1 00:00:00,134 --> 00:00:00,664 Tagihannya menumpuk, Smurf. 2 00:00:00,684 --> 00:00:02,194 Mintalah bantuan pada pamanmu. 3 00:00:02,204 --> 00:00:04,034 Mereka tak akan melakukannya jika tahu itu untukmu. 4 00:00:04,054 --> 00:00:05,594 Jika kita tak mendapatkan uang yang banyak 5 00:00:05,604 --> 00:00:08,034 mengalir ke rekening-rekening itu dalam beberapa hari ke depan, 6 00:00:08,274 --> 00:00:09,934 maka kita akan mulai kehilangan properti. 7 00:00:09,994 --> 00:00:11,204 Apa yang kau lakukan disini? 8 00:00:11,214 --> 00:00:12,404 Aku mendapatkan berkas polisinya. 9 00:00:12,414 --> 00:00:14,164 Ada apa dengan Alvarez? 10 00:00:14,174 --> 00:00:15,204 Dia wanita gila. 11 00:00:15,214 --> 00:00:17,734 Menembak pacarnya di tengah perampokan. 12 00:00:17,754 --> 00:00:18,864 Sekolah payah. 13 00:00:18,874 --> 00:00:20,714 Tetapi kau pintar. 14 00:00:20,814 --> 00:00:22,814 Pilihlah satu sekolah. 15 00:00:22,824 --> 00:00:24,484 Kau kenapa? Apa yang terjadi? 16 00:00:24,494 --> 00:00:27,554 Seseorang mencuri semua barangku. 17 00:00:27,564 --> 00:00:29,364 Akan ku berikan uangmu siang ini, mengerti? 18 00:00:29,374 --> 00:00:30,634 Tidak bisa. 19 00:00:31,834 --> 00:00:33,554 Aku akan bersamamu sampai kau dapat uangnya. 20 00:02:09,885 --> 00:02:10,886 Apa artinya? 21 00:02:13,514 --> 00:02:14,890 Kita akan mencari caranya. 22 00:02:37,329 --> 00:02:38,163 Baz! 23 00:03:19,913 --> 00:03:23,125 Mari kita bahas soal peluang bisnis yang kau sebutkan. 24 00:03:26,253 --> 00:03:28,255 Kukira kau hanya seorang nenek. 25 00:03:29,339 --> 00:03:30,924 Nenek pun butuh uang. 26 00:03:34,136 --> 00:03:37,306 Kau kesal karena aku berlama-lama 27 00:03:37,639 --> 00:03:40,726 sebelum mengatur perampokan bersenjata, yang ditawarkan kepadaku 28 00:03:40,809 --> 00:03:42,936 oleh seorang gadis yang kukenal di dalam. 29 00:03:43,395 --> 00:03:44,313 Amatir. 30 00:03:45,230 --> 00:03:46,273 Mulai bicara. 31 00:03:47,107 --> 00:03:49,193 Orang Vietnam ini punya tempat di Jalan Front 32 00:03:49,276 --> 00:03:50,360 di National City. 33 00:03:51,028 --> 00:03:52,029 Apotek narkoba. 34 00:03:52,404 --> 00:03:53,822 Dari toko suplemen kesehatan. 35 00:03:55,032 --> 00:03:56,700 Bernama A1 Naturals. 36 00:03:57,159 --> 00:03:59,077 Mantanku mengintainya. 37 00:03:59,912 --> 00:04:01,038 Itu tambang emas. 38 00:04:02,164 --> 00:04:05,751 Mereka mendapat 75 sampai 100 ribu per minggu, dengan mudah. 39 00:04:09,213 --> 00:04:11,298 Mereka tak akan melapor polisi. 40 00:04:12,424 --> 00:04:14,092 Kau sudah beri tahu siapa lagi? 41 00:04:14,301 --> 00:04:16,011 - Tak ada. - Baiklah. 42 00:04:17,012 --> 00:04:18,805 Akan kusuruh anak-anakku melihatnya. 43 00:04:19,056 --> 00:04:21,850 Kalau bisa dilakukan, pembagiannya 70-30. 44 00:04:22,392 --> 00:04:23,519 Bagus. 45 00:04:23,810 --> 00:04:26,021 Selama aku yang mendapat 70. 46 00:04:26,230 --> 00:04:27,356 Kami yang bekerja. 47 00:04:27,606 --> 00:04:28,982 Kami menempuh risikonya. 48 00:04:30,484 --> 00:04:31,944 Ini milikku. 49 00:04:33,987 --> 00:04:35,405 Kau hanya pembantu. 50 00:04:37,866 --> 00:04:40,118 Tapi aku diajarkan menghormati yang lebih tua. 51 00:04:41,328 --> 00:04:42,955 Jadi akan kuberi 35. 52 00:04:59,513 --> 00:05:00,472 Semua baik-baik saja? 53 00:05:02,015 --> 00:05:02,933 Ya. 54 00:05:03,267 --> 00:05:05,102 Aku cuma perlu lihat sesuatu di National City. 55 00:05:05,644 --> 00:05:07,563 - Pekerjaan? - Bisa jadi. 56 00:05:08,772 --> 00:05:11,108 - Boleh aku ikut? - Tidak hari ini. 57 00:05:11,441 --> 00:05:13,735 Aku siap. Aku sudah sering ke lapangan tembak. 58 00:05:14,903 --> 00:05:16,530 - Benarkah? - Ya, dan aku... 59 00:05:16,863 --> 00:05:18,407 Aku sudah semakin bagus. 60 00:05:19,449 --> 00:05:23,537 Kini aku tahu perbedaaan antara Glock dan 1911. 61 00:05:25,038 --> 00:05:26,248 Juga magasin. 62 00:05:26,915 --> 00:05:28,041 Dan klip. 63 00:05:33,880 --> 00:05:35,090 Itu membuatmu bergairah? 64 00:05:35,424 --> 00:05:36,300 Agak, ya. 65 00:05:36,842 --> 00:05:37,676 Agak? 66 00:05:43,098 --> 00:05:44,057 Aku tetap harus pergi. 67 00:05:44,975 --> 00:05:46,852 Boleh setidaknya aku minta uang? 68 00:05:47,686 --> 00:05:49,605 - Nicky, kukatakan... - Kita perlu makanan. 69 00:05:50,063 --> 00:05:53,066 Aku tak akan membeli yang organik atau yang menarik. 70 00:05:53,775 --> 00:05:55,652 Aku harus membawa Jaguar ke tempat cuci mobil. 71 00:06:03,577 --> 00:06:04,411 Sampai nanti. 72 00:06:19,634 --> 00:06:21,553 Kenapa aku tak bisa kembali ke sekolah lama? 73 00:06:22,846 --> 00:06:24,056 Karena yang ini lebih bagus. 74 00:06:26,767 --> 00:06:29,186 - Minggir, Berengsek! - Persetan. 75 00:06:32,564 --> 00:06:33,857 Lebih baik di dalam. 76 00:06:35,650 --> 00:06:37,235 Kau pilih yang ini, ingat? 77 00:06:37,319 --> 00:06:38,987 Kalau pilihanku salah? 