min bevilling. 268 00:27:40,689 --> 00:27:45,085 Jeg sælger tacos for at kunne betale folk løn indtil høringen. 269 00:27:45,111 --> 00:27:47,963 - Hvorfor gjorde han det? - Det ved jeg ikke. 270 00:27:47,988 --> 00:27:53,677 Han var vel sur over, at min bofælle smuttede. Eller han er bare en skid. 271 00:27:53,702 --> 00:27:56,914 - Var en skid. - Ja. 272 00:28:00,584 --> 00:28:03,587 - Giv os lige et øjeblik, mr. Cody. - I orden. 273 00:28:21,856 --> 00:28:26,318 En af os kontakter dig. Hvis du husker noget, der kan hjælpe... 274 00:28:27,528 --> 00:28:28,904 ...så ring. 275 00:28:47,339 --> 00:28:50,066 Det kan lade sig gøre, men meget skal løses. 276 00:28:50,091 --> 00:28:55,180 Sikkerheden er skør. Vi skal kunne vagtskifter og patruljeruter udenad. 277 00:28:56,306 --> 00:28:58,892 Det hele skal ske i dagtimerne. 278 00:29:01,019 --> 00:29:04,956 - Klarer du dig? - Fint. 279 00:29:04,981 --> 00:29:06,499 Hvor lang tid går der? 280 00:29:06,524 --> 00:29:09,002 - To uger. Måske mere, - Mere? 281 00:29:09,027 --> 00:29:11,338 Havnen er føderalt område. 282 00:29:11,363 --> 00:29:14,658 Bliver vi taget, får vi 20 års fængsel. Ingen hast. 283 00:29:15,450 --> 00:29:20,347 - Klart. I orden. - Godt. Lad os så komme i gang. 284 00:29:20,372 --> 00:29:26,544 Sæt dig ned. Vi har noget andet, der må ordnes. Ikke kuppet. 285 00:29:28,838 --> 00:29:30,215 Godt. 286 00:29:34,010 --> 00:29:36,096 Jeg tager en dukkert. 287 00:29:41,267 --> 00:29:43,912 - Hør... - Hvad er der? 288 00:29:43,937 --> 00:29:45,830 Hør efter. 289 00:29:45,855 --> 00:29:48,208 Godt. Livengood er i nyhederne. 290 00:29:48,233 --> 00:29:52,253 DEA agent tæt på grænsen. Alle tror, han blev dræbt i tjeneste. 291 00:29:52,278 --> 00:29:55,632 FBI dukkede op ved baren og stillede spørgsmål. 292 00:29:55,657 --> 00:29:58,259 De følger protokollen og ved ikke noget. 293 00:29:58,284 --> 00:30:01,805 - Og Chadwick? - Han har hørt det nu. 294 00:30:01,830 --> 00:30:09,020 Jeg foreslår, vi mødes med ham i dag, betaler ham og dropper ham. 295 00:30:09,045 --> 00:30:12,941 Hvad betaler vi ham for? Js plan virkede jo. 296 00:30:12,966 --> 00:30:17,112 Han er betjent og må trænges op i en krog. Have en grund til at gå. 297 00:30:17,137 --> 00:30:19,197 Nå? Vi fik da en betjent af vejen. 298 00:30:19,222 --> 00:30:24,285 Nej. Ingen af os skød Livengood. Det var Chadwick. Er I med? 299 00:30:24,310 --> 00:30:25,687 Ja. 300 00:30:27,022 --> 00:30:29,232 Vi betaler ham. 301 00:30:31,026 --> 00:30:35,630 - Godt. - Jeg gør det. Han kom til mig. 302 00:30:35,655 --> 00:30:37,574 Jeg tager med. 303 00:31:12,192 --> 00:31:13,902 Sæt den bare. 304 00:31:20,950 --> 00:31:23,845 - Lad mig forklare. Max kom... - Klap i. 305 00:31:23,870 --> 00:31:28,333 - Du bør vide... han slog mig... - Klap i! 306 00:31:29,751 --> 00:31:31,711 Sæt dig. 307 00:31:44,599 --> 00:31:46,267 Max er død. 308 00:31:49,062 --> 00:31:51,564 Hvad brugte han din lejlighed til? 309 00:31:55,235 --> 00:31:57,987 Hvad brugte han din lejlighed til? 310 00:32:00,990 --> 00:32:05,411 Penge. Stoffer. 311 00:32:06,704 --> 00:32:08,640 Er det det hele? 312 00:32:08,665 --> 00:32:16,105 Han ville vide, hvem der var sammen med pigerne, og hvad de kunne lide. 313 00:32:16,131 --> 00:32:20,735 - Så kunne han inkassere tjenester. - Hvad var hans andel? 314 00:32:20,760 --> 00:32:22,362 15 procent. 315 00:32:22,387 --> 00:32:29,118 Ved du godt, at det, du gjorde, kunne have dræbt mig og mine børn? 316 00:32:29,144 --> 00:32:31,312 Undskyld. 317 00:32:32,730 --> 00:32:34,816 Jeg får brug for, at du... 318 00:32:35,942 --> 00:32:41,214 ...hjælper mig med ting fra tid til anden. 319 00:32:41,239 --> 00:32:43,449 Vil det være et problem? 320 00:32:48,705 --> 00:32:50,165 Ikke? 321 00:32:52,500 --> 00:32:55,336 - Nej. - Godt. 322 00:32:59,883 --> 00:33:01,634 Godt. 323 00:33:13,021 --> 00:33:15,190 Hvad skete der med Max? 324 00:33:16,691 --> 00:33:18,526 Betyder det noget? 325 00:33:24,240 --> 00:33:26,801 Du er tilbage. 326 00:33:26,826 --> 00:33:30,079 - Ja, jeg ville hjælpe lidt til. - Tak. 327 00:33:31,414 --> 00:33:37,545 - Vi tabte penge. De drak mest. - Det handlede ikke om pengene. 328 00:33:39,422 --> 00:33:43,092 Jeg ved godt, at det har været bøvlet på det sidste. 329 00:33:44,177 --> 00:33:48,448 - Tak, fordi du flød med strømmen. - Ingen årsag. 330 00:33:48,473 --> 00:33:53,561 Høringen i bevillingsnævnet er i næste uge. Så bliver alt normalt. 331 00:33:59,150 --> 00:34:01,194 Er der noget, du vil sige? 332 00:34:03,988 --> 00:34:07,867 FBI-agenterne. Kom de angående Adrian? 333 00:34:11,996 --> 00:34:13,748 Hvor er han? 334 00:34:16,125 --> 00:34:17,877 Spørger folk stadig? 335 00:34:21,965 --> 00:34:23,508 Jeg spørger. 336 00:34:28,012 --> 00:34:32,558 Adrian blev taget i at smugle stoffer for Jack. 337 00:34:34,602 --> 00:34:38,331 FBI tilbød ham en aftale, hvis han sladrede om min familie. 338 00:34:38,356 --> 00:34:42,735 Smurf opdagede det. Så Adrian måtte rejse for altid. 339 00:34:46,072 --> 00:34:48,116 Han er ikke død. 340 00:34:49,617 --> 00:34:51,286 Er du med? 341 00:34:52,453 --> 00:34:55,456 Han surfer nok på fede bølger lige nu... 342 00:34:56,916 --> 00:35:01,045 ...hvilket er mere, end man kan sige om andre, der trodsede Smurf. 343 00:35:12,890 --> 00:35:16,561 - Du kan godt lukke selv, ikke? - Jo. 344 00:35:39,417 --> 00:35:41,002 Vågn op. 345 00:35:43,004 --> 00:35:44,522 Ti minutter mere. 346 00:35:44,547 --> 00:35:48,259 Stå op og fortæl. Jeg må vide, hvad der foregår. 347 00:35:50,511 --> 00:35:55,350 Det her kup er afgørende for mig. Klokker I i det, er jeg færdig. 348 00:35:58,353 --> 00:35:59,871 Fint. 349 00:35:59,896 --> 00:36:05,710 Hør her. Politiet var efter os, og nu er det ordnet. 350 00:36:05,735 --> 00:36:09,547 - Fandens også. - Slap af. Vi klarer kuppet. 351 00:36:09,572 --> 00:36:12,408 Var det ordnet før, jeg skaffede pengene? 352 00:36:17,038 --> 00:36:23,920 Hvis du vil trække dig og spilde dine penge, så gør det. Jeg er ligeglad. 353 00:36:26,964 --> 00:36:28,508 Skønt. 354 00:36:30,134 --> 00:36:37,533 Det er problemet. Du er ligeglad med alt. 355 00:36:37,558 --> 00:36:43,581 Jeg ved godt, du har det svært, og at det ikke går så godt. 356 00:36:43,606 --> 00:36:45,566 Nå, så det går ikke så godt? 357 00:36:46,692 --> 00:36:49,837 Behøver du fortælle mig det? 358 00:36:49,862 --> 00:36:53,032 Aner du overhovedet, hvad jeg kæmper med? 359 00:36:56,536 --> 00:36:58,162 Ja. 360 00:37:01,916 --> 00:37:04,127 Men gør dig selv en tjeneste. 361 00:37:05,378 --> 00:37:08,798 Hold op med at lade, som om du bare morer dig. 362 00:37:26,691 --> 00:37:29,735 Her stinker af kattepis. 363 00:37:32,905 --> 00:37:37,927 Katte er næsten ikke domesticerede. Vidste du det? 364 00:37:37,952 --> 00:37:42,348 - Nej. - Det er sandt. 365 00:37:42,373 --> 00:37:45,226 De er én generation fra at være vilde. 366 00:37:45,251 --> 00:37:50,314 Man kan sætte et kuld killinger af et sted som her - 367 00:37:50,339 --> 00:37:54,093 - og så overlever de og formerer sig. 368 00:37:56,971 --> 00:37:59,682 De kan ikke rigtigt tæmmes. 369 00:38:02,477 --> 00:38:04,562 Så er det nu. 370 00:38:14,405 --> 00:38:18,826 Nå, nå. Vi er vel nok ambitiøse. 371 00:38:20,119 --> 00:38:24,457 I skulle dumpe et lig, ikke starte en international efterforskning. 372 00:38:28,836 --> 00:38:32,256 Det hele er der. Plus 4000. 373 00:38:39,972 --> 00:38:41,349 For hvad? 374 00:38:44,268 --> 00:38:45,895 Vi er færdige. 375 00:38:47,813 --> 00:38:51,334 Så det var det, jeres lille nummer gik ud på? 376 00:38:51,359 --> 00:38:54,570 Vi har andre måder at afskære forbindelsen på... 377 00:38:55,738 --> 00:38:57,782 ...men dem vil du ikke synes om. 378 00:38:59,617 --> 00:39:02,178 - I begår en fejl. - Nej, det gør du. 379 00:39:02,203 --> 00:39:04,972 Du troede, du kunne forbinde os til et mord. 380 00:39:04,997 --> 00:39:08,559 - Tror I ikke, jeg kan det? - Livengoods historie er derude. 381 00:39:08,584 --> 00:39:14,549 Vil du fanges i den, så værsgo. Men så dum er du vist ikke. 382 00:39:49,834 --> 00:39:51,560 Hvad vil du? 383 00:39:51,585 --> 00:39:54,396 Du sms'ede. Jeg har ringet, men du tog den ikke. 384 00:39:54,421 --> 00:39:59,276 - Undskyld... det var en vild dag. - Pyt. 385 00:39:59,301 --> 00:40:03,489 Vil du være høj? Jeg har de gode sager fra Peru. 386 00:40:03,514 --> 00:40:08,202 Hør, tak, fordi du kom, men jeg er helt færdig. 