1
00:00:00,992 --> 00:00:03,136
- Hvad så?
- Renn tog Nick med sig.
2
00:00:03,161 --> 00:00:06,973
- I har et barn. Hun kommer tilbage.
- Du så hende ikke.
3
00:00:06,998 --> 00:00:08,850
DEA. Livengood.
4
00:00:08,875 --> 00:00:12,812
- Fandt han stofferne?
- Nej. Jeg skaffede mig af med dem.
5
00:00:12,837 --> 00:00:17,441
Pete skyllede coken ud.
Sådan går det, når DEA dukker op.
6
00:00:17,467 --> 00:00:20,611
- Hvad så, Ralphie?
- DEA er efter jer.
7
00:00:20,636 --> 00:00:23,781
- Pete har bedt os holde os fra jer.
- Pis med jer.
8
00:00:23,806 --> 00:00:28,035
- Hvad sker der?
- Bevillingsnævnet konfiskerer alt.
9
00:00:28,060 --> 00:00:31,539
Livengood fik bevillingsnævnet
til at lukke os ned.
10
00:00:31,564 --> 00:00:35,459
- Skal vi gå indenfor og snakke?
- Ja.
11
00:00:35,485 --> 00:00:37,445
- Kig væk.
- Kælling!
12
00:00:38,821 --> 00:00:42,216
Kom her. Kom her.
13
00:00:42,241 --> 00:00:45,761
- Hvad med Chadwick?
- Det skal ikke forbindes med os.
14
00:00:45,786 --> 00:00:47,763
Vi dropper Chadwick.
15
00:00:47,788 --> 00:00:51,684
- At dræbe en betjent gavner ikke.
- Af og til må ting gøres.
16
00:00:51,709 --> 00:00:54,687
Jeg fandt en.
De tager imod penge og sender dem.
17
00:00:54,712 --> 00:00:59,734
Kan han sende en kvart million,
må der ligge flere penge et sted.
18
00:00:59,759 --> 00:01:04,055
- Jøsses. Det er enormt.
- Lad os komme i gang.
19
00:02:44,880 --> 00:02:46,507
- Hej.
- Hej.
20
00:02:47,925 --> 00:02:51,195
- Må jeg komme ind?
- Ja, selvfølgelig.
21
00:02:51,220 --> 00:02:52,972
Værsgo.
22
00:02:55,391 --> 00:02:56,892
Tak.
23
00:02:58,018 --> 00:03:03,249
- Skal du ud?
- Ja, jeg skal hjælpe Deran.
24
00:03:03,274 --> 00:03:07,920
- Med kuppet?
- Ja. Hvad angår det...
25
00:03:07,945 --> 00:03:11,966
Fyrens bank er ikke i fagforeningen.
Den ligger på havnen.
26
00:03:11,991 --> 00:03:13,926
- Hvad?
- Ja. San Pedro.
27
00:03:13,951 --> 00:03:16,287
De flyttede dine 30.000.
28
00:03:17,663 --> 00:03:19,181
Er det ikke et problem?
29
00:03:19,206 --> 00:03:23,477
Nej. Vi gør det stadig.
Vi skal bare lægge en ny plan.
30
00:03:23,502 --> 00:03:26,730
- Og den arbejder I på?
- Ja.
31
00:03:26,756 --> 00:03:31,135
- Jeg er nødt til at gå.
- Vent.
32
00:03:32,386 --> 00:03:36,240
Jeg må nok tage imod tilbuddet
om at blive her.
33
00:03:36,265 --> 00:03:38,142
Klart. I orden.
34
00:03:39,310 --> 00:03:41,896
- Din kaffe.
- Jeg er frisk.
35
00:03:45,232 --> 00:03:51,130
Kalder ledige enheder. Assistance
til anmeldt mistænkeligt køretøj.
36
00:03:51,155 --> 00:03:54,008
- Det er Livengoods bil, ikke?
- Jo.
37
00:03:54,033 --> 00:03:56,385
...AVS591.
38
00:03:56,410 --> 00:03:58,846
- Vogn 27 er på vej.
- Stille!
39
00:03:58,871 --> 00:04:03,392
Efterforskningen har karakter
af mistanke om manddrab.
40
00:04:03,417 --> 00:04:05,686
- Send retsmediciner.
- De har hånden.
41
00:04:05,711 --> 00:04:10,357
- Vogn 27 er fremme om 15 minutter.
- Modtaget.
42
00:04:10,382 --> 00:04:14,111
De venter på retsmedicineren
og kontakter det lokale politi.
43
00:04:14,136 --> 00:04:17,031
- Ringer Chadwick?
- Ja. Han vil have penge.
44
00:04:17,056 --> 00:04:22,411
Han må vente. Jeg holder ham hen,
til liget er fundet og i nyhederne.
45
00:04:22,436 --> 00:04:24,079
Hvor lang tid går der?
46
00:04:24,104 --> 00:04:28,083
Det går hurtigt. En DEA-agent,
som dør i Mexico? Kæmpe omtale.
47
00:04:28,108 --> 00:04:30,503
- Er han fundet?
- Hvor har du været?
48
00:04:30,528 --> 00:04:35,966
Frankie kom og hørte om pengene.
Hun er nervøs og vil i gang.
49
00:04:35,991 --> 00:04:38,511
Hun må vente. Det bliver svært.
50
00:04:38,536 --> 00:04:42,056
Vi kan ikke vente for længe.
Så finder de bare senderen.