78 00:06:39,321 --> 00:06:40,280 Tidak. 79 00:06:42,324 --> 00:06:44,910 Aku janji akan ada di sini. 80 00:06:47,287 --> 00:06:48,622 Oke 81 00:07:26,868 --> 00:07:27,744 Ada apa, Sayang? 82 00:07:27,911 --> 00:07:30,038 Sepupuku mendapat petunjuk untuk tempat di Ocean. 83 00:07:30,330 --> 00:07:31,164 Aku mau melihatnya. 84 00:07:33,667 --> 00:07:34,918 Tak dapat tempatmu yang dulu? 85 00:07:35,585 --> 00:07:39,297 Si berengsek itu tak sabar aku keluar. Harga dinaikkan jadi 5000 dolar. 86 00:07:39,381 --> 00:07:42,217 Peselancar akhir pekan kaya mengambilnya. 87 00:07:42,300 --> 00:07:45,137 - Lima ribu? - Ya, sepele bagi mereka. 88 00:07:46,179 --> 00:07:48,724 Tempat baru ini mungkin bagus. Masih di Strand. 89 00:07:49,057 --> 00:07:52,185 Aku tak sabar melihatnya, tapi sebelumnya... 90 00:07:56,022 --> 00:07:58,358 Jika mau membuatku terlambat, Cody, sebaiknya yang sepadan. 91 00:08:03,405 --> 00:08:04,406 Maaf. 92 00:08:06,158 --> 00:08:07,909 - Ada apa? - Aku butuh uang. 93 00:08:07,993 --> 00:08:09,369 Aku tak punya apa-apa. 94 00:08:12,414 --> 00:08:14,166 Selamat bergembira. 95 00:08:14,875 --> 00:08:16,209 Baiklah. 96 00:08:25,802 --> 00:08:27,804 - Harus pergi. - Ayolah. 97 00:08:48,200 --> 00:08:49,242 Kau tampak kacau. 98 00:08:50,494 --> 00:08:52,329 Apa alasanmu menyeretku keluar pagi-pagi? 99 00:08:52,454 --> 00:08:54,372 Aku harus memastikan kita bertemu. 100 00:08:54,623 --> 00:08:55,707 Kau terlambat. 101 00:08:56,541 --> 00:08:57,667 Dengan pembayarannya. 102 00:08:57,751 --> 00:08:59,669 - Sudah kuberikan. - Ya. 103 00:09:00,045 --> 00:09:02,464 Itu untuk minggu lalu, ini untuk minggu ini. 104 00:09:05,300 --> 00:09:07,385 Jika kurang uang, jual saja mobilmu. 105 00:09:08,178 --> 00:09:09,638 Akan kuberikan akhir pekan nanti. 106 00:09:09,721 --> 00:09:11,264 Kau mau nenekmu terluka di dalam? 107 00:09:13,016 --> 00:09:14,476 Kau mau perpanjangan lagi? 108 00:09:16,102 --> 00:09:18,313 Kau harus melakukan sesuatu denganku nanti. 109 00:09:18,563 --> 00:09:21,024 - Melakukan apa? - Mau perpanjangan atau tidak? 110 00:09:22,734 --> 00:09:24,444 Pukul 16.00, di tempatmu. 111 00:09:32,611 --> 00:09:33,988 Kenapa rambutmu? 112 00:09:34,447 --> 00:09:35,406 Cuma ingin berubah. 113 00:09:36,782 --> 00:09:38,117 Berubah menjadi apa? 114 00:09:38,784 --> 00:09:40,995 Tampak seperti manajer pangan di Safeway? 115 00:09:41,620 --> 00:09:43,122 Setidaknya aku tak mirip pemain bas 116 00:09:43,205 --> 00:09:44,665 dalam band cover Kings of Leon. 117 00:09:45,332 --> 00:09:46,834 Kau akan membantuku atau tidak? 118 00:09:50,921 --> 00:09:55,301 Kau lihat apartemen Beach Sky di Jalan 5th yang akan dibuka 119 00:09:55,384 --> 00:09:57,386 - dua minggu lagi? - Ya, itu omong kosong. 120 00:09:58,137 --> 00:10:00,765 Kau ingat kedai kecil dengan tamale ayam enak 121 00:10:00,931 --> 00:10:02,266 yang semula di lahan itu? 122 00:10:02,349 --> 00:10:04,393 Ya, Tropical Tamales. 123 00:10:05,144 --> 00:10:06,937 Dua buah seharga sedolar, ditambah bir. 124 00:10:07,021 --> 00:10:10,441 Kini akan dijadikan airbnb oleh para pecundang dari LA ini. 125 00:10:10,524 --> 00:10:11,358 Ya. 126 00:10:11,442 --> 00:10:12,902 Seluruh Strand mulai kacau. 127 00:10:13,360 --> 00:10:16,489 Bahkan tak ada tempat bagi warga lokal untuk tinggal di pantai lagi. 128 00:10:19,950 --> 00:10:21,285 Kau akan ke pertemuan J? 129 00:10:21,869 --> 00:10:22,787 Tidak. 130 00:10:24,121 --> 00:10:25,414 Mungkin sebaiknya kita pergi. 131 00:10:25,915 --> 00:10:26,832 Melihatnya. 132 00:10:26,916 --> 00:10:29,877 Aku tak mau ke pertemuan, terutama yang dipimpin J. 133 00:10:30,544 --> 00:10:32,338 Begitu saja? Kau keluar? 134 00:10:33,005 --> 00:10:34,256 Tak mau pekerjaan keluarga? 135 00:10:34,507 --> 00:10:36,967 Bukan selamanya, hanya tidak saat ini. 136 00:10:38,928 --> 00:10:40,846 Baiklah, ayo berselancar. 137 00:10:41,180 --> 00:10:42,598 Tak bisa, aku punya banyak tugas. 138 00:10:42,807 --> 00:10:43,974 Boleh aku pinjam papan? 139 00:10:44,058 --> 00:10:45,184 Tentu, pilih saja. 140 00:10:45,267 --> 00:10:48,104 Bagus, dan boleh aku pinjam 2000 dolar? 141 00:10:49,021 --> 00:10:51,774 Aku dan Renn mencari tempat dan aku harus membayar bagianku. 142 00:10:52,858 --> 00:10:55,194 Jika kuberi 2000 dolar, kau akan kembali setiap bulan. 143 00:10:55,945 --> 00:10:57,238 Aku ikut pekerjaan berikutnya. 144 00:10:57,488 --> 00:10:58,989 - Orangnya sudah cukup. - Serius? 145 00:10:59,198 --> 00:11:01,033 - Ya. - Tak bisa untuk satu orang lagi? 146 00:11:01,367 --> 00:11:02,243 Tidak. 147 00:11:03,828 --> 00:11:06,330 Baik, ayo, katakan saja. 148 00:11:08,332 --> 00:11:10,209 - Selesaikan saja. - Katakan apa? 149 00:11:10,960 --> 00:11:14,046 Bahwa aku tak seharusnya ke Meksiko, bahwa aku gagal lagi, 150 00:11:14,338 --> 00:11:15,965 dan itu sebabnya kau tak menyertakanku. 151 00:11:16,757 --> 00:11:18,217 Aku senang kau pergi ke Meksiko. 152 00:11:19,260 --> 00:11:20,344 Melakukan yang kau mau. 153 00:11:26,392 --> 00:11:27,852 Bawa Rusty dua meter. 154 00:11:28,018 --> 00:11:30,396 Hanya itu yang bisa mengapungkan bokong besarmu. 155 00:11:40,614 --> 00:11:41,699 Ada masalah, Pak? 156 00:11:42,867 --> 00:11:44,994 - Tidak. - Kalau begitu, silakan terus. 157 00:11:45,327 --> 00:11:47,997 Keponakanku bersekolah di sini. Ini hari pertamanya. 158 00:11:48,080 --> 00:11:50,666 Aku janji akan ada di sini saat dia keluar. 159 00:11:50,958 --> 00:11:53,127 Aku menghargainya, tapi kau harus pergi sekarang, 160 00:11:53,210 --> 00:11:55,129 - dan kembali setelah sekolah usai. - Kenapa? 161 00:11:55,963 --> 00:11:58,507 Karena pria dewasa duduk di luar sekolah itu menyeramkan. 162 00:12:10,227 --> 00:12:11,145 Baiklah. 163 00:12:13,814 --> 00:12:15,858 Siapa nama keponakanmu? 164 00:12:18,861 --> 00:12:21,322 Kutanya, siapa nama keponakanmu? 165 00:13:52,454 --> 00:13:53,747 Sial. 166 00:13:55,290 --> 00:13:57,042 Ke mana semua simpanannya? 167 00:13:57,126 --> 00:13:58,335 J harus membayar tagihan. 168 00:13:58,877 --> 00:14:00,087 Omong kosong. 169 00:14:02,047 --> 00:14:03,340 Apa yang terjadi di Meksiko? 170 00:14:03,966 --> 00:14:05,217 Situasi menjadi buruk. 171 00:14:05,467 --> 00:14:07,261 Begitu saja? "Situasi menjadi buruk"? 172 00:14:07,386 --> 00:14:08,220 Ya, begitulah. 173 00:14:10,347 --> 00:14:11,348 Jadi... 174 00:14:12,933 --> 00:14:14,059 Bagaimana keadaan di sini? 175 00:14:17,479 --> 00:14:18,856 Deran tak mau aku di sini. 176 00:14:19,398 --> 00:14:20,983 Tak melihatku kalau dia kemari. 177 00:14:21,817 --> 00:14:23,068 Jangan cemaskan itu. 178 00:14:23,444 --> 00:14:25,696 Pope kesal karena aku terlalu sering mengadakan pesta. 179 00:14:26,030 --> 00:14:26,864 Ya... 180 00:14:28,115 --> 00:14:29,616 Harus ada yang menikmati tempat ini. 181 00:14:35,205 --> 00:14:36,040 Ya. 182 00:14:37,624 --> 00:14:38,500 Obrolan bagus. 183 00:14:39,293 --> 00:14:40,127 Ya. 184 00:14:40,753 --> 00:14:42,254 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 185 00:15:57,204 --> 00:15:58,163 Nicky? 186 00:16:01,083 --> 00:16:04,002 - Astaga. - Sarah, hei. 187 00:16:04,086 --> 00:16:04,920 Hai. 188 00:16:05,170 --> 00:16:07,881 Sebenarnya kami baru membahasmu tempo hari. 189 00:16:08,590 --> 00:16:10,592 - Benarkah? - Ya, kami ingin tahu, 190 00:16:10,676 --> 00:16:12,136 bagaimana keadaanmu. 191 00:16:13,387 --> 00:16:14,680 Aku tinggal bersama J. 192 00:16:14,847 --> 00:16:16,140 - Serius? - Ya. 193 00:16:16,223 --> 00:16:17,099 J Cody? 194 00:16:18,434 --> 00:16:20,936 - Apa kabarmu? - Sangat baik. 195 00:16:21,353 --> 00:16:22,729 Menyukai UCSC. 196 00:16:24,022 --> 00:16:25,691 Akhirnya kau kuliah di mana? 197 00:16:27,234 --> 00:16:30,320 Aku cuti setahun. Ingin menikmati hidup dulu. 198 00:16:30,487 --> 00:16:33,782 Cerdas sekali. Aku ambil dua jurusan dalam Biokimia 199 00:16:33,866 --> 00:16:36,076 dan Ilmu Politik, dan kini aku... 200 00:16:36,910 --> 00:16:38,454 Astaga, apa yang kupikirkan? 201 00:16:40,372 --> 00:16:45,043 Ya, kami tinggal di rumah nenek J selagi dia pergi. 202 00:16:45,586 --> 00:16:48,630 Bagus, kalian berdua sudah terikat? 203 00:16:49,673 --> 00:16:52,843 Tidak, hal terakhir yang kubutuhkan adalah menikah. 204 00:16:52,926 --> 00:16:54,636 Tapi keadaan kami cukup baik. 205 00:16:56,054 --> 00:16:57,055 Sudah jelas. 206 00:16:57,514 --> 00:16:58,557 Terima kasih. 207 00:16:58,640 --> 00:17:00,309 Apa lagi kegiatanmu? 208 00:17:01,477 --> 00:17:03,145 Kurang lebih apa pun yang kuinginkan. 209 00:17:03,312 --> 00:17:04,771 Berpesta setiap saat. 210 00:17:05,189 --> 00:17:07,566 Kokaina berlimpah, bar yang terisi penuh. 211 00:17:08,734 --> 00:17:10,652 - Bagus juga. - Ya. 212 00:17:11,195 --> 00:17:13,864 - Datanglah kapan-kapan. - Bagaimana kalau malam ini? 213 00:17:16,158 --> 00:17:18,202 - Malam ini boleh. - Boleh ajak beberapa orang? 214 00:17:18,911 --> 00:17:20,037 Cukup untuk banyak orang. 215 00:17:20,496 --> 00:17:21,872 Baiklah, bagus. 216 00:17:22,122 --> 00:17:24,416 Kalau begitu, sampai nanti malam. 217 00:17:24,583 --> 00:17:25,542 Ya, sampai nanti. 218 00:17:43,560 --> 00:17:44,394 Hei. 219 00:17:45,562 --> 00:17:46,438 Kau sedang apa? 220 00:17:47,606 --> 00:17:49,316 Ini harus dibersihkan. 221 00:17:50,150 --> 00:17:51,401 Kenapa? 222 00:17:52,402 --> 00:17:54,029 Karena akan kuberikan kepada Lena. 223 00:17:55,614 --> 00:17:56,657 Usianya tujuh tahun. 224 00:17:57,783 --> 00:18:00,536 Untuk saat dia sudah lebih besar dan bisa mengemudi. 225 00:18:02,329 --> 00:18:04,957 - Apa maumu? - Tak ada yang ke pertemuan hari ini. 226 00:18:07,376 --> 00:18:09,086 Entah harus menemui siapa lagi, Pope. 227 00:18:09,169 --> 00:18:11,255 Jika tak segera dapat pekerjaan, uang kita habis. 228 00:18:11,380 --> 00:18:13,131 Ya, aku dengar semalam. 229 00:18:16,301 --> 00:18:17,135 Kau tahu, 230 00:18:18,887 --> 00:18:23,267 Baz punya ide mencuri iPhone. 231 00:18:24,017 --> 00:18:27,062 Katanya dia kenal orang ini yang bekerja di dermaga. 232 00:18:27,479 --> 00:18:28,981 Butuh berapa lama mengaturnya? 233 00:18:29,940 --> 00:18:32,401 Entahlah. Mungkin dua minggu. 234 00:18:32,901 --> 00:18:34,278 Kita tak punya dua minggu. 235 00:18:34,444 --> 00:18:35,988 Aku tak tahu harus mengatakan apa. 236 00:18:39,449 --> 00:18:41,827 Rasanya ada sesuatu yang bisa dilakukan sekarang. 237 00:18:43,870 --> 00:18:45,122 Sepertinya ide Smurf. 238 00:18:45,581 --> 00:18:46,707 Tak ada kaitan dengan Smurf. 239 00:18:47,457 --> 00:18:48,333 Apa pekerjaannya? 240 00:18:49,334 --> 00:18:50,919 Apotek narkoba di National City. 241 00:18:51,420 --> 00:18:52,254 Bagaimana menurutmu? 242 00:18:53,630 --> 00:18:55,173 Kita bisa melihatnya. 243 00:18:58,927 --> 00:19:00,345 Setelah ini selesai. 244 00:19:14,484 --> 00:19:15,611 Hei, Bung. 245 00:19:15,861 --> 00:19:17,904 - Lama tak berjumpa. - Ya. 246 00:19:18,947 --> 00:19:21,575 - Punya waktu? - Tentu, masuklah. 247 00:19:24,661 --> 00:19:26,038 Sudah berapa lama, dua tahun? 248 00:19:27,164 --> 00:19:29,041 Ya, kurasa. 249 00:19:30,083 --> 00:19:32,169 - Kalian main apa? - Permainan baru. 250 00:19:32,794 --> 00:19:33,670 Bagus. 251 00:19:34,087 --> 00:19:37,174 Ingat saat aku meminjamimu 600 dolar? 252 00:19:37,507 --> 00:19:38,800 Untuk perjalanan Pantai Utara? 253 00:19:41,261 --> 00:19:42,554 Aku hampir tenggelam saat itu. 254 00:19:42,638 --> 00:19:45,223 Ya, kau masih hidup. 255 00:19:46,642 --> 00:19:47,768 Kau tak pernah membayarku. 256 00:19:48,769 --> 00:19:50,437 Ayolah. Kukira itu pemberian. 257 00:19:50,646 --> 00:19:53,565 - Kenapa aku mau memberimu 600 dolar? - Entahlah. Kau orang baik? 258 00:19:53,649 --> 00:19:54,775 Aku tak sebaik itu. 259 00:19:57,486 --> 00:19:58,362 Berikan uangku. 260 00:19:59,821 --> 00:20:02,282 - Aku tak punya sebanyak itu. - Kau punya berapa? 261 00:20:03,283 --> 00:20:05,202 - Ayolah. - Duduk. 262 00:20:05,869 --> 00:20:07,371 Baiklah. 263 00:20:07,454 --> 00:20:09,748 - Berapa yang ada di sakumu? - Coba kulihat. 264 00:20:10,832 --> 00:20:11,833 Ada di kamar. 265 00:20:12,626 --> 00:20:13,835 Baik, ambillah. 266 00:20:17,172 --> 00:20:18,090 Cepat. 267 00:20:21,343 --> 00:20:22,177 Apa kabar? 268 00:20:27,015 --> 00:20:28,809 Tidak! Berengsek! 269 00:20:32,854 --> 00:20:34,189 Jangan ganggu aku! 270 00:20:34,272 --> 00:20:36,233 Berikan uangku, dan kau tak kuganggu! 271 00:21:05,053 --> 00:21:07,597 - Jangan dilepas. - Bahuku. 272 00:21:14,312 --> 00:21:15,564 Sial. 273 00:21:22,571 --> 00:21:24,573 Bukan salahku. Aku mau menolongnya, 274 00:21:24,657 --> 00:21:26,075 dia berutang kepadaku. Harusnya... 275 00:21:26,742 --> 00:21:28,702 - Jangan bergerak. - Astaga. 276 00:21:28,786 --> 00:21:30,746 - Jangan bergerak. - Tidak! 277 00:21:30,829 --> 00:21:31,914 Baik, siap? 278 00:21:33,165 --> 00:21:34,250 Caramu salah. 279 00:21:34,917 --> 00:21:36,585 Caraku sama seperti biasanya. 280 00:21:36,669 --> 00:21:37,795 Mau bagaimana lagi caranya? 281 00:21:38,045 --> 00:21:39,505 Aku atau rumah sakit. Pilih mana? 282 00:21:39,838 --> 00:21:41,006 Baik, lakukan saja. 283 00:21:41,090 --> 00:21:42,758 - Kau akan biarkan aku? - Lakukan saja. 284 00:21:43,050 --> 00:21:44,134 Kuhitung sampai tiga. Siap? 285 00:21:44,426 --> 00:21:45,552 Baik... 286 00:21:47,680 --> 00:21:49,974 - Baik. - Satu, dua... 287 00:21:51,433 --> 00:21:53,560 Sial. 288 00:21:58,565 --> 00:22:00,651 - Kau harus ke rumah sakit. Ayo. - Ya. 289 00:22:02,861 --> 00:22:03,821 Kita ke rumah sakit. 290 00:22:07,241 --> 00:22:09,159 Tempat ini meraup 100 ribu seminggu. 291 00:22:09,618 --> 00:22:10,786 Tempat kecil ini? 292 00:22:12,246 --> 00:22:13,497 Grosir. 293 00:22:16,000 --> 00:22:18,335 Bagaimana situasi keamanan di sini? 294 00:22:19,169 --> 00:22:21,588 Dua orang di dalam, keduanya bersenjata. 295 00:22:23,299 --> 00:22:25,217 Senapan panjang di balik meja. 296 00:22:26,010 --> 00:22:27,511 Banyak orang harus ditangani. 297 00:22:28,137 --> 00:22:30,806 - Ya. - Ada kabar dari Craig atau Deran? 298 00:22:31,473 --> 00:22:33,183 Craig kirim SMS. Katanya akan datang nanti, 299 00:22:33,267 --> 00:22:34,977 tapi tak ada kabar dari Deran. 300 00:22:35,728 --> 00:22:36,770 Itu karena dia membencimu. 301 00:22:41,233 --> 00:22:43,360 Jeruji pengaman di jendela dan pintu. 302 00:22:43,694 --> 00:22:45,529 Seperti apa keamanan di dalam? 303 00:22:45,988 --> 00:22:48,073 Pintu baja kuat antara ruang depan 304 00:22:48,157 --> 00:22:49,950 dan ruang belakang tempat brankasnya. 305 00:22:50,034 --> 00:22:51,243 Membuka ke dalam. 