387 00:40:08,227 --> 00:40:13,290 - Jeg går i seng. - Klart. Ikke mere fis. Kom nu. 388 00:40:13,315 --> 00:40:19,213 - Jeg springer over. - En stribe, så flyver du. 389 00:40:19,238 --> 00:40:21,131 Jeg vil ikke have det. 390 00:40:21,156 --> 00:40:24,660 - Tag det nu, og så... - Nej tak. Gå nu bare. 391 00:40:26,829 --> 00:40:29,164 - Du ved, hvor du kan finde mig. - Ja. 392 00:41:19,673 --> 00:41:24,803 - Hvor skal du hen? - Jeg gider ikke dele bad med Pope. 393 00:41:26,513 --> 00:41:31,285 Lad os tale om forretningerne med de andre og høre, hvad de synes. 394 00:41:31,310 --> 00:41:33,787 Tror du, Pope vil eje et firma? 395 00:41:33,812 --> 00:41:37,274 Bare han ikke skal have med mennesker at gøre. 396 00:41:40,152 --> 00:41:45,924 - Er det ham? - Ja. Wyatt Cole. 397 00:41:45,950 --> 00:41:47,993 Tror du stadig, det går? 398 00:41:49,244 --> 00:41:53,123 - Du sagde, Smurf havde droppet det. - Jeg sagde måske. 399 00:41:55,417 --> 00:41:57,336 Vi har brug for en sejr. 400 00:42:00,089 --> 00:42:01,840 Ja, det ved jeg. 401 00:42:03,467 --> 00:42:05,135 Lad os gøre det. 402 00:42:21,402 --> 00:42:23,904 Er I på camping? 403 00:42:27,616 --> 00:42:32,079 - Er Bree indenfor? - Hun ser tv. 404 00:42:35,332 --> 00:42:39,503 Nøj. Hvor er det flot. 405 00:42:43,007 --> 00:42:45,009 Har I savnet mig? 406 00:42:47,428 --> 00:42:51,765 - Hvad er der sket med Andrew? - Han brændte sig. 407 00:42:55,769 --> 00:42:59,690 - Han bør ikke have en lighter. - Han gør det nok ikke igen. 408 00:43:01,692 --> 00:43:08,699 - Jo. Han er en dreng. - Jeg skal nok tage mig af din bror. 409 00:43:42,399 --> 00:43:44,151 Hvad laver du? 410 00:43:45,402 --> 00:43:50,257 Man skal sørge for at rense dem, nu vi bor ved havet. 411 00:43:50,282 --> 00:43:55,245 Alt det salt i luften. Hvornår rensede du sidst din? 412 00:43:56,663 --> 00:43:58,373 Det har jeg ikke gjort. 413 00:43:59,416 --> 00:44:03,545 Min mor brød sig ikke om pistoler. Vi havde aldrig en. 414 00:44:13,972 --> 00:44:15,390 Du klarede det godt. 415 00:44:19,853 --> 00:44:23,415 Med Chadwick og Livengood. 416 00:44:23,440 --> 00:44:26,360 Alt gik præcis, som du sagde, det ville. 417 00:44:28,028 --> 00:44:33,700 - Ja. Vi var heldige. - Nej. Det var klogt. 418 00:44:34,993 --> 00:44:38,622 Ligesom Baz. Man må skabe sit eget held. 419 00:44:43,794 --> 00:44:45,813 Hvor skal du hen? 420 00:44:45,838 --> 00:44:50,843 De henter affald i morgen. Jeg ville slæbe beholderen ud. 421 00:44:52,136 --> 00:44:54,471 Det skal jeg nok gøre. 422 00:45:05,524 --> 00:45:07,901 Pete skyllede ikke coken ud. 423 00:45:21,623 --> 00:45:25,794 Tekster: Josephine Salome Ulnits Iyuno-SDI Group