1
00:01:02,192 --> 00:01:05,239
Apakah kau ayahku?
2
00:01:05,282 --> 00:01:06,718
Bagaimana jika iya?
3
00:01:06,762 --> 00:01:07,926
Smurf telah membohongi dan
4
00:01:07,951 --> 00:01:09,852
memanfaatkan kita
selama bertahun-tahun.
5
00:01:09,895 --> 00:01:11,723
Cath telah mati.
Smurf membunuhnya.
6
00:01:12,333 --> 00:01:14,117
Dia juga membunuh Javi.
7
00:01:14,161 --> 00:01:15,684
Jadi, aku mencari mayatnya,
8
00:01:15,727 --> 00:01:17,425
menembaknya dengan pistol Smurf,
9
00:01:17,468 --> 00:01:19,340
dan melapor polisi.
10
00:01:22,343 --> 00:01:23,474
- Apa kau Smurf?
- Ya.
11
00:01:23,518 --> 00:01:24,997
Trujillo mengutus kami.
12
00:01:25,041 --> 00:01:26,231
Waktu untuk kesepakatan, Janine.
13
00:01:26,256 --> 00:01:27,087
Serahkan anak-anakmu.
14
00:01:27,130 --> 00:01:30,307
Janine mengalihkan kuasa
pengacaranya pada cucunya.
15
00:01:31,961 --> 00:01:33,216
Apa yang kau lakukan
dengan semua
16
00:01:33,241 --> 00:01:34,398
barang di tempat penyimpananku?
17
00:01:34,442 --> 00:01:35,704
Semuanya aman.
18
00:01:35,747 --> 00:01:37,880
Apa yang kau dengar dari Cath?
19
00:01:37,923 --> 00:01:39,708
Tanya Pope.
Dia tahu.
20
00:01:39,751 --> 00:01:41,275
Ayo lakukanlah.
21
00:01:41,318 --> 00:01:42,406
Aku tahu itu Smurf.
22
00:01:42,450 --> 00:01:45,017
Aku memaafkanmu.
23
00:01:50,545 --> 00:01:53,156
Baz, aku tak bisa disini.
Maafkan aku.
24
00:02:08,258 --> 00:02:10,042
Detak jantung lemah.
25
00:02:11,435 --> 00:02:12,644
Dia kehilangan banyak darah.
26
00:02:20,068 --> 00:02:21,862
Korban pria berusia 30 tahunan.
27
00:02:21,945 --> 00:02:24,281
Beberapa luka tembak di dada dan leher.
28
00:02:24,364 --> 00:02:26,867
Pernapasan 24, tekanan darah 90/60.
29
00:02:26,950 --> 00:02:29,578
Kami butuh dua liter
darah O negatif saat tiba.
30
00:02:29,661 --> 00:02:32,122
Memasukkan satu liter
dengan epinefrin dan azpan.
31
00:02:32,205 --> 00:02:33,206
Dimengerti.
32
00:02:37,044 --> 00:02:38,378
Pasien tersedak.
33
00:02:38,754 --> 00:02:40,756
Pasien tersedak.
34
00:02:41,006 --> 00:02:42,466
Dimengerti. Bersiap.
35
00:02:43,342 --> 00:02:44,509
Cepat, ada apa ini?
36
00:02:44,593 --> 00:02:46,219
Beberapa luka tembak di dada.
37
00:02:46,303 --> 00:02:47,304
Aku butuh bagan.
38
00:02:47,387 --> 00:02:48,722
Ada satu di dekat lehernya.
39
00:02:48,930 --> 00:02:51,183
Sheila, hubungi bank darah,
minta dua kantong O negatif.
40
00:02:51,266 --> 00:02:52,768
- Baik. Segera.
- Bawa masuk.
41
00:02:53,268 --> 00:02:56,271
Pasien tersengal-sengal
dan diintubasi dalam perjalanan.
42
00:02:56,355 --> 00:02:57,773
Klarifikasi ke Kamar Operasi.
43
00:02:57,856 --> 00:02:58,899
Buat bagan, Sarah.
44
00:02:59,858 --> 00:03:01,443
Hubungi OK. Dua kantong O negatif.
45
00:03:01,526 --> 00:03:03,236
- Satu, dua, tiga.
- Angkat.
46
00:03:05,280 --> 00:03:06,490
Hati-hati selangnya.
47
00:03:07,949 --> 00:03:09,534
Pasang selang kedua.
48
00:03:11,370 --> 00:03:13,580
Darah O negatif sudah ada.
49
00:04:27,028 --> 00:04:28,029
Hei.
50
00:04:38,874 --> 00:04:39,875
Hei.
51
00:04:46,298 --> 00:04:47,632
Saatnya berangkat sekolah.
52
00:06:04,751 --> 00:06:07,170
- Isi ke 120.
- Isi 120.
53
00:06:07,838 --> 00:06:08,922
Menyingkir.
54
00:06:10,507 --> 00:06:12,884
- Mulai kompresi dada.
- Dia mengalami asistol.
55
00:06:12,968 --> 00:06:14,636
- Pisau bedah.
- Pisau bedah.
56
00:06:15,345 --> 00:06:16,346
Keluarkan cairannya.
57
00:06:16,429 --> 00:06:18,390
- Pengisap.
- Penjepit.
58
00:06:18,890 --> 00:06:20,183
Warnanya mulai kembali.