51
00:04:42,081 --> 00:04:46,143
- Vi ved ikke, om det kan gøres.
- Det er en kæmpe havn.
52
00:04:46,168 --> 00:04:48,229
Vil du sige det til Frankie?
53
00:04:48,254 --> 00:04:51,148
Rolig. J og jeg kigger derud.
Hold hende hen.
54
00:04:51,173 --> 00:04:53,526
Vi køber tid hos Chadwick.
55
00:04:53,551 --> 00:04:56,904
- Giv mig nøglerne til din Scout.
- Hvorfor?
56
00:04:56,929 --> 00:04:58,722
Fordi jeg siger det.
57
00:05:00,808 --> 00:05:02,726
Du burde få dig en bil.
58
00:05:04,061 --> 00:05:05,980
Kom så.
59
00:05:12,194 --> 00:05:14,196
Undskyld.
De skulle have morgenmad.
60
00:05:21,996 --> 00:05:26,959
- Det er klaret. Manny dumper bilen.
- Tak.
61
00:05:28,502 --> 00:05:32,606
- Hvad med Bree?
- Bree er fin nok.
62
00:05:32,631 --> 00:05:37,194
Hun vil aldrig
fortælle politiet noget.
63
00:05:37,219 --> 00:05:38,596
Klarer børnene sig?
64
00:05:41,557 --> 00:05:46,620
- Janine?
- Lad os plyndre hans ejendom.
65
00:05:46,645 --> 00:05:48,706
- Hvad?
- Hans bar.
66
00:05:48,731 --> 00:05:52,501
Der må være alt muligt.
Penge og våben.
67
00:05:52,526 --> 00:05:56,488
- Jeg vil have dem.
- Det er en dårlig ide.
68
00:05:58,365 --> 00:06:03,829
Hør... lad os nu holde lav profil
i et stykke tid. Så går det fint.
69
00:06:08,042 --> 00:06:12,963
Jeg gør det. I kan være med eller ej.
Det er op til jer.
70
00:06:30,773 --> 00:06:33,083
Hej.
71
00:06:33,108 --> 00:06:36,295
- Hvad er det?
- Vi åbner igen.
72
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Vi kan ikke sælge dem.
73
00:06:37,905 --> 00:06:41,283
Nej, gratis til private fester.
Så kan de ikke gøre noget.
74
00:06:43,369 --> 00:06:46,764
- Skal vi give gratis øl?
- Ja. Carlos laver tacos.
75
00:06:46,789 --> 00:06:50,726
Han sælger dem for en dollar stykket.
Vi afregner bagefter.
76
00:06:50,751 --> 00:06:53,646
- Hvad foregår der?
- Ikke noget. Bare sælg tacos.
77
00:06:53,671 --> 00:06:57,816
Kommer der nogen og stiller
spørgsmål, så skriv. Sig ikke noget.
78
00:06:57,841 --> 00:07:01,261
- Let nok. Jeg ved ikke noget.
- Netop.
79
00:07:03,806 --> 00:07:08,744
Hør, jeg skal lige
forbi en ven på vejen.
80
00:07:08,769 --> 00:07:10,312
Hvilken ven?
81
00:07:12,272 --> 00:07:15,668
Jeg skal have lidt
at styrke mig på, okay?
82
00:07:15,693 --> 00:07:18,112
- Er Renn ikke kommet hjem endnu?
- Nej.
83
00:07:19,571 --> 00:07:22,675
Hun vil ikke engang
sende mig et foto af min søn.
84
00:07:22,700 --> 00:07:27,971
Hvis de opdager, at du tager stoffer,
får du slet ikke lov til at se Nick.
85
00:07:27,997 --> 00:07:31,417
"De"? Hvad fanden taler du om?
86
00:07:32,584 --> 00:07:35,604
Vi skal bare stoppe ét sted.
87
00:07:35,629 --> 00:07:37,981
Kan du klare dig én dag
uden det lort?
88
00:07:38,007 --> 00:07:40,776
- Ja. Jeg gider bare ikke.
- Klart.
89
00:07:40,801 --> 00:07:44,113
Har du en pointe,
eller vil du bare være et røvhul?
90
00:07:44,138 --> 00:07:48,392
- Røvhul.
- Ja, det tænkte jeg nok.
91
00:08:23,844 --> 00:08:25,596
Goddag.
92
00:08:27,139 --> 00:08:31,643
- Det er ordnet.
- Godt.
93
00:08:34,897 --> 00:08:37,983
Vi må have et par dage
til at skaffe pengene.
94
00:08:42,362 --> 00:08:44,907
Opsøgte I mig
uden at have mine penge med?
95
00:08:47,367 --> 00:08:49,661
Åbenbart.
96
00:08:51,330 --> 00:08:53,874
I har til i morgen aften.
97
00:08:56,960 --> 00:08:59,046
Er alt i orden?
98
00:09:01,757 --> 00:09:07,070
Der er en gyde bag Seabreeze-
lejlighedskomplekset på Colorado.
99
00:09:07,096 --> 00:09:10,432
Jeg sms'er jer et tidspunkt.
Husk nu mine penge.
100
00:09:11,809 --> 00:09:16,288
Jeg har tænkt på,
at drabet på agenten koster ekstra.
101
00:09:16,313 --> 00:09:20,709
Du tog ham med hen
for at tale med os og skød ham.
102
00:09:20,734 --> 00:09:22,961
- Sådan var det.
- Vi havde en aftale.
103
00:09:22,986 --> 00:09:27,591
Det koster 2000 oven i de fem
og 250 mere om måneden.
104
00:09:27,616 --> 00:09:32,913
Nu hænger I ikke på FBI længere
og kan tjene penge frit.
105
00:09:36,166 --> 00:09:38,001
I morgen.
106
00:10:16,714 --> 00:10:18,090
Kom så.
107
00:10:22,011 --> 00:10:23,971
Kom bare.
108
00:10:25,223 --> 00:10:26,766
Kom.
109
00:10:33,606 --> 00:10:36,692
Fedt!
110
00:10:53,876 --> 00:10:58,589
Kig jer omkring. Ser I noget,
I godt kan lide, så tag det bare.
111
00:11:00,132 --> 00:11:02,426
Gå med din bror!
112
00:11:22,989 --> 00:11:25,341
TATOVERING
113
00:11:25,366 --> 00:11:26,826
Her.
114
00:11:32,146 --> 00:11:33,731
Jeg henter en øl.
115
00:11:56,188 --> 00:11:58,232
Der er et pengeskab!
116
00:12:00,568 --> 00:12:04,572
- Hjælp mig med at finde det.
- Hvad? Fandens.
117
00:12:12,455 --> 00:12:13,831
Sådan noget møg.
118
00:12:17,543 --> 00:12:20,438
Jackpot!
119
00:12:20,463 --> 00:12:23,966
46-17-70.
120
00:12:27,470 --> 00:12:32,266
Hold da kæft. Sådan skal det være.
121
00:12:33,559 --> 00:12:35,436
Nøj.
122
00:12:54,246 --> 00:12:56,348
Hej, søde pige.
123
00:12:56,374 --> 00:13:00,544
- Kan vi gå nu?
- Det kan du tro.
124
00:13:01,796 --> 00:13:04,857
Vi er færdige.
Fandt du ikke noget, du ville have?
125
00:13:04,882 --> 00:13:06,634
Nej.
126
00:13:17,853 --> 00:13:22,733
- Hvad skal vi her?
- Jeg vil have mig en bil.
127
00:13:25,528 --> 00:13:27,113
Nå, nu er jeg med.
128
00:13:28,239 --> 00:13:31,158
- Du må gerne stoppe, men ikke jeg?
- Tag hjem.
129
00:13:32,451 --> 00:13:36,472
Eller vær en svagpisser
og skaf dig noget sne.
130
00:13:36,497 --> 00:13:38,833
- Så siger vi det.
- Nemlig.
131
00:13:53,514 --> 00:13:56,642
Jeg synes, jeg bad jer blive væk.
132
00:13:58,436 --> 00:14:03,232
- Jøsses, Pope. Lad nu være.
- Skrid med dig!
133
00:14:06,318 --> 00:14:09,797
Sig til Pete Trujillo,
at hvis han vil sige noget til mig -
134
00:14:09,822 --> 00:14:13,175
- eller min familie,
så ved han, hvor han kan finde os.
135
00:14:13,200 --> 00:14:15,678
- Er du med?!
- Tag det nu roligt.
136
00:14:15,703 --> 00:14:18,706
Giv mig dine nøgler.
Giv mig dine bilnøgler!
137
00:14:23,294 --> 00:14:26,063
- Og attesten.
- Hvad?
138
00:14:26,088 --> 00:14:27,923
Registreringsattesten!
139
00:14:29,008 --> 00:14:31,093
Jeg skal nok sige det til Pete.
140
00:14:33,304 --> 00:14:37,366
- Den ligger i handskerummet.
- Find den. Kom så!
141
00:14:37,391 --> 00:14:39,852
- Fandens.
- Luk op.
142
00:14:42,062 --> 00:14:48,861
- Underskriv den. Skriv så under.
- Sådan noget fis.
143
00:14:58,913 --> 00:15:00,539
6000.
144
00:15:02,082 --> 00:15:05,127
Godt, men...
jeg har noget i bagagerummet.
145
00:15:06,170 --> 00:15:07,546
Hvad for noget?
146
00:15:09,298 --> 00:15:10,883
Coke.
147
00:15:32,613 --> 00:15:34,031
Pete.
148
00:15:48,128 --> 00:15:51,148
Ifølge senderen
er banken i en container.
149
00:15:51,173 --> 00:15:53,943
Jeg gætter på,
at det er Wyatts kontor.
150
00:15:53,968 --> 00:16:00,574
Han er altså leder
og har tilsyn med køretøjer og last.
151
00:16:00,599 --> 00:16:04,370
Han har sin bank inden for synsvidde.
152
00:16:04,395 --> 00:16:07,039
Så gør havnens
sikkerhedspersonale resten.
153
00:16:07,064 --> 00:16:10,901
- Han tilgår kun banken efter penge.
- Han er ikke dum.
154
00:16:12,987 --> 00:16:15,614
Containerne virker lette at bryde op.
155
00:16:17,491 --> 00:16:21,762
Medmindre det er en i midten...
hvilket det nok er.
156
00:16:21,787 --> 00:16:27,935
- Vi kan altid skære os vej ind.
- Det kræver meget udstyr.
157
00:16:27,960 --> 00:16:30,896
Vi skal have det gennem tjek
og ind på havnen.
158
00:16:30,921 --> 00:16:33,440
Ja, og ud igen.
159
00:16:33,465 --> 00:16:35,317
Jeg ved altså ikke.
160
00:16:35,342 --> 00:16:38,887
Lad os blive her og se stedet
efter mørkets frembrud.
161
00:16:43,183 --> 00:16:45,603
Kom nu, mand. Tag telefonen.
162
00:16:49,106 --> 00:16:53,319
Hallo, Zane. Det er Craig.
Skriv til mig.
163
00:16:55,029 --> 00:16:56,822
Fandens også.
164
00:18:01,428 --> 00:18:03,847
- Må jeg komme ind?
- Ja, selvfølgelig.
165
00:18:07,476 --> 00:18:12,081
Alt gik fint med min ven
i Costa Rica. Han fik de 30.000.
166
00:18:12,106 --> 00:18:14,792
- Fedt.
- Hvornår kører vi så?
167
00:18:14,817 --> 00:18:19,004
- Deran og J er der nu, men...
- Men hvad? Hvornår er de tilbage?
168
00:18:19,029 --> 00:18:22,633
Det ved jeg ikke. De tjekker stedet.
Det er ikke en 7-Eleven.
169
00:18:22,658 --> 00:18:27,596
- Har du set sikkerheden? Heftigt.
- Jeg sagde, det er sidste chance.
170
00:18:27,621 --> 00:18:31,183
Slap af. De arbejder på sagen.
171
00:18:31,208 --> 00:18:33,085
I guder, altså.
172
00:18:35,587 --> 00:18:39,650
- Hvad er der?
- Du skal være klar i hovedet.
173
00:18:39,675 --> 00:18:43,679
- Jeg er klar i hovedet.
- Jaså? Hvornår har du sidst sovet?
174
00:19:29,616 --> 00:19:31,701
Mor slog ham manden ihjel.
175
00:19:34,454 --> 00:19:36,706
Du må ikke tale om det.
176
00:19:42,337 --> 00:19:44,464
Tror du, der er noget galt med hende?
177
00:19:46,466 --> 00:19:50,261
- Hvad?
- Ikke noget.
178
00:19:52,096 --> 00:19:54,432
Hold op med at kaste med ting!
179
00:20:02,774 --> 00:20:04,984
Hold op!
180
00:20:16,579 --> 00:20:19,540
Der ser du. Jeg sagde det jo.
181
00:20:24,045 --> 00:20:26,397
Jøsses. Det er ikke for sjov.
182
00:20:26,422 --> 00:20:31,094
Lys overalt.
Sikkerhedstjek på vej ind og ud.
183
00:20:33,554 --> 00:20:37,475
De regner med, at sker der noget,
sker det i mørket.
184
00:20:38,685 --> 00:20:43,147
Ja. Skal vi gøre det
inden for regulær arbejdstid?
185
00:20:44,774 --> 00:20:46,376
Ja, i fuldt dagslys.
186
00:20:46,401 --> 00:20:50,713
Ser nogen noget, ringer de,
og så lukker stedet ned.
187
00:20:50,738 --> 00:20:53,633
Vi kan måske slippe væk via båd.
188
00:20:53,658 --> 00:20:57,845
Der er masser af molehoveder
og anløbsbroer. Skjulesteder.
189
00:20:57,870 --> 00:21:01,474
Ja. Der er også mange kroge,
man kan blive trængt op i.
190
00:21:01,499 --> 00:21:04,627
Der er nok lettere bytte
at finde end det her.
191
00:21:05,712 --> 00:21:10,274
Hvis den fyr kan levere
250.000 pr. transaktion -
192
00:21:10,299 --> 00:21:13,986
- venter han ikke på penge
den anden vej før en anden handel.
193
00:21:14,011 --> 00:21:15,863
Eller en tredje.
194
00:21:15,888 --> 00:21:19,600
Jeg tror, der ligger
omkring en kvart million dollars.
195
00:21:20,601 --> 00:21:23,438
Intet skal sælges,
opbevares eller via en hæler.
196
00:21:29,944 --> 00:21:31,946
Tror du, Smurf ville have gjort det?
197
00:21:35,825 --> 00:21:41,038
Det er mange penge.
Jeg ved det ikke.
198
00:21:45,918 --> 00:21:50,465
- Hvad vil du så med den her?
- Er det dit alvor?
199
00:21:51,507 --> 00:21:57,947
Den er som en telefonbog over alle
kriminelle røvhuller i San Diego.
200
00:21:57,972 --> 00:22:02,201
Hvad så? Vil du ringe og sige,
at du dræbte Max og nu har magten?
201
00:22:02,226 --> 00:22:05,079
De jubler nok ikke over,
at deres partner er død.
202
00:22:05,104 --> 00:22:10,501
Deres partner? Han afpressede dem,
ligesom han gjorde med os.
203
00:22:10,526 --> 00:22:14,197
- Sådan fungerer det.
- Så gør vi noget andet.
204
00:22:15,364 --> 00:22:18,551
Har vi brug for nogens hjælp,
belønner vi dem.
205
00:22:18,576 --> 00:22:24,891
Giver nogen os en opgave, får de
en andel. Vi kan opbygge et netværk.
206
00:22:24,916 --> 00:22:27,977
- Os?
- Ja, os.
207
00:22:28,002 --> 00:22:33,758
- Får du da tilbudt andet arbejde?
- Så er det godt. Tag hjem, Janine.
208
00:22:34,801 --> 00:22:36,319
Hvadbehager?
209
00:22:36,344 --> 00:22:39,780
- Dine børn så dig skyde en mand.
- Mine børn har det fint.
210
00:22:39,806 --> 00:22:42,141
- Nej, de har ej.
- Jo, de har.
211
00:22:43,434 --> 00:22:48,498
En skam, at Colin ikke er her.
Han kunne nok tale dig til fornuft.
212
00:22:48,523 --> 00:22:53,336
Ja, en skam. Siden hans død har jeg
stået med en luset hasardspiller -
213
00:22:53,361 --> 00:22:58,491
- og en deltidstømrer uden nosser.
I giver mig kvalme.
214
00:23:00,201 --> 00:23:02,203
Skønt.
215
00:23:16,384 --> 00:23:18,361
Solgte Ralphie dig sin bil?
216
00:23:18,386 --> 00:23:21,948
- Ja. Han fik en god pris.
- Han elsker den jo.
217
00:23:21,973 --> 00:23:25,017
Har du talt med Deran og J?
218
00:23:27,270 --> 00:23:28,646
Nej, det har jeg ikke.
219
00:23:32,900 --> 00:23:34,318
Giv os et øjeblik.
220
00:23:40,741 --> 00:23:45,012
Tag det roligt. Det er hendes kup.
Hun kom med det.
221
00:23:45,037 --> 00:23:49,141
- Har du set nyheder?
- Nej.
222
00:23:49,166 --> 00:23:53,838
- Politiet har fundet Livengood.
- Hele hans lig?
223
00:23:55,172 --> 00:24:02,071
Indtil videre går det, som J sagde.
De skyder skylden på kartellerne.
224
00:24:02,096 --> 00:24:05,099
Godt. Godt.
225
00:24:06,809 --> 00:24:09,520
Kan vi så tale med Chadwick nu?
226
00:24:13,357 --> 00:24:15,067
Hvad er der?
227
00:24:17,445 --> 00:24:20,756
Hvad er det?
Hvad er det, du vil have?
228
00:24:20,781 --> 00:24:23,050
Oxyer? Tager du piller?
229
00:24:23,075 --> 00:24:26,804
Ja, for at slippe det andet lort.
Det betyder ikke noget.
230
00:24:26,829 --> 00:24:31,559
Du er vanvittig.
Alle er dødtrætte af det.
231
00:24:31,584 --> 00:24:34,228
Det her kup sker kun
takket være mig.
232
00:24:34,253 --> 00:24:37,523
Jeg fik Frankie med,
så jeg klarer mig fint.
233
00:24:37,548 --> 00:24:40,026
- Det ser ikke sådan ud.
- Nå?
234
00:24:40,051 --> 00:24:44,780
Du klarer intet, og Smurf er her ikke
til at rydde op efter dig.
235
00:24:44,805 --> 00:24:48,392
Du er heldig,
at Renn rejste med Nick.
236
00:24:49,769 --> 00:24:52,480
Drengen burde ikke se sin far sådan.
237
00:25:06,994 --> 00:25:08,412
Tak.
238
00:25:11,082 --> 00:25:13,834
Jeg kan slet ikke
kende Oceanside mere.
239
00:25:16,253 --> 00:25:18,714
Det lader da til at gå meget godt.
240
00:25:20,007 --> 00:25:22,526
Fordi byen fyldes med idioter.
241
00:25:22,551 --> 00:25:25,554
Kan man ikke vinde over dem,
må man tjene på dem.
242
00:25:27,098 --> 00:25:28,824
Vil du røve et yogastudie?
243
00:25:28,849 --> 00:25:34,981
Smurfs metode til hvidvask
via ejendomme er langsommelig.
244
00:25:36,440 --> 00:25:42,213
- Har du en bedre metode?
- Forretninger. Biler, smykker.
245
00:25:42,238 --> 00:25:45,424
Får vi en stor gevinst,
havde vi bare en god måned.
246
00:25:45,449 --> 00:25:50,554
I stedet for en ejendom
finder vi en bankmand. En udlåner.
247
00:25:50,579 --> 00:25:54,750
Bowlingbanen er klar. Vi kan finde
en forretning til Pope og Craig.
248
00:25:58,921 --> 00:26:04,276
- Hvad er der?
- Politiet er mødt op i baren.
249
00:26:04,301 --> 00:26:05,845
Fandens også.
250
00:26:16,689 --> 00:26:19,250
Skal jeg vente her?
251
00:26:19,275 --> 00:26:22,795
Nej, men får du et opkald
fra ukendt nummer, så tag den.
252
00:26:22,820 --> 00:26:28,409
Det er nok mig og min ene opringning,
Jeg er god til at tale med politiet.
253
00:26:38,753 --> 00:26:41,647
- Deran Cody?
- Ja.
254
00:26:41,672 --> 00:26:45,860
Agent Perkins fra FBI.
Det er agent Gonzales.
255
00:26:45,885 --> 00:26:50,072
- Må vi stille et par spørgsmål?
- Ja da.
256
00:26:50,097 --> 00:26:54,994
Kendte du agent Livengood
fra Drug Enforcement Administration?
257
00:26:55,019 --> 00:26:59,123
- Desværre ja. Hvorfor?
- Han blev fundet død i går.
258
00:26:59,148 --> 00:27:02,943
- Du store. Nå.
- Hvordan var jeres forbindelse?
259
00:27:03,986 --> 00:27:09,008
Forbindelse? Han ville
smide min bofælle i fængsel.
260
00:27:09,033 --> 00:27:10,910
Nogen ide om hvorfor?
261
00:27:12,286 --> 00:27:15,372
Han er DEA-agent,
så jeg gætter på stoffer.
262
00:27:16,874 --> 00:27:19,226
- Hvor er din ven nu?
- Bofælle.
263
00:27:19,251 --> 00:27:25,441
Han rejste udenbys.
Han skylder mig en del i husleje.
264
00:27:25,466 --> 00:27:27,026
Kom agent Livengood her?
265
00:27:27,051 --> 00:27:30,529
Ja, vel omkring en gang om ugen.
266
00:27:30,554 --> 00:27:36,310
Han var en dum skid, gjorde folk
utilpasse. Grundlæggende chikane.
267
00:27:38,187 --> 00:27:40,664
- Chikane?
- Han fik ophævet min bevilling.
268
00:27:40,689 --> 00:27:45,085
Jeg sælger tacos for at kunne
betale folk løn indtil høringen.
269
00:27:45,111 --> 00:27:47,963
- Hvorfor gjorde han det?
- Det ved jeg ikke.
270
00:27:47,988 --> 00:27:53,677
Han var vel sur over, at min bofælle
smuttede. Eller han er bare en skid.
271
00:27:53,702 --> 00:27:56,914
- Var en skid.
- Ja.
272
00:28:00,584 --> 00:28:03,587
- Giv os lige et øjeblik, mr. Cody.
- I orden.
273
00:28:21,856 --> 00:28:26,318
En af os kontakter dig. Hvis du
husker noget, der kan hjælpe...
274
00:28:27,528 --> 00:28:28,904
...så ring.
275
00:28:47,339 --> 00:28:50,066
Det kan lade sig gøre,
men meget skal løses.
276
00:28:50,091 --> 00:28:55,180
Sikkerheden er skør. Vi skal kunne
vagtskifter og patruljeruter udenad.
277
00:28:56,306 --> 00:28:58,892
Det hele skal ske i dagtimerne.
278
00:29:01,019 --> 00:29:04,956
- Klarer du dig?
- Fint.
279
00:29:04,981 --> 00:29:06,499
Hvor lang tid går der?
280
00:29:06,524 --> 00:29:09,002
- To uger. Måske mere,
- Mere?
281
00:29:09,027 --> 00:29:11,338
Havnen er føderalt område.
282
00:29:11,363 --> 00:29:14,658
Bliver vi taget, får vi
20 års fængsel. Ingen hast.
283
00:29:15,450 --> 00:29:20,347
- Klart. I orden.
- Godt. Lad os så komme i gang.
284
00:29:20,372 --> 00:29:26,544
Sæt dig ned. Vi har noget andet,
der må ordnes. Ikke kuppet.
285
00:29:28,838 --> 00:29:30,215
Godt.
286
00:29:34,010 --> 00:29:36,096
Jeg tager en dukkert.
287
00:29:41,267 --> 00:29:43,912
- Hør...
- Hvad er der?
288
00:29:43,937 --> 00:29:45,830
Hør efter.
289
00:29:45,855 --> 00:29:48,208
Godt. Livengood er i nyhederne.
290
00:29:48,233 --> 00:29:52,253
DEA agent tæt på grænsen.
Alle tror, han blev dræbt i tjeneste.
291
00:29:52,278 --> 00:29:55,632
FBI dukkede op ved baren
og stillede spørgsmål.
292
00:29:55,657 --> 00:29:58,259
De følger protokollen
og ved ikke noget.
293
00:29:58,284 --> 00:30:01,805
- Og Chadwick?
- Han har hørt det nu.
294
00:30:01,830 --> 00:30:09,020
Jeg foreslår, vi mødes med ham
i dag, betaler ham og dropper ham.
295
00:30:09,045 --> 00:30:12,941
Hvad betaler vi ham for?
Js plan virkede jo.
296
00:30:12,966 --> 00:30:17,112
Han er betjent og må trænges op
i en krog. Have en grund til at gå.
297
00:30:17,137 --> 00:30:19,197
Nå? Vi fik da en betjent af vejen.
298
00:30:19,222 --> 00:30:24,285
Nej. Ingen af os skød Livengood.
Det var Chadwick. Er I med?
299
00:30:24,310 --> 00:30:25,687
Ja.
300
00:30:27,022 --> 00:30:29,232
Vi betaler ham.
301
00:30:31,026 --> 00:30:35,630
- Godt.
- Jeg gør det. Han kom til mig.
302
00:30:35,655 --> 00:30:37,574
Jeg tager med.
303
00:31:12,192 --> 00:31:13,902
Sæt den bare.
304
00:31:20,950 --> 00:31:23,845
- Lad mig forklare. Max kom...
- Klap i.
305
00:31:23,870 --> 00:31:28,333
- Du bør vide... han slog mig...
- Klap i!
306
00:31:29,751 --> 00:31:31,711
Sæt dig.
307
00:31:44,599 --> 00:31:46,267
Max er død.
308
00:31:49,062 --> 00:31:51,564
Hvad brugte han din lejlighed til?
309
00:31:55,235 --> 00:31:57,987
Hvad brugte han din lejlighed til?
310
00:32:00,990 --> 00:32:05,411
Penge. Stoffer.
311
00:32:06,704 --> 00:32:08,640
Er det det hele?
312
00:32:08,665 --> 00:32:16,105
Han ville vide, hvem der var sammen
med pigerne, og hvad de kunne lide.
313
00:32:16,131 --> 00:32:20,735
- Så kunne han inkassere tjenester.
- Hvad var hans andel?
314
00:32:20,760 --> 00:32:22,362
15 procent.
315
00:32:22,387 --> 00:32:29,118
Ved du godt, at det, du gjorde,
kunne have dræbt mig og mine børn?
316
00:32:29,144 --> 00:32:31,312
Undskyld.
317
00:32:32,730 --> 00:32:34,816
Jeg får brug for, at du...
318
00:32:35,942 --> 00:32:41,214
...hjælper mig med ting
fra tid til anden.
319
00:32:41,239 --> 00:32:43,449
Vil det være et problem?
320
00:32:48,705 --> 00:32:50,165
Ikke?
321
00:32:52,500 --> 00:32:55,336
- Nej.
- Godt.
322
00:32:59,883 --> 00:33:01,634
Godt.
323
00:33:13,021 --> 00:33:15,190
Hvad skete der med Max?
324
00:33:16,691 --> 00:33:18,526
Betyder det noget?
325
00:33:24,240 --> 00:33:26,801
Du er tilbage.
326
00:33:26,826 --> 00:33:30,079
- Ja, jeg ville hjælpe lidt til.
- Tak.
327
00:33:31,414 --> 00:33:37,545
- Vi tabte penge. De drak mest.
- Det handlede ikke om pengene.
328
00:33:39,422 --> 00:33:43,092
Jeg ved godt, at det
har været bøvlet på det sidste.
329
00:33:44,177 --> 00:33:48,448
- Tak, fordi du flød med strømmen.
- Ingen årsag.
330
00:33:48,473 --> 00:33:53,561
Høringen i bevillingsnævnet er
i næste uge. Så bliver alt normalt.
331
00:33:59,150 --> 00:34:01,194
Er der noget, du vil sige?
332
00:34:03,988 --> 00:34:07,867
FBI-agenterne.
Kom de angående Adrian?
333
00:34:11,996 --> 00:34:13,748
Hvor er han?
334
00:34:16,125 --> 00:34:17,877
Spørger folk stadig?
335
00:34:21,965 --> 00:34:23,508
Jeg spørger.
336
00:34:28,012 --> 00:34:32,558
Adrian blev taget
i at smugle stoffer for Jack.
337
00:34:34,602 --> 00:34:38,331
FBI tilbød ham en aftale,
hvis han sladrede om min familie.
338
00:34:38,356 --> 00:34:42,735
Smurf opdagede det.
Så Adrian måtte rejse for altid.
339
00:34:46,072 --> 00:34:48,116
Han er ikke død.
340
00:34:49,617 --> 00:34:51,286
Er du med?
341
00:34:52,453 --> 00:34:55,456
Han surfer nok
på fede bølger lige nu...
342
00:34:56,916 --> 00:35:01,045
...hvilket er mere, end man kan sige
om andre, der trodsede Smurf.
343
00:35:12,890 --> 00:35:16,561
- Du kan godt lukke selv, ikke?
- Jo.
344
00:35:39,417 --> 00:35:41,002
Vågn op.
345
00:35:43,004 --> 00:35:44,522
Ti minutter mere.
346
00:35:44,547 --> 00:35:48,259
Stå op og fortæl.
Jeg må vide, hvad der foregår.
347
00:35:50,511 --> 00:35:55,350
Det her kup er afgørende for mig.
Klokker I i det, er jeg færdig.
348
00:35:58,353 --> 00:35:59,871
Fint.
349
00:35:59,896 --> 00:36:05,710
Hør her. Politiet var efter os,
og nu er det ordnet.
350
00:36:05,735 --> 00:36:09,547
- Fandens også.
- Slap af. Vi klarer kuppet.
351
00:36:09,572 --> 00:36:12,408
Var det ordnet før,
jeg skaffede pengene?
352
00:36:17,038 --> 00:36:23,920
Hvis du vil trække dig og spilde dine
penge, så gør det. Jeg er ligeglad.
353
00:36:26,964 --> 00:36:28,508
Skønt.
354
00:36:30,134 --> 00:36:37,533
Det er problemet.
Du er ligeglad med alt.
355
00:36:37,558 --> 00:36:43,581
Jeg ved godt, du har det svært,
og at det ikke går så godt.
356
00:36:43,606 --> 00:36:45,566
Nå, så det går ikke så godt?
357
00:36:46,692 --> 00:36:49,837
Behøver du fortælle mig det?
358
00:36:49,862 --> 00:36:53,032
Aner du overhovedet,
hvad jeg kæmper med?
359
00:36:56,536 --> 00:36:58,162
Ja.
360
00:37:01,916 --> 00:37:04,127
Men gør dig selv en tjeneste.
361
00:37:05,378 --> 00:37:08,798
Hold op med at lade,
som om du bare morer dig.
362
00:37:26,691 --> 00:37:29,735
Her stinker af kattepis.
363
00:37:32,905 --> 00:37:37,927
Katte er næsten ikke domesticerede.
Vidste du det?
364
00:37:37,952 --> 00:37:42,348
- Nej.
- Det er sandt.
365
00:37:42,373 --> 00:37:45,226
De er én generation
fra at være vilde.
366
00:37:45,251 --> 00:37:50,314
Man kan sætte et kuld killinger af
et sted som her -
367
00:37:50,339 --> 00:37:54,093
- og så overlever de og formerer sig.
368
00:37:56,971 --> 00:37:59,682
De kan ikke rigtigt tæmmes.
369
00:38:02,477 --> 00:38:04,562
Så er det nu.
370
00:38:14,405 --> 00:38:18,826
Nå, nå. Vi er vel nok ambitiøse.
371
00:38:20,119 --> 00:38:24,457
I skulle dumpe et lig, ikke starte
en international efterforskning.
372
00:38:28,836 --> 00:38:32,256
Det hele er der. Plus 4000.
373
00:38:39,972 --> 00:38:41,349
For hvad?
374
00:38:44,268 --> 00:38:45,895
Vi er færdige.
375
00:38:47,813 --> 00:38:51,334
Så det var det,
jeres lille nummer gik ud på?
376
00:38:51,359 --> 00:38:54,570
Vi har andre måder
at afskære forbindelsen på...
377
00:38:55,738 --> 00:38:57,782
...men dem vil du ikke synes om.
378
00:38:59,617 --> 00:39:02,178
- I begår en fejl.
- Nej, det gør du.
379
00:39:02,203 --> 00:39:04,972
Du troede,
du kunne forbinde os til et mord.
380
00:39:04,997 --> 00:39:08,559
- Tror I ikke, jeg kan det?
- Livengoods historie er derude.
381
00:39:08,584 --> 00:39:14,549
Vil du fanges i den, så værsgo.
Men så dum er du vist ikke.
382
00:39:49,834 --> 00:39:51,560
Hvad vil du?
383
00:39:51,585 --> 00:39:54,396
Du sms'ede. Jeg har ringet,
men du tog den ikke.
384
00:39:54,421 --> 00:39:59,276
- Undskyld... det var en vild dag.
- Pyt.
385
00:39:59,301 --> 00:40:03,489
Vil du være høj?
Jeg har de gode sager fra Peru.
386
00:40:03,514 --> 00:40:08,202
Hør, tak, fordi du kom,
men jeg er helt færdig.
387
00:40:08,227 --> 00:40:13,290
- Jeg går i seng.
- Klart. Ikke mere fis. Kom nu.
388
00:40:13,315 --> 00:40:19,213
- Jeg springer over.
- En stribe, så flyver du.
389
00:40:19,238 --> 00:40:21,131
Jeg vil ikke have det.
390
00:40:21,156 --> 00:40:24,660
- Tag det nu, og så...
- Nej tak. Gå nu bare.
391
00:40:26,829 --> 00:40:29,164
- Du ved, hvor du kan finde mig.
- Ja.
392
00:41:19,673 --> 00:41:24,803
- Hvor skal du hen?
- Jeg gider ikke dele bad med Pope.
393
00:41:26,513 --> 00:41:31,285
Lad os tale om forretningerne med
de andre og høre, hvad de synes.
394
00:41:31,310 --> 00:41:33,787
Tror du, Pope vil eje et firma?
395
00:41:33,812 --> 00:41:37,274
Bare han ikke skal have
med mennesker at gøre.
396
00:41:40,152 --> 00:41:45,924
- Er det ham?
- Ja. Wyatt Cole.
397
00:41:45,950 --> 00:41:47,993
Tror du stadig, det går?
398
00:41:49,244 --> 00:41:53,123
- Du sagde, Smurf havde droppet det.
- Jeg sagde måske.
399
00:41:55,417 --> 00:41:57,336
Vi har brug for en sejr.
400
00:42:00,089 --> 00:42:01,840
Ja, det ved jeg.
401
00:42:03,467 --> 00:42:05,135
Lad os gøre det.
402
00:42:21,402 --> 00:42:23,904
Er I på camping?
403
00:42:27,616 --> 00:42:32,079
- Er Bree indenfor?
- Hun ser tv.
404
00:42:35,332 --> 00:42:39,503
Nøj. Hvor er det flot.
405
00:42:43,007 --> 00:42:45,009
Har I savnet mig?
406
00:42:47,428 --> 00:42:51,765
- Hvad er der sket med Andrew?
- Han brændte sig.
407
00:42:55,769 --> 00:42:59,690
- Han bør ikke have en lighter.
- Han gør det nok ikke igen.
408
00:43:01,692 --> 00:43:08,699
- Jo. Han er en dreng.
- Jeg skal nok tage mig af din bror.
409
00:43:42,399 --> 00:43:44,151
Hvad laver du?
410
00:43:45,402 --> 00:43:50,257
Man skal sørge for at rense dem,
nu vi bor ved havet.
411
00:43:50,282 --> 00:43:55,245
Alt det salt i luften.
Hvornår rensede du sidst din?
412
00:43:56,663 --> 00:43:58,373
Det har jeg ikke gjort.
413
00:43:59,416 --> 00:44:03,545
Min mor brød sig ikke om pistoler.
Vi havde aldrig en.
414
00:44:13,972 --> 00:44:15,390
Du klarede det godt.
415
00:44:19,853 --> 00:44:23,415
Med Chadwick og Livengood.
416
00:44:23,440 --> 00:44:26,360
Alt gik præcis,
som du sagde, det ville.
417
00:44:28,028 --> 00:44:33,700
- Ja. Vi var heldige.
- Nej. Det var klogt.
418
00:44:34,993 --> 00:44:38,622
Ligesom Baz.
Man må skabe sit eget held.
419
00:44:43,794 --> 00:44:45,813
Hvor skal du hen?
420
00:44:45,838 --> 00:44:50,843
De henter affald i morgen.
Jeg ville slæbe beholderen ud.
421
00:44:52,136 --> 00:44:54,471
Det skal jeg nok gøre.
422
00:45:05,524 --> 00:45:07,901
Pete skyllede ikke coken ud.
423
00:45:21,623 --> 00:45:25,794
Tekster: Josephine Salome Ulnits
Iyuno-SDI Group