1 00:01:02,192 --> 00:01:05,239 Apakah kau ayahku? 2 00:01:05,282 --> 00:01:06,718 Bagaimana jika iya? 3 00:01:06,762 --> 00:01:07,926 Smurf telah membohongi dan 4 00:01:07,951 --> 00:01:09,852 memanfaatkan kita selama bertahun-tahun. 5 00:01:09,895 --> 00:01:11,723 Cath telah mati. Smurf membunuhnya. 6 00:01:12,333 --> 00:01:14,117 Dia juga membunuh Javi. 7 00:01:14,161 --> 00:01:15,684 Jadi, aku mencari mayatnya, 8 00:01:15,727 --> 00:01:17,425 menembaknya dengan pistol Smurf, 9 00:01:17,468 --> 00:01:19,340 dan melapor polisi. 10 00:01:22,343 --> 00:01:23,474 - Apa kau Smurf? - Ya. 11 00:01:23,518 --> 00:01:24,997 Trujillo mengutus kami. 12 00:01:25,041 --> 00:01:26,231 Waktu untuk kesepakatan, Janine. 13 00:01:26,256 --> 00:01:27,087 Serahkan anak-anakmu. 14 00:01:27,130 --> 00:01:30,307 Janine mengalihkan kuasa pengacaranya pada cucunya. 15 00:01:31,961 --> 00:01:33,216 Apa yang kau lakukan dengan semua 16 00:01:33,241 --> 00:01:34,398 barang di tempat penyimpananku? 17 00:01:34,442 --> 00:01:35,704 Semuanya aman. 18 00:01:35,747 --> 00:01:37,880 Apa yang kau dengar dari Cath? 19 00:01:37,923 --> 00:01:39,708 Tanya Pope. Dia tahu. 20 00:01:39,751 --> 00:01:41,275 Ayo lakukanlah. 21 00:01:41,318 --> 00:01:42,406 Aku tahu itu Smurf. 22 00:01:42,450 --> 00:01:45,017 Aku memaafkanmu. 23 00:01:50,545 --> 00:01:53,156 Baz, aku tak bisa disini. Maafkan aku. 24 00:02:08,258 --> 00:02:10,042 Detak jantung lemah. 25 00:02:11,435 --> 00:02:12,644 Dia kehilangan banyak darah. 26 00:02:20,068 --> 00:02:21,862 Korban pria berusia 30 tahunan. 27 00:02:21,945 --> 00:02:24,281 Beberapa luka tembak di dada dan leher. 28 00:02:24,364 --> 00:02:26,867 Pernapasan 24, tekanan darah 90/60. 29 00:02:26,950 --> 00:02:29,578 Kami butuh dua liter darah O negatif saat tiba. 30 00:02:29,661 --> 00:02:32,122 Memasukkan satu liter dengan epinefrin dan azpan. 31 00:02:32,205 --> 00:02:33,206 Dimengerti. 32 00:02:37,044 --> 00:02:38,378 Pasien tersedak. 33 00:02:38,754 --> 00:02:40,756 Pasien tersedak. 34 00:02:41,006 --> 00:02:42,466 Dimengerti. Bersiap. 35 00:02:43,342 --> 00:02:44,509 Cepat, ada apa ini? 36 00:02:44,593 --> 00:02:46,219 Beberapa luka tembak di dada. 37 00:02:46,303 --> 00:02:47,304 Aku butuh bagan. 38 00:02:47,387 --> 00:02:48,722 Ada satu di dekat lehernya. 39 00:02:48,930 --> 00:02:51,183 Sheila, hubungi bank darah, minta dua kantong O negatif. 40 00:02:51,266 --> 00:02:52,768 - Baik. Segera. - Bawa masuk. 41 00:02:53,268 --> 00:02:56,271 Pasien tersengal-sengal dan diintubasi dalam perjalanan. 42 00:02:56,355 --> 00:02:57,773 Klarifikasi ke Kamar Operasi. 43 00:02:57,856 --> 00:02:58,899 Buat bagan, Sarah. 44 00:02:59,858 --> 00:03:01,443 Hubungi OK. Dua kantong O negatif. 45 00:03:01,526 --> 00:03:03,236 - Satu, dua, tiga. - Angkat. 46 00:03:05,280 --> 00:03:06,490 Hati-hati selangnya. 47 00:03:07,949 --> 00:03:09,534 Pasang selang kedua. 48 00:03:11,370 --> 00:03:13,580 Darah O negatif sudah ada. 49 00:04:27,028 --> 00:04:28,029 Hei. 50 00:04:38,874 --> 00:04:39,875 Hei. 51 00:04:46,298 --> 00:04:47,632 Saatnya berangkat sekolah. 52 00:06:04,751 --> 00:06:07,170 - Isi ke 120. - Isi 120. 53 00:06:07,838 --> 00:06:08,922 Menyingkir. 54 00:06:10,507 --> 00:06:12,884 - Mulai kompresi dada. - Dia mengalami asistol. 55 00:06:12,968 --> 00:06:14,636 - Pisau bedah. - Pisau bedah. 56 00:06:15,345 --> 00:06:16,346 Keluarkan cairannya. 57 00:06:16,429 --> 00:06:18,390 - Pengisap. - Penjepit. 58 00:06:18,890 --> 00:06:20,183 Warnanya mulai kembali. 59 00:06:58,346 --> 00:07:00,098 Sampai sejauh mana kita semalam? 60 00:07:01,141 --> 00:07:02,517 Kau tidur pulas. 61 00:07:03,018 --> 00:07:04,686 Dua jam di selatan Tijuana. 62 00:07:06,229 --> 00:07:08,273 Terima kasih telah menyetir saat terakhir. 63 00:07:08,690 --> 00:07:11,735 Aku cukup mabuk. 64 00:07:11,818 --> 00:07:14,237 Ya, dua botol tequila akan menyebabkan itu. 65 00:08:10,043 --> 00:08:11,503 - Isi 120. - Menyingkir. 66 00:08:12,712 --> 00:08:13,755 Alat kejut. 67 00:08:13,922 --> 00:08:15,048 Semua menyingkir. 68 00:08:16,591 --> 00:08:17,842 Satu ampul epinefrin lagi. 69 00:08:20,345 --> 00:08:21,513 Epinefrin sudah masuk. 70 00:08:22,931 --> 00:08:23,932 Periksa nadi. 71 00:08:25,141 --> 00:08:26,434 Tak ada aktivitas jantung. 72 00:08:31,731 --> 00:08:32,899 Akan kuumumkan. 73 00:08:33,024 --> 00:08:36,653 - Waktu kematian, pukul 06.36. - Pukul 06.36. 74 00:08:42,450 --> 00:08:44,452 Nanti kuperbarui... 75 00:09:03,596 --> 00:09:05,015 TKP DILARANG MELINTAS 76 00:09:10,979 --> 00:09:12,647 Sepertinya penembak tunggal. 77 00:09:13,106 --> 00:09:15,233 Korban mengejar sebelum roboh. 78 00:09:15,316 --> 00:09:18,778 Dia menembak ke arah jalanan, tapi tampaknya tak mengenai siapa pun. 79 00:09:18,862 --> 00:09:19,904 Tak ada jejak darah. 80 00:09:21,406 --> 00:09:22,782 Pistolnya 9mm? 81 00:09:23,074 --> 00:09:24,451 Empat tembakan, tembus. 82 00:09:24,576 --> 00:09:26,077 Lima diarahkan ke kaca depan. 83 00:09:27,203 --> 00:09:28,496 Ada yang lihat sesuatu? 84 00:09:28,580 --> 00:09:29,914 Sejauh ini tidak. 85 00:09:30,040 --> 00:09:32,083 Beberapa koper ditemukan di belakang mobil jip. 86 00:09:33,001 --> 00:09:35,754 Satu milik korban, satunya lagi sepertinya milik wanita. 87 00:09:36,046 --> 00:09:38,214 Pintu penumpang terbuka lebar. 88 00:09:39,257 --> 00:09:40,925 Jadi cuma pengemudi yang ditembak, 89 00:09:41,760 --> 00:09:43,178 penumpang tidak. 90 00:09:43,595 --> 00:09:45,555 Atau penumpang yang menembaknya. 91 00:09:47,557 --> 00:09:48,892 Ada informasi soal kopernya? 92 00:09:49,184 --> 00:09:52,145 Tidak pada koper wanita. Paspor korban ditemukan di kopernya. 93 00:09:54,105 --> 00:09:55,398 Barry Blackwell. 94 00:09:56,983 --> 00:09:58,735 - Baz. - Apa? 95 00:09:59,319 --> 00:10:00,862 Namanya Baz. 96 00:10:01,237 --> 00:10:02,530 Tunggu, kau kenal dia? 97 00:10:02,697 --> 00:10:03,823 Ya. 98 00:10:04,240 --> 00:10:06,117 Tahu siapa yang mau menembaknya? 99 00:10:07,118 --> 00:10:08,703 Kemungkinan daftarnya panjang. 100 00:10:09,621 --> 00:10:10,789 Kenapa begitu? 101 00:10:11,664 --> 00:10:13,083 Tunggu sampai kau bertemu ibunya. 102 00:10:13,958 --> 00:10:15,502 Kau akan mau menembak orang juga. 103 00:10:54,290 --> 00:10:55,542 Bisa kubantu, Pak? 104 00:10:57,752 --> 00:10:59,629 Ini kediaman Cody? 105 00:10:59,879 --> 00:11:01,589 Kau datang mengenai pesta semalam? 106 00:11:02,841 --> 00:11:03,842 Tidak, Pak. 107 00:11:04,926 --> 00:11:06,427 Apa Janine Cody ada? 108 00:11:08,555 --> 00:11:09,764 Mengenai apa ini? 109 00:11:12,600 --> 00:11:14,018 Kau kenal Barry Blackwell? 110 00:11:14,602 --> 00:11:16,229 Ya, dia adikku. 111 00:11:19,274 --> 00:11:20,775 Aku Petugas Collins. 112 00:11:21,109 --> 00:11:23,403 Ini Petugas Adler. 113 00:11:23,653 --> 00:11:26,739 Kami yang menangani kasus penembakan semalam yang melibatkan adikmu. 114 00:11:27,574 --> 00:11:29,409 Tn. Blackwell ditemukan... 115 00:11:44,007 --> 00:11:45,300 Di mana J? 116 00:11:45,633 --> 00:11:46,593 Apa? 117 00:11:46,885 --> 00:11:48,970 Di mana J? Dia tak menjawab telepon. 118 00:11:49,095 --> 00:11:50,054 Aku tak tahu. 119 00:11:50,138 --> 00:11:52,515 Kadang dia berlari di pagi hari. 120 00:11:53,349 --> 00:11:54,350 Di mana? 121 00:11:54,434 --> 00:11:55,935 Di Strand. 122 00:11:59,105 --> 00:12:00,356 Berpakaianlah. 123 00:12:01,524 --> 00:12:03,318 - Sekarang! - Baik. 124 00:12:03,401 --> 00:12:04,986 - Cepat! - Baik. 125 00:12:27,216 --> 00:12:28,343 Masuk. 126 00:12:28,801 --> 00:12:29,802 Apa? 127 00:12:30,470 --> 00:12:32,055 Cepat masuk. 128 00:12:32,472 --> 00:12:33,473 Kenapa? 129 00:12:34,807 --> 00:12:36,142 Baz tewas. 130 00:12:37,685 --> 00:12:38,686 Apa? 131 00:12:49,572 --> 00:12:50,657 Bagaimana? 132 00:12:52,200 --> 00:12:53,368 Entahlah. 133 00:12:54,369 --> 00:12:56,079 Polisi cuma katakan, dia... 134 00:12:57,997 --> 00:12:59,248 Dia ditembak. 135 00:13:00,333 --> 00:13:01,542 Oleh siapa? 136 00:13:01,751 --> 00:13:02,877 Mereka tak katakan. 137 00:13:03,002 --> 00:13:05,004 - Kau tak tanyakan? - Tentu saja kutanya. 138 00:13:12,553 --> 00:13:13,805 Baz tewas. 139 00:13:20,728 --> 00:13:21,854 Di mana Craig? 140 00:13:22,772 --> 00:13:24,148 Dia pergi semalam. 141 00:13:24,732 --> 00:13:26,109 Membawa uang dan mezcal. 142 00:13:27,026 --> 00:13:28,403 Kau coba hubungi dia? 143 00:13:28,486 --> 00:13:29,487 Ya. 144 00:13:30,154 --> 00:13:32,573 Dia sedang menuju Meksiko. Mungkin tak ada sinyal. 145 00:13:33,032 --> 00:13:35,284 Dia berangkat sekitar waktu Baz ditembak? 146 00:13:38,788 --> 00:13:40,331 Apa maksudmu, J? 147 00:13:43,918 --> 00:13:46,212 Craig tak ada kaitan dengan Baz ditembak. 148 00:13:46,754 --> 00:13:47,839 - Baik. - Apa? 149 00:13:48,506 --> 00:13:49,674 Kataku, "Baiklah." 150 00:13:52,927 --> 00:13:54,178 Kau perlu menemukan Craig. 151 00:13:54,262 --> 00:13:55,430 Mereka bisa incar dia juga. 152 00:13:55,513 --> 00:13:56,597 Siapa yang mengincarnya? 153 00:13:58,099 --> 00:14:00,226 Smurf dipenjara karena membunuh Javi. 154 00:14:00,309 --> 00:14:02,603 Kau kira anak buahnya tak akan punya pendapat tentang itu? 155 00:14:08,651 --> 00:14:09,861 Bagaimana dengan Lucy? 156 00:14:11,821 --> 00:14:13,281 Dia bersama Baz kemarin. 157 00:14:15,158 --> 00:14:16,367 Temukan Craig sekarang juga. 158 00:14:23,875 --> 00:14:26,377 Tak mungkin aku jadi nenek pada usia 33 tahun. 159 00:14:26,627 --> 00:14:27,795 Dia harus pergi ke klinik. 160 00:14:28,880 --> 00:14:30,423 Kenapa tak kau asuh sendiri? 161 00:14:32,091 --> 00:14:34,761 Menjadi nenek adalah hadiah yang mereka berikan 162 00:14:34,844 --> 00:14:36,220 karena mengasuh para jalang itu. 163 00:14:37,180 --> 00:14:40,475 Jika kepala mereka terbentur lantai, mereka memantul. 164 00:14:40,725 --> 00:14:42,602 Pasti itu yang terjadi dengan Tony-mu. 165 00:14:43,394 --> 00:14:45,980 Pasti ada yang membuat kepala si bodoh itu terbentur lantai. 166 00:14:46,355 --> 00:14:48,232 Itu sebabnya kau selalu berpakaian murahan 167 00:14:48,316 --> 00:14:50,526 dan memamerkan dadamu setiap dia datang? 168 00:14:52,487 --> 00:14:54,697 Cody, ada yang datang menemuimu. 169 00:14:56,532 --> 00:14:57,658 Siapa? 170 00:14:57,784 --> 00:14:58,618 Ayo. 171 00:15:15,927 --> 00:15:17,678 Kenapa aku mendapat kehormatan ini? 172 00:15:21,599 --> 00:15:22,850 Baz tewas. 173 00:15:32,151 --> 00:15:33,111 Apa? 174 00:15:33,945 --> 00:15:35,071 Semalam. 175 00:15:35,738 --> 00:15:38,699 Ada yang menembaknya empat kali di jalan masuk rumahnya. 176 00:15:42,036 --> 00:15:44,789 Sepertinya penembak itu menunggu Baz di luar, 177 00:15:44,872 --> 00:15:46,124 lalu menembaknya. 178 00:15:51,379 --> 00:15:53,881 Ini Detektif French. Kepolisian Oceanside. 179 00:15:55,383 --> 00:15:57,760 Kau tahu siapa yang menginginkan Tn. Blackwell mati? 180 00:15:58,428 --> 00:15:59,429 Tidak. 181 00:16:04,517 --> 00:16:06,269 Ada koper di belakang mobil jipnya. 182 00:16:06,936 --> 00:16:10,231 Milik Tn. Blackwell dan satu koper lagi penuh dengan pakaian wanita. 183 00:16:11,232 --> 00:16:12,608 Kau tahu siapa itu? 184 00:16:13,776 --> 00:16:18,406 Ada wanita Meksiko yang kadang dia pacari, 185 00:16:18,489 --> 00:16:22,577 tapi para saudaranya akan lebih tahu soal itu dibanding aku. 186 00:16:25,746 --> 00:16:26,664 Tidak... 187 00:16:27,540 --> 00:16:28,541 Tidak... 188 00:16:53,399 --> 00:16:54,567 Palu. 189 00:17:32,563 --> 00:17:33,898 Polisi pembunuhan menelepon. 190 00:17:33,981 --> 00:17:35,650 Mau kita datang untuk diwawancarai. 191 00:17:40,488 --> 00:17:42,114 - Kita akan pergi? - Ya. 192 00:17:42,198 --> 00:17:43,199 Mengatakan apa? 193 00:17:43,282 --> 00:17:44,283 Tak ada. 194 00:17:44,492 --> 00:17:46,827 Tutup mulut dan tampak sedih saja. 195 00:17:47,036 --> 00:17:48,079 Aku memang sedih. 196 00:17:50,164 --> 00:17:51,165 Nachos? 197 00:17:52,625 --> 00:17:54,961 Astaga. Apa kami tampak lapar? Tak ada yang lapar. 198 00:17:55,169 --> 00:17:56,546 Duduklah. 199 00:18:03,177 --> 00:18:04,387 Siapa akan beri tahu Smurf? 200 00:18:05,638 --> 00:18:07,223 Persetan dengan Smurf. 201 00:18:08,224 --> 00:18:09,600 Mungkin saja dia. 202 00:18:09,725 --> 00:18:10,893 Bukan dia. 203 00:18:11,477 --> 00:18:13,354 Dengan semua yang terjadi antara dia dan Baz, 204 00:18:13,437 --> 00:18:14,730 Baz ambil barang Smurf. 205 00:18:14,814 --> 00:18:15,982 Kau kira Smurf akan biarkan? 206 00:18:18,568 --> 00:18:19,860 Bagaimana dengan polisi? 207 00:18:21,320 --> 00:18:22,405 Bisa jadi mereka. 208 00:18:22,822 --> 00:18:23,864 Polisi? 209 00:18:24,865 --> 00:18:26,033 Ya, polisi. 210 00:18:30,413 --> 00:18:33,624 Apa yang kau ingat tentang pergi ke gurun bersama Smurf? 211 00:18:34,292 --> 00:18:35,293 Pemakaman Manny. 212 00:18:35,376 --> 00:18:37,378 Berapa jumlah anak buah Javi? 213 00:18:37,461 --> 00:18:38,462 Entahlah. 214 00:18:38,546 --> 00:18:39,922 Berapa, lima? 215 00:18:40,715 --> 00:18:42,592 - Sepuluh, 50? - Entahlah, Pope. 216 00:18:43,217 --> 00:18:44,927 Mereka tak memperkenalkan diri. 217 00:18:45,177 --> 00:18:46,596 Hanya orang yang berada di sana. 218 00:18:46,679 --> 00:18:48,431 Astaga, Pope. Kau mau kita berbuat apa? 219 00:18:48,514 --> 00:18:49,724 Pergi ke sana, memberondong? 220 00:18:49,807 --> 00:18:51,517 Jika tak membalas, kita akan dikira lemah. 221 00:18:51,601 --> 00:18:52,810 Membalas siapa? 222 00:18:52,893 --> 00:18:55,354 - Kita tak tahu siapa. - Kata Baz, Smurf bayar anak buah Javi 223 00:18:55,438 --> 00:18:56,564 untuk membunuh Javi. 224 00:19:05,156 --> 00:19:06,824 Kita bahkan tak tahu apa itu benar. 225 00:19:08,784 --> 00:19:11,203 Smurf dan Baz sudah membohongi kita bertahun-tahun. 226 00:19:19,920 --> 00:19:20,921 Bagaimana dengan Lucy? 227 00:19:24,133 --> 00:19:25,551 Di mana Lucy sekarang? 228 00:19:27,970 --> 00:19:29,680 Dia tahu soal Baz mencuri milik Smurf. 229 00:19:29,764 --> 00:19:31,432 - Milik kita. - Apa? 230 00:19:31,641 --> 00:19:33,351 Itu bukan milik Smurf, 231 00:19:33,434 --> 00:19:35,353 tapi milik keluarga, milik kita semua. 232 00:19:40,399 --> 00:19:41,942 Siapa yang akan merawat Lena? 233 00:19:43,611 --> 00:19:45,237 Kedua orang tuanya meninggal. 234 00:19:45,571 --> 00:19:47,198 Apa dia akan masuk panti asuhan? 235 00:19:50,618 --> 00:19:53,120 Tidak, dia tak akan masuk panti asuhan. 236 00:19:53,663 --> 00:19:55,122 Baz meninggal dan Smurf di penjara. 237 00:19:55,206 --> 00:19:57,541 Dia tak akan masuk panti asuhan! 238 00:19:58,668 --> 00:19:59,794 Paham? 239 00:20:00,753 --> 00:20:01,754 Ya. 240 00:20:04,674 --> 00:20:06,008 Bagaimana dengan pemakaman? 241 00:20:07,677 --> 00:20:09,679 Bukankah kita harus mengurus itu? 242 00:20:12,473 --> 00:20:13,849 Membuat persiapan? 243 00:20:16,227 --> 00:20:17,395 Memilih peti mati? 244 00:20:41,127 --> 00:20:42,336 Aku turut berduka. 245 00:20:42,753 --> 00:20:43,754 Terima kasih. 246 00:20:46,549 --> 00:20:48,259 Mampir ke rumah seperti kau minta. 247 00:20:50,177 --> 00:20:51,429 Tak ada di sana. 248 00:20:52,263 --> 00:20:53,514 Apa yang tak ada di sana? 249 00:20:53,889 --> 00:20:55,182 Ada yang datang lebih dahulu. 250 00:20:55,641 --> 00:20:57,017 Mengambil barangmu. 251 00:20:58,102 --> 00:20:59,729 - Semua barangku? - Ya. 252 00:21:01,647 --> 00:21:03,816 Itu akan menjadi masalah untuk kesepakatan kita? 253 00:21:04,442 --> 00:21:05,776 Tidak. 254 00:21:06,193 --> 00:21:07,194 Kau yakin? 255 00:21:11,157 --> 00:21:12,366 Aku yakin. 256 00:21:14,994 --> 00:21:15,995 Bagus. 257 00:21:27,131 --> 00:21:28,215 Hei. 258 00:21:28,716 --> 00:21:30,468 Sudah saatnya menemui polisi. 259 00:21:31,093 --> 00:21:32,136 Baik. 260 00:21:35,639 --> 00:21:37,475 Kau tak tampak terlalu sedih mengenai Baz. 261 00:21:40,853 --> 00:21:43,439 Aku pernah kehilangan orang yang lebih dekat ketimbang Baz. 262 00:21:50,112 --> 00:21:52,740 Di mana dia sembunyikan barang yang kau curi dari Smurf? 263 00:21:54,200 --> 00:21:55,576 Dia tak pernah beri tahu. 264 00:21:55,951 --> 00:21:57,328 Kau yakin soal itu? 265 00:21:58,454 --> 00:21:59,955 Ya, aku yakin. 266 00:22:08,839 --> 00:22:10,382 Ayo, kita tak mau terlambat. 267 00:22:17,431 --> 00:22:18,808 - Siap berangkat? - Ya. 268 00:22:25,272 --> 00:22:26,732 Kau mau ke mana? 269 00:22:27,149 --> 00:22:29,360 Kukira kita akan pergi menemui polisi. 270 00:22:29,485 --> 00:22:30,694 Tak perlu bicara denganmu. 271 00:22:30,778 --> 00:22:32,947 - Kupikir kita semua... - Kau pikir apa? 272 00:22:33,030 --> 00:22:34,031 Kau bukan keluarga. 273 00:22:34,114 --> 00:22:36,659 Dia tak bisa di sini sendirian. Tak aman. 274 00:22:42,873 --> 00:22:44,250 Kau tunggu di mobil. 275 00:22:45,584 --> 00:22:49,046 Tak ada yang akan menembaki kita di tempat parkir kantor polisi. 276 00:22:49,338 --> 00:22:50,965 - Kau temukan Craig? - Belum. 277 00:22:51,215 --> 00:22:52,216 Coba lagi. 278 00:22:52,299 --> 00:22:55,052 - Kutelepon sekitar sepuluh kali. - Coba hubungi lagi. 279 00:24:08,584 --> 00:24:10,002 Kau baik-baik saja, Sayang? 280 00:24:11,378 --> 00:24:12,379 Ya, kau? 281 00:24:13,631 --> 00:24:14,923 Mengerikan sekali. 282 00:24:16,258 --> 00:24:18,469 Ayahmu dibunuh seperti itu. 283 00:24:23,182 --> 00:24:24,475 Apa dia ayahku? 284 00:24:28,270 --> 00:24:30,147 Tentu saja dia ayahmu, Sayang. 285 00:24:32,608 --> 00:24:34,526 Polisi mewawancarai kami hari ini. 286 00:24:36,528 --> 00:24:37,738 Siapa "kami"? 287 00:24:37,821 --> 00:24:39,114 Aku, Pope, dan Deran. 288 00:24:40,366 --> 00:24:41,617 Di mana Craig? 289 00:24:42,785 --> 00:24:44,370 Kami tak tahu Craig di mana. 290 00:24:44,662 --> 00:24:47,956 Kata Deran mungkin Meksiko, tapi dia tak menjawab telepon. 291 00:24:50,084 --> 00:24:51,835 Apa yang kau katakan kepada polisi? 292 00:24:52,878 --> 00:24:54,338 Tak ada yang bisa dikatakan. 293 00:24:59,885 --> 00:25:03,097 J, kau ingat pekerjaan yang kau lakukan bersama Baz, 294 00:25:03,180 --> 00:25:05,516 memindahkan barang-barang dari tempat penyimpananku? 295 00:25:07,601 --> 00:25:10,521 Kukira aku tahu tempat Baz menaruh barang-barang itu, 296 00:25:12,564 --> 00:25:14,775 tapi ternyata tak ada di tempat yang kuduga. 297 00:25:19,446 --> 00:25:21,615 Kau menyimpan barang-barangku, Joshua? 298 00:25:23,575 --> 00:25:24,576 Tidak. 299 00:25:27,996 --> 00:25:30,874 Kau tahu betapa pentingnya tak membohongi nenekmu? 300 00:25:33,127 --> 00:25:34,128 Ya, 301 00:25:37,548 --> 00:25:39,258 tapi aku tak tahu tempat Baz menaruhnya. 302 00:26:11,165 --> 00:26:12,332 Sedang apa kau di sini? 303 00:26:13,792 --> 00:26:15,002 Menemui Smurf. 304 00:26:15,878 --> 00:26:16,879 Kenapa? 305 00:26:17,880 --> 00:26:19,423 Hanya melihat apa dia baik-baik saja. 306 00:26:20,966 --> 00:26:21,967 Lalu? 307 00:26:23,927 --> 00:26:25,220 Apa dia baik-baik saja? 308 00:26:29,308 --> 00:26:31,560 Sangat bersedih soal Baz? 309 00:26:33,687 --> 00:26:35,564 Menangis sampai tertidur? 310 00:26:36,690 --> 00:26:39,651 Mencabik-cabik baju? Mencakar-cakar diri? 311 00:26:42,654 --> 00:26:43,697 Masuklah. 312 00:26:45,616 --> 00:26:46,617 Aku bawa mobil. 313 00:26:47,743 --> 00:26:49,411 Kita bisa mengambilnya nanti. 314 00:26:54,500 --> 00:26:56,168 Tidak, kau tak akan butuh pistolmu. 315 00:26:59,838 --> 00:27:01,173 Kita mau ke mana, Pope? 316 00:27:02,508 --> 00:27:03,967 Ini hampir pukul 16.00. 317 00:27:04,676 --> 00:27:06,804 Kita harus jemput Lena dari sekolah. 318 00:27:23,153 --> 00:27:24,947 Terima kasih untuk es krimnya. 319 00:27:25,739 --> 00:27:26,740 Sama-sama. 320 00:27:29,159 --> 00:27:30,244 Begini... 321 00:27:32,663 --> 00:27:33,789 Ayahmu. 322 00:27:36,625 --> 00:27:37,626 Dia... 323 00:27:41,672 --> 00:27:43,173 Dia harus bepergian. 324 00:27:44,633 --> 00:27:46,426 Kapan dia akan kembali? 325 00:27:47,636 --> 00:27:48,887 Aku tak yakin. 326 00:27:51,306 --> 00:27:52,599 Mungkin... 327 00:27:56,144 --> 00:27:57,229 Mungkin tak akan kembali. 328 00:27:59,523 --> 00:28:01,733 Apa dia pergi mencari ibuku? 329 00:28:03,610 --> 00:28:04,611 Entahlah. 330 00:28:06,488 --> 00:28:08,240 Apa aku harus pindah? 331 00:28:08,657 --> 00:28:09,741 Apa? 332 00:28:09,825 --> 00:28:11,702 Aku suka kamar di rumahku. 333 00:28:12,536 --> 00:28:14,204 Aku bisa mendengar lautan. 334 00:28:19,251 --> 00:28:20,919 Kau bisa tinggal di rumahmu. 335 00:28:21,461 --> 00:28:23,463 - Sendirian? - Tidak. 336 00:28:23,589 --> 00:28:25,132 Aku bisa tinggal di sana bersamamu. 337 00:28:27,509 --> 00:28:28,594 Maksudku, 338 00:28:30,971 --> 00:28:32,180 kalau kau tak keberatan. 339 00:28:33,348 --> 00:28:34,975 Aku tak keberatan. 340 00:28:35,392 --> 00:28:36,393 Bagus. 341 00:28:40,856 --> 00:28:42,274 Apa kau menangis? 342 00:28:44,526 --> 00:28:45,736 Tak apa-apa. 343 00:28:46,153 --> 00:28:47,654 Kau tak perlu menangis. 344 00:28:48,405 --> 00:28:50,032 Rumahku bagus. 345 00:29:03,337 --> 00:29:04,630 Siapa itu? 346 00:29:05,505 --> 00:29:06,590 Entahlah. 347 00:29:12,387 --> 00:29:13,555 Tetap bersama Lena. 348 00:29:20,479 --> 00:29:22,397 Dia muncul begitu saja beberapa menit lalu. 349 00:29:22,481 --> 00:29:23,607 Aku baru mau meneleponmu. 350 00:29:23,690 --> 00:29:24,733 Siapa yang muncul? 351 00:29:47,130 --> 00:29:48,298 Apa dia benar-benar mati? 352 00:29:50,676 --> 00:29:51,969 Apa kau ada di sana? 353 00:29:52,761 --> 00:29:53,887 Aku tak bisa tinggal. 354 00:29:55,097 --> 00:29:56,390 Polisi datang. 355 00:29:58,433 --> 00:29:59,851 Kau melihat pelakunya? 356 00:30:00,394 --> 00:30:01,770 Semua terjadi begitu cepat. 357 00:30:05,607 --> 00:30:07,901 Astaga, sulit dipercaya Baz tewas. 358 00:30:08,360 --> 00:30:09,945 Ayahku tewas? 359 00:31:07,377 --> 00:31:08,503 Biarkan saja. 360 00:31:12,924 --> 00:31:14,134 Tak ada gunanya. 361 00:32:06,103 --> 00:32:07,479 Apa yang kau katakan kepadanya? 362 00:32:08,021 --> 00:32:09,231 Kami sudah bayar. 363 00:32:10,023 --> 00:32:11,817 Kau ahli bela diri campuran, 364 00:32:11,983 --> 00:32:13,110 bisa membunuhnya. 365 00:32:13,193 --> 00:32:14,569 Serius, apa yang kau katakan? 366 00:32:14,986 --> 00:32:16,363 Mereka menertawakan kita. 367 00:32:16,488 --> 00:32:17,739 Bukan kita, kau. 368 00:32:18,073 --> 00:32:19,241 Craig. 369 00:32:19,324 --> 00:32:20,951 Aku cuma ingin bersenang-senang. 370 00:32:21,034 --> 00:32:22,452 Kau akan membuat dirimu dihajar. 371 00:32:22,536 --> 00:32:23,745 Kutawari mereka minuman. 372 00:32:23,870 --> 00:32:24,830 Kuncinya. 373 00:32:27,624 --> 00:32:28,792 Aku belum mau pergi. 374 00:32:30,335 --> 00:32:31,336 Kuncinya. 375 00:32:40,303 --> 00:32:41,680 Ayolah. 376 00:32:42,514 --> 00:32:44,099 Tak akan terjadi apa-apa. 377 00:32:46,393 --> 00:32:47,519 Kau mau tetap tinggal? 378 00:32:48,645 --> 00:32:49,729 Baiklah. 379 00:32:50,730 --> 00:32:53,442 Telepon aku besok pagi dari rumah sakit Meksiko yang kumuh. 380 00:32:53,650 --> 00:32:54,943 Mungkin kujemput sisa dirimu. 381 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 Ya? 382 00:33:17,132 --> 00:33:18,133 Ponselmu. 383 00:33:18,258 --> 00:33:19,259 Apa? 384 00:33:19,468 --> 00:33:20,469 Ponselmu berbunyi. 385 00:33:26,099 --> 00:33:27,350 Astaga. 386 00:33:27,434 --> 00:33:28,518 Apa? 387 00:33:30,061 --> 00:33:31,146 Baz. 388 00:33:34,774 --> 00:33:35,901 Dia tewas. 389 00:34:11,937 --> 00:34:13,522 Kalau bukan Lucy 390 00:34:14,898 --> 00:34:16,441 atau anak buah Javi, 391 00:34:18,235 --> 00:34:21,029 berarti ulah Smurf, yang berarti ulahmu juga. 392 00:34:28,119 --> 00:34:30,330 Aku akan mencari tahu siapa pembunuh adikku, 393 00:34:31,665 --> 00:34:34,209 berapa lama pun yang dibutuhkan. 394 00:34:37,379 --> 00:34:40,590 Saat kutemukan, aku akan membunuhnya. 395 00:35:00,068 --> 00:35:01,278 Kapan pemakamannya? 396 00:35:06,491 --> 00:35:09,077 Polisi baru akan menyerahkan mayatnya setelah autopsi. 397 00:35:12,038 --> 00:35:13,373 Dia akan dibelek? 398 00:35:25,594 --> 00:35:26,595 Siapa... 399 00:35:29,598 --> 00:35:31,224 - Siapa penembaknya? - Kami tak tahu. 400 00:35:37,105 --> 00:35:39,107 Jangan biarkan dia dibelek. 401 00:35:44,529 --> 00:35:46,197 Keparat! 402 00:35:48,199 --> 00:35:49,409 Astaga. 403 00:36:54,099 --> 00:36:55,266 Beri kami waktu sebentar? 404 00:37:02,816 --> 00:37:03,858 Buruk sekali. 405 00:37:04,693 --> 00:37:07,278 Kehilangan anak sungguh mengerikan bagi seorang ibu. 406 00:37:08,780 --> 00:37:10,990 Tapi, tentunya, Baz bukan anak kandungmu, bukan? 407 00:37:12,325 --> 00:37:13,910 Aku selalu lupa itu. 408 00:37:15,954 --> 00:37:18,081 Kurasa dengan semua masalah Pope, 409 00:37:18,331 --> 00:37:20,333 kau membutuhkan Baz untuk menyatukan mereka. 410 00:37:20,917 --> 00:37:23,336 Akan sulit bagi Pope tanpa Baz. 411 00:37:29,259 --> 00:37:30,927 Apa maumu, Detektif? 412 00:37:32,178 --> 00:37:33,763 Aku mau kau serahkan anak-anakmu. 413 00:37:35,515 --> 00:37:38,601 Serahkan mereka. Mungkin kita bisa mengatur sesuatu. 414 00:37:39,394 --> 00:37:40,812 Apa yang kau pikirkan? 415 00:37:41,438 --> 00:37:44,065 Craig menjalani 5-10 tahun penjara atas perampokan bersenjata 416 00:37:44,149 --> 00:37:45,900 di Simpan Pinjam di Riverside. 417 00:37:46,526 --> 00:37:48,987 Deran mengaku bersalah atas pencurian mobil 418 00:37:49,112 --> 00:37:50,613 di South Coast Plaza. 419 00:37:50,697 --> 00:37:51,865 Itu ulah anak-anakmu, bukan? 420 00:37:53,992 --> 00:37:57,287 Kusarankan Deran dihukum beberapa tahun, di lapas yang mudah. 421 00:37:58,413 --> 00:38:00,373 Aku tak akan mengincar cucumu J. 422 00:38:00,832 --> 00:38:02,083 Dia pantas diberi peluang, 423 00:38:02,751 --> 00:38:04,711 setelah yang kau biarkan terjadi terhadap ibunya. 424 00:38:06,755 --> 00:38:08,465 Bagaimana dengan Andrew? 425 00:38:08,798 --> 00:38:09,966 Pope. 426 00:38:10,800 --> 00:38:13,720 Kita berdua tahu Pope harus dikurung 427 00:38:13,845 --> 00:38:16,139 sebelum punya kesempatan melukai lebih banyak orang. 428 00:38:17,766 --> 00:38:21,352 Kita semua akan lebih lega jika tahu Pope dipenjara seumur hidupnya. 429 00:38:22,187 --> 00:38:23,730 Terutama kau. 430 00:38:24,731 --> 00:38:26,065 Aku bagaimana? 431 00:38:27,317 --> 00:38:28,818 Kau harus menjalani hukuman. 432 00:38:30,487 --> 00:38:31,654 Sepuluh sampai 20 tahun. 433 00:38:33,907 --> 00:38:38,119 Tapi, tiga orang putramu akan dapat peluang melanjutkan hidup mereka. 434 00:38:39,746 --> 00:38:44,250 Tak berakhir di laci berpendingin di ruang koroner di samping Baz. 435 00:38:46,795 --> 00:38:48,213 Aku akan menerimanya, Smurf. 436 00:38:50,340 --> 00:38:51,841 Jika tidak? 437 00:38:53,176 --> 00:38:56,513 Aku mengincarmu, dan membuat anak-anakmu saling mengadukan. 438 00:38:57,430 --> 00:38:59,015 Tak akan pernah terjadi. 439 00:39:01,142 --> 00:39:02,936 Baz sudah mati dan kau di sini, 440 00:39:03,728 --> 00:39:06,523 anak-anakmu pasti akan segera berantakan. 441 00:39:11,194 --> 00:39:12,612 Kau sudah jalani masa-masa baik. 442 00:39:13,112 --> 00:39:14,489 Lebih baik dari kebanyakan orang. 443 00:39:18,910 --> 00:39:20,161 Tapi waktunya sudah habis. 444 00:39:33,132 --> 00:39:34,384 Apa yang kau lakukan? 445 00:39:40,807 --> 00:39:42,642 Aku minta maaf soal Lena. 446 00:39:45,895 --> 00:39:49,232 Apa kau membuat Baz terlibat hal yang tak seharusnya? 447 00:39:49,357 --> 00:39:50,358 Tidak. 448 00:39:52,193 --> 00:39:53,695 Kau meniduri orang lain? 449 00:39:55,029 --> 00:39:56,698 Punya pacar lain? 450 00:39:58,241 --> 00:40:02,036 Pembunuh bayaran cemburu yang tahu dia berbagi 451 00:40:02,120 --> 00:40:03,955 dirimu dengan adikku? 452 00:40:13,798 --> 00:40:15,675 Aku tahu kau tak pernah percaya, 453 00:40:17,093 --> 00:40:19,304 tapi aku mencintai adikmu. 454 00:40:21,764 --> 00:40:27,020 Aku selalu mencintai Baz sejak usiaku 16 tahun, paham? 455 00:40:29,731 --> 00:40:31,232 Smurf memisahkan kami, 456 00:40:32,400 --> 00:40:35,028 tapi aku tak pernah berhenti mencintainya. 457 00:40:36,654 --> 00:40:37,739 Tak pernah. 458 00:41:27,246 --> 00:41:28,247 Kau dapat itu? 459 00:41:28,706 --> 00:41:29,832 Semuanya di sana. 460 00:41:37,507 --> 00:41:38,841 Siapa namamu? 461 00:41:39,968 --> 00:41:41,844 Minggu depan, waktu dan tempat yang sama. 462 00:42:15,795 --> 00:42:17,755 Kau sungguh akan kembali ke Meksiko, ya? 463 00:42:20,091 --> 00:42:21,968 Tak ada apa-apa lagi di sini untukku. 464 00:42:24,637 --> 00:42:26,973 Aku akan mencoba memulai kembali di sana bersama Renn. 465 00:42:28,975 --> 00:42:30,643 Kau bahkan tak bisa bahasa Spanyol. 466 00:42:31,185 --> 00:42:32,770 Renn bisa, dia bisa mengajariku. 467 00:42:42,071 --> 00:42:43,406 Semuanya menjadi 468 00:42:44,407 --> 00:42:46,701 terlalu berat. 469 00:42:49,996 --> 00:42:51,039 Ya. 470 00:42:51,205 --> 00:42:52,749 Kau punya urusanmu sendiri, dan... 471 00:42:56,961 --> 00:43:00,715 Kupikir, aku harus menemukan sesuatu untukku. 472 00:43:09,515 --> 00:43:10,516 Terima kasih. 473 00:43:11,768 --> 00:43:12,769 Sudah saatnya. 474 00:45:10,888 --> 00:45:12,890 Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra 475 00:45:12,914 --> 00:45:14,914 Synced with some addings by ichemicalwolf