59
00:06:58,346 --> 00:07:00,098
Sampai sejauh mana kita semalam?
60
00:07:01,141 --> 00:07:02,517
Kau tidur pulas.
61
00:07:03,018 --> 00:07:04,686
Dua jam di selatan Tijuana.
62
00:07:06,229 --> 00:07:08,273
Terima kasih telah menyetir saat terakhir.
63
00:07:08,690 --> 00:07:11,735
Aku cukup mabuk.
64
00:07:11,818 --> 00:07:14,237
Ya, dua botol tequila
akan menyebabkan itu.
65
00:08:10,043 --> 00:08:11,503
- Isi 120.
- Menyingkir.
66
00:08:12,712 --> 00:08:13,755
Alat kejut.
67
00:08:13,922 --> 00:08:15,048
Semua menyingkir.
68
00:08:16,591 --> 00:08:17,842
Satu ampul epinefrin lagi.
69
00:08:20,345 --> 00:08:21,513
Epinefrin sudah masuk.
70
00:08:22,931 --> 00:08:23,932
Periksa nadi.
71
00:08:25,141 --> 00:08:26,434
Tak ada aktivitas jantung.
72
00:08:31,731 --> 00:08:32,899
Akan kuumumkan.
73
00:08:33,024 --> 00:08:36,653
- Waktu kematian, pukul 06.36.
- Pukul 06.36.
74
00:08:42,450 --> 00:08:44,452
Nanti kuperbarui...
75
00:09:03,596 --> 00:09:05,015
TKP DILARANG MELINTAS
76
00:09:10,979 --> 00:09:12,647
Sepertinya penembak tunggal.
77
00:09:13,106 --> 00:09:15,233
Korban mengejar sebelum roboh.
78
00:09:15,316 --> 00:09:18,778
Dia menembak ke arah jalanan,
tapi tampaknya tak mengenai siapa pun.
79
00:09:18,862 --> 00:09:19,904
Tak ada jejak darah.
80
00:09:21,406 --> 00:09:22,782
Pistolnya 9mm?
81
00:09:23,074 --> 00:09:24,451
Empat tembakan, tembus.
82
00:09:24,576 --> 00:09:26,077
Lima diarahkan ke kaca depan.
83
00:09:27,203 --> 00:09:28,496
Ada yang lihat sesuatu?
84
00:09:28,580 --> 00:09:29,914
Sejauh ini tidak.
85
00:09:30,040 --> 00:09:32,083
Beberapa koper ditemukan
di belakang mobil jip.
86
00:09:33,001 --> 00:09:35,754
Satu milik korban,
satunya lagi sepertinya milik wanita.
87
00:09:36,046 --> 00:09:38,214
Pintu penumpang terbuka lebar.
88
00:09:39,257 --> 00:09:40,925
Jadi cuma pengemudi yang ditembak,
89
00:09:41,760 --> 00:09:43,178
penumpang tidak.
90
00:09:43,595 --> 00:09:45,555
Atau penumpang yang menembaknya.
91
00:09:47,557 --> 00:09:48,892
Ada informasi soal kopernya?
92
00:09:49,184 --> 00:09:52,145
Tidak pada koper wanita.
Paspor korban ditemukan di kopernya.
93
00:09:54,105 --> 00:09:55,398
Barry Blackwell.
94
00:09:56,983 --> 00:09:58,735
- Baz.
- Apa?
95
00:09:59,319 --> 00:10:00,862
Namanya Baz.
96
00:10:01,237 --> 00:10:02,530
Tunggu, kau kenal dia?
97
00:10:02,697 --> 00:10:03,823
Ya.
98
00:10:04,240 --> 00:10:06,117
Tahu siapa yang mau menembaknya?
99
00:10:07,118 --> 00:10:08,703
Kemungkinan daftarnya panjang.
100
00:10:09,621 --> 00:10:10,789
Kenapa begitu?
101
00:10:11,664 --> 00:10:13,083
Tunggu sampai kau bertemu ibunya.
102
00:10:13,958 --> 00:10:15,502
Kau akan mau menembak orang juga.
103
00:10:54,290 --> 00:10:55,542
Bisa kubantu, Pak?
104
00:10:57,752 --> 00:10:59,629
Ini kediaman Cody?
105
00:10:59,879 --> 00:11:01,589
Kau datang mengenai pesta semalam?
106
00:11:02,841 --> 00:11:03,842
Tidak, Pak.
107
00:11:04,926 --> 00:11:06,427
Apa Janine Cody ada?
108
00:11:08,555 --> 00:11:09,764
Mengenai apa ini?
109
00:11:12,600 --> 00:11:14,018
Kau kenal Barry Blackwell?
110
00:11:14,602 --> 00:11:16,229
Ya, dia adikku.
111
00:11:19,274 --> 00:11:20,775
Aku Petugas Collins.
112
00:11:21,109 --> 00:11:23,403
Ini Petugas Adler.
113
00:11:23,653 --> 00:11:26,739
Kami yang menangani kasus penembakan
semalam yang melibatkan adikmu.
114
00:11:27,574 --> 00:11:29,409
Tn. Blackwell ditemukan...
115
00:11:44,007 --> 00:11:45,300
Di mana J?
116
00:11:45,633 --> 00:11:46,593
Apa?
117
00:11:46,885 --> 00:11:48,970
Di mana J? Dia tak menjawab telepon.
118
00:11:49,095 --> 00:11:50,054
Aku tak tahu.
119
00:11:50,138 --> 00:11:52,515
Kadang dia berlari di pagi hari.
120
00:11:53,349 --> 00:11:54,350
Di mana?
121
00:11:54,434 --> 00:11:55,935
Di Strand.
122
00:11:59,105 --> 00:12:00,356
Berpakaianlah.
123
00:12:01,524 --> 00:12:03,318
- Sekarang!
- Baik.
124
00:12:03,401 --> 00:12:04,986
- Cepat!
- Baik.
125
00:12:27,216 --> 00:12:28,343
Masuk.
126
00:12:28,801 --> 00:12:29,802
Apa?
127
00:12:30,470 --> 00:12:32,055
Cepat masuk.
128
00:12:32,472 --> 00:12:33,473
Kenapa?
129
00:12:34,807 --> 00:12:36,142
Baz tewas.
130
00:12:37,685 --> 00:12:38,686
Apa?
131
00:12:49,572 --> 00:12:50,657
Bagaimana?
132
00:12:52,200 --> 00:12:53,368
Entahlah.
133
00:12:54,369 --> 00:12:56,079
Polisi cuma katakan, dia...
134
00:12:57,997 --> 00:12:59,248
Dia ditembak.
135
00:13:00,333 --> 00:13:01,542
Oleh siapa?
136
00:13:01,751 --> 00:13:02,877
Mereka tak katakan.
137
00:13:03,002 --> 00:13:05,004
- Kau tak tanyakan?
- Tentu saja kutanya.
138
00:13:12,553 --> 00:13:13,805
Baz tewas.
139
00:13:20,728 --> 00:13:21,854
Di mana Craig?
140
00:13:22,772 --> 00:13:24,148
Dia pergi semalam.
141
00:13:24,732 --> 00:13:26,109
Membawa uang dan mezcal.
142
00:13:27,026 --> 00:13:28,403
Kau coba hubungi dia?
143
00:13:28,486 --> 00:13:29,487
Ya.
144
00:13:30,154 --> 00:13:32,573
Dia sedang menuju Meksiko.
Mungkin tak ada sinyal.
145
00:13:33,032 --> 00:13:35,284
Dia berangkat sekitar waktu Baz ditembak?
146
00:13:38,788 --> 00:13:40,331
Apa maksudmu, J?
147
00:13:43,918 --> 00:13:46,212
Craig tak ada kaitan dengan Baz ditembak.
148
00:13:46,754 --> 00:13:47,839
- Baik.
- Apa?
149
00:13:48,506 --> 00:13:49,674
Kataku, "Baiklah."
150
00:13:52,927 --> 00:13:54,178
Kau perlu menemukan Craig.
151
00:13:54,262 --> 00:13:55,430
Mereka bisa incar dia juga.
152
00:13:55,513 --> 00:13:56,597
Siapa yang mengincarnya?
153
00:13:58,099 --> 00:14:00,226
Smurf dipenjara karena membunuh Javi.
154
00:14:00,309 --> 00:14:02,603
Kau kira anak buahnya
tak akan punya pendapat tentang itu?
155
00:14:08,651 --> 00:14:09,861
Bagaimana dengan Lucy?
156
00:14:11,821 --> 00:14:13,281
Dia bersama Baz kemarin.
157
00:14:15,158 --> 00:14:16,367
Temukan Craig sekarang juga.
158
00:14:23,875 --> 00:14:26,377
Tak mungkin aku jadi nenek
pada usia 33 tahun.
159
00:14:26,627 --> 00:14:27,795
Dia harus pergi ke klinik.
160
00:14:28,880 --> 00:14:30,423
Kenapa tak kau asuh sendiri?
161
00:14:32,091 --> 00:14:34,761
Menjadi nenek adalah hadiah
yang mereka berikan
162
00:14:34,844 --> 00:14:36,220
karena mengasuh para jalang itu.
163
00:14:37,180 --> 00:14:40,475
Jika kepala mereka terbentur lantai,
mereka memantul.
164
00:14:40,725 --> 00:14:42,602
Pasti itu yang terjadi dengan Tony-mu.
165
00:14:43,394 --> 00:14:45,980
Pasti ada yang membuat
kepala si bodoh itu terbentur lantai.
166
00:14:46,355 --> 00:14:48,232
Itu sebabnya kau selalu berpakaian murahan
167
00:14:48,316 --> 00:14:50,526
dan memamerkan dadamu setiap dia datang?
168
00:14:52,487 --> 00:14:54,697
Cody, ada yang datang menemuimu.
169
00:14:56,532 --> 00:14:57,658
Siapa?
170
00:14:57,784 --> 00:14:58,618
Ayo.
171
00:15:15,927 --> 00:15:17,678
Kenapa aku mendapat kehormatan ini?
172
00:15:21,599 --> 00:15:22,850
Baz tewas.
173
00:15:32,151 --> 00:15:33,111
Apa?
174
00:15:33,945 --> 00:15:35,071
Semalam.
175
00:15:35,738 --> 00:15:38,699
Ada yang menembaknya empat kali
di jalan masuk rumahnya.
176
00:15:42,036 --> 00:15:44,789
Sepertinya penembak itu
menunggu Baz di luar,
177
00:15:44,872 --> 00:15:46,124
lalu menembaknya.
178
00:15:51,379 --> 00:15:53,881
Ini Detektif French. Kepolisian Oceanside.
179
00:15:55,383 --> 00:15:57,760
Kau tahu siapa yang menginginkan
Tn. Blackwell mati?
180
00:15:58,428 --> 00:15:59,429
Tidak.
181
00:16:04,517 --> 00:16:06,269
Ada koper di belakang mobil jipnya.
182
00:16:06,936 --> 00:16:10,231
Milik Tn. Blackwell dan satu koper lagi
penuh dengan pakaian wanita.
183
00:16:11,232 --> 00:16:12,608
Kau tahu siapa itu?
184
00:16:13,776 --> 00:16:18,406
Ada wanita Meksiko yang kadang dia pacari,
185
00:16:18,489 --> 00:16:22,577
tapi para saudaranya akan lebih tahu
soal itu dibanding aku.
186
00:16:25,746 --> 00:16:26,664
Tidak...
187
00:16:27,540 --> 00:16:28,541
Tidak...
188
00:16:53,399 --> 00:16:54,567
Palu.
189
00:17:32,563 --> 00:17:33,898
Polisi pembunuhan menelepon.
190
00:17:33,981 --> 00:17:35,650
Mau kita datang untuk diwawancarai.
191
00:17:40,488 --> 00:17:42,114
- Kita akan pergi?
- Ya.
192
00:17:42,198 --> 00:17:43,199
Mengatakan apa?
193
00:17:43,282 --> 00:17:44,283
Tak ada.
194
00:17:44,492 --> 00:17:46,827
Tutup mulut dan tampak sedih saja.
195
00:17:47,036 --> 00:17:48,079
Aku memang sedih.
196
00:17:50,164 --> 00:17:51,165
Nachos?
197
00:17:52,625 --> 00:17:54,961
Astaga. Apa kami tampak lapar?
Tak ada yang lapar.
198
00:17:55,169 --> 00:17:56,546
Duduklah.
199
00:18:03,177 --> 00:18:04,387
Siapa akan beri tahu Smurf?
200
00:18:05,638 --> 00:18:07,223
Persetan dengan Smurf.
201
00:18:08,224 --> 00:18:09,600
Mungkin saja dia.
202
00:18:09,725 --> 00:18:10,893
Bukan dia.
203
00:18:11,477 --> 00:18:13,354
Dengan semua yang terjadi
antara dia dan Baz,
204
00:18:13,437 --> 00:18:14,730
Baz ambil barang Smurf.
205
00:18:14,814 --> 00:18:15,982
Kau kira Smurf akan biarkan?
206
00:18:18,568 --> 00:18:19,860
Bagaimana dengan polisi?
207
00:18:21,320 --> 00:18:22,405
Bisa jadi mereka.
208
00:18:22,822 --> 00:18:23,864
Polisi?
209
00:18:24,865 --> 00:18:26,033
Ya, polisi.
210
00:18:30,413 --> 00:18:33,624
Apa yang kau ingat tentang pergi
ke gurun bersama Smurf?
211
00:18:34,292 --> 00:18:35,293
Pemakaman Manny.
212
00:18:35,376 --> 00:18:37,378
Berapa jumlah anak buah Javi?
213
00:18:37,461 --> 00:18:38,462
Entahlah.
214
00:18:38,546 --> 00:18:39,922
Berapa, lima?
215
00:18:40,715 --> 00:18:42,592
- Sepuluh, 50?
- Entahlah, Pope.
216
00:18:43,217 --> 00:18:44,927
Mereka tak memperkenalkan diri.
217
00:18:45,177 --> 00:18:46,596
Hanya orang yang berada di sana.
218
00:18:46,679 --> 00:18:48,431
Astaga, Pope. Kau mau kita berbuat apa?
219
00:18:48,514 --> 00:18:49,724
Pergi ke sana, memberondong?
220
00:18:49,807 --> 00:18:51,517
Jika tak membalas, kita akan dikira lemah.
221
00:18:51,601 --> 00:18:52,810
Membalas siapa?
222
00:18:52,893 --> 00:18:55,354
- Kita tak tahu siapa.
- Kata Baz, Smurf bayar anak buah Javi
223
00:18:55,438 --> 00:18:56,564
untuk membunuh Javi.
224
00:19:05,156 --> 00:19:06,824
Kita bahkan tak tahu apa itu benar.
225
00:19:08,784 --> 00:19:11,203
Smurf dan Baz
sudah membohongi kita bertahun-tahun.
226
00:19:19,920 --> 00:19:20,921
Bagaimana dengan Lucy?
227
00:19:24,133 --> 00:19:25,551
Di mana Lucy sekarang?
228
00:19:27,970 --> 00:19:29,680
Dia tahu soal Baz mencuri milik Smurf.
229
00:19:29,764 --> 00:19:31,432
- Milik kita.
- Apa?
230
00:19:31,641 --> 00:19:33,351
Itu bukan milik Smurf,
231
00:19:33,434 --> 00:19:35,353
tapi milik keluarga, milik kita semua.
232
00:19:40,399 --> 00:19:41,942
Siapa yang akan merawat Lena?
233
00:19:43,611 --> 00:19:45,237
Kedua orang tuanya meninggal.
234
00:19:45,571 --> 00:19:47,198
Apa dia akan masuk panti asuhan?
235
00:19:50,618 --> 00:19:53,120
Tidak, dia tak akan masuk panti asuhan.
236
00:19:53,663 --> 00:19:55,122
Baz meninggal dan Smurf di penjara.
237
00:19:55,206 --> 00:19:57,541
Dia tak akan masuk panti asuhan!
238
00:19:58,668 --> 00:19:59,794
Paham?
239
00:20:00,753 --> 00:20:01,754
Ya.
240
00:20:04,674 --> 00:20:06,008
Bagaimana dengan pemakaman?
241
00:20:07,677 --> 00:20:09,679
Bukankah kita harus mengurus itu?
242
00:20:12,473 --> 00:20:13,849
Membuat persiapan?
243
00:20:16,227 --> 00:20:17,395
Memilih peti mati?
244
00:20:41,127 --> 00:20:42,336
Aku turut berduka.
245
00:20:42,753 --> 00:20:43,754
Terima kasih.
246
00:20:46,549 --> 00:20:48,259
Mampir ke rumah seperti kau minta.
247
00:20:50,177 --> 00:20:51,429
Tak ada di sana.
248
00:20:52,263 --> 00:20:53,514
Apa yang tak ada di sana?
249
00:20:53,889 --> 00:20:55,182
Ada yang datang lebih dahulu.
250
00:20:55,641 --> 00:20:57,017
Mengambil barangmu.
251
00:20:58,102 --> 00:20:59,729
- Semua barangku?
- Ya.
252
00:21:01,647 --> 00:21:03,816
Itu akan menjadi masalah
untuk kesepakatan kita?
253
00:21:04,442 --> 00:21:05,776
Tidak.
254
00:21:06,193 --> 00:21:07,194
Kau yakin?
255
00:21:11,157 --> 00:21:12,366
Aku yakin.
256
00:21:14,994 --> 00:21:15,995
Bagus.
257
00:21:27,131 --> 00:21:28,215
Hei.
258
00:21:28,716 --> 00:21:30,468
Sudah saatnya menemui polisi.
259
00:21:31,093 --> 00:21:32,136
Baik.
260
00:21:35,639 --> 00:21:37,475
Kau tak tampak terlalu sedih mengenai Baz.
261
00:21:40,853 --> 00:21:43,439
Aku pernah kehilangan orang
yang lebih dekat ketimbang Baz.
262
00:21:50,112 --> 00:21:52,740
Di mana dia sembunyikan barang
yang kau curi dari Smurf?
263
00:21:54,200 --> 00:21:55,576
Dia tak pernah beri tahu.
264
00:21:55,951 --> 00:21:57,328
Kau yakin soal itu?
265
00:21:58,454 --> 00:21:59,955
Ya, aku yakin.
266
00:22:08,839 --> 00:22:10,382
Ayo, kita tak mau terlambat.
267
00:22:17,431 --> 00:22:18,808
- Siap berangkat?
- Ya.
268
00:22:25,272 --> 00:22:26,732
Kau mau ke mana?
269
00:22:27,149 --> 00:22:29,360
Kukira kita akan pergi menemui polisi.
270
00:22:29,485 --> 00:22:30,694
Tak perlu bicara denganmu.
271
00:22:30,778 --> 00:22:32,947
- Kupikir kita semua...
- Kau pikir apa?
272
00:22:33,030 --> 00:22:34,031
Kau bukan keluarga.
273
00:22:34,114 --> 00:22:36,659
Dia tak bisa di sini sendirian. Tak aman.
274
00:22:42,873 --> 00:22:44,250
Kau tunggu di mobil.
275
00:22:45,584 --> 00:22:49,046
Tak ada yang akan menembaki kita
di tempat parkir kantor polisi.
276
00:22:49,338 --> 00:22:50,965
- Kau temukan Craig?
- Belum.
277
00:22:51,215 --> 00:22:52,216
Coba lagi.
278
00:22:52,299 --> 00:22:55,052
- Kutelepon sekitar sepuluh kali.
- Coba hubungi lagi.
279
00:24:08,584 --> 00:24:10,002
Kau baik-baik saja, Sayang?
280
00:24:11,378 --> 00:24:12,379
Ya, kau?
281
00:24:13,631 --> 00:24:14,923
Mengerikan sekali.
282
00:24:16,258 --> 00:24:18,469
Ayahmu dibunuh seperti itu.
283
00:24:23,182 --> 00:24:24,475
Apa dia ayahku?
284
00:24:28,270 --> 00:24:30,147
Tentu saja dia ayahmu, Sayang.
285
00:24:32,608 --> 00:24:34,526
Polisi mewawancarai kami hari ini.
286
00:24:36,528 --> 00:24:37,738
Siapa "kami"?
287
00:24:37,821 --> 00:24:39,114
Aku, Pope, dan Deran.
288
00:24:40,366 --> 00:24:41,617
Di mana Craig?
289
00:24:42,785 --> 00:24:44,370
Kami tak tahu Craig di mana.
290
00:24:44,662 --> 00:24:47,956
Kata Deran mungkin Meksiko,
tapi dia tak menjawab telepon.
291
00:24:50,084 --> 00:24:51,835
Apa yang kau katakan kepada polisi?
292
00:24:52,878 --> 00:24:54,338
Tak ada yang bisa dikatakan.
293
00:24:59,885 --> 00:25:03,097
J, kau ingat pekerjaan
yang kau lakukan bersama Baz,
294
00:25:03,180 --> 00:25:05,516
memindahkan barang-barang
dari tempat penyimpananku?
295
00:25:07,601 --> 00:25:10,521
Kukira aku tahu tempat Baz
menaruh barang-barang itu,
296
00:25:12,564 --> 00:25:14,775
tapi ternyata tak ada
di tempat yang kuduga.
297
00:25:19,446 --> 00:25:21,615
Kau menyimpan barang-barangku, Joshua?
298
00:25:23,575 --> 00:25:24,576
Tidak.
299
00:25:27,996 --> 00:25:30,874
Kau tahu betapa pentingnya
tak membohongi nenekmu?
300
00:25:33,127 --> 00:25:34,128
Ya,
301
00:25:37,548 --> 00:25:39,258
tapi aku tak tahu tempat Baz menaruhnya.
302
00:26:11,165 --> 00:26:12,332
Sedang apa kau di sini?
303
00:26:13,792 --> 00:26:15,002
Menemui Smurf.
304
00:26:15,878 --> 00:26:16,879
Kenapa?
305
00:26:17,880 --> 00:26:19,423
Hanya melihat apa dia baik-baik saja.
306
00:26:20,966 --> 00:26:21,967
Lalu?
307
00:26:23,927 --> 00:26:25,220
Apa dia baik-baik saja?
308
00:26:29,308 --> 00:26:31,560
Sangat bersedih soal Baz?
309
00:26:33,687 --> 00:26:35,564
Menangis sampai tertidur?
310
00:26:36,690 --> 00:26:39,651
Mencabik-cabik baju? Mencakar-cakar diri?
311
00:26:42,654 --> 00:26:43,697
Masuklah.
312
00:26:45,616 --> 00:26:46,617
Aku bawa mobil.
313
00:26:47,743 --> 00:26:49,411
Kita bisa mengambilnya nanti.
314
00:26:54,500 --> 00:26:56,168
Tidak, kau tak akan butuh pistolmu.
315
00:26:59,838 --> 00:27:01,173
Kita mau ke mana, Pope?
316
00:27:02,508 --> 00:27:03,967
Ini hampir pukul 16.00.
317
00:27:04,676 --> 00:27:06,804
Kita harus jemput Lena dari sekolah.
318
00:27:23,153 --> 00:27:24,947
Terima kasih untuk es krimnya.
319
00:27:25,739 --> 00:27:26,740
Sama-sama.
320
00:27:29,159 --> 00:27:30,244
Begini...
321
00:27:32,663 --> 00:27:33,789
Ayahmu.
322
00:27:36,625 --> 00:27:37,626
Dia...
323
00:27:41,672 --> 00:27:43,173
Dia harus bepergian.
324
00:27:44,633 --> 00:27:46,426
Kapan dia akan kembali?
325
00:27:47,636 --> 00:27:48,887
Aku tak yakin.
326
00:27:51,306 --> 00:27:52,599
Mungkin...
327
00:27:56,144 --> 00:27:57,229
Mungkin tak akan kembali.
328
00:27:59,523 --> 00:28:01,733
Apa dia pergi mencari ibuku?
329
00:28:03,610 --> 00:28:04,611
Entahlah.
330
00:28:06,488 --> 00:28:08,240
Apa aku harus pindah?
331
00:28:08,657 --> 00:28:09,741
Apa?
332
00:28:09,825 --> 00:28:11,702
Aku suka kamar di rumahku.
333
00:28:12,536 --> 00:28:14,204
Aku bisa mendengar lautan.
334
00:28:19,251 --> 00:28:20,919
Kau bisa tinggal di rumahmu.
335
00:28:21,461 --> 00:28:23,463
- Sendirian?
- Tidak.
336
00:28:23,589 --> 00:28:25,132
Aku bisa tinggal di sana bersamamu.
337
00:28:27,509 --> 00:28:28,594
Maksudku,
338
00:28:30,971 --> 00:28:32,180
kalau kau tak keberatan.
339
00:28:33,348 --> 00:28:34,975
Aku tak keberatan.
340
00:28:35,392 --> 00:28:36,393
Bagus.
341
00:28:40,856 --> 00:28:42,274
Apa kau menangis?
342
00:28:44,526 --> 00:28:45,736
Tak apa-apa.
343
00:28:46,153 --> 00:28:47,654
Kau tak perlu menangis.
344
00:28:48,405 --> 00:28:50,032
Rumahku bagus.
345
00:29:03,337 --> 00:29:04,630
Siapa itu?
346
00:29:05,505 --> 00:29:06,590
Entahlah.
347
00:29:12,387 --> 00:29:13,555
Tetap bersama Lena.
348
00:29:20,479 --> 00:29:22,397
Dia muncul begitu saja
beberapa menit lalu.
349
00:29:22,481 --> 00:29:23,607
Aku baru mau meneleponmu.
350
00:29:23,690 --> 00:29:24,733
Siapa yang muncul?
351
00:29:47,130 --> 00:29:48,298
Apa dia benar-benar mati?
352
00:29:50,676 --> 00:29:51,969
Apa kau ada di sana?
353
00:29:52,761 --> 00:29:53,887
Aku tak bisa tinggal.
354
00:29:55,097 --> 00:29:56,390
Polisi datang.
355
00:29:58,433 --> 00:29:59,851
Kau melihat pelakunya?
356
00:30:00,394 --> 00:30:01,770
Semua terjadi begitu cepat.
357
00:30:05,607 --> 00:30:07,901
Astaga, sulit dipercaya Baz tewas.
358
00:30:08,360 --> 00:30:09,945
Ayahku tewas?
359
00:31:07,377 --> 00:31:08,503
Biarkan saja.
360
00:31:12,924 --> 00:31:14,134
Tak ada gunanya.
361
00:32:06,103 --> 00:32:07,479
Apa yang kau katakan kepadanya?
362
00:32:08,021 --> 00:32:09,231
Kami sudah bayar.
363
00:32:10,023 --> 00:32:11,817
Kau ahli bela diri campuran,
364
00:32:11,983 --> 00:32:13,110
bisa membunuhnya.
365
00:32:13,193 --> 00:32:14,569
Serius, apa yang kau katakan?
366
00:32:14,986 --> 00:32:16,363
Mereka menertawakan kita.
367
00:32:16,488 --> 00:32:17,739
Bukan kita, kau.
368
00:32:18,073 --> 00:32:19,241
Craig.
369
00:32:19,324 --> 00:32:20,951
Aku cuma ingin bersenang-senang.
370
00:32:21,034 --> 00:32:22,452
Kau akan membuat dirimu dihajar.
371
00:32:22,536 --> 00:32:23,745
Kutawari mereka minuman.
372
00:32:23,870 --> 00:32:24,830
Kuncinya.
373
00:32:27,624 --> 00:32:28,792
Aku belum mau pergi.
374
00:32:30,335 --> 00:32:31,336
Kuncinya.
375
00:32:40,303 --> 00:32:41,680
Ayolah.
376
00:32:42,514 --> 00:32:44,099
Tak akan terjadi apa-apa.
377
00:32:46,393 --> 00:32:47,519
Kau mau tetap tinggal?
378
00:32:48,645 --> 00:32:49,729
Baiklah.
379
00:32:50,730 --> 00:32:53,442
Telepon aku besok pagi
dari rumah sakit Meksiko yang kumuh.
380
00:32:53,650 --> 00:32:54,943
Mungkin kujemput sisa dirimu.
381
00:32:55,277 --> 00:32:56,278
Ya?
382
00:33:17,132 --> 00:33:18,133
Ponselmu.
383
00:33:18,258 --> 00:33:19,259
Apa?
384
00:33:19,468 --> 00:33:20,469
Ponselmu berbunyi.
385
00:33:26,099 --> 00:33:27,350
Astaga.
386
00:33:27,434 --> 00:33:28,518
Apa?
387
00:33:30,061 --> 00:33:31,146
Baz.
388
00:33:34,774 --> 00:33:35,901
Dia tewas.
389
00:34:11,937 --> 00:34:13,522
Kalau bukan Lucy
390
00:34:14,898 --> 00:34:16,441
atau anak buah Javi,
391
00:34:18,235 --> 00:34:21,029
berarti ulah Smurf,
yang berarti ulahmu juga.
392
00:34:28,119 --> 00:34:30,330
Aku akan mencari tahu
siapa pembunuh adikku,
393
00:34:31,665 --> 00:34:34,209
berapa lama pun yang dibutuhkan.
394
00:34:37,379 --> 00:34:40,590
Saat kutemukan, aku akan membunuhnya.
395
00:35:00,068 --> 00:35:01,278
Kapan pemakamannya?
396
00:35:06,491 --> 00:35:09,077
Polisi baru akan menyerahkan
mayatnya setelah autopsi.
397
00:35:12,038 --> 00:35:13,373
Dia akan dibelek?
398
00:35:25,594 --> 00:35:26,595
Siapa...
399
00:35:29,598 --> 00:35:31,224
- Siapa penembaknya?
- Kami tak tahu.
400
00:35:37,105 --> 00:35:39,107
Jangan biarkan dia dibelek.
401
00:35:44,529 --> 00:35:46,197
Keparat!
402
00:35:48,199 --> 00:35:49,409
Astaga.
403
00:36:54,099 --> 00:36:55,266
Beri kami waktu sebentar?
404
00:37:02,816 --> 00:37:03,858
Buruk sekali.
405
00:37:04,693 --> 00:37:07,278
Kehilangan anak sungguh mengerikan
bagi seorang ibu.
406
00:37:08,780 --> 00:37:10,990
Tapi, tentunya,
Baz bukan anak kandungmu, bukan?
407
00:37:12,325 --> 00:37:13,910
Aku selalu lupa itu.
408
00:37:15,954 --> 00:37:18,081
Kurasa dengan semua masalah Pope,
409
00:37:18,331 --> 00:37:20,333
kau membutuhkan Baz
untuk menyatukan mereka.
410
00:37:20,917 --> 00:37:23,336
Akan sulit bagi Pope tanpa Baz.
411
00:37:29,259 --> 00:37:30,927
Apa maumu, Detektif?
412
00:37:32,178 --> 00:37:33,763
Aku mau kau serahkan anak-anakmu.
413
00:37:35,515 --> 00:37:38,601
Serahkan mereka.
Mungkin kita bisa mengatur sesuatu.
414
00:37:39,394 --> 00:37:40,812
Apa yang kau pikirkan?
415
00:37:41,438 --> 00:37:44,065
Craig menjalani 5-10 tahun penjara
atas perampokan bersenjata
416
00:37:44,149 --> 00:37:45,900
di Simpan Pinjam di Riverside.
417
00:37:46,526 --> 00:37:48,987
Deran mengaku bersalah
atas pencurian mobil
418
00:37:49,112 --> 00:37:50,613
di South Coast Plaza.
419
00:37:50,697 --> 00:37:51,865
Itu ulah anak-anakmu, bukan?
420
00:37:53,992 --> 00:37:57,287
Kusarankan Deran dihukum beberapa tahun,
di lapas yang mudah.
421
00:37:58,413 --> 00:38:00,373
Aku tak akan mengincar cucumu J.
422
00:38:00,832 --> 00:38:02,083
Dia pantas diberi peluang,
423
00:38:02,751 --> 00:38:04,711
setelah yang kau biarkan terjadi
terhadap ibunya.
424
00:38:06,755 --> 00:38:08,465
Bagaimana dengan Andrew?
425
00:38:08,798 --> 00:38:09,966
Pope.
426
00:38:10,800 --> 00:38:13,720
Kita berdua tahu Pope harus dikurung
427
00:38:13,845 --> 00:38:16,139
sebelum punya kesempatan
melukai lebih banyak orang.
428
00:38:17,766 --> 00:38:21,352
Kita semua akan lebih lega jika tahu
Pope dipenjara seumur hidupnya.
429
00:38:22,187 --> 00:38:23,730
Terutama kau.
430
00:38:24,731 --> 00:38:26,065
Aku bagaimana?
431
00:38:27,317 --> 00:38:28,818
Kau harus menjalani hukuman.
432
00:38:30,487 --> 00:38:31,654
Sepuluh sampai 20 tahun.
433
00:38:33,907 --> 00:38:38,119
Tapi, tiga orang putramu akan dapat
peluang melanjutkan hidup mereka.
434
00:38:39,746 --> 00:38:44,250
Tak berakhir di laci berpendingin
di ruang koroner di samping Baz.
435
00:38:46,795 --> 00:38:48,213
Aku akan menerimanya, Smurf.
436
00:38:50,340 --> 00:38:51,841
Jika tidak?
437
00:38:53,176 --> 00:38:56,513
Aku mengincarmu, dan membuat
anak-anakmu saling mengadukan.
438
00:38:57,430 --> 00:38:59,015
Tak akan pernah terjadi.
439
00:39:01,142 --> 00:39:02,936
Baz sudah mati dan kau di sini,
440
00:39:03,728 --> 00:39:06,523
anak-anakmu pasti akan segera berantakan.
441
00:39:11,194 --> 00:39:12,612
Kau sudah jalani masa-masa baik.
442
00:39:13,112 --> 00:39:14,489
Lebih baik dari kebanyakan orang.
443
00:39:18,910 --> 00:39:20,161
Tapi waktunya sudah habis.
444
00:39:33,132 --> 00:39:34,384
Apa yang kau lakukan?
445
00:39:40,807 --> 00:39:42,642
Aku minta maaf soal Lena.
446
00:39:45,895 --> 00:39:49,232
Apa kau membuat Baz terlibat
hal yang tak seharusnya?
447
00:39:49,357 --> 00:39:50,358
Tidak.
448
00:39:52,193 --> 00:39:53,695
Kau meniduri orang lain?
449
00:39:55,029 --> 00:39:56,698
Punya pacar lain?
450
00:39:58,241 --> 00:40:02,036
Pembunuh bayaran cemburu
yang tahu dia berbagi
451
00:40:02,120 --> 00:40:03,955
dirimu dengan adikku?
452
00:40:13,798 --> 00:40:15,675
Aku tahu kau tak pernah percaya,
453
00:40:17,093 --> 00:40:19,304
tapi aku mencintai adikmu.
454
00:40:21,764 --> 00:40:27,020
Aku selalu mencintai Baz
sejak usiaku 16 tahun, paham?
455
00:40:29,731 --> 00:40:31,232
Smurf memisahkan kami,
456
00:40:32,400 --> 00:40:35,028
tapi aku tak pernah
berhenti mencintainya.
457
00:40:36,654 --> 00:40:37,739
Tak pernah.
458
00:41:27,246 --> 00:41:28,247
Kau dapat itu?
459
00:41:28,706 --> 00:41:29,832
Semuanya di sana.
460
00:41:37,507 --> 00:41:38,841
Siapa namamu?
461
00:41:39,968 --> 00:41:41,844
Minggu depan, waktu dan tempat yang sama.
462
00:42:15,795 --> 00:42:17,755
Kau sungguh akan kembali ke Meksiko, ya?
463
00:42:20,091 --> 00:42:21,968
Tak ada apa-apa lagi di sini untukku.
464
00:42:24,637 --> 00:42:26,973
Aku akan mencoba memulai kembali
di sana bersama Renn.
465
00:42:28,975 --> 00:42:30,643
Kau bahkan tak bisa bahasa Spanyol.
466
00:42:31,185 --> 00:42:32,770
Renn bisa, dia bisa mengajariku.
467
00:42:42,071 --> 00:42:43,406
Semuanya menjadi
468
00:42:44,407 --> 00:42:46,701
terlalu berat.
469
00:42:49,996 --> 00:42:51,039
Ya.
470
00:42:51,205 --> 00:42:52,749
Kau punya urusanmu sendiri, dan...
471
00:42:56,961 --> 00:43:00,715
Kupikir, aku harus menemukan
sesuatu untukku.
472
00:43:09,515 --> 00:43:10,516
Terima kasih.
473
00:43:11,768 --> 00:43:12,769
Sudah saatnya.
474
00:45:10,888 --> 00:45:12,890
Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra
475
00:45:12,914 --> 00:45:14,914
Synced with some addings
by ichemicalwolf