1
00:00:00,235 --> 00:00:03,272
Masih ada 7 koper penuh
perhiasan dan barang lainnya.
2
00:00:03,305 --> 00:00:05,107
Bagaimana kau menemukannya? /
Dia punya unit penyimpanan rahasia.
3
00:00:05,140 --> 00:00:08,677
Smurf di penjara karena aku.
Aku melaporkannya karena pembunuhan.
4
00:00:08,710 --> 00:00:11,380
Kugali mayat Javi, kutembak
dengan pistol Smurf,...
5
00:00:11,413 --> 00:00:14,516
...kubuang pistolnya di sana,
lalu kutelpon polisi.
6
00:00:14,549 --> 00:00:16,385
Sekarang apa?
7
00:00:16,418 --> 00:00:19,088
Kita punya barang lama yang
hendak dia serahkan ke penadahnya,...
8
00:00:19,121 --> 00:00:20,455
...belum termasuk bangunannya.
9
00:00:20,489 --> 00:00:23,192
Kita jual semuanya lalu dibagi rata.
Kebutuhan kita akan terpenuhi.
10
00:00:31,600 --> 00:00:35,837
Semuanya tiarap!
Angkat tangan!
11
00:00:35,870 --> 00:00:39,174
Segera temui Wilson dan
dapatkan surat kuasa itu.
12
00:00:39,208 --> 00:00:41,276
Dia juga akan memberimu amplop.
13
00:00:41,310 --> 00:00:44,613
Dia akan beritahu akan disimpan di mana,
jadi aku tetap aman di sini.
14
00:00:44,646 --> 00:00:47,316
Kupikir kami harus menjual
properti Seagaze.
15
00:00:47,349 --> 00:00:48,517
Kau tak punya wewenang menjualnya.
16
00:00:48,550 --> 00:00:51,620
Apa yang terjadi saat Baz
tahu aku memiliki surat kuasa itu?
17
00:00:51,653 --> 00:00:54,789
Selama kau tidak menandatangani
apapun, kau akan baik saja.
18
00:00:59,000 --> 00:01:10,800
Penerjemah: Agent Nas
19
00:01:59,000 --> 00:02:12,700
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
20
00:02:21,843 --> 00:02:23,678
Mana Lena?
21
00:02:25,214 --> 00:02:30,185
Dia tak mau pulang.
Dia ingin tinggal bersama Pope.
22
00:02:32,254 --> 00:02:34,456
Dia masih kesal dengan Smurf?
23
00:02:38,460 --> 00:02:40,362
Jam berapa kau bangun?
24
00:02:41,930 --> 00:02:45,300
Pagi-pagi sekali.
25
00:02:45,334 --> 00:02:48,737
Kau khawatir pada J?
26
00:02:48,770 --> 00:02:53,942
Smurf mempengaruhi anak itu.
Dia mempengaruhi semua orang.
27
00:02:57,246 --> 00:03:00,282
Aku ingin ke Tijuana.
Mencari tempat baru.
28
00:03:00,315 --> 00:03:02,884
Kita harus pergi, dan jangan kembali.
29
00:03:02,917 --> 00:03:06,721
Kau punya banyak barang milik Smurf. /
Tidak.
30
00:03:06,755 --> 00:03:09,924
Tidak sampai kudapat bagianku.
31
00:03:09,958 --> 00:03:18,267
Bangunan, investasi, mobil.
Semua yang dia curi.
32
00:03:18,300 --> 00:03:20,001
Aku ingin milikku kembali.
33
00:04:17,826 --> 00:04:21,296
Kau Smurf? /
Ya.
34
00:04:21,330 --> 00:04:23,398
Aku Trujillo. J mengirim kami.
35
00:05:34,869 --> 00:05:38,139
Kau terlihat kacau.
Kau sudah tidur?
36
00:05:38,172 --> 00:05:41,776
Sedikit.
37
00:05:41,810 --> 00:05:46,515
Kau khawatir pada Baz? /
Apa aku harus khawatir?
38
00:05:46,548 --> 00:05:48,517
Ya.
39
00:05:51,820 --> 00:05:55,657
Barang apa itu? /
Perlengkapan wisuda.
40
00:05:55,690 --> 00:06:00,395
Apa? /
Aku wisuda besok.
41
00:06:00,429 --> 00:06:05,667
Kau mau datang? /
Tentu saja. Dia sudah janji.
42
00:06:05,700 --> 00:06:08,537
Tentu kau harus datang.
43
00:06:08,570 --> 00:06:12,674
Jangan melewatkan
hal-hal penting seperti itu.
44
00:06:12,707 --> 00:06:19,781
J berjanji datang untuk jaga-jaga
jika aku menusuk Ayahku.
45
00:06:19,814 --> 00:06:23,685
Ayahmu ada di sini? /
Ya, dia datang dari Guam.
46
00:06:23,718 --> 00:06:25,654
Seolah dia peduli saja.
47
00:06:25,687 --> 00:06:29,057
Dia berjanji memberiku
mobil jika tidak putus sekolah.
48
00:06:29,090 --> 00:06:32,994
Mungkin cuma mobil Volvo bekas, tua, jelek.
49
00:06:33,027 --> 00:06:37,666
Volvo mobil yang aman.
Bagus.
50
00:06:37,699 --> 00:06:40,802
Aku bahkan masih belum
tahu apa aku lulus.
51
00:06:40,835 --> 00:06:43,438
Kupikir aku jatuh di bahasa Spanyol.
52
00:06:43,472 --> 00:06:49,844
J dapat perlengkapan sebanyak itu
karena dia sangat pintar.
53
00:06:49,878 --> 00:06:55,517
Bagaimana kalau kita pesta setelahnya,
mengundang seluruh kelas?
54
00:06:55,550 --> 00:06:58,052
Apa itu boleh?
55
00:06:58,086 --> 00:07:03,992
Untuk apa bertanya padaku?
Aku tak tinggal di sini.
56
00:07:04,025 --> 00:07:09,197
Tentu. Kenapa tidak? /
Bagus.
57
00:07:09,230 --> 00:07:10,632
Ini dia.
58
00:07:21,776 --> 00:07:25,847
Renn sudah pergi?
Tidak, dia sedang sarapan.
59
00:07:27,916 --> 00:07:30,952
Kau sudah bayarkan utangku?
60
00:07:30,985 --> 00:07:32,854
Kau dan Renn berhubungan lagi?
61
00:07:32,887 --> 00:07:36,024
Dia selalu punya
kokain yang bagus.
62
00:07:36,057 --> 00:07:39,694
Apa itu?
63
00:07:39,728 --> 00:07:49,905
Daftar gaji, tagihan, FICA, karyawan,
pajak, hal-hal semacam itu.
64
00:07:50,004 --> 00:07:55,043
Kupikir bisa kucuci sebanyak
3 ribu dolar untuk hasil seminggu.
65
00:07:56,310 --> 00:08:00,615
Lebih dari itu, bank akan curiga.
66
00:08:02,784 --> 00:08:06,555
Apa J akan mulai membayar
gaji manajer properti kita lagi?
67
00:08:06,588 --> 00:08:10,224
Ya, sebaiknya begitu.
Dengan kenaikan gaji.
68
00:08:10,258 --> 00:08:15,630
Dia bisa dipercaya? /
Tak ada pilihan lagi.
69
00:08:15,664 --> 00:08:19,568
Dia berkuasa selama
dia memiliki surat kuasa Smurf.
70
00:08:20,835 --> 00:08:24,105
Seharusnya kau. /
Lebih baik J daripada Baz.
71
00:08:24,138 --> 00:08:28,109
Baz akan mencoba beribu cara untuk
mengacaukan kita andai dia berkuasa.
72
00:08:35,584 --> 00:08:37,819
Ayo bangun.
73
00:08:40,855 --> 00:08:44,192
Nenek Smurf sudah pulang?
74
00:08:44,225 --> 00:08:49,864
Belum.
Ayo, kau harus sekolah.
75
00:08:55,169 --> 00:08:58,106
Nenek Smurf membuatkanku panekuk.
76
00:08:58,139 --> 00:09:02,010
Biar kuajari cara buat panekuk.
Itu mudah.
77
00:09:03,277 --> 00:09:06,981
Mau makan apa nanti siang?
Biar kubuatkan sesuatu.
78
00:09:07,015 --> 00:09:10,251
Kau tak ingin Nenek Smurf pulang?
79
00:09:13,788 --> 00:09:15,857
Itu rumit.
80
00:09:18,660 --> 00:09:23,097
Aku buatkan roti isi
selai kacang dan jeli.
81
00:09:49,090 --> 00:09:51,693
Halo? / Anda dapat
telepon dari narapidana...
82
00:09:51,726 --> 00:09:54,028
...di Lapas San Marcos, Janine Cody.
83
00:09:54,062 --> 00:09:58,066
Untuk menerima, tekan 1.
84
00:10:01,269 --> 00:10:03,872
Baby, dengarkan ini.
85
00:10:03,905 --> 00:10:09,243
Jangan lupa bayar tagihan keperluan
gedung di Canyon Avenue.
86
00:10:09,277 --> 00:10:13,982
Baik. Baz ajak aku
menemui pengacaramu hari ini.
87
00:10:14,015 --> 00:10:21,155
Dia ingin masalah surat kuasa ini
diluruskan. Aku tak tahu maksudnya.
88
00:10:21,189 --> 00:10:24,759
Jangan khawatir, Baby.
Biar aku yang urus.
89
00:10:24,793 --> 00:10:26,360
Bagaimana caramu?
90
00:10:26,394 --> 00:10:29,097
Ikuti saja maunya.
Kau akan baik saja.
91
00:10:35,136 --> 00:10:38,272
Baik.
Haruskah aku khawatir pada Baz?
92
00:10:38,306 --> 00:10:41,342
Baz takkan mengambil tindakan.
93
00:10:41,375 --> 00:10:44,846
Dia tak mengantisipasi aku
memberimu surat kuasa itu.
94
00:10:44,879 --> 00:10:46,981
Membuatnya terkejut.
95
00:10:47,015 --> 00:10:51,853
Jangan khawatir, sayang.
Baz memiliki kelemahan besar.
96
00:10:51,886 --> 00:10:53,287
Apa itu?
97
00:10:53,321 --> 00:10:56,991
Dia tak secerdas yang dia kira.
98
00:10:57,025 --> 00:10:59,761
Tetap awasi Pope.
99
00:10:59,794 --> 00:11:05,867
Terkadang ia menyakiti orang.
Dia tak bisa menahannya.
100
00:11:05,900 --> 00:11:08,770
Baik. Sampai jumpa.
101
00:11:25,254 --> 00:11:26,922
Hai. Apa kabar?
102
00:11:26,956 --> 00:11:29,091
Barry Blackwell ingin bertemu Morgan.
103
00:11:29,124 --> 00:11:33,262
Maaf, Tuan Blackwell.
Dia sedang keluar.
104
00:11:33,295 --> 00:11:37,933
Apa maksudmu? /
Urusan keluarga.
105
00:11:37,967 --> 00:11:41,270
Baik, kapan kembali?
Kami bisa menunggu.
106
00:11:41,303 --> 00:11:46,942
Sayangnya, dia takkan kembali hari ini.
Dia menyarankan jadwal ulang.
107
00:11:55,785 --> 00:11:58,253
Kau menelpon Smurf, 'kan?
108
00:11:58,287 --> 00:12:03,125
Kau bilang padanya aku
mengajakmu menemui Wilson?
109
00:12:05,127 --> 00:12:07,329
Smurf takkan melindungimu.
Kau tahu itu, 'kan?
110
00:12:07,362 --> 00:12:10,265
Dia hanya melindungi dirinya sendiri.
111
00:12:15,805 --> 00:12:17,707
Smurf pernah punya pacar.
112
00:12:17,740 --> 00:12:20,876
Dia agen real estate, dia dan Smurf
akan melakukan kesepakatan properti.
113
00:12:20,910 --> 00:12:23,879
Properti sitaan di sebuah kompleks
kondominium di Del Mar.
114
00:12:23,913 --> 00:12:26,048
Agen real estate yang licik.
115
00:12:26,081 --> 00:12:30,019
Smurf membawanya ke rumah,
membuatnya teler, tidur dengannya.
116
00:12:30,052 --> 00:12:32,254
Namun pria itu menyukai Ibumu.
117
00:12:32,287 --> 00:12:33,956
Ibumu sudah kacau saat itu.
118
00:12:33,989 --> 00:12:36,726
Masih 16 tahun. Konsumsi obat
pereda sakit. Sering bertingkah gila.
119
00:12:36,759 --> 00:12:39,695
Pope dan aku mencoba
membawanya ke panti rehab.
120
00:12:39,729 --> 00:12:43,198
Tapi Smurf tak mau bayar.
Katanya terlalu mahal.
121
00:12:43,232 --> 00:12:47,703
Dia menasehatinya tentang pilihan
dan tekad, hal semacam itu.
122
00:12:47,737 --> 00:12:49,705
Pada suatu malam,
pria ini berkeliaran di rumah.
123
00:12:49,739 --> 00:12:52,174
Dia lompat ke kolam renang
bersama Ibumu.
124
00:12:52,207 --> 00:12:54,944
Pope memergokinya di atas
tubuh Ibumu, memerkosanya.
125
00:12:54,977 --> 00:13:00,349
Ibumu sangat teler hingga
tak sadarkan diri.
126
00:13:00,382 --> 00:13:04,253
Pope memukuli pria itu
dengan pentungan.
127
00:13:04,286 --> 00:13:07,089
Hampir membunuhnya.
Pria itu pergi.
128
00:13:07,122 --> 00:13:11,727
Smurf sangat marah karena kehilangan
kesepakatan pada kondominium itu.
129
00:13:11,761 --> 00:13:14,964
Marah pada Pope selama berminggu-minggu.
130
00:13:14,997 --> 00:13:17,700
Dan sembilan bulan kemudian, kau lahir.
131
00:13:23,739 --> 00:13:26,275
Kau percaya Smurf melindungimu, silakan.
132
00:13:26,308 --> 00:13:30,746
Tapi jangan harap orang lain
akan melindungimu.
133
00:13:44,393 --> 00:13:46,128
Kau menikmati mendaki
pegunungan Alpen...
134
00:13:46,161 --> 00:13:50,833
...selagi aku terjebak di sini, mandi
dengan para pelacur dan sosiopat?
135
00:13:50,866 --> 00:13:53,903
Itu pegunungan Andes.
Aku ke Peru, Smurf.
136
00:13:53,936 --> 00:13:55,671
Pegunungan Alpen di Eropa.
137
00:13:55,705 --> 00:13:58,741
Tapi Machu Picchu, indah sekali.
Kau sebaiknya ke sana.
138
00:13:58,774 --> 00:14:01,276
Kumasukkan dalam daftarku.
139
00:14:02,978 --> 00:14:08,017
Baik, kita mulai.
Tom Corboy mendendaku berapa?
140
00:14:08,050 --> 00:14:12,021
Belum kutahu. /
Perkirakan saja.
141
00:14:12,054 --> 00:14:14,656
Mungkin 1 juta dolar, atau lebih.
142
00:14:17,960 --> 00:14:23,899
Itu tarif diskonku? /
Tak ada tarif diskon.
143
00:14:23,933 --> 00:14:25,768
Kau mendapatkanku jaminan?
144
00:14:25,801 --> 00:14:28,437
Paspor palsu dan sekantong
uang tunai dari mobil?
145
00:14:28,470 --> 00:14:31,040
Itu memasukkanmu
dalam buku teori hakim,...
146
00:14:31,073 --> 00:14:33,342
...disamping ketentuan
"larangan bepergian."
147
00:14:36,846 --> 00:14:40,149
Kau tahu akan ditahan
selama beberapa waktu.
148
00:14:40,182 --> 00:14:42,918
Sampai kapan?
149
00:14:42,952 --> 00:14:47,289
Mungkin 6 bulan?
Setahun?
150
00:14:47,322 --> 00:14:50,926
Baz tak bilang pria itu
benar-benar Ayahmu, 'kan?
151
00:14:50,960 --> 00:14:53,362
Dia cuma beranggapan.
152
00:14:53,395 --> 00:14:56,065
Apa yang tertulis di akte kelahiranmu?
153
00:14:56,098 --> 00:14:58,400
Dikosongkan.
154
00:14:58,433 --> 00:15:00,302
Ibuku bahkan tak mau repot
memberiku nama.
155
00:15:00,335 --> 00:15:03,906
Tempat yang harusnya nama ditulis,
tapi yang ditulis "Baby Cody."
156
00:15:03,939 --> 00:15:09,745
Mungkin Ibumu ingin
memberimu nama itu.
157
00:15:09,779 --> 00:15:10,946
Menamaiku "Baby"?
158
00:15:10,980 --> 00:15:14,316
Kenapa tidak?
Smurf memanggilmu begitu.
159
00:15:14,349 --> 00:15:20,956
Mungkin itu nama aslimu.
Baby. Oh, Baby.
160
00:15:24,326 --> 00:15:28,964
Kau mau aku berlutut, Baby?
Di pantai ini, Baby?
161
00:15:28,998 --> 00:15:30,499
Tidak.
162
00:15:30,532 --> 00:15:32,768
"Tidak" karena memanggilmu "Baby"
atau aku berlutut?
163
00:15:32,802 --> 00:15:36,038
Tidak saja. /
Sungguh?
164
00:15:40,175 --> 00:15:42,511
Kau adalah dirimu, J.
165
00:15:42,544 --> 00:15:47,116
Bukan sperma pria jahat yang
memasuki rahim Ibumu.
166
00:15:47,149 --> 00:15:49,218
Siapa yang peduli asalnya?
167
00:15:52,154 --> 00:15:56,926
Aku bukan Ayahku atau Ibuku
yang lenyap.
168
00:15:56,959 --> 00:16:01,563
Aku adalah aku.
Dan kau adalah J.
169
00:16:01,596 --> 00:16:07,002
J yang pintar dan seksi.
170
00:16:39,001 --> 00:16:40,569
Kami ambil ombak berikutnya.
171
00:16:49,511 --> 00:16:51,881
Ada apa?
172
00:16:51,914 --> 00:16:56,485
Kau tak merasa terganggu
Smurf dipenjara?
173
00:16:56,518 --> 00:16:58,587
Mungkin dia sudah berkuasa
di tempat itu.
174
00:16:58,620 --> 00:17:01,356
Memimpin setiap blok sel,
mengendalikan semua kegiatan,...
175
00:17:01,390 --> 00:17:04,459
...membuat penjaga
bekerja untuknya.
176
00:17:04,493 --> 00:17:07,963
Ada geng Meksiko di penjara itu.
177
00:17:07,997 --> 00:17:12,634
Maka mereka pasti takut
pada Smurf, bukan sebaliknya.
178
00:17:12,667 --> 00:17:17,506
Menurutmu kenapa Baz tidak
berdiskusi dulu dengan kita?
179
00:17:17,539 --> 00:17:20,009
Dia akan melakukannya,
dengan atau tanpa kita.
180
00:17:20,042 --> 00:17:21,643
Dia tak peduli pendapat kita.
181
00:17:21,676 --> 00:17:26,515
Dia bisa memenjarakan Smurf,
apalagi kita.
182
00:17:26,548 --> 00:17:29,384
Maksudku, Pope dipenjara karena Baz.
183
00:17:29,418 --> 00:17:31,586
Pikirmu dia rela melakukan itu pada kita?
184
00:17:31,620 --> 00:17:36,158
Dia bukan anggota keluarga kita.
Tidak seperti kau, aku, dan Pope.
185
00:17:36,191 --> 00:17:38,260
Ombak itu bagianku.
186
00:17:45,334 --> 00:17:47,102
Aku ikut wisuda.
187
00:17:47,136 --> 00:17:51,006
Sanchez memberiku nilai "D" pada pelajaran
Bhs. Spanyol, tapi aku tetap diluluskan.
188
00:17:51,040 --> 00:17:55,144
Kuberitahu teman-teman kita
mengadakan pesta setelah wisuda besok.
189
00:17:56,411 --> 00:17:57,980
Baz.
190
00:18:00,315 --> 00:18:01,951
Baik.
191
00:18:06,055 --> 00:18:08,390
Pertemuan keluarga di rumah.
192
00:18:08,423 --> 00:18:12,227
Soal apa? /
Aku.
193
00:18:17,432 --> 00:18:20,335
Mereka tak berarti bagimu?
194
00:18:23,638 --> 00:18:27,309
Dia tak berarti bagimu?
195
00:18:29,344 --> 00:18:30,445
Tidak.
196
00:18:42,124 --> 00:18:44,259
Baz.
Dia ingin mengadakan rapat.
197
00:18:44,293 --> 00:18:46,661
Soal apa?
198
00:18:46,695 --> 00:18:48,530
Entah.
Mungkin dia ingin uang itu kembali.
199
00:18:48,563 --> 00:18:51,333
Tidak akan.
Itu milik kita.
200
00:18:51,366 --> 00:18:55,070
Kita ke sana? /
Tidak tanpa senjata.
201
00:18:57,800 --> 00:19:09,900
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
202
00:19:14,756 --> 00:19:19,228
Bagaimana kabarmu, Smurf? /
Apa aku butuh pengacara?
203
00:19:19,261 --> 00:19:24,066
Aku selalu berpikir kau akan berada
di tempat ini cepat atau lambat.
204
00:19:24,099 --> 00:19:26,001
Kubawakan minuman manis.
205
00:19:29,438 --> 00:19:33,108
Ada yang merampok bank lagi.
206
00:19:33,142 --> 00:19:36,245
Banyak bank. /
Kau menangkap mereka?
207
00:19:36,278 --> 00:19:38,580
Bukan mereka.
Dia.
208
00:19:38,613 --> 00:19:43,618
Satu orang?
Tidak seperti yang kukenal.
209
00:19:43,652 --> 00:19:45,620
Kulihat rekaman CCTV,...
210
00:19:45,654 --> 00:19:49,324
...dari cara jalannya, dia
mengingatkanku pada seseorang.
211
00:19:49,358 --> 00:19:55,297
Ya? Siapa? /
Bagaimana kabar Pope?
212
00:19:55,330 --> 00:19:58,600
Pope tidak merampok bank.
213
00:19:58,633 --> 00:20:00,102
Ya.
214
00:20:00,135 --> 00:20:05,207
Orang itu merampok
enam bank dalam satu hari.
215
00:20:05,240 --> 00:20:07,242
Kemudian berhenti.
216
00:20:08,743 --> 00:20:13,182
Bikin penasaran.
Ada apa gerangan.
217
00:20:13,215 --> 00:20:17,219
Mungkin karena Ibunya tak ada di sana
memberinya ciuman sebelum tidur.
218
00:20:17,252 --> 00:20:20,389
Mungkin Ibunya dipenjara.
219
00:20:20,422 --> 00:20:23,192
Apa maumu, detektif?
220
00:20:28,263 --> 00:20:30,565
Sudah waktunya untuk membuat
kesepakatan, Janine.
221
00:20:30,599 --> 00:20:33,068
Kau menghadapi hukuman 20 tahun penjara.
222
00:20:33,102 --> 00:20:35,737
Aku tidak melakukannya. /
Tentu saja tidak.
223
00:20:35,770 --> 00:20:40,075
Aku benar-benar tidak melakukannya.
224
00:20:41,610 --> 00:20:50,185
Aku mengintip kesaksian Dewan Juri.
Tampak buruk bagimu.
225
00:20:50,219 --> 00:20:54,489
Serahkan anak-anakmu.
226
00:20:54,523 --> 00:20:58,827
Kau serahkan mereka, kau mungkin
bebas sebelum memakai popok...
227
00:20:58,860 --> 00:21:01,496
...dan makan makanan lembek.
228
00:21:38,567 --> 00:21:46,375
Sedang apa Nicky di sini? /
Sedang apa Lucy di sini?
229
00:21:46,408 --> 00:21:51,146
Aku memintanya ke sini. /
Sama.
230
00:21:51,180 --> 00:21:53,415
Baik.
231
00:21:53,448 --> 00:21:57,819
Smurf memberi hak kuasanya pada J.
Kini J mengendalikan semua properti,...
232
00:21:57,852 --> 00:22:03,325
...investasi, rekening bank, rumah ini,
sertifikat mobil kita, semuanya.
233
00:22:03,358 --> 00:22:07,196
Semua yang kita dapatkan
yang dia curi dari kita.
234
00:22:07,229 --> 00:22:09,231
Dia berikan semuanya pada J
karena dia tak mempercayai kita.
235
00:22:09,264 --> 00:22:11,566
Dia tak mempercayaimu.
236
00:22:11,600 --> 00:22:14,436
Tidak mempercayai kita
untuk menjaganya.
237
00:22:14,469 --> 00:22:16,705
Pikirnya itu semua miliknya,
bukan milik kita.
238
00:22:16,738 --> 00:22:22,677
Kau mau apakan itu semua, J?
Semua hasil keringat dan darah kami.
239
00:22:22,711 --> 00:22:25,347
Kau berencana menjualnya,
seperti yang ingin kami lakukan?
240
00:22:25,380 --> 00:22:26,615
Yang ingin kau lakukan.
241
00:22:26,648 --> 00:22:30,352
Oh, jadi cuma aku?
Hanya aku yang ingin menjualnya?
242
00:22:30,385 --> 00:22:33,955
Pope? Deran? Craig?
243
00:22:33,988 --> 00:22:37,192
Kenapa kau tak berdiskusi dulu
dengan kami saat memenjarakan Smurf?
244
00:22:37,226 --> 00:22:38,693
Kupikir kalian tak cukup kuat melaluinya.
245
00:22:38,727 --> 00:22:40,729
Cukup kuat?
Persetan denganmu, Baz.
246
00:22:40,762 --> 00:22:42,564
Ya, cukup kuat.
247
00:22:42,597 --> 00:22:44,799
Deran kecil kabur dari rumah tiap
kali Ibu menyakiti perasaannya.
248
00:22:44,833 --> 00:22:49,204
Dan kau, dia selalu meragukanmu.
Kau bisanya cuma mengisap kokain.
249
00:22:49,238 --> 00:22:51,440
Mana sisa hasil pencurian
unit penyimpanan itu?
250
00:22:51,473 --> 00:22:53,608
Itu aman. Tenang saja. /
Apa isi semua brankas itu?
251
00:22:53,642 --> 00:22:55,344
Sedikinya 5 buah.
252
00:22:55,377 --> 00:22:57,246
Pikirmu aku menyembunyikannya
darimu? / Ya.
253
00:22:57,279 --> 00:22:58,980
Pikirmu kau siapa?
254
00:22:59,013 --> 00:23:02,751
Dia tak mempercayaimu,
tapi dia mempercayaiku.
255
00:23:02,784 --> 00:23:06,921
Apa dia salah?
Dia dipenjara karena kau, Baz!
256
00:23:08,823 --> 00:23:11,660
Jangan! /
Lepaskan dia!
257
00:23:11,693 --> 00:23:14,563
Cukup! Cukup!
Diam! Cukup!
258
00:23:14,596 --> 00:23:16,931
Cukup!
259
00:23:25,006 --> 00:23:26,341
Cukup.
260
00:24:11,854 --> 00:24:13,156
Halo?
261
00:24:13,189 --> 00:24:16,826
Anda mendapat telepon dari
narapidana di Lapas San Marcos.
262
00:24:16,859 --> 00:24:18,628
Untuk menerima -- /
Ya.
263
00:24:18,661 --> 00:24:24,234
Hai, Baby. /
Hai.
264
00:24:24,267 --> 00:24:26,402
Ya. Baik.
265
00:24:26,436 --> 00:24:31,307
Baik. Ya, akan lakukan.
Dah.
266
00:24:37,513 --> 00:24:39,682
Aku harus menjenguk Smurf.
267
00:24:39,715 --> 00:24:42,685
Sekarang?
268
00:24:42,718 --> 00:24:45,721
Aku datang saat wisuda, aku janji.
269
00:24:57,300 --> 00:24:58,801
Lena tak bisa tidur.
270
00:25:01,804 --> 00:25:04,574
Smurf sudah pergi, Cath--
271
00:25:04,607 --> 00:25:07,577
Kupikir dia takut kita semua
akan pergi.
272
00:25:07,610 --> 00:25:10,380
Dan itu salah siapa?
273
00:25:10,413 --> 00:25:14,784
Salah Smurf.
274
00:25:14,817 --> 00:25:16,786
Aku ke Meksiko malam ini bersama Lucy.
275
00:25:16,819 --> 00:25:20,890
Aku akan mencari tempat baru.
Kau bisa jaga Lena?
276
00:25:20,923 --> 00:25:22,792
Berapa lama kau pergi?
277
00:25:22,825 --> 00:25:25,761
Entah, beberapa hari?
Seminggu? Entah.
278
00:25:28,764 --> 00:25:30,600
Jika tak mau,
aku minta Allison jasa.
279
00:25:30,633 --> 00:25:33,336
Aku akan menjaganya. /
Baik.
280
00:25:35,771 --> 00:25:38,341
Apa recanamu pada Lena?
281
00:25:38,374 --> 00:25:41,377
Apa? / Kau akan membawanya
ke Meksiko bersama Lucy?
282
00:25:41,411 --> 00:25:44,714
Itu bukan urusanmu!
283
00:25:44,747 --> 00:25:46,816
Dan terima kasih atas
bantuanmu semalam.
284
00:25:46,849 --> 00:25:49,519
Duduk di sana seperti pengecut,
tidak membantuku!
285
00:25:49,552 --> 00:25:52,355
Apa yang akan terjadi
padanya, Baz?
286
00:25:52,388 --> 00:25:55,458
Kau harus bertingkah
seperti Ayah baginya.
287
00:25:55,491 --> 00:25:57,627
Dia anakmu.
Kau tak pernah ada.
288
00:25:57,660 --> 00:26:02,232
Kau tak peduli bahwa ia takut. /
Kau benar.
289
00:26:02,265 --> 00:26:07,203
Dia anakku.
Anakku, bukan anakmu.
290
00:26:07,237 --> 00:26:10,940
Fokuskan dirimu dan
bantu aku di depan yang lain.
291
00:26:30,693 --> 00:26:33,329
Hai, Baby. /
Hai.
292
00:26:33,363 --> 00:26:35,531
Kau terlihat lelah.
293
00:26:35,565 --> 00:26:38,801
Bagaimana kabar Nicky? /
Baik.
294
00:26:38,834 --> 00:26:42,705
Orang tuanya datang hari
ini untuk wisuda kami.
295
00:26:42,738 --> 00:26:46,742
Kau akan wisuda? /
Ya.
296
00:26:46,776 --> 00:26:54,384
Aku akan memberimu barang
mahal saat aku bebas.
297
00:26:54,417 --> 00:26:58,020
Kau tahu siapa Ayahku?
298
00:26:58,053 --> 00:27:01,624
Baz menyinggung pria
real estate mengerikan...
299
00:27:01,657 --> 00:27:03,526
...yang kau ajak ke rumah.
300
00:27:03,559 --> 00:27:04,994
Baz itu bodoh.
301
00:27:05,027 --> 00:27:08,398
Dia mencoba membuatmu kesal
agar bisa memanfaatkanmu.
302
00:27:08,431 --> 00:27:10,633
Jangan biarkan dia memanfaatkanmu.
303
00:27:15,371 --> 00:27:18,741
Suruh paman Baz datang menemuiku.
304
00:27:18,774 --> 00:27:22,345
Aku menghubunginya
namun tidak diangkat.
305
00:27:22,378 --> 00:27:24,780
Bagaimana jika tak mau datang?
306
00:27:24,814 --> 00:27:27,049
Katakan padanya aku
siap melakukan kesepakatan.
307
00:27:27,082 --> 00:27:31,354
Jika bukan dengannya,
maka dengan Pearce.
308
00:27:58,614 --> 00:28:00,683
Kau ke mana saja?
309
00:28:05,120 --> 00:28:08,524
Maaf. Smurf lama keluar.
310
00:28:08,558 --> 00:28:13,896
Kau seharusnya di sini. /
Aku tahu, maaf.
311
00:28:13,929 --> 00:28:17,800
Mana orangtuamu?
312
00:28:20,870 --> 00:28:25,475
Mereka tidak datang.
313
00:28:25,508 --> 00:28:30,913
Mereka memberiku ini.
Korsase.
314
00:28:30,946 --> 00:28:33,048
Mereka merindukan
sepupunya di Honolulu...
315
00:28:33,082 --> 00:28:36,652
...dan memutuskan untuk tinggal
karena mereka takkan datang...
316
00:28:36,686 --> 00:28:40,089
...tepat waktu saat wisuda.
317
00:28:42,692 --> 00:28:47,563
Terserah.
Mereka brengsek.
318
00:28:47,597 --> 00:28:48,964
Kau masih ingin pergi?
319
00:28:48,998 --> 00:28:57,740
Ayo. Aku ingin teler dan
kehabisan kokain. Ayo pergi.
320
00:29:30,005 --> 00:29:33,743
Pakaian yang bagus.
Berbahan poliester?
321
00:29:33,776 --> 00:29:37,012
Campuran.
Anti noda.
322
00:29:37,046 --> 00:29:40,015
Seharusnya berguna.
323
00:29:40,049 --> 00:29:42,618
Aku menyimpan sejumlah uang
di rekening komisarismu.
324
00:29:42,652 --> 00:29:47,623
Agar kau tak kehabisan
pasta gigi dan pembalut di sini.
325
00:29:47,657 --> 00:29:56,031
Kau selalu bijaksana,
tapi aku sudah tidak haid, sayang.
326
00:29:56,065 --> 00:30:01,103
Kau apakan semua isi
unit penyimpananku?
327
00:30:01,136 --> 00:30:04,474
Butuh waktu untuk disortir,
tapi semuanya aman.
328
00:30:04,507 --> 00:30:07,943
Kau bagi rata dengan
saudara-saudaramu?
329
00:30:07,977 --> 00:30:10,179
Kita berdua tahu berapa
banyak yang ingin kau ambil.
330
00:30:10,212 --> 00:30:14,183
Sedikit lebih banyak dari adil.
331
00:30:14,216 --> 00:30:18,988
Terimakasih Ibu.
Akan kucoba mengingatnya.
332
00:30:19,021 --> 00:30:22,057
Bagaimana dengan Lena?
333
00:30:22,091 --> 00:30:25,561
Aku tak bisa mengurus
anakmu di sini.
334
00:30:26,195 --> 00:30:28,564
Kami bisa mengatasinya.
335
00:30:28,598 --> 00:30:33,002
Lena hanya berharap kau
tidak membunuh Javi.
336
00:30:33,035 --> 00:30:35,605
Aku memang tidak membunuh Javi.
337
00:30:35,638 --> 00:30:38,608
Kau sangat tahu itu, Barry.
338
00:30:41,143 --> 00:30:43,979
J bilang Pearce datang.
Itu benar?
339
00:30:44,013 --> 00:30:48,484
Ya. Dan dia memberiku
penawaran yang menarik.
340
00:30:48,518 --> 00:30:51,587
Kau berpikir menerimanya?
341
00:30:51,621 --> 00:30:54,590
Itu bukan gayaku.
342
00:30:54,624 --> 00:30:59,194
Jangan percaya orang luar
untuk melakukan hal yang benar.
343
00:31:02,698 --> 00:31:05,768
Jadi kenapa aku di sini?
344
00:31:05,801 --> 00:31:09,138
Apa yang kau dengar tentang Cath?
345
00:31:10,773 --> 00:31:14,009
Apa?
346
00:31:14,043 --> 00:31:17,279
Tanya Pope.
Dia tahu.
347
00:31:20,583 --> 00:31:24,587
Hati Pope hancur saat Cath memilihmu.
348
00:31:27,056 --> 00:31:30,593
Kupikir dia takkan bisa melupakannya.
349
00:31:30,626 --> 00:31:34,029
Kau akan menyalahkannya?
350
00:31:34,063 --> 00:31:39,602
Adiknya sendiri merebut pacarnya.
351
00:31:39,635 --> 00:31:47,042
Kau merasa melihat semuanya
dengan jelas? Tidak.
352
00:31:47,076 --> 00:31:50,512
Kau merasa mendapatkan
kesetiaan Pope.
353
00:31:52,347 --> 00:31:54,650
Tidak.
354
00:31:54,684 --> 00:31:57,653
Dia setia padaku.
355
00:31:57,687 --> 00:32:00,189
Pope menyayangimu.
356
00:32:00,222 --> 00:32:03,325
Dan dia mencintai Catherine.
357
00:32:03,358 --> 00:32:09,064
Tapi Pope lebih menyayangiku.
358
00:32:26,600 --> 00:32:39,600
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz
359
00:33:18,167 --> 00:33:20,402
Baz tahu.
360
00:33:22,037 --> 00:33:25,140
Dia akan datang padamu.
361
00:33:54,206 --> 00:33:56,909
Kau dengar tentang Baz?
362
00:33:56,942 --> 00:34:01,179
Apa? Kenapa? /
Akan terjadi masalah.
363
00:34:01,213 --> 00:34:04,149
Masalah apa?
364
00:34:08,053 --> 00:34:10,622
Jika sesuatu terjadi padaku,
kau mau merawat Lena?
365
00:34:17,329 --> 00:34:20,198
Aku butuh jawaban.
366
00:34:20,232 --> 00:34:22,901
Jika sesuatu terjadi padaku,
kau mau merawat Lena?
367
00:34:22,935 --> 00:34:24,469
Ya atau tidak?
368
00:34:27,072 --> 00:34:29,908
Ya, tentu saja.
369
00:34:48,060 --> 00:34:49,661
Apa yang kita lakukan di sini?
370
00:34:49,694 --> 00:34:52,965
Kutinggalkan jaketku di rumah
Mindy dua tahun lalu.
371
00:34:52,998 --> 00:34:55,100
Katanya tidak ada,...
372
00:34:55,133 --> 00:34:58,971
...tapi kulihat dia mengenakannya
di sebuah pesta di Snapchat.
373
00:34:59,004 --> 00:35:00,973
Dua tahun yang lalu?
374
00:35:01,006 --> 00:35:03,141
Aku menginginkannya kembali.
375
00:35:15,387 --> 00:35:19,091
Jangan sentuh apapun.
376
00:35:19,124 --> 00:35:21,226
Terima kasih.
377
00:35:28,033 --> 00:35:32,004
Hai, Jasper!
378
00:35:45,117 --> 00:35:49,354
Sudah kuduga.
Dasar jalang.
379
00:35:49,387 --> 00:35:51,723
Baik. Ayo pergi.
380
00:35:57,429 --> 00:36:00,398
Nicky.
381
00:36:23,355 --> 00:36:25,290
Kita bisa pergi sekarang?
382
00:36:25,323 --> 00:36:27,159
Tidak.
383
00:36:27,192 --> 00:36:29,127
Ibu Mindy adalah
pelanggan di toko Saks.
384
00:36:29,161 --> 00:36:31,429
Dia memiliki berbagai macam
barang mewah.
385
00:36:31,463 --> 00:36:34,099
Ayo curi semuanya.
386
00:38:36,754 --> 00:38:39,457
Dia tidak menderita.
387
00:38:42,760 --> 00:38:49,234
Kami pikir dia bicara dengan polisi.
388
00:38:58,876 --> 00:39:01,479
Aku mencintainya.
389
00:39:01,513 --> 00:39:06,218
Kau tahu itu, tapi kau tetap
merebutnya dariku.
390
00:39:08,620 --> 00:39:10,288
Kau merebutnya untuk
menghukum Smurf...
391
00:39:10,322 --> 00:39:14,759
...karena Smurf tak ingin
kau bersama Lucy.
392
00:39:14,792 --> 00:39:18,563
Tapi kau juga menghukumku!
393
00:39:20,832 --> 00:39:23,768
Kau tak pernah memikirkanku!
394
00:39:23,801 --> 00:39:27,539
Kalian semua tak pernah memikirkanku!
395
00:39:42,587 --> 00:39:44,456
Silakan tembak aku.
396
00:39:47,425 --> 00:39:50,695
Kumohon lakukan!
397
00:40:00,605 --> 00:40:02,774
Kumohon.
398
00:40:09,347 --> 00:40:12,850
Aku tahu itu ulah Smurf.
Bukan dirimu.
399
00:40:12,884 --> 00:40:14,586
Bunuh saja aku! /
Lihat aku!
400
00:40:14,619 --> 00:40:15,653
Lihat aku.
Aku menyayangimu, Saudaraku.
401
00:40:15,687 --> 00:40:17,255
Aku menyayangimu, menjagamu.
402
00:40:17,289 --> 00:40:19,023
Itu benar.
Aku menjagamu.
403
00:40:19,056 --> 00:40:23,928
Aku akan selalu menjagamu.
Aku memaafkanmu.
404
00:40:23,961 --> 00:40:26,931
Kau dengar?
Aku memaafkanmu.
405
00:40:26,964 --> 00:40:29,301
Aku menyayangimu, Saudaraku.
Aku akan selalu menjagamu.
406
00:40:29,334 --> 00:40:31,603
Selalu.
407
00:41:06,906 --> 00:41:08,074
J?
408
00:41:11,745 --> 00:41:14,247
Ayo.
Jangan pengecut.
409
00:41:14,280 --> 00:41:16,082
Aku punya Amyl Nitrat.
[Pelicin anus]
410
00:41:16,115 --> 00:41:17,450
Di mana kau dapat itu?
411
00:41:17,483 --> 00:41:22,789
Meja rias Ibunya,
bersama dengan mainan nakalnya.
412
00:41:22,822 --> 00:41:24,023
Tidak.
413
00:41:24,057 --> 00:41:25,191
Ya.
414
00:41:25,224 --> 00:41:26,259
Tidak.
415
00:41:26,292 --> 00:41:29,695
Ya.
416
00:41:35,869 --> 00:41:37,236
Halo?
417
00:41:37,270 --> 00:41:40,139
Sial! /
Halo?
418
00:41:43,276 --> 00:41:45,144
Ada orang di atas? /
Astaga.
419
00:41:53,853 --> 00:41:55,354
Cepat!
420
00:42:00,326 --> 00:42:01,494
Berhenti!
421
00:42:02,561 --> 00:42:03,997
Berhenti!
422
00:42:04,030 --> 00:42:06,800
Kau kena!
423
00:42:06,833 --> 00:42:08,234
Ayo, ayo.
424
00:42:14,207 --> 00:42:17,376
Kau baik saja?
425
00:42:19,512 --> 00:42:22,248
Sial!
426
00:42:28,521 --> 00:42:29,989
Kau sedang apa?
427
00:42:30,023 --> 00:42:33,159
Aku akan pergi sebentar.
428
00:42:33,192 --> 00:42:34,493
Ke mana?
429
00:42:34,527 --> 00:42:37,196
Tidak tahu.
Tapi aku muak dengan semua ini.
430
00:42:37,230 --> 00:42:38,932
Pope semakin gila.
431
00:42:38,965 --> 00:42:41,267
Baz bersama wanita yang
ternyata penculik.
432
00:42:41,300 --> 00:42:45,004
Smurf di penjara, dan
J yang bertanggung jawab?
433
00:42:45,038 --> 00:42:49,275
Dunia sudah terbalik.
434
00:42:49,308 --> 00:42:51,144
Mau ikut?
435
00:42:51,177 --> 00:42:53,412
Kita punya bagian dari penyimpanan Smurf.
Ayo menjauh dari masalah ini.
436
00:42:53,446 --> 00:42:57,183
Tidak bisa. Aku janji pada Pope
untuk menjaga Lena.
437
00:42:57,216 --> 00:42:58,818
Kau bahkan tak menyukai anak itu.
438
00:43:05,258 --> 00:43:06,826
Bisa pinjam mobilmu?
439
00:43:15,401 --> 00:43:19,005
Kau-- /
Ya. Ya.
440
00:43:21,340 --> 00:43:23,943
Baiklah, bro.
441
00:43:23,977 --> 00:43:26,012
Baiklah.
442
00:43:43,062 --> 00:43:45,331
Apa parah?
443
00:43:45,364 --> 00:43:48,567
Tidak terlalu, mungkin puluhan.
444
00:43:48,601 --> 00:43:50,469
Tidak terlalu dalam.
445
00:43:50,503 --> 00:43:54,307
Untung pak tua itu
bukan penembak jitu.
446
00:43:55,641 --> 00:43:57,510
Kau masih punya Vikes?
447
00:43:57,543 --> 00:44:01,214
Kau sudah minum 2 pil. /
Berikan saja.
448
00:44:01,247 --> 00:44:03,016
Teman-teman akan segera
datang untuk pesta.
449
00:44:03,049 --> 00:44:06,419
Kita bisa batalkan. /
Enak saja.
450
00:44:06,452 --> 00:44:11,991
Aku mau lihat wajah Mindy saat
memberitahu orang rumahnya dirampok.
451
00:44:17,530 --> 00:44:19,232
Kau masih ingin jadi penjahat?
452
00:44:22,701 --> 00:44:26,572
Lebih baik daripada bekerja di Costco.
453
00:44:29,475 --> 00:44:34,413
Pope? /
Tidak, itu ulah Smurf.
454
00:44:34,447 --> 00:44:38,417
Smurf menyuruhnya melakukannya.
455
00:44:38,451 --> 00:44:42,956
Pope takkan menyakiti Cath
jika tidak disuruh Smurf.
456
00:44:44,490 --> 00:44:47,060
Itu selalu Smurf.
457
00:44:53,732 --> 00:44:56,502
Yah, tak ada yang
benar-benar berubah.
458
00:44:56,535 --> 00:45:01,574
Ayo jemput Lena lalu berangkat
ke Meksiko malam ini.
459
00:45:01,607 --> 00:45:07,280
Mencari tempat tinggal
baru, hidup baru.
460
00:45:07,313 --> 00:45:08,714
Lupakan Smurf.
461
00:45:08,747 --> 00:45:11,917
Lupakan tempat ini, Baz.
462
00:45:23,296 --> 00:45:24,930
Ayo.
463
00:45:57,763 --> 00:46:00,299
Kau sedang sibuk?
464
00:46:02,768 --> 00:46:04,670
Mau berselancar?
465
00:46:04,703 --> 00:46:07,506
Ini sudah malam.
466
00:46:07,540 --> 00:46:09,675
Jalan-jalan.
467
00:46:09,708 --> 00:46:14,513
Ayo ke selatan
selama satu atau dua bulan.
468
00:46:14,547 --> 00:46:16,182
Sekarang?
469
00:46:16,215 --> 00:46:19,218
Kau tidak sibuk.
470
00:46:19,252 --> 00:46:22,421
Aku tidak sibuk.
471
00:46:22,455 --> 00:46:24,690
Kenapa tidak?
472
00:46:45,511 --> 00:46:47,680
Semuanya baik saja.
473
00:46:49,448 --> 00:46:51,517
Kita cari jalan keluarnya.
474
00:47:05,564 --> 00:47:06,632
Baz.
475
00:47:11,404 --> 00:47:14,573
Baz!
476
00:47:22,215 --> 00:47:23,582
Baz.
477
00:47:32,158 --> 00:47:33,726
Baik.
478
00:47:39,765 --> 00:47:43,102
Baz, aku tak bisa tinggal di sini.
479
00:47:43,136 --> 00:47:45,204
Maafkan aku.
480
00:47:52,200 --> 00:47:59,900
Penerjemah: Agent Nas
481
00:48:02,824 --> 00:48:14,924
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.biz