306 00:22:52,661 --> 00:22:54,830 Pintu lain di belakang yang menuju gang belakang. 307 00:22:55,164 --> 00:22:56,707 Itu juga diperkuat? 308 00:22:59,251 --> 00:23:01,045 Ada banyak kamera. 309 00:23:03,422 --> 00:23:04,840 Kau punya rencana? 310 00:23:05,049 --> 00:23:06,675 Kupikir ada yang bisa masuk, 311 00:23:06,759 --> 00:23:09,511 pura-pura mau membeli, mengalihkan penjaga. 312 00:23:09,595 --> 00:23:12,097 Sementara itu, pintu belakang diledakkan. 313 00:23:12,890 --> 00:23:15,142 Ambil brankasnya, lari lewat gang. 314 00:23:15,350 --> 00:23:17,311 Benar-benar meledakkan? 315 00:23:17,478 --> 00:23:18,520 Ya. 316 00:23:20,689 --> 00:23:21,774 Bank itu. 317 00:23:22,733 --> 00:23:24,610 Dengar ledakan, mereka akan bunyikan alarm. 318 00:23:24,693 --> 00:23:26,695 Tahu-tahu polisi sudah mengepung. 319 00:23:26,779 --> 00:23:28,405 Kita tak bisa masuk lewat depan. 320 00:23:29,031 --> 00:23:30,699 Jika dilakukan, mereka akan mengunci diri 321 00:23:30,783 --> 00:23:32,534 di belakang sebelum kita sampai. 322 00:23:32,618 --> 00:23:33,452 Ya. 323 00:23:35,204 --> 00:23:36,413 Ada ruang bawah tanah? 324 00:23:36,705 --> 00:23:37,539 Aku tak yakin. 325 00:23:39,541 --> 00:23:40,459 Cari tahu. 326 00:23:42,002 --> 00:23:42,878 Baik. 327 00:23:54,014 --> 00:23:55,015 Gila. 328 00:23:55,265 --> 00:23:58,143 Wanita itu akan meniduri suami putrinya. 329 00:23:58,602 --> 00:23:59,436 Lihat. 330 00:24:08,153 --> 00:24:09,363 Berdiri. 331 00:24:12,116 --> 00:24:14,743 Pekerjaannya ternyata lebih rumit. 332 00:24:15,035 --> 00:24:15,911 Kenapa? 333 00:24:16,203 --> 00:24:19,331 Banyak penjaga di sana. Kamera keamanan di mana-mana. 334 00:24:19,414 --> 00:24:20,499 Akan riskan. 335 00:24:20,749 --> 00:24:21,583 Lalu? 336 00:24:22,251 --> 00:24:23,794 Tujuh puluh persen. 337 00:24:24,086 --> 00:24:26,004 - Apa? - Itu bagianku. 338 00:24:31,677 --> 00:24:32,719 Kita sudah sepakat. 339 00:24:34,888 --> 00:24:36,515 Kini kita punya kesepakatan baru. 340 00:24:38,100 --> 00:24:39,643 Aku butuh uang itu. 341 00:24:42,062 --> 00:24:43,564 Aku juga punya tagihan. 342 00:24:46,567 --> 00:24:48,485 Kubagi dua sama rata. 343 00:24:59,830 --> 00:25:02,332 Seharusnya kudengarkan ucapan mereka mengenaimu, Smurf. 344 00:25:03,000 --> 00:25:04,251 Apa itu? 345 00:25:15,637 --> 00:25:17,139 Kita sudah menunggu berapa lama? 346 00:25:18,307 --> 00:25:19,725 Entahlah. Sejam? 347 00:25:21,518 --> 00:25:23,061 Ada apa denganmu? 348 00:25:26,648 --> 00:25:27,482 Apa? 349 00:25:28,358 --> 00:25:30,652 Kau santai sekarang. 350 00:25:31,236 --> 00:25:33,280 Kau izinkan aku pinjam papan, kau mengejekku 351 00:25:33,363 --> 00:25:34,281 saat aku pinjam uang. 352 00:25:35,574 --> 00:25:37,784 - Mana omelannya? - Kau mau diomeli? 353 00:25:37,993 --> 00:25:40,579 Tidak, hanya saja itu tak biasa. 354 00:25:40,662 --> 00:25:42,497 - Craig Cody? - Ya. 355 00:25:44,291 --> 00:25:46,251 Maaf menunggu lama. Ada tiga penembakan, 356 00:25:46,335 --> 00:25:47,920 penusukan, dua overdosis, 357 00:25:48,003 --> 00:25:50,088 dan pria yang jatuh dua lantai dari atap. 358 00:25:51,298 --> 00:25:53,467 - Apa pria jatuh itu baik-baik saja? - Tidak juga. 359 00:25:55,677 --> 00:25:56,887 Kau kenapa? 360 00:25:59,306 --> 00:26:00,682 Bahuku lepas. 361 00:26:00,974 --> 00:26:02,851 Biasanya bisa kukembalikan. 362 00:26:03,268 --> 00:26:05,270 Ya, hanya bisa beberapa kali. 363 00:26:05,979 --> 00:26:07,773 Hubungan kalian berdua? 364 00:26:08,732 --> 00:26:09,691 Saudara. 365 00:26:12,444 --> 00:26:13,862 Ini terjadi bersama bahunya? 366 00:26:14,321 --> 00:26:15,364 Tidak. 367 00:26:17,616 --> 00:26:18,784 Astaga. 368 00:26:19,785 --> 00:26:21,453 Kau Clark Lincoln. 369 00:26:22,913 --> 00:26:24,373 Kau ingat Linc? 370 00:26:24,873 --> 00:26:29,044 Linc, kau melakukan salto ganda di TransWorld. Itu keren sekali. 371 00:26:29,878 --> 00:26:31,755 Ya, masih sulit percaya aku berhasil. 372 00:26:32,631 --> 00:26:37,803 Kau tanda tangani topi KTM-ku di X Games di LA sepuluh tahun lalu. 373 00:26:37,886 --> 00:26:39,638 Kupakai sampai rusak. 374 00:26:40,347 --> 00:26:42,224 Kau bagai legenda. 375 00:26:42,599 --> 00:26:46,186 - Dulunya. - Kenapa kau bekerja di sini? 376 00:26:46,478 --> 00:26:47,604 Apa yang terjadi? 377 00:26:48,814 --> 00:26:49,856 Menjadi cerdas. 378 00:26:50,899 --> 00:26:51,733 Baiklah. 379 00:26:52,526 --> 00:26:54,861 Tunggu sebentar. Akan kuberi obat anti nyeri. 380 00:26:55,070 --> 00:26:55,904 Terima kasih. 381 00:26:59,116 --> 00:27:00,575 Kenapa bersikap berengsek? 382 00:27:03,328 --> 00:27:04,496 Syukurlah. 383 00:27:05,455 --> 00:27:08,333 Ya, barang bagus, bukan? 384 00:27:09,918 --> 00:27:10,752 - Benar? - Ya. 385 00:27:10,836 --> 00:27:14,089 Apa ini cukup untukku dan 15 jalang kampus sok pintar? 386 00:27:14,381 --> 00:27:15,299 Pasti. 387 00:27:16,049 --> 00:27:17,217 Kau akan mengadakan pesta? 388 00:27:17,301 --> 00:27:18,927 - Ya. - Kalau begitu, dengar. 389 00:27:19,011 --> 00:27:21,305 Kau harus mainkan musikku. Aku mengerjakan ini seminggu. 390 00:27:22,639 --> 00:27:24,683 Akan melanda Vegas saat ini tersebar. 391 00:27:35,152 --> 00:27:37,112 DJ Snowfall di sini! 392 00:27:38,113 --> 00:27:40,073 Kau merasakannya? 393 00:27:40,991 --> 00:27:41,867 Ya. 394 00:28:30,207 --> 00:28:33,293 Kata Mia, kau mau perpanjangan lagi. Benar? 395 00:28:34,294 --> 00:28:35,128 Ya. 396 00:28:36,546 --> 00:28:39,299 Dua kali dalam dua minggu. 397 00:28:40,300 --> 00:28:42,886 Masalahnya, kau pasti mengira aku jalang 398 00:28:43,387 --> 00:28:44,679 sampai bisa selembek itu. 399 00:28:46,973 --> 00:28:47,933 Begitu? 400 00:28:48,767 --> 00:28:50,018 Pikirmu aku jalang? 401 00:28:54,064 --> 00:28:54,898 Tidak. 402 00:28:59,820 --> 00:29:00,695 Kau lihat wajahmu? 403 00:29:01,863 --> 00:29:03,532 Kau nyaris mengompol. 404 00:29:04,032 --> 00:29:07,452 Aku tahu situasimu sulit, menggantikan Smurf. 405 00:29:07,786 --> 00:29:10,080 Tapi aku tak bisa terus memberimu perpanjangan. 406 00:29:10,414 --> 00:29:12,249 Kau paham, bukan? 407 00:29:14,668 --> 00:29:15,502 Bagus. 408 00:29:16,420 --> 00:29:19,798 Beri pemuda ini minuman dan makanan. 409 00:29:21,508 --> 00:29:22,968 Baik, Kawan. 410 00:29:24,136 --> 00:29:25,303 Selamat menikmati. 411 00:29:32,227 --> 00:29:34,020 Kau bisa langsung menolak perpanjangannya. 412 00:29:34,104 --> 00:29:35,522 Ini lebih seru. 413 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 Banyak orang di sini. 414 00:30:24,697 --> 00:30:26,866 Nicky-Bo-Bicky, kau harus dengar yang ini. 415 00:30:26,949 --> 00:30:28,493 Kusebut "Boom-a-Bang." 416 00:30:29,577 --> 00:30:32,371 Aku harus pergi, tapi itu bagus sekali. 417 00:30:32,789 --> 00:30:34,582 Vegas sebaiknya siap. 418 00:30:36,417 --> 00:30:37,543 Terima kasih untuk ini. 419 00:30:38,127 --> 00:30:40,171 Mana uangku? 420 00:30:41,130 --> 00:30:42,381 Masukkan saja ke tagihanku. 421 00:30:42,465 --> 00:30:43,841 Itu sudah lebih dari seribu. 422 00:30:44,550 --> 00:30:45,802 Totalnya menjadi $1500. 423 00:30:46,511 --> 00:30:48,012 Ya, tapi aku tak bawa sekarang. 424 00:30:48,971 --> 00:30:50,348 Kalau begitu ada masalah. 425 00:30:51,724 --> 00:30:52,975 Ayolah, Dylan. 426 00:30:54,769 --> 00:30:55,686 Kau bisa memercayaiku. 427 00:30:57,021 --> 00:31:00,358 Aku suka wanita. Selalu bersikap seperti teman agar bisa 428 00:31:00,650 --> 00:31:01,984 melakukan hal begini. 429 00:31:04,529 --> 00:31:06,572 Kau bahkan tak minta membawa musikku ke pestamu? 430 00:31:07,615 --> 00:31:09,033 Bukan pesta semacam itu. 431 00:31:11,536 --> 00:31:12,620 Ya. 432 00:31:13,788 --> 00:31:15,039 Begini saja. 433 00:31:17,250 --> 00:31:20,795 Aku mau uangku atau kau bisa mengisap kelaminku. 434 00:31:23,130 --> 00:31:25,550 - Tunggu, maksudmu secara harfiah? - Ya. 435 00:31:26,926 --> 00:31:30,513 Kau kira aku tipe gadis yang mau mengisap kelamin demi narkoba? 436 00:31:31,556 --> 00:31:32,473 Ya. 437 00:31:34,559 --> 00:31:36,143 Baik, simpan saja. 438 00:31:36,602 --> 00:31:38,020 - Aku akan pergi. - Tidak. 439 00:31:39,856 --> 00:31:40,898 Kau masih berutang. 440 00:31:42,108 --> 00:31:43,067 Baik. 441 00:31:43,150 --> 00:31:45,152 Dylan, biarkan aku pergi, ya? 442 00:31:45,403 --> 00:31:46,654 - Kau bisa... - Tidak. 443 00:31:47,405 --> 00:31:49,156 Kau tak akan ke mana-mana, 444 00:31:49,574 --> 00:31:50,908 sampai kau membayarku, 445 00:31:53,119 --> 00:31:54,245 atau mengisapku, Jalang. 446 00:32:23,774 --> 00:32:24,901 Sial. 447 00:32:25,985 --> 00:32:28,779 Dari Nicky. Dia bermasalah dengan pengedar. 448 00:32:31,407 --> 00:32:32,658 Dia pemadat seperti ibumu? 449 00:32:33,492 --> 00:32:34,327 Tidak. 450 00:32:35,620 --> 00:32:36,871 Aku harus menjemputnya. 451 00:32:41,375 --> 00:32:42,209 Bisa antar aku? 452 00:32:42,752 --> 00:32:45,046 - Ke mana? - Simpang Hacienda dan Emerald. 453 00:32:45,338 --> 00:32:46,672 Tempat yang kau sewakan? 454 00:32:46,881 --> 00:32:48,257 - Ya. - Tentu. 455 00:33:01,354 --> 00:33:02,688 Pergi sajalah. 456 00:33:04,106 --> 00:33:05,149 Dia akan segera kemari. 457 00:33:05,608 --> 00:33:06,484 Baiklah. 458 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 Kau punya kartu asuransi? 459 00:33:13,532 --> 00:33:14,367 Tidak. 460 00:33:15,451 --> 00:33:16,702 Jangan sampai hilang. 461 00:33:17,286 --> 00:33:19,205 Ini masih dibayar, bukan? Dia belum lupa bayar? 462 00:33:19,455 --> 00:33:20,456 Sebaiknya tidak. 463 00:33:20,706 --> 00:33:21,666 Hei. 464 00:33:22,959 --> 00:33:24,627 - Apa yang terjadi? - Hanya penagihan. 465 00:33:25,294 --> 00:33:28,005 Situasinya menjadi agak kacau. 466 00:33:28,547 --> 00:33:29,799 Dokter belum menemuinya. 467 00:33:29,882 --> 00:33:33,177 Ternyata bahu lepas bukan prioritas. 468 00:33:34,136 --> 00:33:35,388 Dia diberi obat anti nyeri. 469 00:33:35,554 --> 00:33:36,973 Belum bereaksi. 470 00:33:37,431 --> 00:33:40,226 Omong-omong... Kau punya yang lebih keras, Sayang? 471 00:33:41,268 --> 00:33:42,395 Mungkin di mobil. 472 00:33:42,979 --> 00:33:44,146 Ini kartu asuransi kita. 473 00:33:44,397 --> 00:33:45,356 Harus dikembalikan. 474 00:33:45,731 --> 00:33:47,608 - Ya. - Aku harus pergi. Kau bisa? 475 00:33:47,858 --> 00:33:49,443 - Tentu. Tenang saja. - Terima kasih. 476 00:33:51,737 --> 00:33:52,655 Sial. 477 00:33:53,614 --> 00:33:56,075 - Astaga. - Bukan apa-apa. 478 00:34:00,371 --> 00:34:03,457 Ini 240 dolar. 479 00:34:04,709 --> 00:34:06,252 Memang tidak cukup, 480 00:34:06,919 --> 00:34:08,004 tapi pasti kuberi sisanya. 481 00:34:10,006 --> 00:34:10,881 Ini untuk apa? 482 00:34:12,258 --> 00:34:13,718 Uang sewa. Sudah kau tanda tangani? 483 00:34:18,180 --> 00:34:21,017 Aku menyewa tempat baru itu bersama Jennifer. 484 00:34:25,938 --> 00:34:28,691 - Ya, Jennifer. - Ayolah, Craig. 485 00:34:30,109 --> 00:34:33,446 Kita bukan tipe tinggal serumah. 486 00:34:33,946 --> 00:34:34,780 Ya. 487 00:34:36,115 --> 00:34:36,949 Kurasa. 488 00:34:37,992 --> 00:34:38,826 Hei, 489 00:34:39,493 --> 00:34:42,246 kau masih boleh datang kapan saja, tapi... 490 00:34:42,329 --> 00:34:44,957 Tidak. Aku paham. 491 00:34:48,753 --> 00:34:50,129 Dokter siap memeriksamu. 492 00:34:52,214 --> 00:34:54,133 - Bagus. - Mau kutemani? 493 00:34:54,216 --> 00:34:55,885 Tidak, tak usah. 494 00:35:17,448 --> 00:35:19,825 Sepanjang dinding. Ikuti barisan. 495 00:35:25,623 --> 00:35:28,918 - Trujillo tahu soal ini? - Ada alasan kenapa dia perlu tahu? 496 00:35:29,585 --> 00:35:30,503 Bukan dariku. 497 00:35:48,479 --> 00:35:50,481 - Bajingan ini melarangku pergi... - Diam. 498 00:35:54,318 --> 00:35:55,194 Kau bawa uangku? 499 00:35:55,611 --> 00:35:57,738 Tidak, tapi pasti kubayar nanti. Ayo pergi. 500 00:35:58,239 --> 00:35:59,323 Katanya kau bawakan uangku. 501 00:36:00,616 --> 00:36:04,578 Pilihannya bayar sekarang, atau duduk dan lihat dia mengisapku. 502 00:36:08,082 --> 00:36:09,959 Akan kuberikan uangmu. Aku janji. 503 00:36:10,167 --> 00:36:12,044 - Aku tak mengenalmu. - Kau kenal aku. 504 00:36:16,132 --> 00:36:18,175 - Siapa namamu? - J Cody. 505 00:36:20,094 --> 00:36:22,054 - Kau kerabat Pope? - Dia pamanku. 506 00:36:26,350 --> 00:36:27,560 Ayo, Nicky. 507 00:36:30,354 --> 00:36:31,564 Bukan main. 508 00:36:31,647 --> 00:36:33,149 Seharusnya kau memberiku uang, 509 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 agar aku bisa beli dari orang di La Jolla. 510 00:36:44,994 --> 00:36:46,162 Orang tidak gila yang... 511 00:36:47,580 --> 00:36:49,874 Dia mengambil kokainaku. 512 00:36:55,546 --> 00:36:57,006 Ya ampun. 513 00:36:57,423 --> 00:36:58,507 Baiklah. 514 00:37:01,927 --> 00:37:03,220 Hai, aku Nicky. 515 00:37:03,721 --> 00:37:04,847 Aku tahu. 516 00:37:07,933 --> 00:37:08,976 PR-mu sudah selesai? 517 00:37:12,188 --> 00:37:13,189 Itu dia. 518 00:37:14,106 --> 00:37:15,107 Di situ. 519 00:37:15,774 --> 00:37:16,775 Hei. 520 00:37:18,027 --> 00:37:19,778 - Hei, Lena. - Lena, kau mau soda? 521 00:37:20,654 --> 00:37:21,572 Kita perlu bicara. 522 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 Ada apa? 523 00:37:28,162 --> 00:37:30,497 Kau dan Craig tak menjawab telepon. 524 00:37:30,664 --> 00:37:33,334 Kami di UGD. Bahunya lepas lagi. 525 00:37:33,709 --> 00:37:35,794 - Dia baik-baik saja? - Ya. 526 00:37:42,301 --> 00:37:45,429 J dapat pekerjaan. Sudah kulihat, itu bagus. 527 00:37:47,890 --> 00:37:48,974 Tak usah, keadaanku baik. 528 00:37:49,058 --> 00:37:52,394 Benar. Aku lupa. Kau baik-baik saja. Kau hebat. 529 00:37:52,978 --> 00:37:57,691 Kau hebat, dengan gaya rambut baru, bar, pekerjaan, dan timmu. 530 00:37:57,775 --> 00:37:58,984 Soal apa itu? 531 00:37:59,068 --> 00:38:01,403 Bukankah kau beli tempat ini agar bisa usaha legal? 532 00:38:01,612 --> 00:38:03,614 Aku beli tempat ini karena punya kehidupan sendiri. 533 00:38:03,697 --> 00:38:05,241 - Baik. - Membuat keputusan sendiri. 534 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Lalu kami bagaimana? 535 00:38:07,117 --> 00:38:10,663 Kami butuh uang, atau kami kehilangan semua yang sudah dibangun. 536 00:38:16,126 --> 00:38:19,672 - Baik, akan kubayar, 25 tunai. - Kami tak butuh uangmu. 537 00:38:20,214 --> 00:38:21,632 Kami butuh orang keempat. 538 00:38:22,007 --> 00:38:24,677 - Kenapa itu masalahku? - Karena kita keluarga, ingat? 539 00:38:24,927 --> 00:38:25,761 Kita keluarga? 540 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Smurf di penjara, Baz tewas. 541 00:38:29,265 --> 00:38:31,976 Kau selalu mengurusi Lena. Kita bukan keluarga saat ini, Pope. 542 00:38:32,059 --> 00:38:35,354 Situasi buruk muncul, bukannya bersatu, kita malah berantakan. 543 00:38:35,437 --> 00:38:36,438 Begitu pendapatmu? 544 00:38:39,275 --> 00:38:40,818 Kita ini keluarga. 545 00:38:41,193 --> 00:38:42,361 Kau termasuk. 546 00:38:43,487 --> 00:38:45,155 Jadi libatkan dirimu. 547 00:39:04,876 --> 00:39:06,419 KENDALI HEWAN KOTA OCEANSIDE - CALIFORNIA 548 00:39:07,921 --> 00:39:11,007 - Ya ampun, ini bau. - Itu intinya. 549 00:39:14,260 --> 00:39:17,388 BEACH SKYE UNIT CONTOH DIBUKA 550 00:39:17,472 --> 00:39:18,890 Aku suka tambahan huruf E-nya. 551 00:39:19,682 --> 00:39:22,268 - Berkelas. - Kau masih mau ikut? 552 00:39:22,810 --> 00:39:24,812 Kau tahu masih bisa kuhajar dengan satu lengan? 553 00:39:46,125 --> 00:39:47,752 Ini untuk Pete. 554 00:39:55,760 --> 00:39:57,679 Entah siapa mau beli apartemen ini sekarang. 555 00:39:59,639 --> 00:40:00,723 Tunggu. 556 00:40:02,225 --> 00:40:04,310 Ini bukan bekas kedai tamale itu. 557 00:40:05,562 --> 00:40:07,564 Kedai itu dulunya di Nautilus 558 00:40:09,274 --> 00:40:11,734 - Di mana itu? - Rumah kecil dengan kakak beradik seksi. 559 00:40:12,402 --> 00:40:13,236 Kau ingat? 560 00:40:14,279 --> 00:40:15,613 Baz meniduri keduanya saat SMA. 561 00:40:18,116 --> 00:40:18,992 Ya. 562 00:40:23,871 --> 00:40:25,456 Apa kita akan tahu siapa penembaknya? 563 00:40:27,709 --> 00:40:28,918 Entahlah. 564 00:40:35,633 --> 00:40:37,510 Kau dan Renn sudah mendapat tempat? 565 00:40:39,012 --> 00:40:40,096 Tidak. 566 00:40:41,347 --> 00:40:43,850 Aku salah paham. Dia tak mau serumah denganku. 567 00:40:45,810 --> 00:40:46,936 Rasanya bagaikan dildo. 568 00:40:48,187 --> 00:40:51,524 Ayolah, kau lebih dari itu. Kau dildo raksasa. 569 00:40:52,150 --> 00:40:53,610 Kau tinggal di rumah Smurf saja. 570 00:40:53,901 --> 00:40:55,987 Dia tak memakainya. Mungkin tak akan pernah bebas. 571 00:40:57,238 --> 00:40:58,656 Itu pasti sangat gila. 572 00:41:01,200 --> 00:41:03,661 - Kita selesaikan ini? - Pasti. 573 00:41:14,297 --> 00:41:15,214 Pekerjaan yang bagus. 574 00:41:19,594 --> 00:41:22,639 J, keluarlah. Semua mau menyapamu. 575 00:41:23,348 --> 00:41:25,016 Aku cerita kau menyelamatkanku tadi. 576 00:41:25,892 --> 00:41:27,060 Jangan bicarakan soal itu. 577 00:41:27,727 --> 00:41:29,062 Baiklah. 578 00:41:30,021 --> 00:41:32,732 Aku tahu kau akan selalu datang dan menjagaku. 579 00:41:35,902 --> 00:41:36,986 Pahlawanku. 580 00:41:38,404 --> 00:41:42,492 Menyelamatkanku dari seks oral bernilai seribu dolar. 581 00:41:42,992 --> 00:41:43,993 Hentikan. 582 00:41:45,286 --> 00:41:46,162 Nicky, hentikan. 583 00:41:47,163 --> 00:41:49,332 - Kau ini kenapa? - Aku ada tugas. 584 00:41:49,540 --> 00:41:53,169 Ada apa? Aku sungguh minta maaf soal tadi. 585 00:41:53,378 --> 00:41:54,754 Maafkan aku. 586 00:41:54,962 --> 00:41:56,339 Sebaiknya kau keluar. 587 00:41:56,964 --> 00:41:57,799 Ayolah. 588 00:42:10,311 --> 00:42:11,646 Kenapa kita tak bergaul saat SMA? 589 00:42:12,814 --> 00:42:14,816 Karena kau populer dan aku pecundang. 590 00:42:16,192 --> 00:42:19,320 Tidak benar, Nicky. Semua menganggapmu seru. 591 00:42:40,216 --> 00:42:42,218 Pintu depanmu terbuka. 592 00:42:47,890 --> 00:42:49,142 Tidak cerdas. 593 00:43:06,659 --> 00:43:08,870 - Pesta seru. - Mereka teman-teman Nicky. 594 00:43:12,248 --> 00:43:13,541 Rumahmu bagus. 595 00:43:15,334 --> 00:43:16,711 Bukan rumahku, ini rumah Smurf. 596 00:43:18,171 --> 00:43:19,380 Aku butuh tempat menginap. 597 00:43:19,756 --> 00:43:20,965 Ada banyak ranjang di sini. 598 00:43:24,010 --> 00:43:25,386 Ini tentang utang kami? 599 00:43:25,762 --> 00:43:28,014 Tidak, aku hanya butuh tempat saja. 600 00:43:29,265 --> 00:43:30,475 Aku harus tanya Smurf. 601 00:43:32,435 --> 00:43:33,478 Smurf di penjara. 602 00:43:39,942 --> 00:43:41,527 Aku di sofa saja. 603 00:43:53,456 --> 00:43:54,957 Ini omong kosong. 604 00:43:55,041 --> 00:43:57,168 Itu bukan milikku. Aku tak memakainya. 605 00:43:57,585 --> 00:43:59,629 Kuberi tahu, ada yang menaruhnya. 606 00:44:00,296 --> 00:44:01,297 Kau jalang! 607 00:44:01,589 --> 00:44:02,882 Akan kubunuh kau! 608 00:44:03,466 --> 00:44:05,426 Akan kubunuh kau untuk ini! 609 00:44:09,764 --> 00:44:10,640 Kau tak apa, Janine? 610 00:44:11,015 --> 00:44:12,725 Kurasa. Apa yang terjadi? 611 00:44:13,017 --> 00:44:15,311 Barang gelap di selnya. Heroin. 612 00:44:15,686 --> 00:44:17,814 - Di balon itu? - Ya. 613 00:44:18,689 --> 00:44:19,941 Dia akan diapakan? 614 00:44:20,191 --> 00:44:23,653 Dia pindah ke Blok D. Isolasi, tanpa kunjungan. 615 00:44:23,736 --> 00:44:24,987 Dan dituntut atas narkoba lagi. 616 00:45:06,124 --> 00:45:09,124 Synced by ichemicalwolf 617 00:45:36,058 --> 00:45:38,060 Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra