1
00:00:00,134 --> 00:00:00,664
Tagihannya menumpuk, Smurf.
2
00:00:00,684 --> 00:00:02,194
Mintalah bantuan pada pamanmu.
3
00:00:02,204 --> 00:00:04,034
Mereka tak akan melakukannya
jika tahu itu untukmu.
4
00:00:04,054 --> 00:00:05,594
Jika kita tak mendapatkan
uang yang banyak
5
00:00:05,604 --> 00:00:08,034
mengalir ke rekening-rekening
itu dalam beberapa hari ke depan,
6
00:00:08,274 --> 00:00:09,934
maka kita akan mulai
kehilangan properti.
7
00:00:09,994 --> 00:00:11,204
Apa yang kau lakukan disini?
8
00:00:11,214 --> 00:00:12,404
Aku mendapatkan berkas polisinya.
9
00:00:12,414 --> 00:00:14,164
Ada apa dengan Alvarez?
10
00:00:14,174 --> 00:00:15,204
Dia wanita gila.
11
00:00:15,214 --> 00:00:17,734
Menembak pacarnya
di tengah perampokan.
12
00:00:17,754 --> 00:00:18,864
Sekolah payah.
13
00:00:18,874 --> 00:00:20,714
Tetapi kau pintar.
14
00:00:20,814 --> 00:00:22,814
Pilihlah satu sekolah.
15
00:00:22,824 --> 00:00:24,484
Kau kenapa? Apa yang terjadi?
16
00:00:24,494 --> 00:00:27,554
Seseorang mencuri semua barangku.
17
00:00:27,564 --> 00:00:29,364
Akan ku berikan uangmu
siang ini, mengerti?
18
00:00:29,374 --> 00:00:30,634
Tidak bisa.
19
00:00:31,834 --> 00:00:33,554
Aku akan bersamamu
sampai kau dapat uangnya.
20
00:02:09,885 --> 00:02:10,886
Apa artinya?
21
00:02:13,514 --> 00:02:14,890
Kita akan mencari caranya.
22
00:02:37,329 --> 00:02:38,163
Baz!
23
00:03:19,913 --> 00:03:23,125
Mari kita bahas soal peluang bisnis
yang kau sebutkan.
24
00:03:26,253 --> 00:03:28,255
Kukira kau hanya seorang nenek.
25
00:03:29,339 --> 00:03:30,924
Nenek pun butuh uang.
26
00:03:34,136 --> 00:03:37,306
Kau kesal karena aku berlama-lama
27
00:03:37,639 --> 00:03:40,726
sebelum mengatur perampokan bersenjata,
yang ditawarkan kepadaku
28
00:03:40,809 --> 00:03:42,936
oleh seorang gadis yang kukenal di dalam.
29
00:03:43,395 --> 00:03:44,313
Amatir.
30
00:03:45,230 --> 00:03:46,273
Mulai bicara.
31
00:03:47,107 --> 00:03:49,193
Orang Vietnam ini punya tempat
di Jalan Front
32
00:03:49,276 --> 00:03:50,360
di National City.
33
00:03:51,028 --> 00:03:52,029
Apotek narkoba.
34
00:03:52,404 --> 00:03:53,822
Dari toko suplemen kesehatan.
35
00:03:55,032 --> 00:03:56,700
Bernama A1 Naturals.
36
00:03:57,159 --> 00:03:59,077
Mantanku mengintainya.
37
00:03:59,912 --> 00:04:01,038
Itu tambang emas.
38
00:04:02,164 --> 00:04:05,751
Mereka mendapat 75 sampai 100 ribu
per minggu, dengan mudah.
39
00:04:09,213 --> 00:04:11,298
Mereka tak akan melapor polisi.
40
00:04:12,424 --> 00:04:14,092
Kau sudah beri tahu siapa lagi?
41
00:04:14,301 --> 00:04:16,011
- Tak ada.
- Baiklah.
42
00:04:17,012 --> 00:04:18,805
Akan kusuruh anak-anakku melihatnya.
43
00:04:19,056 --> 00:04:21,850
Kalau bisa dilakukan, pembagiannya 70-30.
44
00:04:22,392 --> 00:04:23,519
Bagus.
45
00:04:23,810 --> 00:04:26,021
Selama aku yang mendapat 70.
46
00:04:26,230 --> 00:04:27,356
Kami yang bekerja.
47
00:04:27,606 --> 00:04:28,982
Kami menempuh risikonya.
48
00:04:30,484 --> 00:04:31,944
Ini milikku.
49
00:04:33,987 --> 00:04:35,405
Kau hanya pembantu.
50
00:04:37,866 --> 00:04:40,118
Tapi aku diajarkan
menghormati yang lebih tua.
51
00:04:41,328 --> 00:04:42,955
Jadi akan kuberi 35.
52
00:04:59,513 --> 00:05:00,472
Semua baik-baik saja?
53
00:05:02,015 --> 00:05:02,933
Ya.
54
00:05:03,267 --> 00:05:05,102
Aku cuma perlu lihat sesuatu
di National City.
55
00:05:05,644 --> 00:05:07,563
- Pekerjaan?
- Bisa jadi.
56
00:05:08,772 --> 00:05:11,108
- Boleh aku ikut?
- Tidak hari ini.
57
00:05:11,441 --> 00:05:13,735
Aku siap.
Aku sudah sering ke lapangan tembak.
58
00:05:14,903 --> 00:05:16,530
- Benarkah?
- Ya, dan aku...
59
00:05:16,863 --> 00:05:18,407
Aku sudah semakin bagus.
60
00:05:19,449 --> 00:05:23,537
Kini aku tahu perbedaaan
antara Glock dan 1911.
61
00:05:25,038 --> 00:05:26,248
Juga magasin.
62
00:05:26,915 --> 00:05:28,041
Dan klip.
63
00:05:33,880 --> 00:05:35,090
Itu membuatmu bergairah?
64
00:05:35,424 --> 00:05:36,300
Agak, ya.
65
00:05:36,842 --> 00:05:37,676
Agak?
66
00:05:43,098 --> 00:05:44,057
Aku tetap harus pergi.
67
00:05:44,975 --> 00:05:46,852
Boleh setidaknya aku minta uang?
68
00:05:47,686 --> 00:05:49,605
- Nicky, kukatakan...
- Kita perlu makanan.
69
00:05:50,063 --> 00:05:53,066
Aku tak akan membeli yang organik
atau yang menarik.
70
00:05:53,775 --> 00:05:55,652
Aku harus membawa Jaguar
ke tempat cuci mobil.
71
00:06:03,577 --> 00:06:04,411
Sampai nanti.
72
00:06:19,634 --> 00:06:21,553
Kenapa aku tak bisa kembali
ke sekolah lama?
73
00:06:22,846 --> 00:06:24,056
Karena yang ini lebih bagus.
74
00:06:26,767 --> 00:06:29,186
- Minggir, Berengsek!
- Persetan.
75
00:06:32,564 --> 00:06:33,857
Lebih baik di dalam.
76
00:06:35,650 --> 00:06:37,235
Kau pilih yang ini, ingat?
77
00:06:37,319 --> 00:06:38,987
Kalau pilihanku salah?
78
00:06:39,321 --> 00:06:40,280
Tidak.
79
00:06:42,324 --> 00:06:44,910
Aku janji akan ada di sini.
80
00:06:47,287 --> 00:06:48,622
Oke
81
00:07:26,868 --> 00:07:27,744
Ada apa, Sayang?
82
00:07:27,911 --> 00:07:30,038
Sepupuku mendapat petunjuk
untuk tempat di Ocean.
83
00:07:30,330 --> 00:07:31,164
Aku mau melihatnya.
84
00:07:33,667 --> 00:07:34,918
Tak dapat tempatmu yang dulu?
85
00:07:35,585 --> 00:07:39,297
Si berengsek itu tak sabar aku keluar.
Harga dinaikkan jadi 5000 dolar.
86
00:07:39,381 --> 00:07:42,217
Peselancar akhir pekan kaya mengambilnya.
87
00:07:42,300 --> 00:07:45,137
- Lima ribu?
- Ya, sepele bagi mereka.
88
00:07:46,179 --> 00:07:48,724
Tempat baru ini mungkin bagus.
Masih di Strand.
89
00:07:49,057 --> 00:07:52,185
Aku tak sabar melihatnya,
tapi sebelumnya...
90
00:07:56,022 --> 00:07:58,358
Jika mau membuatku terlambat, Cody,
sebaiknya yang sepadan.
91
00:08:03,405 --> 00:08:04,406
Maaf.
92
00:08:06,158 --> 00:08:07,909
- Ada apa?
- Aku butuh uang.
93
00:08:07,993 --> 00:08:09,369
Aku tak punya apa-apa.
94
00:08:12,414 --> 00:08:14,166
Selamat bergembira.
95
00:08:14,875 --> 00:08:16,209
Baiklah.
96
00:08:25,802 --> 00:08:27,804
- Harus pergi.
- Ayolah.
97
00:08:48,200 --> 00:08:49,242
Kau tampak kacau.
98
00:08:50,494 --> 00:08:52,329
Apa alasanmu menyeretku keluar pagi-pagi?
99
00:08:52,454 --> 00:08:54,372
Aku harus memastikan kita bertemu.
100
00:08:54,623 --> 00:08:55,707
Kau terlambat.
101
00:08:56,541 --> 00:08:57,667
Dengan pembayarannya.
102
00:08:57,751 --> 00:08:59,669
- Sudah kuberikan.
- Ya.
103
00:09:00,045 --> 00:09:02,464
Itu untuk minggu lalu,
ini untuk minggu ini.
104
00:09:05,300 --> 00:09:07,385
Jika kurang uang, jual saja mobilmu.
105
00:09:08,178 --> 00:09:09,638
Akan kuberikan akhir pekan nanti.
106
00:09:09,721 --> 00:09:11,264
Kau mau nenekmu terluka di dalam?
107
00:09:13,016 --> 00:09:14,476
Kau mau perpanjangan lagi?
108
00:09:16,102 --> 00:09:18,313
Kau harus melakukan sesuatu
denganku nanti.
109
00:09:18,563 --> 00:09:21,024
- Melakukan apa?
- Mau perpanjangan atau tidak?
110
00:09:22,734 --> 00:09:24,444
Pukul 16.00, di tempatmu.
111
00:09:32,611 --> 00:09:33,988
Kenapa rambutmu?
112
00:09:34,447 --> 00:09:35,406
Cuma ingin berubah.
113
00:09:36,782 --> 00:09:38,117
Berubah menjadi apa?
114
00:09:38,784 --> 00:09:40,995
Tampak seperti manajer pangan di Safeway?
115
00:09:41,620 --> 00:09:43,122
Setidaknya aku tak mirip pemain bas
116
00:09:43,205 --> 00:09:44,665
dalam band cover Kings of Leon.
117
00:09:45,332 --> 00:09:46,834
Kau akan membantuku atau tidak?
118
00:09:50,921 --> 00:09:55,301
Kau lihat apartemen Beach Sky
di Jalan 5th yang akan dibuka
119
00:09:55,384 --> 00:09:57,386
- dua minggu lagi?
- Ya, itu omong kosong.
120
00:09:58,137 --> 00:10:00,765
Kau ingat kedai kecil
dengan tamale ayam enak
121
00:10:00,931 --> 00:10:02,266
yang semula di lahan itu?
122
00:10:02,349 --> 00:10:04,393
Ya, Tropical Tamales.
123
00:10:05,144 --> 00:10:06,937
Dua buah seharga sedolar, ditambah bir.
124
00:10:07,021 --> 00:10:10,441
Kini akan dijadikan airbnb
oleh para pecundang dari LA ini.
125
00:10:10,524 --> 00:10:11,358
Ya.
126
00:10:11,442 --> 00:10:12,902
Seluruh Strand mulai kacau.
127
00:10:13,360 --> 00:10:16,489
Bahkan tak ada tempat bagi warga lokal
untuk tinggal di pantai lagi.
128
00:10:19,950 --> 00:10:21,285
Kau akan ke pertemuan J?
129
00:10:21,869 --> 00:10:22,787
Tidak.
130
00:10:24,121 --> 00:10:25,414
Mungkin sebaiknya kita pergi.
131
00:10:25,915 --> 00:10:26,832
Melihatnya.
132
00:10:26,916 --> 00:10:29,877
Aku tak mau ke pertemuan,
terutama yang dipimpin J.
133
00:10:30,544 --> 00:10:32,338
Begitu saja? Kau keluar?
134
00:10:33,005 --> 00:10:34,256
Tak mau pekerjaan keluarga?
135
00:10:34,507 --> 00:10:36,967
Bukan selamanya, hanya tidak saat ini.
136
00:10:38,928 --> 00:10:40,846
Baiklah, ayo berselancar.
137
00:10:41,180 --> 00:10:42,598
Tak bisa, aku punya banyak tugas.
138
00:10:42,807 --> 00:10:43,974
Boleh aku pinjam papan?
139
00:10:44,058 --> 00:10:45,184
Tentu, pilih saja.
140
00:10:45,267 --> 00:10:48,104
Bagus, dan boleh aku pinjam 2000 dolar?
141
00:10:49,021 --> 00:10:51,774
Aku dan Renn mencari tempat
dan aku harus membayar bagianku.
142
00:10:52,858 --> 00:10:55,194
Jika kuberi 2000 dolar,
kau akan kembali setiap bulan.
143
00:10:55,945 --> 00:10:57,238
Aku ikut pekerjaan berikutnya.
144
00:10:57,488 --> 00:10:58,989
- Orangnya sudah cukup.
- Serius?
145
00:10:59,198 --> 00:11:01,033
- Ya.
- Tak bisa untuk satu orang lagi?
146
00:11:01,367 --> 00:11:02,243
Tidak.
147
00:11:03,828 --> 00:11:06,330
Baik, ayo, katakan saja.
148
00:11:08,332 --> 00:11:10,209
- Selesaikan saja.
- Katakan apa?
149
00:11:10,960 --> 00:11:14,046
Bahwa aku tak seharusnya ke Meksiko,
bahwa aku gagal lagi,
150
00:11:14,338 --> 00:11:15,965
dan itu sebabnya kau tak menyertakanku.
151
00:11:16,757 --> 00:11:18,217
Aku senang kau pergi ke Meksiko.
152
00:11:19,260 --> 00:11:20,344
Melakukan yang kau mau.
153
00:11:26,392 --> 00:11:27,852
Bawa Rusty dua meter.
154
00:11:28,018 --> 00:11:30,396
Hanya itu yang bisa mengapungkan
bokong besarmu.
155
00:11:40,614 --> 00:11:41,699
Ada masalah, Pak?
156
00:11:42,867 --> 00:11:44,994
- Tidak.
- Kalau begitu, silakan terus.
157
00:11:45,327 --> 00:11:47,997
Keponakanku bersekolah di sini.
Ini hari pertamanya.
158
00:11:48,080 --> 00:11:50,666
Aku janji akan ada di sini
saat dia keluar.
159
00:11:50,958 --> 00:11:53,127
Aku menghargainya,
tapi kau harus pergi sekarang,
160
00:11:53,210 --> 00:11:55,129
- dan kembali setelah sekolah usai.
- Kenapa?
161
00:11:55,963 --> 00:11:58,507
Karena pria dewasa duduk
di luar sekolah itu menyeramkan.
162
00:12:10,227 --> 00:12:11,145
Baiklah.
163
00:12:13,814 --> 00:12:15,858
Siapa nama keponakanmu?
164
00:12:18,861 --> 00:12:21,322
Kutanya, siapa nama keponakanmu?
165
00:13:52,454 --> 00:13:53,747
Sial.
166
00:13:55,290 --> 00:13:57,042
Ke mana semua simpanannya?
167
00:13:57,126 --> 00:13:58,335
J harus membayar tagihan.
168
00:13:58,877 --> 00:14:00,087
Omong kosong.
169
00:14:02,047 --> 00:14:03,340
Apa yang terjadi di Meksiko?
170
00:14:03,966 --> 00:14:05,217
Situasi menjadi buruk.
171
00:14:05,467 --> 00:14:07,261
Begitu saja? "Situasi menjadi buruk"?
172
00:14:07,386 --> 00:14:08,220
Ya, begitulah.
173
00:14:10,347 --> 00:14:11,348
Jadi...
174
00:14:12,933 --> 00:14:14,059
Bagaimana keadaan di sini?
175
00:14:17,479 --> 00:14:18,856
Deran tak mau aku di sini.
176
00:14:19,398 --> 00:14:20,983
Tak melihatku kalau dia kemari.
177
00:14:21,817 --> 00:14:23,068
Jangan cemaskan itu.
178
00:14:23,444 --> 00:14:25,696
Pope kesal karena aku
terlalu sering mengadakan pesta.
179
00:14:26,030 --> 00:14:26,864
Ya...
180
00:14:28,115 --> 00:14:29,616
Harus ada yang menikmati tempat ini.
181
00:14:35,205 --> 00:14:36,040
Ya.
182
00:14:37,624 --> 00:14:38,500
Obrolan bagus.
183
00:14:39,293 --> 00:14:40,127
Ya.
184
00:14:40,753 --> 00:14:42,254
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
185
00:15:57,204 --> 00:15:58,163
Nicky?
186
00:16:01,083 --> 00:16:04,002
- Astaga.
- Sarah, hei.
187
00:16:04,086 --> 00:16:04,920
Hai.
188
00:16:05,170 --> 00:16:07,881
Sebenarnya kami baru membahasmu
tempo hari.
189
00:16:08,590 --> 00:16:10,592
- Benarkah?
- Ya, kami ingin tahu,
190
00:16:10,676 --> 00:16:12,136
bagaimana keadaanmu.
191
00:16:13,387 --> 00:16:14,680
Aku tinggal bersama J.
192
00:16:14,847 --> 00:16:16,140
- Serius?
- Ya.
193
00:16:16,223 --> 00:16:17,099
J Cody?
194
00:16:18,434 --> 00:16:20,936
- Apa kabarmu?
- Sangat baik.
195
00:16:21,353 --> 00:16:22,729
Menyukai UCSC.
196
00:16:24,022 --> 00:16:25,691
Akhirnya kau kuliah di mana?
197
00:16:27,234 --> 00:16:30,320
Aku cuti setahun.
Ingin menikmati hidup dulu.
198
00:16:30,487 --> 00:16:33,782
Cerdas sekali.
Aku ambil dua jurusan dalam Biokimia
199
00:16:33,866 --> 00:16:36,076
dan Ilmu Politik, dan kini aku...
200
00:16:36,910 --> 00:16:38,454
Astaga, apa yang kupikirkan?
201
00:16:40,372 --> 00:16:45,043
Ya, kami tinggal di rumah nenek J
selagi dia pergi.
202
00:16:45,586 --> 00:16:48,630
Bagus, kalian berdua sudah terikat?
203
00:16:49,673 --> 00:16:52,843
Tidak, hal terakhir yang kubutuhkan
adalah menikah.
204
00:16:52,926 --> 00:16:54,636
Tapi keadaan kami cukup baik.
205
00:16:56,054 --> 00:16:57,055
Sudah jelas.
206
00:16:57,514 --> 00:16:58,557
Terima kasih.
207
00:16:58,640 --> 00:17:00,309
Apa lagi kegiatanmu?
208
00:17:01,477 --> 00:17:03,145
Kurang lebih apa pun yang kuinginkan.
209
00:17:03,312 --> 00:17:04,771
Berpesta setiap saat.
210
00:17:05,189 --> 00:17:07,566
Kokaina berlimpah, bar yang terisi penuh.
211
00:17:08,734 --> 00:17:10,652
- Bagus juga.
- Ya.
212
00:17:11,195 --> 00:17:13,864
- Datanglah kapan-kapan.
- Bagaimana kalau malam ini?
213
00:17:16,158 --> 00:17:18,202
- Malam ini boleh.
- Boleh ajak beberapa orang?
214
00:17:18,911 --> 00:17:20,037
Cukup untuk banyak orang.
215
00:17:20,496 --> 00:17:21,872
Baiklah, bagus.
216
00:17:22,122 --> 00:17:24,416
Kalau begitu, sampai nanti malam.
217
00:17:24,583 --> 00:17:25,542
Ya, sampai nanti.
218
00:17:43,560 --> 00:17:44,394
Hei.
219
00:17:45,562 --> 00:17:46,438
Kau sedang apa?
220
00:17:47,606 --> 00:17:49,316
Ini harus dibersihkan.
221
00:17:50,150 --> 00:17:51,401
Kenapa?
222
00:17:52,402 --> 00:17:54,029
Karena akan kuberikan kepada Lena.
223
00:17:55,614 --> 00:17:56,657
Usianya tujuh tahun.
224
00:17:57,783 --> 00:18:00,536
Untuk saat dia sudah lebih besar
dan bisa mengemudi.
225
00:18:02,329 --> 00:18:04,957
- Apa maumu?
- Tak ada yang ke pertemuan hari ini.
226
00:18:07,376 --> 00:18:09,086
Entah harus menemui siapa lagi, Pope.
227
00:18:09,169 --> 00:18:11,255
Jika tak segera dapat pekerjaan,
uang kita habis.
228
00:18:11,380 --> 00:18:13,131
Ya, aku dengar semalam.
229
00:18:16,301 --> 00:18:17,135
Kau tahu,
230
00:18:18,887 --> 00:18:23,267
Baz punya ide mencuri iPhone.
231
00:18:24,017 --> 00:18:27,062
Katanya dia kenal orang ini
yang bekerja di dermaga.
232
00:18:27,479 --> 00:18:28,981
Butuh berapa lama mengaturnya?
233
00:18:29,940 --> 00:18:32,401
Entahlah. Mungkin dua minggu.
234
00:18:32,901 --> 00:18:34,278
Kita tak punya dua minggu.
235
00:18:34,444 --> 00:18:35,988
Aku tak tahu harus mengatakan apa.
236
00:18:39,449 --> 00:18:41,827
Rasanya ada sesuatu
yang bisa dilakukan sekarang.
237
00:18:43,870 --> 00:18:45,122
Sepertinya ide Smurf.
238
00:18:45,581 --> 00:18:46,707
Tak ada kaitan dengan Smurf.
239
00:18:47,457 --> 00:18:48,333
Apa pekerjaannya?
240
00:18:49,334 --> 00:18:50,919
Apotek narkoba di National City.
241
00:18:51,420 --> 00:18:52,254
Bagaimana menurutmu?
242
00:18:53,630 --> 00:18:55,173
Kita bisa melihatnya.
243
00:18:58,927 --> 00:19:00,345
Setelah ini selesai.
244
00:19:14,484 --> 00:19:15,611
Hei, Bung.
245
00:19:15,861 --> 00:19:17,904
- Lama tak berjumpa.
- Ya.
246
00:19:18,947 --> 00:19:21,575
- Punya waktu?
- Tentu, masuklah.
247
00:19:24,661 --> 00:19:26,038
Sudah berapa lama, dua tahun?
248
00:19:27,164 --> 00:19:29,041
Ya, kurasa.
249
00:19:30,083 --> 00:19:32,169
- Kalian main apa?
- Permainan baru.
250
00:19:32,794 --> 00:19:33,670
Bagus.
251
00:19:34,087 --> 00:19:37,174
Ingat saat aku meminjamimu 600 dolar?
252
00:19:37,507 --> 00:19:38,800
Untuk perjalanan Pantai Utara?
253
00:19:41,261 --> 00:19:42,554
Aku hampir tenggelam saat itu.
254
00:19:42,638 --> 00:19:45,223
Ya, kau masih hidup.
255
00:19:46,642 --> 00:19:47,768
Kau tak pernah membayarku.
256
00:19:48,769 --> 00:19:50,437
Ayolah. Kukira itu pemberian.
257
00:19:50,646 --> 00:19:53,565
- Kenapa aku mau memberimu 600 dolar?
- Entahlah. Kau orang baik?
258
00:19:53,649 --> 00:19:54,775
Aku tak sebaik itu.
259
00:19:57,486 --> 00:19:58,362
Berikan uangku.
260
00:19:59,821 --> 00:20:02,282
- Aku tak punya sebanyak itu.
- Kau punya berapa?
261
00:20:03,283 --> 00:20:05,202
- Ayolah.
- Duduk.
262
00:20:05,869 --> 00:20:07,371
Baiklah.
263
00:20:07,454 --> 00:20:09,748
- Berapa yang ada di sakumu?
- Coba kulihat.
264
00:20:10,832 --> 00:20:11,833
Ada di kamar.
265
00:20:12,626 --> 00:20:13,835
Baik, ambillah.
266
00:20:17,172 --> 00:20:18,090
Cepat.
267
00:20:21,343 --> 00:20:22,177
Apa kabar?
268
00:20:27,015 --> 00:20:28,809
Tidak! Berengsek!
269
00:20:32,854 --> 00:20:34,189
Jangan ganggu aku!
270
00:20:34,272 --> 00:20:36,233
Berikan uangku, dan kau tak kuganggu!
271
00:21:05,053 --> 00:21:07,597
- Jangan dilepas.
- Bahuku.
272
00:21:14,312 --> 00:21:15,564
Sial.
273
00:21:22,571 --> 00:21:24,573
Bukan salahku. Aku mau menolongnya,
274
00:21:24,657 --> 00:21:26,075
dia berutang kepadaku. Harusnya...
275
00:21:26,742 --> 00:21:28,702
- Jangan bergerak.
- Astaga.
276
00:21:28,786 --> 00:21:30,746
- Jangan bergerak.
- Tidak!
277
00:21:30,829 --> 00:21:31,914
Baik, siap?
278
00:21:33,165 --> 00:21:34,250
Caramu salah.
279
00:21:34,917 --> 00:21:36,585
Caraku sama seperti biasanya.
280
00:21:36,669 --> 00:21:37,795
Mau bagaimana lagi caranya?
281
00:21:38,045 --> 00:21:39,505
Aku atau rumah sakit. Pilih mana?
282
00:21:39,838 --> 00:21:41,006
Baik, lakukan saja.
283
00:21:41,090 --> 00:21:42,758
- Kau akan biarkan aku?
- Lakukan saja.
284
00:21:43,050 --> 00:21:44,134
Kuhitung sampai tiga. Siap?
285
00:21:44,426 --> 00:21:45,552
Baik...
286
00:21:47,680 --> 00:21:49,974
- Baik.
- Satu, dua...
287
00:21:51,433 --> 00:21:53,560
Sial.
288
00:21:58,565 --> 00:22:00,651
- Kau harus ke rumah sakit. Ayo.
- Ya.
289
00:22:02,861 --> 00:22:03,821
Kita ke rumah sakit.
290
00:22:07,241 --> 00:22:09,159
Tempat ini meraup 100 ribu seminggu.
291
00:22:09,618 --> 00:22:10,786
Tempat kecil ini?
292
00:22:12,246 --> 00:22:13,497
Grosir.
293
00:22:16,000 --> 00:22:18,335
Bagaimana situasi keamanan di sini?
294
00:22:19,169 --> 00:22:21,588
Dua orang di dalam, keduanya bersenjata.
295
00:22:23,299 --> 00:22:25,217
Senapan panjang di balik meja.
296
00:22:26,010 --> 00:22:27,511
Banyak orang harus ditangani.
297
00:22:28,137 --> 00:22:30,806
- Ya.
- Ada kabar dari Craig atau Deran?
298
00:22:31,473 --> 00:22:33,183
Craig kirim SMS.
Katanya akan datang nanti,
299
00:22:33,267 --> 00:22:34,977
tapi tak ada kabar dari Deran.
300
00:22:35,728 --> 00:22:36,770
Itu karena dia membencimu.
301
00:22:41,233 --> 00:22:43,360
Jeruji pengaman di jendela dan pintu.
302
00:22:43,694 --> 00:22:45,529
Seperti apa keamanan di dalam?
303
00:22:45,988 --> 00:22:48,073
Pintu baja kuat antara ruang depan
304
00:22:48,157 --> 00:22:49,950
dan ruang belakang tempat brankasnya.
305
00:22:50,034 --> 00:22:51,243
Membuka ke dalam.
306
00:22:52,661 --> 00:22:54,830
Pintu lain di belakang
yang menuju gang belakang.
307
00:22:55,164 --> 00:22:56,707
Itu juga diperkuat?
308
00:22:59,251 --> 00:23:01,045
Ada banyak kamera.
309
00:23:03,422 --> 00:23:04,840
Kau punya rencana?
310
00:23:05,049 --> 00:23:06,675
Kupikir ada yang bisa masuk,
311
00:23:06,759 --> 00:23:09,511
pura-pura mau membeli,
mengalihkan penjaga.
312
00:23:09,595 --> 00:23:12,097
Sementara itu, pintu belakang diledakkan.
313
00:23:12,890 --> 00:23:15,142
Ambil brankasnya, lari lewat gang.
314
00:23:15,350 --> 00:23:17,311
Benar-benar meledakkan?
315
00:23:17,478 --> 00:23:18,520
Ya.
316
00:23:20,689 --> 00:23:21,774
Bank itu.
317
00:23:22,733 --> 00:23:24,610
Dengar ledakan,
mereka akan bunyikan alarm.
318
00:23:24,693 --> 00:23:26,695
Tahu-tahu polisi sudah mengepung.
319
00:23:26,779 --> 00:23:28,405
Kita tak bisa masuk lewat depan.
320
00:23:29,031 --> 00:23:30,699
Jika dilakukan, mereka akan mengunci diri
321
00:23:30,783 --> 00:23:32,534
di belakang sebelum kita sampai.
322
00:23:32,618 --> 00:23:33,452
Ya.
323
00:23:35,204 --> 00:23:36,413
Ada ruang bawah tanah?
324
00:23:36,705 --> 00:23:37,539
Aku tak yakin.
325
00:23:39,541 --> 00:23:40,459
Cari tahu.
326
00:23:42,002 --> 00:23:42,878
Baik.
327
00:23:54,014 --> 00:23:55,015
Gila.
328
00:23:55,265 --> 00:23:58,143
Wanita itu akan meniduri suami putrinya.
329
00:23:58,602 --> 00:23:59,436
Lihat.
330
00:24:08,153 --> 00:24:09,363
Berdiri.
331
00:24:12,116 --> 00:24:14,743
Pekerjaannya ternyata lebih rumit.
332
00:24:15,035 --> 00:24:15,911
Kenapa?
333
00:24:16,203 --> 00:24:19,331
Banyak penjaga di sana.
Kamera keamanan di mana-mana.
334
00:24:19,414 --> 00:24:20,499
Akan riskan.
335
00:24:20,749 --> 00:24:21,583
Lalu?
336
00:24:22,251 --> 00:24:23,794
Tujuh puluh persen.
337
00:24:24,086 --> 00:24:26,004
- Apa?
- Itu bagianku.
338
00:24:31,677 --> 00:24:32,719
Kita sudah sepakat.
339
00:24:34,888 --> 00:24:36,515
Kini kita punya kesepakatan baru.
340
00:24:38,100 --> 00:24:39,643
Aku butuh uang itu.
341
00:24:42,062 --> 00:24:43,564
Aku juga punya tagihan.
342
00:24:46,567 --> 00:24:48,485
Kubagi dua sama rata.
343
00:24:59,830 --> 00:25:02,332
Seharusnya kudengarkan
ucapan mereka mengenaimu, Smurf.
344
00:25:03,000 --> 00:25:04,251
Apa itu?
345
00:25:15,637 --> 00:25:17,139
Kita sudah menunggu berapa lama?
346
00:25:18,307 --> 00:25:19,725
Entahlah. Sejam?
347
00:25:21,518 --> 00:25:23,061
Ada apa denganmu?
348
00:25:26,648 --> 00:25:27,482
Apa?
349
00:25:28,358 --> 00:25:30,652
Kau santai sekarang.
350
00:25:31,236 --> 00:25:33,280
Kau izinkan aku pinjam papan,
kau mengejekku
351
00:25:33,363 --> 00:25:34,281
saat aku pinjam uang.
352
00:25:35,574 --> 00:25:37,784
- Mana omelannya?
- Kau mau diomeli?
353
00:25:37,993 --> 00:25:40,579
Tidak, hanya saja itu tak biasa.
354
00:25:40,662 --> 00:25:42,497
- Craig Cody?
- Ya.
355
00:25:44,291 --> 00:25:46,251
Maaf menunggu lama.
Ada tiga penembakan,
356
00:25:46,335 --> 00:25:47,920
penusukan, dua overdosis,
357
00:25:48,003 --> 00:25:50,088
dan pria yang jatuh dua lantai dari atap.
358
00:25:51,298 --> 00:25:53,467
- Apa pria jatuh itu baik-baik saja?
- Tidak juga.
359
00:25:55,677 --> 00:25:56,887
Kau kenapa?
360
00:25:59,306 --> 00:26:00,682
Bahuku lepas.
361
00:26:00,974 --> 00:26:02,851
Biasanya bisa kukembalikan.
362
00:26:03,268 --> 00:26:05,270
Ya, hanya bisa beberapa kali.
363
00:26:05,979 --> 00:26:07,773
Hubungan kalian berdua?
364
00:26:08,732 --> 00:26:09,691
Saudara.
365
00:26:12,444 --> 00:26:13,862
Ini terjadi bersama bahunya?
366
00:26:14,321 --> 00:26:15,364
Tidak.
367
00:26:17,616 --> 00:26:18,784
Astaga.
368
00:26:19,785 --> 00:26:21,453
Kau Clark Lincoln.
369
00:26:22,913 --> 00:26:24,373
Kau ingat Linc?
370
00:26:24,873 --> 00:26:29,044
Linc, kau melakukan salto ganda
di TransWorld. Itu keren sekali.
371
00:26:29,878 --> 00:26:31,755
Ya, masih sulit percaya aku berhasil.
372
00:26:32,631 --> 00:26:37,803
Kau tanda tangani topi KTM-ku di X Games
di LA sepuluh tahun lalu.
373
00:26:37,886 --> 00:26:39,638
Kupakai sampai rusak.
374
00:26:40,347 --> 00:26:42,224
Kau bagai legenda.
375
00:26:42,599 --> 00:26:46,186
- Dulunya.
- Kenapa kau bekerja di sini?
376
00:26:46,478 --> 00:26:47,604
Apa yang terjadi?
377
00:26:48,814 --> 00:26:49,856
Menjadi cerdas.
378
00:26:50,899 --> 00:26:51,733
Baiklah.
379
00:26:52,526 --> 00:26:54,861
Tunggu sebentar.
Akan kuberi obat anti nyeri.
380
00:26:55,070 --> 00:26:55,904
Terima kasih.
381
00:26:59,116 --> 00:27:00,575
Kenapa bersikap berengsek?
382
00:27:03,328 --> 00:27:04,496
Syukurlah.
383
00:27:05,455 --> 00:27:08,333
Ya, barang bagus, bukan?
384
00:27:09,918 --> 00:27:10,752
- Benar?
- Ya.
385
00:27:10,836 --> 00:27:14,089
Apa ini cukup untukku
dan 15 jalang kampus sok pintar?
386
00:27:14,381 --> 00:27:15,299
Pasti.
387
00:27:16,049 --> 00:27:17,217
Kau akan mengadakan pesta?
388
00:27:17,301 --> 00:27:18,927
- Ya.
- Kalau begitu, dengar.
389
00:27:19,011 --> 00:27:21,305
Kau harus mainkan musikku.
Aku mengerjakan ini seminggu.
390
00:27:22,639 --> 00:27:24,683
Akan melanda Vegas saat ini tersebar.
391
00:27:35,152 --> 00:27:37,112
DJ Snowfall di sini!
392
00:27:38,113 --> 00:27:40,073
Kau merasakannya?
393
00:27:40,991 --> 00:27:41,867
Ya.
394
00:28:30,207 --> 00:28:33,293
Kata Mia, kau mau
perpanjangan lagi. Benar?
395
00:28:34,294 --> 00:28:35,128
Ya.
396
00:28:36,546 --> 00:28:39,299
Dua kali dalam dua minggu.
397
00:28:40,300 --> 00:28:42,886
Masalahnya, kau pasti mengira aku jalang
398
00:28:43,387 --> 00:28:44,679
sampai bisa selembek itu.
399
00:28:46,973 --> 00:28:47,933
Begitu?
400
00:28:48,767 --> 00:28:50,018
Pikirmu aku jalang?
401
00:28:54,064 --> 00:28:54,898
Tidak.
402
00:28:59,820 --> 00:29:00,695
Kau lihat wajahmu?
403
00:29:01,863 --> 00:29:03,532
Kau nyaris mengompol.
404
00:29:04,032 --> 00:29:07,452
Aku tahu situasimu sulit,
menggantikan Smurf.
405
00:29:07,786 --> 00:29:10,080
Tapi aku tak bisa terus
memberimu perpanjangan.
406
00:29:10,414 --> 00:29:12,249
Kau paham, bukan?
407
00:29:14,668 --> 00:29:15,502
Bagus.
408
00:29:16,420 --> 00:29:19,798
Beri pemuda ini minuman dan makanan.
409
00:29:21,508 --> 00:29:22,968
Baik, Kawan.
410
00:29:24,136 --> 00:29:25,303
Selamat menikmati.
411
00:29:32,227 --> 00:29:34,020
Kau bisa langsung menolak perpanjangannya.
412
00:29:34,104 --> 00:29:35,522
Ini lebih seru.
413
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
Banyak orang di sini.
414
00:30:24,697 --> 00:30:26,866
Nicky-Bo-Bicky,
kau harus dengar yang ini.
415
00:30:26,949 --> 00:30:28,493
Kusebut "Boom-a-Bang."
416
00:30:29,577 --> 00:30:32,371
Aku harus pergi, tapi itu bagus sekali.
417
00:30:32,789 --> 00:30:34,582
Vegas sebaiknya siap.
418
00:30:36,417 --> 00:30:37,543
Terima kasih untuk ini.
419
00:30:38,127 --> 00:30:40,171
Mana uangku?
420
00:30:41,130 --> 00:30:42,381
Masukkan saja ke tagihanku.
421
00:30:42,465 --> 00:30:43,841
Itu sudah lebih dari seribu.
422
00:30:44,550 --> 00:30:45,802
Totalnya menjadi $1500.
423
00:30:46,511 --> 00:30:48,012
Ya, tapi aku tak bawa sekarang.
424
00:30:48,971 --> 00:30:50,348
Kalau begitu ada masalah.
425
00:30:51,724 --> 00:30:52,975
Ayolah, Dylan.
426
00:30:54,769 --> 00:30:55,686
Kau bisa memercayaiku.
427
00:30:57,021 --> 00:31:00,358
Aku suka wanita.
Selalu bersikap seperti teman agar bisa
428
00:31:00,650 --> 00:31:01,984
melakukan hal begini.
429
00:31:04,529 --> 00:31:06,572
Kau bahkan tak minta
membawa musikku ke pestamu?
430
00:31:07,615 --> 00:31:09,033
Bukan pesta semacam itu.
431
00:31:11,536 --> 00:31:12,620
Ya.
432
00:31:13,788 --> 00:31:15,039
Begini saja.
433
00:31:17,250 --> 00:31:20,795
Aku mau uangku
atau kau bisa mengisap kelaminku.
434
00:31:23,130 --> 00:31:25,550
- Tunggu, maksudmu secara harfiah?
- Ya.
435
00:31:26,926 --> 00:31:30,513
Kau kira aku tipe gadis
yang mau mengisap kelamin demi narkoba?
436
00:31:31,556 --> 00:31:32,473
Ya.
437
00:31:34,559 --> 00:31:36,143
Baik, simpan saja.
438
00:31:36,602 --> 00:31:38,020
- Aku akan pergi.
- Tidak.
439
00:31:39,856 --> 00:31:40,898
Kau masih berutang.
440
00:31:42,108 --> 00:31:43,067
Baik.
441
00:31:43,150 --> 00:31:45,152
Dylan, biarkan aku pergi, ya?
442
00:31:45,403 --> 00:31:46,654
- Kau bisa...
- Tidak.
443
00:31:47,405 --> 00:31:49,156
Kau tak akan ke mana-mana,
444
00:31:49,574 --> 00:31:50,908
sampai kau membayarku,
445
00:31:53,119 --> 00:31:54,245
atau mengisapku, Jalang.
446
00:32:23,774 --> 00:32:24,901
Sial.
447
00:32:25,985 --> 00:32:28,779
Dari Nicky.
Dia bermasalah dengan pengedar.
448
00:32:31,407 --> 00:32:32,658
Dia pemadat seperti ibumu?
449
00:32:33,492 --> 00:32:34,327
Tidak.
450
00:32:35,620 --> 00:32:36,871
Aku harus menjemputnya.
451
00:32:41,375 --> 00:32:42,209
Bisa antar aku?
452
00:32:42,752 --> 00:32:45,046
- Ke mana?
- Simpang Hacienda dan Emerald.
453
00:32:45,338 --> 00:32:46,672
Tempat yang kau sewakan?
454
00:32:46,881 --> 00:32:48,257
- Ya.
- Tentu.
455
00:33:01,354 --> 00:33:02,688
Pergi sajalah.
456
00:33:04,106 --> 00:33:05,149
Dia akan segera kemari.
457
00:33:05,608 --> 00:33:06,484
Baiklah.
458
00:33:09,153 --> 00:33:10,196
Kau punya kartu asuransi?
459
00:33:13,532 --> 00:33:14,367
Tidak.
460
00:33:15,451 --> 00:33:16,702
Jangan sampai hilang.
461
00:33:17,286 --> 00:33:19,205
Ini masih dibayar, bukan?
Dia belum lupa bayar?
462
00:33:19,455 --> 00:33:20,456
Sebaiknya tidak.
463
00:33:20,706 --> 00:33:21,666
Hei.
464
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
- Apa yang terjadi?
- Hanya penagihan.
465
00:33:25,294 --> 00:33:28,005
Situasinya menjadi agak kacau.
466
00:33:28,547 --> 00:33:29,799
Dokter belum menemuinya.
467
00:33:29,882 --> 00:33:33,177
Ternyata bahu lepas bukan prioritas.
468
00:33:34,136 --> 00:33:35,388
Dia diberi obat anti nyeri.
469
00:33:35,554 --> 00:33:36,973
Belum bereaksi.
470
00:33:37,431 --> 00:33:40,226
Omong-omong...
Kau punya yang lebih keras, Sayang?
471
00:33:41,268 --> 00:33:42,395
Mungkin di mobil.
472
00:33:42,979 --> 00:33:44,146
Ini kartu asuransi kita.
473
00:33:44,397 --> 00:33:45,356
Harus dikembalikan.
474
00:33:45,731 --> 00:33:47,608
- Ya.
- Aku harus pergi. Kau bisa?
475
00:33:47,858 --> 00:33:49,443
- Tentu. Tenang saja.
- Terima kasih.
476
00:33:51,737 --> 00:33:52,655
Sial.
477
00:33:53,614 --> 00:33:56,075
- Astaga.
- Bukan apa-apa.
478
00:34:00,371 --> 00:34:03,457
Ini 240 dolar.
479
00:34:04,709 --> 00:34:06,252
Memang tidak cukup,
480
00:34:06,919 --> 00:34:08,004
tapi pasti kuberi sisanya.
481
00:34:10,006 --> 00:34:10,881
Ini untuk apa?
482
00:34:12,258 --> 00:34:13,718
Uang sewa. Sudah kau tanda tangani?
483
00:34:18,180 --> 00:34:21,017
Aku menyewa tempat baru itu
bersama Jennifer.
484
00:34:25,938 --> 00:34:28,691
- Ya, Jennifer.
- Ayolah, Craig.
485
00:34:30,109 --> 00:34:33,446
Kita bukan tipe tinggal serumah.
486
00:34:33,946 --> 00:34:34,780
Ya.
487
00:34:36,115 --> 00:34:36,949
Kurasa.
488
00:34:37,992 --> 00:34:38,826
Hei,
489
00:34:39,493 --> 00:34:42,246
kau masih boleh datang kapan saja, tapi...
490
00:34:42,329 --> 00:34:44,957
Tidak. Aku paham.
491
00:34:48,753 --> 00:34:50,129
Dokter siap memeriksamu.
492
00:34:52,214 --> 00:34:54,133
- Bagus.
- Mau kutemani?
493
00:34:54,216 --> 00:34:55,885
Tidak, tak usah.
494
00:35:17,448 --> 00:35:19,825
Sepanjang dinding. Ikuti barisan.
495
00:35:25,623 --> 00:35:28,918
- Trujillo tahu soal ini?
- Ada alasan kenapa dia perlu tahu?
496
00:35:29,585 --> 00:35:30,503
Bukan dariku.
497
00:35:48,479 --> 00:35:50,481
- Bajingan ini melarangku pergi...
- Diam.
498
00:35:54,318 --> 00:35:55,194
Kau bawa uangku?
499
00:35:55,611 --> 00:35:57,738
Tidak, tapi pasti kubayar nanti.
Ayo pergi.
500
00:35:58,239 --> 00:35:59,323
Katanya kau bawakan uangku.
501
00:36:00,616 --> 00:36:04,578
Pilihannya bayar sekarang,
atau duduk dan lihat dia mengisapku.
502
00:36:08,082 --> 00:36:09,959
Akan kuberikan uangmu. Aku janji.
503
00:36:10,167 --> 00:36:12,044
- Aku tak mengenalmu.
- Kau kenal aku.
504
00:36:16,132 --> 00:36:18,175
- Siapa namamu?
- J Cody.
505
00:36:20,094 --> 00:36:22,054
- Kau kerabat Pope?
- Dia pamanku.
506
00:36:26,350 --> 00:36:27,560
Ayo, Nicky.
507
00:36:30,354 --> 00:36:31,564
Bukan main.
508
00:36:31,647 --> 00:36:33,149
Seharusnya kau memberiku uang,
509
00:36:33,232 --> 00:36:34,984
agar aku bisa beli dari orang di La Jolla.
510
00:36:44,994 --> 00:36:46,162
Orang tidak gila yang...
511
00:36:47,580 --> 00:36:49,874
Dia mengambil kokainaku.
512
00:36:55,546 --> 00:36:57,006
Ya ampun.
513
00:36:57,423 --> 00:36:58,507
Baiklah.
514
00:37:01,927 --> 00:37:03,220
Hai, aku Nicky.
515
00:37:03,721 --> 00:37:04,847
Aku tahu.
516
00:37:07,933 --> 00:37:08,976
PR-mu sudah selesai?
517
00:37:12,188 --> 00:37:13,189
Itu dia.
518
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
Di situ.
519
00:37:15,774 --> 00:37:16,775
Hei.
520
00:37:18,027 --> 00:37:19,778
- Hei, Lena.
- Lena, kau mau soda?
521
00:37:20,654 --> 00:37:21,572
Kita perlu bicara.
522
00:37:24,992 --> 00:37:25,826
Ada apa?
523
00:37:28,162 --> 00:37:30,497
Kau dan Craig tak menjawab telepon.
524
00:37:30,664 --> 00:37:33,334
Kami di UGD. Bahunya lepas lagi.
525
00:37:33,709 --> 00:37:35,794
- Dia baik-baik saja?
- Ya.
526
00:37:42,301 --> 00:37:45,429
J dapat pekerjaan.
Sudah kulihat, itu bagus.
527
00:37:47,890 --> 00:37:48,974
Tak usah, keadaanku baik.
528
00:37:49,058 --> 00:37:52,394
Benar. Aku lupa.
Kau baik-baik saja. Kau hebat.
529
00:37:52,978 --> 00:37:57,691
Kau hebat, dengan gaya rambut baru,
bar, pekerjaan, dan timmu.
530
00:37:57,775 --> 00:37:58,984
Soal apa itu?
531
00:37:59,068 --> 00:38:01,403
Bukankah kau beli tempat ini
agar bisa usaha legal?
532
00:38:01,612 --> 00:38:03,614
Aku beli tempat ini
karena punya kehidupan sendiri.
533
00:38:03,697 --> 00:38:05,241
- Baik.
- Membuat keputusan sendiri.
534
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Lalu kami bagaimana?
535
00:38:07,117 --> 00:38:10,663
Kami butuh uang, atau kami kehilangan
semua yang sudah dibangun.
536
00:38:16,126 --> 00:38:19,672
- Baik, akan kubayar, 25 tunai.
- Kami tak butuh uangmu.
537
00:38:20,214 --> 00:38:21,632
Kami butuh orang keempat.
538
00:38:22,007 --> 00:38:24,677
- Kenapa itu masalahku?
- Karena kita keluarga, ingat?
539
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
Kita keluarga?
540
00:38:26,971 --> 00:38:28,931
Smurf di penjara, Baz tewas.
541
00:38:29,265 --> 00:38:31,976
Kau selalu mengurusi Lena.
Kita bukan keluarga saat ini, Pope.
542
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
Situasi buruk muncul,
bukannya bersatu, kita malah berantakan.
543
00:38:35,437 --> 00:38:36,438
Begitu pendapatmu?
544
00:38:39,275 --> 00:38:40,818
Kita ini keluarga.
545
00:38:41,193 --> 00:38:42,361
Kau termasuk.
546
00:38:43,487 --> 00:38:45,155
Jadi libatkan dirimu.
547
00:39:04,876 --> 00:39:06,419
KENDALI HEWAN
KOTA OCEANSIDE - CALIFORNIA
548
00:39:07,921 --> 00:39:11,007
- Ya ampun, ini bau.
- Itu intinya.
549
00:39:14,260 --> 00:39:17,388
BEACH SKYE
UNIT CONTOH DIBUKA
550
00:39:17,472 --> 00:39:18,890
Aku suka tambahan huruf E-nya.
551
00:39:19,682 --> 00:39:22,268
- Berkelas.
- Kau masih mau ikut?
552
00:39:22,810 --> 00:39:24,812
Kau tahu masih bisa kuhajar
dengan satu lengan?
553
00:39:46,125 --> 00:39:47,752
Ini untuk Pete.
554
00:39:55,760 --> 00:39:57,679
Entah siapa mau beli
apartemen ini sekarang.
555
00:39:59,639 --> 00:40:00,723
Tunggu.
556
00:40:02,225 --> 00:40:04,310
Ini bukan bekas kedai tamale itu.
557
00:40:05,562 --> 00:40:07,564
Kedai itu dulunya di Nautilus
558
00:40:09,274 --> 00:40:11,734
- Di mana itu?
- Rumah kecil dengan kakak beradik seksi.
559
00:40:12,402 --> 00:40:13,236
Kau ingat?
560
00:40:14,279 --> 00:40:15,613
Baz meniduri keduanya saat SMA.
561
00:40:18,116 --> 00:40:18,992
Ya.
562
00:40:23,871 --> 00:40:25,456
Apa kita akan tahu siapa penembaknya?
563
00:40:27,709 --> 00:40:28,918
Entahlah.
564
00:40:35,633 --> 00:40:37,510
Kau dan Renn sudah mendapat tempat?
565
00:40:39,012 --> 00:40:40,096
Tidak.
566
00:40:41,347 --> 00:40:43,850
Aku salah paham.
Dia tak mau serumah denganku.
567
00:40:45,810 --> 00:40:46,936
Rasanya bagaikan dildo.
568
00:40:48,187 --> 00:40:51,524
Ayolah, kau lebih dari itu.
Kau dildo raksasa.
569
00:40:52,150 --> 00:40:53,610
Kau tinggal di rumah Smurf saja.
570
00:40:53,901 --> 00:40:55,987
Dia tak memakainya.
Mungkin tak akan pernah bebas.
571
00:40:57,238 --> 00:40:58,656
Itu pasti sangat gila.
572
00:41:01,200 --> 00:41:03,661
- Kita selesaikan ini?
- Pasti.
573
00:41:14,297 --> 00:41:15,214
Pekerjaan yang bagus.
574
00:41:19,594 --> 00:41:22,639
J, keluarlah. Semua mau menyapamu.
575
00:41:23,348 --> 00:41:25,016
Aku cerita kau menyelamatkanku tadi.
576
00:41:25,892 --> 00:41:27,060
Jangan bicarakan soal itu.
577
00:41:27,727 --> 00:41:29,062
Baiklah.
578
00:41:30,021 --> 00:41:32,732
Aku tahu kau akan selalu datang
dan menjagaku.
579
00:41:35,902 --> 00:41:36,986
Pahlawanku.
580
00:41:38,404 --> 00:41:42,492
Menyelamatkanku dari seks oral
bernilai seribu dolar.
581
00:41:42,992 --> 00:41:43,993
Hentikan.
582
00:41:45,286 --> 00:41:46,162
Nicky, hentikan.
583
00:41:47,163 --> 00:41:49,332
- Kau ini kenapa?
- Aku ada tugas.
584
00:41:49,540 --> 00:41:53,169
Ada apa? Aku sungguh minta maaf soal tadi.
585
00:41:53,378 --> 00:41:54,754
Maafkan aku.
586
00:41:54,962 --> 00:41:56,339
Sebaiknya kau keluar.
587
00:41:56,964 --> 00:41:57,799
Ayolah.
588
00:42:10,311 --> 00:42:11,646
Kenapa kita tak bergaul saat SMA?
589
00:42:12,814 --> 00:42:14,816
Karena kau populer dan aku pecundang.
590
00:42:16,192 --> 00:42:19,320
Tidak benar, Nicky.
Semua menganggapmu seru.
591
00:42:40,216 --> 00:42:42,218
Pintu depanmu terbuka.
592
00:42:47,890 --> 00:42:49,142
Tidak cerdas.
593
00:43:06,659 --> 00:43:08,870
- Pesta seru.
- Mereka teman-teman Nicky.
594
00:43:12,248 --> 00:43:13,541
Rumahmu bagus.
595
00:43:15,334 --> 00:43:16,711
Bukan rumahku, ini rumah Smurf.
596
00:43:18,171 --> 00:43:19,380
Aku butuh tempat menginap.
597
00:43:19,756 --> 00:43:20,965
Ada banyak ranjang di sini.
598
00:43:24,010 --> 00:43:25,386
Ini tentang utang kami?
599
00:43:25,762 --> 00:43:28,014
Tidak, aku hanya butuh tempat saja.
600
00:43:29,265 --> 00:43:30,475
Aku harus tanya Smurf.
601
00:43:32,435 --> 00:43:33,478
Smurf di penjara.
602
00:43:39,942 --> 00:43:41,527
Aku di sofa saja.
603
00:43:53,456 --> 00:43:54,957
Ini omong kosong.
604
00:43:55,041 --> 00:43:57,168
Itu bukan milikku. Aku tak memakainya.
605
00:43:57,585 --> 00:43:59,629
Kuberi tahu, ada yang menaruhnya.
606
00:44:00,296 --> 00:44:01,297
Kau jalang!
607
00:44:01,589 --> 00:44:02,882
Akan kubunuh kau!
608
00:44:03,466 --> 00:44:05,426
Akan kubunuh kau untuk ini!
609
00:44:09,764 --> 00:44:10,640
Kau tak apa, Janine?
610
00:44:11,015 --> 00:44:12,725
Kurasa. Apa yang terjadi?
611
00:44:13,017 --> 00:44:15,311
Barang gelap di selnya. Heroin.
612
00:44:15,686 --> 00:44:17,814
- Di balon itu?
- Ya.
613
00:44:18,689 --> 00:44:19,941
Dia akan diapakan?
614
00:44:20,191 --> 00:44:23,653
Dia pindah ke Blok D.
Isolasi, tanpa kunjungan.
615
00:44:23,736 --> 00:44:24,987
Dan dituntut atas narkoba lagi.
616
00:45:06,124 --> 00:45:09,124
Synced by ichemicalwolf
617
00:45:36,058 --> 00:45:38,060
Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra